Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,529 --> 00:00:27,972
You gotta keep it steady.
2
00:00:28,022 --> 00:00:29,088
I know. - You don't know.
3
00:00:29,130 --> 00:00:30,498
Now listen, you're gonna hold it steady
4
00:00:30,540 --> 00:00:31,331
right there, all right.
5
00:00:31,373 --> 00:00:32,560
Listen to me. - Yes.
6
00:00:32,610 --> 00:00:33,401
All right? - I'm listening.
7
00:00:33,443 --> 00:00:34,668
I don't want to tell you twice.
8
00:00:34,710 --> 00:00:36,291
I'm always listening.
9
00:00:39,690 --> 00:00:40,840
Keep it steady, all right?
10
00:00:40,890 --> 00:00:42,580
I am keeping it steady.
11
00:00:42,630 --> 00:00:44,027
Nice and steady.
12
00:00:49,915 --> 00:00:51,532
Goddamnit.
13
00:00:55,350 --> 00:00:56,148
All right, come on,
14
00:00:56,190 --> 00:00:57,610
get it up there again, all right?
15
00:00:57,660 --> 00:00:59,134
Brian, you're shaking.
16
00:00:59,184 --> 00:01:00,686
What, you scared the can's gonna get you?
17
00:01:00,728 --> 00:01:02,678
You know what, shut your trap, Irene.
18
00:01:03,960 --> 00:01:05,597
God, I ain't scared of no can.
19
00:01:11,957 --> 00:01:13,713
Brian, you gotta pull back slow.
20
00:01:14,910 --> 00:01:15,903
I pulled it back.
21
00:01:17,070 --> 00:01:19,030
I had just told you to shut your trap.
22
00:01:19,080 --> 00:01:19,913
It's my turn.
23
00:01:24,540 --> 00:01:25,373
Yes ma'am.
24
00:01:26,520 --> 00:01:27,353
Keep it steady.
25
00:01:39,505 --> 00:01:40,500
You missed it.
26
00:01:41,467 --> 00:01:42,634
No I didn't.
27
00:01:55,948 --> 00:01:57,940
Hey, you guys're supposed to be family.
28
00:01:57,990 --> 00:01:59,040
Start acting like it.
29
00:02:01,500 --> 00:02:02,283
She were-
30
00:02:02,333 --> 00:02:03,408
What?
31
00:02:03,458 --> 00:02:04,458
Teasing you?
32
00:02:05,398 --> 00:02:06,408
Just 'cause she treat you like a baby
33
00:02:06,450 --> 00:02:08,710
doesn't mean you act like one.
34
00:02:08,760 --> 00:02:10,248
Irene, you need to
start treating your brother
35
00:02:10,290 --> 00:02:11,813
with some respect.
36
00:02:14,970 --> 00:02:15,790
Come on, Brian.
37
00:02:15,840 --> 00:02:17,240
We gotta go clear that tree.
38
00:02:22,980 --> 00:02:24,003
Did you start it?
39
00:02:25,967 --> 00:02:26,867
'Course I did.
40
00:02:47,490 --> 00:02:48,323
Ma?
41
00:02:49,260 --> 00:02:50,226
Ma?
42
00:02:52,170 --> 00:02:53,693
There's a man coming up the road.
43
00:02:56,220 --> 00:02:57,053
Who is he, Ma?
44
00:02:57,990 --> 00:02:58,823
I don't know.
45
00:03:08,370 --> 00:03:09,203
Howdy.
46
00:03:10,230 --> 00:03:11,193
Howdy, mister.
47
00:03:14,040 --> 00:03:15,093
Name's Jonathan.
48
00:03:16,350 --> 00:03:17,463
Jonathan Redmond.
49
00:03:19,380 --> 00:03:21,910
What brings you up this way, Mr. Redmond?
50
00:03:21,960 --> 00:03:24,280
Well, I'm a surveyor
for the Pacific Company
51
00:03:24,330 --> 00:03:27,482
and we're looking to maybe
have a line come through here.
