Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,440 --> 00:01:56,399
Langya Hall is a high-end maid institution
2
00:01:56,680 --> 00:01:59,119
It shoulders the important task of
3
00:01:59,320 --> 00:02:01,639
helping young Childes to become talents
4
00:02:02,320 --> 00:02:03,759
The maids cultivated in the Langya Hall
5
00:02:04,000 --> 00:02:06,999
are both civil and military with superior wisdom
6
00:02:07,600 --> 00:02:09,319
The celebrities in Chong'an City judge the inferiority
7
00:02:09,320 --> 00:02:12,039
by the number of maids
8
00:02:12,040 --> 00:02:14,279
in the Langya Hall at home
9
00:02:40,320 --> 00:02:42,119
Game starts
10
00:03:15,720 --> 00:03:16,519
Be careful
11
00:04:31,040 --> 00:04:32,039
When you get here
12
00:04:32,120 --> 00:04:33,519
the assessment has already begun
13
00:04:35,600 --> 00:04:37,919
The pearls are in these three boxes
14
00:04:38,080 --> 00:04:39,519
Since you arrived at the same time
15
00:04:39,640 --> 00:04:40,879
each of you can choose one
16
00:04:43,680 --> 00:04:44,319
I tell you
17
00:04:44,640 --> 00:04:46,639
the pearl is in my red box
18
00:04:49,720 --> 00:04:51,999
It's not in my yellow box anyway
19
00:04:52,760 --> 00:04:54,879
The pearl is in this yellow box
20
00:04:55,320 --> 00:04:56,239
But you two
21
00:04:56,520 --> 00:04:58,799
only one of us is telling the truth
22
00:05:11,560 --> 00:05:13,319
If what the red box says is true
23
00:05:13,520 --> 00:05:15,559
the other two contradict each other
24
00:05:16,960 --> 00:05:18,479
If what the yellow box says is true
25
00:05:18,760 --> 00:05:20,759
the pearl is not in the yellow box
26
00:05:21,240 --> 00:05:22,159
The other two
27
00:05:22,760 --> 00:05:23,799
are also contradictory
28
00:05:24,240 --> 00:05:25,919
If what the blue box says is true
29
00:05:26,320 --> 00:05:28,479
the other two are not contradictory
30
00:05:31,040 --> 00:05:32,319
So this pearl
31
00:05:33,280 --> 00:05:34,559
should be in
32
00:05:38,040 --> 00:05:38,559
Wu Xia
33
00:05:38,960 --> 00:05:39,959
This time I won
34
00:05:45,040 --> 00:05:46,119
No
35
00:05:50,800 --> 00:05:52,519
The reasoning just now seems correct
36
00:05:52,840 --> 00:05:54,479
but we seem to have overlooked
37
00:05:55,000 --> 00:05:56,879
Only Sis Huang tells the truth
38
00:05:56,880 --> 00:05:57,999
She reminded us
39
00:06:00,040 --> 00:06:01,199
When you get here
40
00:06:01,280 --> 00:06:02,679
the assessment has already begun
41
00:06:03,800 --> 00:06:04,879
So the sentence
42
00:06:04,880 --> 00:06:06,919
that the pearl is in these three boxes
43
00:06:06,920 --> 00:06:08,959
is a lie in itself
44
00:06:12,200 --> 00:06:13,119
I'm sorry. Sis
45
00:06:13,240 --> 00:06:14,119
I'll borrow it
46
00:06:16,760 --> 00:06:18,079
I just observed that
47
00:06:18,280 --> 00:06:20,399
the three senior sis all picked up tea cups
48
00:06:21,400 --> 00:06:23,159
Sis Huang picked up the tea cup
49
00:06:23,160 --> 00:06:24,239
but didn't drink tea
50
00:06:28,440 --> 00:06:29,239
Since you said this pearl
51
00:06:29,400 --> 00:06:31,279
is not in your yellow box
52
00:06:31,880 --> 00:06:33,039
Then maybe
53
00:06:36,480 --> 00:06:37,679
Wu Xia, you win
54
00:06:49,160 --> 00:06:50,279
Your Excellency
55
00:06:51,560 --> 00:06:52,959
According to today's ranking
56
00:06:53,400 --> 00:06:55,679
Shui Wuxia assists the young master of Jiang's Residence
57
00:06:55,920 --> 00:06:56,639
Jiang Tianling
58
00:06:57,400 --> 00:06:58,839
Qi Delong assists the young master
59
00:06:59,080 --> 00:06:59,759
Jiang Baiyu
60
00:07:00,520 --> 00:07:01,919
Chong'an City is flourishing and prosperous
61
00:07:01,920 --> 00:07:04,159
Jiang's Residence is also a master of medicine in Chong'an
62
00:07:04,400 --> 00:07:06,239
It's a rare opportunity to
63
00:07:06,280 --> 00:07:08,599
go to Jiangfu in Chong'an to be a maid. I must try my best
64
00:07:08,600 --> 00:07:09,079
Your Excellency
65
00:07:09,840 --> 00:07:12,479
Jiang baiyu is a household name for her ignorance
66
00:07:13,240 --> 00:07:14,839
Even with all my efforts
67
00:07:15,120 --> 00:07:17,799
I could not win against this young man who is both civil and military
68
00:07:18,320 --> 00:07:19,239
This Jiang Baiyu
69
00:07:19,240 --> 00:07:21,559
Although he looks dandyish on the surface
70
00:07:21,920 --> 00:07:23,919
he is actually quite exquisite
71
00:07:24,520 --> 00:07:25,839
If you can find the essentials
72
00:07:26,000 --> 00:07:27,519
to change his temper
73
00:07:27,720 --> 00:07:28,479
I believe
74
00:07:28,920 --> 00:07:30,999
his talent will not lose to his brother
75
00:07:33,520 --> 00:07:34,599