52
00:03:27,532 --> 00:03:29,560
I don't want no train
coming through here.
53
00:03:29,610 --> 00:03:31,563
Irene, be friendly.
54
00:03:33,330 --> 00:03:37,833
Well the company might be
looking to take out an easement.
55
00:03:38,700 --> 00:03:41,715
I was hoping I could
maybe take a look around.
56
00:03:41,765 --> 00:03:43,995
I think you better talk
to my husband about that.
57
00:03:44,045 --> 00:03:45,273
He's just on up the way.
58
00:03:49,590 --> 00:03:51,573
Irene, show him to your Pa.
59
00:03:53,940 --> 00:03:54,773
My pleasure.
60
00:03:55,860 --> 00:03:56,693
Come on.
61
00:03:58,500 --> 00:03:59,853
I see you got revolver.
62
00:04:00,805 --> 00:04:02,430
I do.
63
00:04:02,480 --> 00:04:03,723
Is it for protection?
64
00:04:04,920 --> 00:04:05,753
It is.
65
00:04:07,080 --> 00:04:10,210
So you see a lot of bandits
out while you're surveying?
66
00:04:10,260 --> 00:04:11,770
Not yet.
67
00:04:11,820 --> 00:04:13,210
That's disappointing.
68
00:04:13,260 --> 00:04:15,280
I'd like to see a bandit.
69
00:04:15,330 --> 00:04:16,570
And why is that?
70
00:04:16,620 --> 00:04:18,340
So I could kill one.
71
00:04:18,390 --> 00:04:19,368
I'd like to kill my father,
72
00:04:19,410 --> 00:04:21,610
but he's out in Reno right now.
73
00:04:21,660 --> 00:04:23,610
Ain't you taking me to him right now?
74
00:04:24,630 --> 00:04:25,413
No, that's my Pa.
75
00:04:25,463 --> 00:04:26,508
He's my Ma's second husband.
76
00:04:26,550 --> 00:04:28,328
My father, he tried to
kill me and my brother,
77
00:04:28,370 --> 00:04:29,208
so in the middle of the night,
78
00:04:29,250 --> 00:04:30,790
we left for Tulsa.
79
00:04:30,840 --> 00:04:32,490
One day I'm gonna kill my father.
80
00:04:33,840 --> 00:04:35,200
And why are you saying this?
81
00:04:35,250 --> 00:04:37,780
I'm saying I got no
bones about killing nobody,
82
00:04:37,830 --> 00:04:38,838
and we came a long way out here
83
00:04:38,880 --> 00:04:39,828
to get away from all that trouble,
84
00:04:39,870 --> 00:04:41,590
and trains bring trouble.
85
00:04:41,640 --> 00:04:42,977
That's all I'm saying.
86
00:04:43,860 --> 00:04:46,413
So do you always make
threats to people who come by?
87
00:04:47,820 --> 00:04:49,720
Only people worth making threats to.
88
00:04:51,360 --> 00:04:52,900
I'll take it as a compliment.
89
00:04:52,950 --> 00:04:54,280
I don't like your tone, mister.
90
00:04:54,330 --> 00:04:55,985
I find it awfully disrespectful.
91
00:04:56,035 --> 00:04:58,548
I shot a rabbit just this
morning straight through the eye.
92
00:04:59,850 --> 00:05:03,333
Have to say, miss,
that's real impressive.
93
00:05:04,350 --> 00:05:05,183
It is.
94
00:05:11,640 --> 00:05:13,563
Your sister's got a fire in her.
95
00:05:14,700 --> 00:05:17,000
Sometimes she thinks
pretty highly of herself.
96
00:05:19,290 --> 00:05:20,123
Yeah.
97
00:05:22,080 --> 00:05:24,783
Maybe you should think
a little higher of yourself.
98
00:05:26,730 --> 00:05:28,017
Sure.
99
00:05:31,710 --> 00:05:32,673
It's a nice pile.