The Inspection Preparatory Department
76
00:07:34,880 --> 00:07:37,559
was established by the imperial court to cultivate excellent supervisor
77
00:07:38,240 --> 00:07:39,839
It shoulders the responsibility of the country
78
00:07:40,200 --> 00:07:41,519
and is admired by everyone
79
00:07:42,080 --> 00:07:43,279
After entering the Residence, you two must
80
00:07:43,600 --> 00:07:44,999
strictly perform the duties and powers
81
00:07:45,080 --> 00:07:47,279
of the maid of Langya Hall
82
00:07:47,880 --> 00:07:50,599
Train the two young masters into talents as soon as possible
83
00:07:52,240 --> 00:07:52,839
OK
84
00:07:54,640 --> 00:07:55,559
Tomorrow 5 am to 7 am
85
00:07:56,000 --> 00:07:57,479
at the Dragon and Phoenix Archway in the east of the city
86
00:07:57,480 --> 00:07:59,159
someone will meet you two
87
00:07:59,520 --> 00:08:02,159
Hurry down the mountain before it's dark
88
00:08:23,320 --> 00:08:23,839
Delong
89
00:08:23,880 --> 00:08:25,399
The master prepared a carriage for us
90
00:08:25,800 --> 00:08:26,599
You go by yourself
91
00:08:27,200 --> 00:08:28,199
I will go to Chong'an
92
00:08:29,040 --> 00:08:30,479
Don't think you can help Jiang Tianling
93
00:08:30,600 --> 00:08:31,479
you can win steadily
94
00:08:32,400 --> 00:08:33,439
We will see
95
00:09:45,120 --> 00:09:46,799
A bright moon shines on the river
96
00:09:47,120 --> 00:09:48,999
The hateful is that evil spirits are rampant
97
00:09:49,480 --> 00:09:51,799
and poor people are suffering
98
00:09:52,320 --> 00:09:54,559
One day, the marvel man emerged
99
00:09:55,840 --> 00:09:56,639
Sister Zhezhi is here
100
00:10:14,200 --> 00:10:15,119
Master Jiang
101
00:10:15,400 --> 00:10:16,679
You come to see young Master Jiang again
102
00:10:17,040 --> 00:10:18,519
He's really not here today
103
00:10:19,280 --> 00:10:21,039
My nephew comes here every day
104
00:10:21,520 --> 00:10:23,199
he treats this as his home, right?
105
00:10:23,400 --> 00:10:24,719
Master Jiang, you are joking
106
00:10:24,920 --> 00:10:27,439
Huadeng Hall is not as comfortable as Jiang's Residence
107
00:10:28,200 --> 00:10:28,879
Right, master
108
00:10:29,280 --> 00:10:30,959
I heard that disease is rampant
109
00:10:31,080 --> 00:10:32,399
the young master was timid
110
00:10:32,640 --> 00:10:35,119
He would never dare to stay overnight in such a crowded place
111
00:10:37,600 --> 00:10:40,279
Shen Qingli dropped from the sky with a wave of his hand
112
00:10:40,640 --> 00:10:42,039
The bully was flicked away
113
00:10:42,280 --> 00:10:44,199
The rescued civilian girl took a closer look and
114
00:10:45,680 --> 00:10:49,439
it was the young hero Shen Qingli
115
00:10:50,040 --> 00:10:51,319
OK
116
00:10:52,160 --> 00:10:54,599
Why people talked about books in Huadeng Hall
117
00:10:55,160 --> 00:10:56,959
The famous Jude Auction House
118
00:10:57,080 --> 00:10:58,479
rented our place today
119
00:10:59,080 --> 00:11:01,199
They said there is a baby to be out
120
00:11:02,320 --> 00:11:04,759
We are rehearsing and warm up the scene
121
00:11:05,920 --> 00:11:06,759
What is it?
122
00:11:07,440 --> 00:11:08,759
I can see it in advance
123
00:11:09,400 --> 00:11:10,199
OK
124
00:11:10,600 --> 00:11:13,399
I'll arrange for you to see too
125
00:11:13,960 --> 00:11:17,119
Come on, arrange a good place for Master Jiang
126
00:11:17,120 --> 00:11:17,799
Master Jiang
127
00:11:20,040 --> 00:11:20,959
Alright
128
00:11:21,160 --> 00:11:22,279
It will be after tomorrow anyway
129
00:11:22,280 --> 00:11:23,799
The maid from Langya Hall came to discipline him
130
00:11:24,480 --> 00:11:25,639
I won't look for my nephew
131
00:11:27,480 --> 00:11:28,879
I'll look at the baby thing another day
132
00:12:24,480 --> 00:12:26,479
Just now, if Master Jiang found out that you were hiding here
133
00:12:26,840 --> 00:12:27,839
he would definitely blame me
134
00:12:28,160 --> 00:12:29,279
I can't afford it
135
00:12:30,000 --> 00:12:31,879
Didn't I let you stop my uncle?
136
00:12:32,560 --> 00:12:33,519
Besides
137
00:12:33,960 --> 00:12:35,119
My grandma prefers me the most
138
00:12:35,240 --> 00:12:36,119
Who dare to offend me?
139
00:12:37,680 --> 00:12:38,399
You
140
00:12:38,520 --> 00:12:40,399
are spoiled
141
00:12:41,400 --> 00:12:42,399
You know
142
00:12:42,600 --> 00:12:44,079
I won't have too much time to play
143
00:12:44,240 --> 00:12:45,759
My maid is a monster
144
00:12:45,760 --> 00:12:48,199
The merciless maid from Langya hall is coming soon
145
00:12:48,560 --> 00:12:49,839
I heard her name is
146
00:12:52,720 --> 00:12:53,399
what is her name?