100
00:05:33,607 --> 00:05:34,827
"Nice pile"?
101
00:05:35,820 --> 00:05:38,920
Yeah, it's nice.
102
00:05:38,970 --> 00:05:39,803
Nice pile.
103
00:05:43,980 --> 00:05:45,280
Hey, Pa.
104
00:05:45,330 --> 00:05:46,908
There's a man coming up
here to drive an iron bullet
105
00:05:46,950 --> 00:05:49,480
right through our slice of heaven on earth.
106
00:05:49,530 --> 00:05:50,363
Howdy.
107
00:05:51,510 --> 00:05:52,343
Howdy.
108
00:05:56,040 --> 00:05:56,873
Thanks, Irene.
109
00:05:58,080 --> 00:05:58,980
Thank you, miss.
110
00:06:00,240 --> 00:06:01,073
Sure.
111
00:06:02,790 --> 00:06:04,360
Jonathan Redmond.
112
00:06:04,410 --> 00:06:06,760
I'm a surveyor for the Pacific Company.
113
00:06:06,810 --> 00:06:08,950
I was hoping to have a look around,
114
00:06:09,000 --> 00:06:11,050
possibly looking to take out an easement.
115
00:06:12,570 --> 00:06:14,570
Well, then you can have a look around.
116
00:06:15,900 --> 00:06:17,650
I don't know if I'll grant you one.
117
00:06:18,690 --> 00:06:21,190
Might just have to
take one from you, then.
118
00:06:21,240 --> 00:06:22,443
Hell, you can try.
119
00:06:40,950 --> 00:06:41,823
Supper ready?
120
00:06:44,040 --> 00:06:44,873
Nearly.
121
00:06:45,840 --> 00:06:47,500
I'm gonna grab a little something.
122
00:06:47,550 --> 00:06:50,273
Gotta get that heifer in before
the bull comes in tomorrow.
123
00:06:53,894 --> 00:06:54,911
What?
124
00:06:57,993 --> 00:07:02,993
You really think we can
make a ranch out of this place?
125
00:07:03,060 --> 00:07:04,053
Of course I do.
126
00:07:06,090 --> 00:07:07,450
Well, once that bull comes in,
127
00:07:07,500 --> 00:07:08,883
we can start making babies.
128
00:07:11,070 --> 00:07:11,861
Well, in that case,
129
00:07:11,903 --> 00:07:13,098
we could've used couple more rooms
130
00:07:13,140 --> 00:07:15,290
instead of you spending money on that bull.
131
00:07:16,170 --> 00:07:18,633
I will build you eight more rooms.
132
00:07:19,560 --> 00:07:20,763
Three more floors.
133
00:07:22,830 --> 00:07:23,930
I got the money, Beth.
134
00:07:26,294 --> 00:07:27,627
Don't you worry.
135
00:07:34,890 --> 00:07:36,040
Where'd you learn that?
136
00:07:38,916 --> 00:07:40,015
You.
137
00:07:40,065 --> 00:07:40,898
Right.
138
00:07:43,367 --> 00:07:45,483
That's how you cut your
fingers off, too, right?
139
00:07:46,410 --> 00:07:47,243
Yeah.
140
00:07:52,770 --> 00:07:55,073
What, you don't like
eating with us or something?
141
00:07:56,340 --> 00:07:57,550
No.
142
00:07:57,600 --> 00:07:59,179
Just don't like eating with you.
143
00:08:16,740 --> 00:08:17,640
Is he mad at me?
144
00:08:18,540 --> 00:08:20,440
I don't know, why don't you ask him?
145
00:08:35,310 --> 00:08:37,117
Why you got that twine?
146
00:08:37,167 --> 00:08:38,223
Why do you care?
147
00:08:39,330 --> 00:08:41,253
Just asking. Trying to be friendly.
148
00:08:44,310 --> 00:08:47,193
Well, it's for trying things.
149
00:08:48,060 --> 00:08:49,263
Things that use twine.
150
00:08:50,370 --> 00:08:54,970
You can get stuff outta trees.
151
00:08:55,020 --> 00:08:58,030
You can fix things.
152
00:08:58,080 --> 00:08:59,440
You can fix a bucket handle
153
00:09:00,330 --> 00:09:03,550
and you can make shoelaces.
154
00:09:03,600 --> 00:09:06,850
You can, I don't know, tie things together.
155
00:09:06,900 --> 00:09:08,223
Stitch up stuff.
156
00:09:10,560 --> 00:09:13,060
You know, you never know
when you could use twine.
157
00:09:15,002 --> 00:09:16,114
That's the dumbest thing I've ever heard
158
00:09:16,156 --> 00:09:18,906
and I've known you my whole life.
159
00:09:19,970 --> 00:09:22,137
Sorry, I didn't mean that.
160
00:09:53,636 --> 00:09:55,023
Howdy.
161
00:09:59,280 --> 00:10:01,060
Evening, mister.
162
00:10:01,110 --> 00:10:02,620
Find what you were looking for?
163
00:10:02,670 --> 00:10:06,190
Sure did. It's beautiful
land you got here.
164
00:10:06,240 --> 00:10:07,073
Thank you.
165
00:10:08,491 --> 00:10:11,680
You know, it's getting a
little later than I expected
166
00:10:11,730 --> 00:10:13,720
and seven miles back to town.
167
00:10:13,770 --> 00:10:16,550
I don't think I'll make it
back before dark, so...
168
00:10:18,960 --> 00:10:21,160
Certainly you're welcome to the land.
169
00:10:21,210 --> 00:10:24,070
Ain't got much room left inside for you.
170
00:10:24,120 --> 00:10:26,253
Ain't got much left inside for myself.
171
00:10:27,450 --> 00:10:28,883
Much obliged, miss.
172
00:10:31,080 --> 00:10:32,290
Have you had supper yet?
173
00:10:32,340 --> 00:10:33,460
Oh no, no, no, no.
174
00:10:33,510 --> 00:10:36,760
That'd be imposing myself far too much.
175
00:10:36,810 --> 00:10:37,930
Please.
176
00:10:37,980 --> 00:10:41,170
Be nice to have some
company around here for once.
177
00:10:41,220 --> 00:10:42,161
If I'm being honest,
178
00:10:42,211 --> 00:10:45,363
I wouldn't mind some company myself.
179
00:11:07,410 --> 00:11:09,280
Irene, could you put the lamp up?
180
00:11:22,783 --> 00:11:24,903
I think you've forgot to fill it.
181
00:11:24,953 --> 00:11:28,536
I think you forgot to tell me to fill it.
182
00:11:47,782 --> 00:11:49,278
I apologize for the state of our home.
183
00:11:49,320 --> 00:11:50,418
It's not quite finished yet.
184
00:11:50,460 --> 00:11:52,257
We just been here the one summer.
185
00:11:52,307 --> 00:11:53,853
It's real lovely, miss.
186
00:11:57,206 --> 00:11:58,206
All right.
187
00:12:00,810 --> 00:12:02,530
Bless us our heavenly father.
188
00:12:02,580 --> 00:12:05,320
Thank you for the bounty
which we are about to partake.
189
00:12:05,370 --> 00:12:06,453
Amen. - Amen.
190
00:12:11,820 --> 00:12:13,698
Sure nice to having on have
an unfamiliar face round here.
191
00:12:13,740 --> 00:12:16,270
We don't get too many house guests.
192
00:12:16,320 --> 00:12:18,020
Pleased to have the hospitality.
193
00:12:19,641 --> 00:12:21,203
So where are you from, mister?
194
00:12:23,550 --> 00:12:24,880
I'm from Cleveland.
195
00:12:24,930 --> 00:12:27,090
I've heard bad things about Cleveland.
196
00:12:27,140 --> 00:12:28,840
What have you heard?