147
00:12:55,440 --> 00:12:56,399
Qi Delong
148
00:12:57,920 --> 00:12:59,119
Such a strange name
149
00:12:59,200 --> 00:13:01,839
There must be a person named Qi Dongqiang
150
00:13:02,000 --> 00:13:02,759
They can make a group
151
00:13:02,840 --> 00:13:03,759
named Qi Delong Dongqiang
152
00:13:05,040 --> 00:13:06,239
Later
153
00:13:06,440 --> 00:13:07,639
I have to go to an auction
154
00:13:08,560 --> 00:13:10,679
Is it interesting?
155
00:13:12,240 --> 00:13:14,679
There are plenty of treasures in the auction
156
00:13:17,240 --> 00:13:20,039
For relieving summer heat, two coins per bowl
157
00:13:20,040 --> 00:13:21,079
Xiaodiao pear soup
158
00:13:21,520 --> 00:13:22,399
Come and have a try
159
00:13:22,880 --> 00:13:24,079
Lady, I wanna a bowl of pear soup
160
00:13:24,320 --> 00:13:25,239
Boss, give me a bowl
161
00:13:25,600 --> 00:13:26,439
No problem
162
00:13:26,800 --> 00:13:27,879
Lady, you come at the perfect timing
163
00:13:28,400 --> 00:13:29,159
This is the last bowl
164
00:13:29,320 --> 00:13:30,719
I will close my booth later
165
00:13:31,400 --> 00:13:32,519
Close your booth?
166
00:13:33,080 --> 00:13:35,559
It isn't dark yet, why do you close the booth so early?
167
00:13:35,840 --> 00:13:36,999
Miss, you are not a local citizen
168
00:13:37,880 --> 00:13:39,239
Jiang's residence, the richest family in Chong'an
169
00:13:39,480 --> 00:13:41,079
hired two top maids from Langya Hall
170
00:13:41,760 --> 00:13:43,519
They plan to give them a warm welcome
171
00:13:44,160 --> 00:13:45,399
It is said that these two new maids
172
00:13:45,400 --> 00:13:47,399
are beautiful and elegant like fairies
173
00:13:47,600 --> 00:13:49,559
We all plan to check them out tomorrow morning
174
00:13:52,320 --> 00:13:53,399
Sugarcoated haws on a stick
175
00:13:53,720 --> 00:13:56,079
Mom, I want sugarcoated haws on a stick
176
00:13:56,840 --> 00:13:57,999
Don't cry, don't cry
177
00:13:58,840 --> 00:14:00,399
Six coins per stick
178
00:14:00,920 --> 00:14:02,319
Boss, I'll take one
179
00:14:02,320 --> 00:14:03,159
No problem
180
00:14:05,200 --> 00:14:06,799
Sugarcoated haws on a stick, don't cry
181
00:14:08,040 --> 00:14:08,799
here you are
182
00:14:09,560 --> 00:14:10,599
Thank you, sister
183
00:14:11,560 --> 00:14:12,679
Don't cry
184
00:14:12,880 --> 00:14:13,879
Thank you, Miss
185
00:14:13,880 --> 00:14:14,639
you're welcome
186
00:14:18,040 --> 00:14:19,199
A rare treasure
187
00:14:19,200 --> 00:14:20,319
Golden phoenix-tailed needle
188
00:14:20,320 --> 00:14:22,999
The auction starts today, come and check it out first
189
00:14:23,560 --> 00:14:25,639
This treasure is folk medical tool
190
00:14:25,640 --> 00:14:27,119
flawless white jade
191
00:14:28,040 --> 00:14:30,239
with the exquisite craftsmanship from professional artisans
192
00:14:30,240 --> 00:14:31,559
My brother's stuff
193
00:14:41,400 --> 00:14:42,279
Huadeng Hall
194
00:14:47,120 --> 00:14:47,639
Dear guests
195
00:14:48,600 --> 00:14:51,119
This white-porcelain vase consecrated in Xiangguo Temple
196
00:14:51,320 --> 00:14:52,199
No one has made an offer yet
197
00:14:52,720 --> 00:14:54,159
The minimum price is 3000 Liang (i.e., 50g)
198
00:14:56,400 --> 00:14:57,599
Master Zhao will take it
199
00:14:59,520 --> 00:15:00,879
No one is allowed to compete with me
200
00:15:02,600 --> 00:15:03,439
Sold
201
00:15:04,440 --> 00:15:07,839
Congrats Master Zhao from Shanye Medical House for the bid
202
00:15:07,840 --> 00:15:09,439
Please pick up the treasure on the backstage
203
00:15:15,800 --> 00:15:19,639
Guys, we will have more auction items later
204
00:15:20,120 --> 00:15:22,999
Today, you will come home with the item you like
205
00:15:25,040 --> 00:15:27,119
The next one is
206
00:15:27,120 --> 00:15:30,439
the most valuable item in Jude Auction House
207
00:15:36,040 --> 00:15:39,399
This seat belongs to Master Zhao from Shanye Medical House
208
00:15:40,200 --> 00:15:41,279
And you are?
209
00:15:44,840 --> 00:15:46,599
Master Zhao has something on his hands
210
00:15:47,000 --> 00:15:47,719
I am his friend
211
00:15:47,840 --> 00:15:48,399
He asks me to come
212
00:15:50,520 --> 00:15:51,679
He asks me to come
213
00:15:53,320 --> 00:15:56,919
Master Zhao just bids a white-porcelain vase
214
00:15:59,840 --> 00:16:01,879
Today's auction items are valuable
215
00:16:02,120 --> 00:16:04,079
Many people pretend to be a rich family
216
00:16:04,080 --> 00:16:05,319
to check the items out
217
00:16:06,200 --> 00:16:08,559
I think you are one of them
218
00:16:09,640 --> 00:16:11,599
Your dark circles, unstable Adam's apple
219
00:16:11,920 --> 00:16:13,919
the face powder on your sleeves is wet
220
00:16:14,120 --> 00:16:16,079
It means you stayed at brothel for more than a day
221
00:16:16,320 --> 00:16:18,279
Recently, there is a famine within the Chong'an city
222
00:16:18,280 --> 00:16:19,239
Which rich family
223
00:16:19,240 --> 00:16:21,839
will allow their sons to sleep over
224
00:16:22,240 --> 00:16:23,399
You are the liar
225
00:16:24,320 --> 00:16:24,639
I
226
00:16:26,240 --> 00:16:27,719
I am a liar?
227
00:16:27,960 --> 00:16:29,679
Tell him who I am
228
00:16:29,840 --> 00:16:32,679
the No.1 black sheep in Chong'an
229
00:16:33,160 --> 00:16:34,239
Thanks, thanks, thanks
230
00:16:35,920 --> 00:16:36,639
Did you hear that?
231
00:16:36,920 --> 00:16:38,039
Black sheep
232
00:16:45,120 --> 00:16:46,399
you see
233
00:16:48,240 --> 00:16:49,439
I mean, why do girls
234
00:16:49,440 --> 00:16:51,119
think you can pretend to be men
235
00:16:51,240 --> 00:16:52,439
by putting on a fake beard?
236
00:16:53,720 --> 00:16:54,519
Dear guests
237
00:16:55,040 --> 00:16:56,719
This is the most valuable treasure today
238
00:16:56,800 --> 00:16:58,319
Golden phoenix-tailed needle
239
00:16:59,200 --> 00:17:01,439
Golden phoenix-tailed needle, a priceless treasure
240
00:17:01,480 --> 00:17:03,399
It is indeed a valuable collection
241
00:17:03,840 --> 00:17:05,679
Let's see who the winner is today
242
00:17:06,079 --> 00:17:08,398
Xu Salt Shop in the north of the city 1,000 Liang
243
00:17:09,800 --> 00:17:12,318
Yunxia Silk Fabrics shop 1,200 Liang
244
00:17:14,319 --> 00:17:16,639
Dayou Grain Shop 1,600 Liang
245
00:17:16,800 --> 00:17:18,679
Laifeng Trade 1,800 Liang
246
00:17:19,119 --> 00:17:19,878
3,000 Liang
247
00:17:23,480 --> 00:17:24,799
Really?
248
00:17:25,400 --> 00:17:26,319
4,000 Liang
249
00:17:30,000 --> 00:17:30,919
4,500 Liang
250
00:17:35,400 --> 00:17:36,399
5,000 Liang
251
00:17:38,760 --> 00:17:39,799
5,500 Liang
252
00:17:42,040 --> 00:17:43,079
6,000 Liang
253
00:17:44,720 --> 00:17:45,999
I have nothing but money
254
00:17:47,120 --> 00:17:50,039
Congrats Chong'an black sheep for winning the treasure
255
00:17:50,120 --> 00:17:52,119
Please pick up the treasure on the backstage
256
00:17:56,520 --> 00:17:57,079
Move
257
00:18:02,920 --> 00:18:03,519
Unappreciative!
258
00:18:05,160 --> 00:18:05,759
Dear guests
259
00:18:06,040 --> 00:18:07,439
Don't rush to leave
260
00:18:07,840 --> 00:18:09,799
When the flower ball above opens
261
00:18:10,000 --> 00:18:12,959
we will pick up the lucky audience today
262
00:18:30,160 --> 00:18:31,279
Come on, you scare me
263
00:18:31,480 --> 00:18:32,119
Why do you follow me?
264
00:18:32,400 --> 00:18:34,039
I can't afford it, Can I have a look?
265
00:18:34,320 --> 00:18:36,639
I won't spend 6,000 Liang if you don't mess around
266
00:18:38,960 --> 00:18:40,119
What, what are you doing?
267
00:18:46,440 --> 00:18:47,759
come on, Master
268
00:18:48,560 --> 00:18:49,159
this
269
00:18:49,480 --> 00:18:50,079
I
270
00:18:50,200 --> 00:18:51,999
I was born to be a fan of collection
271
00:18:52,480 --> 00:18:53,279
I come to Chong'an
272
00:18:53,520 --> 00:18:55,479
for seeing this golden phoenix-tailed needle
273
00:18:55,640 --> 00:18:57,119
Now I can't have it
274
00:18:57,160 --> 00:18:58,679
I want to see how it looks like
275
00:18:59,640 --> 00:19:01,639
Think about it, I can't have it
276
00:19:02,160 --> 00:19:03,279
I just want to have a look
277
00:19:03,800 --> 00:19:06,039
Master, you won't be so mean, right?
278
00:19:08,200 --> 00:19:08,879
I'll think about it
279
00:19:09,440 --> 00:19:09,839
OK
280
00:19:10,680 --> 00:19:12,039
You like it for a long time, right?
281
00:19:12,040 --> 00:19:12,599
That's right
282
00:19:12,800 --> 00:19:14,519
You had to take a look, right?
283
00:19:14,760 --> 00:19:15,479
That's right
284
00:19:16,920 --> 00:19:17,479
OK
285
00:19:18,400 --> 00:19:19,239
Wait a minute here
286
00:19:22,040 --> 00:19:22,319
Get out
287
00:19:23,000 --> 00:19:24,479
Wanna have a look? No way
288
00:19:34,120 --> 00:19:34,759
Where is it?