197
00:12:28,890 --> 00:12:30,910
Not to trust a man from Cleveland.
198
00:12:30,960 --> 00:12:31,751
Where'd you hear that?
199
00:12:31,793 --> 00:12:33,280
Oh, I heard it from me.
200
00:12:33,330 --> 00:12:35,200
Irene, apologize.
201
00:12:35,250 --> 00:12:36,310
I don't like him, Ma.
202
00:12:36,360 --> 00:12:37,510
Apologize.
203
00:12:37,560 --> 00:12:38,598
You better apologize.
204
00:12:38,640 --> 00:12:39,798
I ain't apologizing to a man
205
00:12:39,840 --> 00:12:41,118
looking to steal our home from us.
206
00:12:41,160 --> 00:12:42,850
You apologize right now.
207
00:12:42,900 --> 00:12:44,800
I'm just speaking what I'm thinking.
208
00:12:46,320 --> 00:12:49,203
Well, go on and speak
it to yourself outside, then.
209
00:12:51,261 --> 00:12:52,094
Fine.
210
00:12:58,997 --> 00:13:01,590
I'll be speaking a whole
lot of things out there.
211
00:13:34,947 --> 00:13:37,197
You like guns?
212
00:13:40,627 --> 00:13:41,517
I do.
213
00:13:41,567 --> 00:13:44,103
Do you have any other guns around here?
214
00:13:45,360 --> 00:13:46,410
No, just the rifle.
215
00:13:51,660 --> 00:13:56,660
First the target and down the barrel.
216
00:13:56,970 --> 00:13:58,263
Straighten up.
217
00:14:01,804 --> 00:14:02,971
Now that's it.
218
00:14:04,320 --> 00:14:05,620
You can shoot if you want.
219
00:14:07,239 --> 00:14:08,049
Thanks.
220
00:14:12,277 --> 00:14:13,793
Where'd you get it?
221
00:14:13,843 --> 00:14:15,731
I bought it.
222
00:14:15,781 --> 00:14:18,014
I know that.
223
00:14:18,064 --> 00:14:20,913
There's a chance I was wrong about you.
224
00:14:20,963 --> 00:14:21,746
No, you weren't.
225
00:14:27,228 --> 00:14:29,930
Now I'm gonna need you to be nice and quiet
226
00:14:29,980 --> 00:14:30,963
and drop that gun.
227
00:14:32,820 --> 00:14:33,653
Goddamnit!
228
00:14:36,034 --> 00:14:38,980
Now I'm gonna need you
to turn around nice and slow
229
00:14:39,030 --> 00:14:40,794
and walk back to the house.
230
00:14:44,014 --> 00:14:45,587
My Pa's coming.
231
00:14:45,637 --> 00:14:49,503
Why don't we go back
inside and wait for him then?
232
00:14:52,290 --> 00:14:53,123
Turn around.
233
00:14:54,090 --> 00:14:55,083
Come on, get!
234
00:14:56,040 --> 00:14:56,873
I said get!
235
00:14:58,967 --> 00:15:00,972
I said I didn't like him.
236
00:15:01,022 --> 00:15:02,827
Irene!
237
00:15:05,516 --> 00:15:07,707
What do you want?
238
00:15:07,757 --> 00:15:09,315
I want you
239
00:15:09,365 --> 00:15:10,798
to sit down.
240
00:15:21,215 --> 00:15:24,453
Now boy, reach on
over for your mama's hand.
241
00:15:27,390 --> 00:15:28,323
Don't let go.
242
00:15:29,430 --> 00:15:31,030
Keep each other going, you hear?
243
00:15:32,640 --> 00:15:36,033
Now I need girly, get up on the table.
244
00:15:39,148 --> 00:15:44,148
Sit on your hands.
245
00:15:46,077 --> 00:15:46,910
Wow.
246
00:15:48,042 --> 00:15:49,125
Look at that.
247
00:15:50,572 --> 00:15:52,489
It's a family portrait.