289
00:19:51,840 --> 00:19:52,519
Show me
290
00:19:59,880 --> 00:20:00,599
Give it to me
291
00:20:02,560 --> 00:20:02,879
No way
292
00:20:56,840 --> 00:20:57,399
Go go go
293
00:21:24,160 --> 00:21:24,590
Hero
294
00:21:32,760 --> 00:21:33,000
Go
295
00:21:49,640 --> 00:21:50,399
Go go go
296
00:23:17,080 --> 00:23:18,759
Shen Qingli is coming
297
00:23:19,120 --> 00:23:20,799
Shen Qingli
298
00:23:30,880 --> 00:23:32,119
You are Shen Qingli
299
00:23:41,200 --> 00:23:42,679
Thanks for your help
300
00:23:42,680 --> 00:23:44,199
They are habitual robbers
301
00:23:44,480 --> 00:23:45,399
who are merciless
302
00:23:45,680 --> 00:23:47,559
Lady, please don't impulsive again
303
00:23:48,720 --> 00:23:49,479
See you
304
00:24:03,360 --> 00:24:05,399
Wow, he is so considerate
305
00:24:43,960 --> 00:24:45,119
It has been seven years
306
00:24:46,000 --> 00:24:46,639
Check it out
307
00:24:49,120 --> 00:24:50,879
The pear tree you planted
308
00:24:51,520 --> 00:24:52,559
has grown this big
309
00:24:54,880 --> 00:24:58,119
Mother used to take me here to pick up pear blossom
310
00:24:59,480 --> 00:25:01,919
and make a big bowl of decoction of four medicinal ingredients with pear blossom
311
00:25:02,400 --> 00:25:04,079
and shared them with everyone in the house
312
00:25:08,720 --> 00:25:10,319
I have made medicines for my whole life
313
00:25:11,120 --> 00:25:13,239
but I can't even save my wife
314
00:25:14,720 --> 00:25:16,039
I am a loser
315
00:25:16,400 --> 00:25:17,199
Father
316
00:25:17,760 --> 00:25:19,199
The book says
317
00:25:19,560 --> 00:25:21,399
life and death come suddenly
318
00:25:22,160 --> 00:25:24,599
It is a normal phenomenon
319
00:25:25,440 --> 00:25:26,999
As long as she is remembered
320
00:25:27,440 --> 00:25:28,679
that is another way of living
321
00:25:30,080 --> 00:25:30,999
I believe mom
322
00:25:31,160 --> 00:25:32,959
must know we still remember her
323
00:25:34,160 --> 00:25:36,759
Dad, stop blaming yourself
324
00:25:38,760 --> 00:25:39,599
I'll leave it alone
325
00:25:42,400 --> 00:25:43,519
You are my everything
326
00:25:46,480 --> 00:25:47,239
By the way
327
00:25:47,720 --> 00:25:49,479
Your grandma asks Yu'er and you
328
00:25:49,480 --> 00:25:51,319
to compete for the quota of trainee department together
329
00:25:51,840 --> 00:25:52,679
What do you think of it?
330
00:25:53,560 --> 00:25:55,719
Men of moral will compete with each other on the basis of fairness
331
00:25:56,440 --> 00:25:57,559
Besides
332
00:25:58,160 --> 00:25:59,639
The eldest brother is also a member of the Jiang family
333
00:25:59,920 --> 00:26:01,639
Although he is naughty all the time
334
00:26:02,000 --> 00:26:02,679
But
335
00:26:02,840 --> 00:26:03,679
since the government
336
00:26:03,680 --> 00:26:05,119
offered a quota for the Jiang family
337
00:26:05,440 --> 00:26:07,919
I should compete with my eldest brother fairly
338
00:26:07,920 --> 00:26:08,519
OK
339
00:26:09,000 --> 00:26:09,999
Brothers
340
00:26:10,320 --> 00:26:13,319
should help each other and work together
341
00:26:14,280 --> 00:26:15,319
You could think about it in this way
342
00:26:16,000 --> 00:26:17,839
I am proud of you
343
00:26:59,600 --> 00:27:00,319
Master
344
00:27:16,360 --> 00:27:17,319
What is wrong with you?
345
00:27:17,320 --> 00:27:18,639
I haven't seen you for a while you sneak here
346
00:27:22,240 --> 00:27:23,079
For big or small
347
00:27:23,080 --> 00:27:23,999
for leopard
348
00:27:24,760 --> 00:27:25,399
Open
349
00:27:25,840 --> 00:27:26,039
Open
350
00:27:27,000 --> 00:27:28,159
general claim
351
00:27:28,560 --> 00:27:31,039
Who dares to mess up here?
352
00:27:35,480 --> 00:27:36,279
Sis Wuxia
353
00:27:38,520 --> 00:27:38,759
Father
354
00:27:39,760 --> 00:27:41,119
It is the anniversary of your death
355
00:27:41,600 --> 00:27:43,439
I always remember seven years ago
356
00:27:52,560 --> 00:27:53,439
Generally speaking
357
00:27:53,880 --> 00:27:54,999
The true seller
358
00:27:55,000 --> 00:27:56,559
won't sell it out easily
359
00:27:57,400 --> 00:27:58,719
So today's seller
360
00:27:58,920 --> 00:27:59,839
is either a thief or a robber
361
00:28:01,280 --> 00:28:02,799
And the robbers we run into today
362
00:28:02,800 --> 00:28:04,439
are coming not only for the money
363
00:28:04,640 --> 00:28:06,839
It is either a dog-eat-dog matter or a revenge
364
00:28:07,120 --> 00:28:08,279
Whatever their purpose is
365
00:28:08,640 --> 00:28:09,959
I will find the seller
366
00:28:09,960 --> 00:28:10,599
before them
367
00:28:11,400 --> 00:28:13,839
Since the seller takes the needle with him and leaves
368
00:28:14,040 --> 00:28:15,679
He will find another place to sell it
369
00:28:16,520 --> 00:28:18,519
Usually, this illegal business
370
00:28:18,680 --> 00:28:19,879
will carry out in the ghost market
371
00:28:20,960 --> 00:28:21,959
How about
372
00:28:22,320 --> 00:28:23,199
tomorrow night
373
00:28:23,800 --> 00:28:25,039
we come and check it out
374
00:28:26,040 --> 00:28:27,639
Sis Wuxia, are you talking about
375
00:28:27,640 --> 00:28:29,599
Brother Xiao's golden phoenix-tailed needle?