248
00:16:20,899 --> 00:16:23,403
Hope it ain't too much
of a breach of hospitality,
249
00:16:25,077 --> 00:16:26,157
but I invited some friends.
250
00:16:30,178 --> 00:16:31,469
Come in!
251
00:17:08,111 --> 00:17:10,750
Now that we got that settled,
252
00:17:10,800 --> 00:17:12,400
might be time for introductions.
253
00:17:14,430 --> 00:17:17,373
My name is Lewis Clark.
254
00:17:18,630 --> 00:17:20,103
And yes, that's my real name.
255
00:17:21,840 --> 00:17:26,493
That over there, that's Peter the Apostle,
256
00:17:27,510 --> 00:17:29,883
on account he is so damn loyal,
257
00:17:31,200 --> 00:17:35,253
and he do love sending them
poor souls to them Pearly Gates,
258
00:17:37,474 --> 00:17:39,576
or wherever they might end up.
259
00:17:41,490 --> 00:17:43,353
That skunky bastard by the door,
260
00:17:45,180 --> 00:17:47,620
that's Enoch McCready,
261
00:17:47,670 --> 00:17:50,040
also known as Bad Luck Nucky.
262
00:17:50,090 --> 00:17:52,720
It's 'cause if you meet me,
263
00:17:52,770 --> 00:17:54,670
you've had some bad luck.
264
00:17:54,720 --> 00:17:57,393
That and he don't ever
win at cards, right, boys?
265
00:18:02,147 --> 00:18:04,780
And I do believe you've
already been acquainted
266
00:18:04,830 --> 00:18:05,980
with our newest member,
267
00:18:07,020 --> 00:18:09,280
Jonathan "Red Bone" Redmond.
268
00:18:09,330 --> 00:18:11,808
His name supposed to
scare us or something?
269
00:18:20,310 --> 00:18:23,613
And of course, outside
we got the big man, Big Ben.
270
00:18:25,301 --> 00:18:26,673
He ain't much of a talker.
271
00:18:28,290 --> 00:18:29,840
Or a listener, for that matter.
272
00:18:33,540 --> 00:18:34,683
And that right there,
273
00:18:38,610 --> 00:18:41,733
that's Henry "The Headhunter" Goodfellow.
274
00:18:44,310 --> 00:18:48,933
But you might know him as Robert Smith.
275
00:18:51,360 --> 00:18:52,193
Or Pa.
276
00:19:02,443 --> 00:19:04,990
I guess you thought you
were just gonna run off
277
00:19:06,030 --> 00:19:08,080
and live all nice like.
278
00:19:08,130 --> 00:19:09,400
Disgusting.
279
00:19:09,450 --> 00:19:12,243
Johnny, keep outta this.
280
00:19:15,210 --> 00:19:16,660
This here is a family matter.
281
00:19:18,600 --> 00:19:19,443
Let them go.
282
00:19:20,490 --> 00:19:22,353
That's not up to me, I'm afraid.
283
00:19:23,760 --> 00:19:26,260
And I do believe it was
you who once told me
284
00:19:27,480 --> 00:19:30,280
that there's no negotiating with a man
285
00:19:30,330 --> 00:19:32,043
who's got nothing to lose.
286
00:19:33,930 --> 00:19:35,480
And from what I can see, Henry,
287
00:19:37,349 --> 00:19:39,813
you got a whole hell
of a lot to lose right now.
288
00:19:45,424 --> 00:19:48,033
Nucky, say hello to Henry.
289
00:19:57,138 --> 00:19:58,221
I hate you.
290
00:19:59,453 --> 00:20:01,223
I thought you'd've run off by now.
291
00:20:07,446 --> 00:20:12,029
I seem to remember there
being a whole lot more of you.
292
00:20:13,819 --> 00:20:14,819
Oh, Henry.
293
00:20:19,211 --> 00:20:20,044
Oh, Henry.
294
00:20:22,798 --> 00:20:25,965
Oh, I wish it me that got to kill you.