376
00:28:30,400 --> 00:28:31,719
I remember that needle
377
00:28:33,160 --> 00:28:35,999
This needle is my brother only personal stuff
378
00:28:36,160 --> 00:28:37,159
My brother left suddenly
379
00:28:37,520 --> 00:28:38,399
He left nothing
380
00:28:39,200 --> 00:28:40,239
But I have never thought
381
00:28:40,440 --> 00:28:41,879
this needle appears again
382
00:28:42,480 --> 00:28:43,159
I am going to find it
383
00:28:43,760 --> 00:28:44,479
as
384
00:28:45,200 --> 00:28:46,279
something to remember my brother
385
00:28:47,200 --> 00:28:48,319
Do you have any clue?
386
00:28:48,520 --> 00:28:49,759
Let me know, I will help you check it
387
00:28:50,880 --> 00:28:51,719
I remember
388
00:28:51,960 --> 00:28:52,959
That seller
389
00:28:53,720 --> 00:28:54,839
has a bruise under his ear
390
00:28:54,920 --> 00:28:55,879
It is quite strange
391
00:28:59,840 --> 00:29:02,119
has a bruise under his ear
392
00:29:03,440 --> 00:29:04,599
It is possibly opium called Wudai powder
393
00:29:05,440 --> 00:29:06,079
You know it
394
00:29:06,400 --> 00:29:08,399
I have an employee named Xiaoliu who takes this drug
395
00:29:08,600 --> 00:29:10,079
I will ask him to take you to the opium shop
396
00:29:10,480 --> 00:29:11,319
Before we make actions
397
00:29:11,320 --> 00:29:13,199
You ask someone to send a box of pearl powder as a signal
398
00:29:13,320 --> 00:29:14,159
to Jiang's Residence
399
00:29:14,840 --> 00:29:15,839
tell them I buy it
400
00:29:16,560 --> 00:29:17,159
OK
401
00:29:18,160 --> 00:29:19,319
Thank you, Master
402
00:29:21,560 --> 00:29:22,559
In that year, for investigating the case
403
00:29:22,840 --> 00:29:23,759
I put myself in danger
404
00:29:24,600 --> 00:29:26,279
It was you who asked me to act like a black sheep
405
00:29:27,120 --> 00:29:28,039
under the name of Shen Qingli
406
00:29:28,560 --> 00:29:29,279
to keep investigating the case
407
00:29:29,720 --> 00:29:30,559
as long as you are safe
408
00:29:31,240 --> 00:29:32,279
I will be happy
409
00:29:35,440 --> 00:29:35,959
Good
410
00:29:36,560 --> 00:29:37,959
I will go back to Jiang's Residence
411
00:29:37,960 --> 00:29:39,559
to be the eldest young master
412
00:29:40,000 --> 00:29:40,639
Bye
413
00:29:49,240 --> 00:29:50,839
Every year in this time
414
00:29:51,320 --> 00:29:52,839
I am thinking
415
00:29:53,520 --> 00:29:56,519
Yu'er not only developed our medicine business
416
00:29:56,520 --> 00:29:58,559
to become well-known
417
00:29:59,240 --> 00:30:01,079
but also provided free medicines and medical services
418
00:30:01,080 --> 00:30:02,839
to help the poor
419
00:30:06,880 --> 00:30:07,639
Grandma
420
00:30:08,200 --> 00:30:09,399
Don't be sad
421
00:30:10,400 --> 00:30:11,639
I still remember when we were young
422
00:30:12,080 --> 00:30:14,159
Uncles always tutored my eldest brother and me to do homework
423
00:30:14,600 --> 00:30:15,839
He taught us
424
00:30:15,840 --> 00:30:17,959
we must be merciful, loyal, wise, and brave
425
00:30:18,160 --> 00:30:19,479
I still remember what he taught us
426
00:30:20,040 --> 00:30:20,759
Don't worry
427
00:30:21,120 --> 00:30:21,959
I and eldest brother
428
00:30:21,960 --> 00:30:23,119
will remember it for the rest of our lives
429
00:30:25,880 --> 00:30:26,919
Good boy
430
00:30:28,480 --> 00:30:29,039
Come here
431
00:30:36,000 --> 00:30:37,279
On such an important day
432
00:30:37,480 --> 00:30:39,079
Where doe Yu'er go?
433
00:30:39,760 --> 00:30:41,039
I see now he is
434
00:30:41,040 --> 00:30:42,119
indulged in having fun
435
00:30:42,520 --> 00:30:42,999
Be careful
436
00:30:43,240 --> 00:30:45,279
Maybe he has something important to do
437
00:30:45,480 --> 00:30:47,639
When does he have no important thing to do?
438
00:30:58,120 --> 00:31:00,679
Is this a room for a human being to live in?
439
00:31:13,920 --> 00:31:16,039
He is indeed unteachable
440
00:31:21,040 --> 00:31:21,639
You're here
441
00:31:23,400 --> 00:31:24,079
Fang Yuncheng
442
00:31:24,440 --> 00:31:26,439
I share a big secret with you
443
00:31:27,680 --> 00:31:29,319
Today, by coincidence
444
00:31:29,440 --> 00:31:32,079
I run into the maid from Langya Hall
445
00:31:32,640 --> 00:31:33,199
What is her name?
446
00:31:34,520 --> 00:31:35,079
Qi Delong
447
00:31:35,640 --> 00:31:36,199
You know
448
00:31:36,840 --> 00:31:37,719
She is
449
00:31:38,440 --> 00:31:39,799
She is a shrew
450
00:31:39,800 --> 00:31:41,119
She is totally crazy
451
00:31:46,120 --> 00:31:46,719
Fang Yuncheng
452
00:31:47,040 --> 00:31:47,599
Fang Yuncheng
453
00:31:48,560 --> 00:31:49,479
What is wrong with your neck?
454
00:31:49,960 --> 00:31:50,759
Yu'er
455
00:31:56,240 --> 00:31:56,759
Grandma
456
00:31:56,960 --> 00:31:57,719
What you are doing here?
457
00:32:00,480 --> 00:32:01,039
Kneel down!
458
00:32:02,480 --> 00:32:03,199
It was not me!
459
00:32:04,200 --> 00:32:04,639
Kneel down!
460
00:32:08,920 --> 00:32:10,799
Do you know what day is it today?
461
00:32:12,400 --> 00:32:13,919
Today
462
00:32:14,280 --> 00:32:15,319
is not someone's birthday
463
00:32:15,760 --> 00:32:17,839
today is your father's memorial day
464
00:32:19,880 --> 00:32:21,799
Your dad was killed seven years ago
465
00:32:22,400 --> 00:32:24,879
you are his old child he left
466
00:32:25,040 --> 00:32:27,439
he's highly respected as a medical master
467
00:32:27,560 --> 00:32:28,559
how about you?
468
00:32:30,200 --> 00:32:30,799
Grandma
469
00:32:31,400 --> 00:32:32,759
It was my fault
470
00:32:34,400 --> 00:32:35,399
Check it out
471
00:32:37,040 --> 00:32:38,439
look
472
00:32:39,240 --> 00:32:40,199
look at you
473
00:32:41,120 --> 00:32:42,759
you make me so disappointed
474
00:32:43,400 --> 00:32:44,879
Jue'er's reputations
475
00:32:45,400 --> 00:32:47,239
will be ruined because of you
476
00:32:48,640 --> 00:32:49,399
I'm so...
477
00:32:49,400 --> 00:32:50,039
Grandma
478
00:32:50,280 --> 00:32:51,199
it's all my fault. it's all my fault
479
00:32:51,320 --> 00:32:53,399
it's my fault that I don't discipline him enough
480
00:32:54,560 --> 00:32:56,279
For the sake of uncle's memorial anniversary
481
00:32:56,400 --> 00:32:57,399
just give brother a break
482
00:32:57,400 --> 00:32:57,919
Grandma
483
00:32:58,080 --> 00:32:58,599
Grandma
484
00:32:59,080 --> 00:32:59,919
Don't be angry
485
00:33:00,160 --> 00:33:00,999
you can hit me
486
00:33:01,400 --> 00:33:02,919
but don't be mad, it's bad for your health
487
00:33:03,320 --> 00:33:05,119
Grandma, I'm sorry
488
00:33:11,160 --> 00:33:11,679
Grandma
489
00:33:12,720 --> 00:33:14,519
Brother has changed himself a lot
490
00:33:15,160 --> 00:33:15,999
recently
491
00:33:16,120 --> 00:33:17,279
he was absent from school only ten times
492
00:33:18,280 --> 00:33:18,559
besides
493
00:33:18,560 --> 00:33:20,919
he was in Huadeng Hall with a hangover only five times
494
00:33:21,480 --> 00:33:23,399
from the last time he was scolded by Mr. Xu
495
00:33:23,640 --> 00:33:25,239
he doesn't snore in class
496
00:33:25,640 --> 00:33:27,199
he has changed himself a lot
497
00:33:31,840 --> 00:33:33,559
Don't be complacent
498
00:33:33,560 --> 00:33:34,599
with these improvements
499
00:33:36,320 --> 00:33:37,999
it's not something to be proud of
500
00:33:38,760 --> 00:33:39,639
Yeah, yeah, yeah, mom
501
00:33:40,000 --> 00:33:42,079
The maids from Langya Hall will come tomorrow
502
00:33:42,400 --> 00:33:44,239
they will change him totally
503
00:33:45,200 --> 00:33:46,959
don't be mad or it's bad for your health
504
00:33:48,480 --> 00:33:49,319
Forget it
505
00:33:55,000 --> 00:33:55,839
Yu'er
506
00:33:57,120 --> 00:33:59,399
you have to learn from them well
507
00:33:59,560 --> 00:34:00,919
to be a different person
508
00:34:02,080 --> 00:34:03,839
I want you
509
00:34:04,480 --> 00:34:05,639
to substitute for
510
00:34:05,800 --> 00:34:07,319
your father someday to
511
00:34:07,640 --> 00:34:09,079
recover his good name
512
00:34:15,320 --> 00:34:16,159
I'm tired
513
00:34:22,080 --> 00:34:22,599
Get...
514
00:34:22,600 --> 00:34:24,039
get up. Thanks, grandma
515
00:34:27,880 --> 00:34:28,399
Grandma
516
00:34:28,600 --> 00:34:29,999
I have something to say
517
00:34:30,960 --> 00:34:31,879
brother's maid
518
00:34:32,159 --> 00:34:33,158
is the top on the list
519
00:34:33,639 --> 00:34:34,959
my brother is also the number one
520
00:34:35,480 --> 00:34:36,559
two of them are number one
521
00:34:37,239 --> 00:34:38,518
will be a waste
522
00:34:39,040 --> 00:34:40,599
so how about exchange my maid
523
00:34:40,600 --> 00:34:41,239
with my brother's
524
00:34:41,520 --> 00:34:43,319
then the assignment is reasonable
525
00:34:43,719 --> 00:34:45,198
The maid of Langya Hall
526
00:34:45,199 --> 00:34:46,518
are qualified to teach you no
527
00:34:46,960 --> 00:34:48,439
regardless of their rankings
528
00:34:48,560 --> 00:34:49,759
I just want it!