295
00:20:39,328 --> 00:20:40,995
What do we got here?
296
00:20:44,848 --> 00:20:46,819
Hey, don't, hey.
297
00:21:02,247 --> 00:21:04,367
So where is it?
298
00:21:04,417 --> 00:21:05,417
It's gone.
299
00:21:06,345 --> 00:21:07,178
I Spent it.
300
00:21:10,827 --> 00:21:13,627
You come all this way to
kill a mother and her children?
301
00:21:15,390 --> 00:21:17,573
We came all this way
to collect on our debt.
302
00:21:19,628 --> 00:21:22,810
The only debts I got are
between me and the Lord.
303
00:21:22,860 --> 00:21:26,223
Don't worry, you'll be
meeting him soon enough.
304
00:21:28,590 --> 00:21:30,303
Then go ahead and kill me.
305
00:21:31,980 --> 00:21:33,123
Leave them be.
306
00:21:33,990 --> 00:21:35,640
They had nothing to do with this.
307
00:21:37,350 --> 00:21:38,183
True.
308
00:21:40,140 --> 00:21:42,483
No, not yet.
309
00:21:45,990 --> 00:21:47,443
This whole family here,
310
00:21:49,466 --> 00:21:51,299
they die 'fore you do.
311
00:21:54,450 --> 00:21:55,700
And they won't even know why.
312
00:21:59,184 --> 00:22:04,184
You wanna tell 'em why, do you?
313
00:22:06,780 --> 00:22:08,333
You wanna tell 'em what you done.
314
00:22:12,600 --> 00:22:13,833
People that you killed,
315
00:22:15,660 --> 00:22:18,723
family you betrayed.
316
00:22:22,020 --> 00:22:24,153
Stop lying to them and yourself.
317
00:22:25,809 --> 00:22:28,540
Tell 'em who the man
is they been living with.
318
00:22:28,590 --> 00:22:30,093
I ain't that man anymore.
319
00:22:32,100 --> 00:22:32,933
Hmm.
320
00:22:38,839 --> 00:22:40,506
I suppose you ain't.
321
00:22:42,000 --> 00:22:43,173
I pity you.
322
00:22:45,491 --> 00:22:47,290
There ain't nothing sadder than a man
323
00:22:47,340 --> 00:22:48,893
who don't know who he is.
324
00:22:53,940 --> 00:22:58,023
In this great world
bequeathed to us by the divine,
325
00:23:00,810 --> 00:23:02,763
we all have our place,
326
00:23:05,820 --> 00:23:09,693
our purpose designed by the Lord.
327
00:23:10,920 --> 00:23:12,170
That's what makes us man.
328
00:23:14,550 --> 00:23:18,513
A man who don't know
who he is ain't a man at all.
329
00:23:21,390 --> 00:23:22,223
You see, Henry,
330
00:23:23,520 --> 00:23:24,547
we know who we are.
331
00:23:26,880 --> 00:23:30,370
We are the wolves who prey on the sheep
332
00:23:30,420 --> 00:23:32,718
to keep them from straying from the herd.
333
00:23:40,560 --> 00:23:42,422
We have our purpose.
334
00:23:47,730 --> 00:23:48,563
You?
335
00:23:50,576 --> 00:23:51,409
You, Henry?
336
00:23:55,470 --> 00:23:56,973
You ain't nothing anymore.
337
00:23:59,010 --> 00:24:03,633
You're nothing but a wolf eating grass.
338
00:24:08,550 --> 00:24:09,393
It's outside.
339
00:24:11,566 --> 00:24:13,192
By an oak tree.
340
00:24:17,520 --> 00:24:20,574
You have become even more of a coward.
341
00:24:24,330 --> 00:24:28,000
Johnny pick this piece of shit up.
342
00:24:45,255 --> 00:24:48,028
You keep an eye on these fine folk.
343
00:25:12,712 --> 00:25:14,388
Hey there, Big Ben.