529
00:34:49,760 --> 00:34:51,199
Come on, cut it off
530
00:34:51,920 --> 00:34:54,439
we will welcome the maids from Langya Hall
531
00:34:55,920 --> 00:34:56,879
take a rest
532
00:34:58,320 --> 00:34:58,799
Grandma
533
00:34:59,080 --> 00:34:59,799
Grandma
534
00:35:22,280 --> 00:35:23,399
Look, they are coming
535
00:35:23,520 --> 00:35:24,039
they are coming
536
00:35:24,040 --> 00:35:24,879
they are so pretty
537
00:35:25,000 --> 00:35:25,599
so beautiful
538
00:35:25,600 --> 00:35:26,559
nice eyebrows and big eyes
539
00:35:26,720 --> 00:35:27,559
so different
540
00:35:27,920 --> 00:35:29,199
just like fairies
541
00:35:29,880 --> 00:35:30,919
the left one is so pretty
542
00:35:31,440 --> 00:35:32,799
The right one is prettier
543
00:35:35,680 --> 00:35:37,879
Today, the maids from Langya Hall are coming
544
00:35:38,440 --> 00:35:40,519
I'm honored that I can invite
545
00:35:40,520 --> 00:35:41,679
you guys to my place
546
00:35:42,760 --> 00:35:44,079
don't be polite and restrained
547
00:35:44,080 --> 00:35:44,639
Congratulations! Congratulations!
548
00:35:44,680 --> 00:35:46,159
Don't mention it
549
00:35:46,160 --> 00:35:46,720
eat and drink
550
00:35:46,720 --> 00:35:47,799
as you want
551
00:35:48,240 --> 00:35:49,559
OK, OK, OK
552
00:35:49,680 --> 00:35:51,319
Congratulations! Congratulations!
553
00:35:53,520 --> 00:35:56,279
What time is it now, Hu'er?
554
00:35:56,920 --> 00:35:58,399
It's about having meals
555
00:35:59,040 --> 00:36:00,679
where's Yu'er?
556
00:36:02,440 --> 00:36:04,239
Yesterday is my brother's memorial anniversary
557
00:36:04,240 --> 00:36:05,599
Yu'er is upset
558
00:36:05,920 --> 00:36:07,879
don't worry, they will be here soon
559
00:36:08,200 --> 00:36:09,199
pour some tea for me
560
00:36:13,120 --> 00:36:14,039
I'm coming
561
00:36:19,960 --> 00:36:20,479
Good morning, grandma
562
00:36:20,720 --> 00:36:21,279
Good morning, uncle
563
00:36:22,240 --> 00:36:23,119
Is it morning?
564
00:36:24,240 --> 00:36:24,719
Grandma
565
00:36:25,600 --> 00:36:28,119
You can't blame me that I'm late
566
00:36:28,560 --> 00:36:30,119
it's not easy for me to get up early
567
00:36:30,400 --> 00:36:31,439
I wanna have some desserts
568
00:36:31,960 --> 00:36:34,039
but they make me vomit and diarrhea
569
00:36:37,960 --> 00:36:38,719
Uncle
570
00:36:38,720 --> 00:36:40,519
you have to behave those cooks
571
00:36:42,520 --> 00:36:44,839
It's rare to see the
572
00:36:44,840 --> 00:36:45,879
maids of Langya Hall
573
00:36:48,120 --> 00:36:49,759
how did you assign the first and the second place?
574
00:36:50,520 --> 00:36:52,839
The maids of Langya Hall are all excellent
575
00:36:53,280 --> 00:36:54,919
It was a very tight match between the two girls
576
00:36:55,480 --> 00:36:57,879
Shui Wuxia will assist my son Ling'er
577
00:36:58,400 --> 00:37:00,199
Qi Delong will assist Yu'er
578
00:37:03,800 --> 00:37:05,399
Qi Delong
579
00:37:12,680 --> 00:37:13,039
No, no
580
00:37:13,320 --> 00:37:15,119
you have to make an exchange
581
00:37:15,640 --> 00:37:16,279
Grandma
582
00:37:17,280 --> 00:37:19,559
I'm not as good as brother
583
00:37:20,080 --> 00:37:21,799
so I need a better maid to teach me
584
00:37:22,200 --> 00:37:24,439
I heard Shui Wuxia
585
00:37:24,880 --> 00:37:27,119
is gentle and kind
586
00:37:27,640 --> 00:37:29,079
she does know how to teach
587
00:37:29,680 --> 00:37:30,119
How about
588
00:37:30,520 --> 00:37:31,759
I want Shui Wuxia
589
00:37:32,160 --> 00:37:32,759
Nonsense!
590
00:37:33,080 --> 00:37:34,279
It's decided by Langya Hall
591
00:37:34,280 --> 00:37:35,959
how can it be changed just because you want to?
592
00:37:36,120 --> 00:37:36,999
Grandma
593
00:37:37,000 --> 00:37:38,919
this thing is not up to you
594
00:37:40,000 --> 00:37:41,559
Maids of Langya Hall are here
595
00:38:14,760 --> 00:38:16,399
Maid of Langya Hall, Shui Wuxia
596
00:38:17,520 --> 00:38:19,159
Maid of Langya Hall, Qi Delong
597
00:38:20,440 --> 00:38:21,919
Dear madam!
598
00:38:22,120 --> 00:38:22,959
Get up, please
599
00:38:24,640 --> 00:38:26,079
such a cute kid
600
00:38:28,720 --> 00:38:29,519
Qi Delong
601
00:38:32,880 --> 00:38:33,999
You are Shui Wuxia
36604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.