344
00:25:17,707 --> 00:25:19,803
There's a shovel around the house.
345
00:25:22,483 --> 00:25:23,274
You get the shovel.
346
00:25:23,316 --> 00:25:25,263
You get the shovel, Nucky.
347
00:26:00,451 --> 00:26:02,043
You know, your Pa over there.
348
00:26:03,720 --> 00:26:07,360
Oh, he's a real mean son of a bitch.
349
00:26:07,410 --> 00:26:08,810
Did you know that about him?
350
00:26:14,192 --> 00:26:16,109
He shot his best friend
351
00:26:17,790 --> 00:26:21,003
right in the back.
352
00:26:24,600 --> 00:26:27,093
He betrayed the only family he ever knew.
353
00:26:31,950 --> 00:26:33,800
Funny how life is circular like that.
354
00:26:37,260 --> 00:26:38,433
Heard all about you.
355
00:26:40,680 --> 00:26:42,160
Yeah.
356
00:26:42,210 --> 00:26:44,133
Second to the big man himself.
357
00:26:46,620 --> 00:26:47,670
You could say that.
358
00:26:53,910 --> 00:26:56,410
Hey, which one of you two are older?
359
00:26:56,460 --> 00:26:57,293
It's you.
360
00:26:58,950 --> 00:26:59,783
No?
361
00:27:01,380 --> 00:27:04,090
Oh, wait, no, you must be twins.
362
00:27:04,140 --> 00:27:06,370
I bet you're happy you're
not one of them twins
363
00:27:06,420 --> 00:27:08,420
that are stuck together
at the hip like that.
364
00:27:19,020 --> 00:27:22,120
It's been too long, ain't it?
365
00:27:22,170 --> 00:27:23,003
Yeah.
366
00:27:24,660 --> 00:27:26,832
You are looking a stretch older.
367
00:27:30,120 --> 00:27:33,411
You were always the one
with the pretty face, Henry.
368
00:27:35,714 --> 00:27:36,547
Nucky!
369
00:27:37,506 --> 00:27:38,423
Right here.
370
00:27:42,271 --> 00:27:43,054
Hey!
371
00:27:46,764 --> 00:27:47,707
Go on.
372
00:27:47,757 --> 00:27:48,693
Get digging.
373
00:27:50,050 --> 00:27:50,883
Fine.
374
00:28:01,200 --> 00:28:02,250
I'm gonna kill you.
375
00:28:03,150 --> 00:28:04,402
Sorry, what was that?
376
00:28:06,387 --> 00:28:07,627
I'm gonna kill you.
377
00:28:09,350 --> 00:28:12,994
Ah.
378
00:28:13,044 --> 00:28:16,211
You could, you could just let us go.
379
00:28:17,973 --> 00:28:19,150
We don't know you
380
00:28:19,200 --> 00:28:20,553
and we have nothing to give you.
381
00:28:34,321 --> 00:28:36,573
The thing is, darling,
382
00:28:37,860 --> 00:28:39,737
I've been doing this a long time, see?
383
00:28:40,950 --> 00:28:44,523
And everyone is always
begging for their life.
384
00:28:46,860 --> 00:28:48,243
And I don't like it.
385
00:28:49,339 --> 00:28:50,172
I don't.
386
00:28:51,348 --> 00:28:55,330
In fact, in my experience,
387
00:28:55,380 --> 00:28:59,453
it only serves to speed up the process.
388
00:29:32,850 --> 00:29:35,553
Looks like Bad Luck Nucky's
having bad luck digging.
389
00:29:36,780 --> 00:29:38,350
I'm digging.
390
00:29:38,400 --> 00:29:40,120
And this is important.
391
00:29:40,170 --> 00:29:43,120
And some might say this
is the most essential part
392
00:29:43,170 --> 00:29:44,226
of this whole thing.
393
00:29:45,450 --> 00:29:46,400
What are you doing?
394
00:29:47,430 --> 00:29:48,250
I'm watching.
395
00:29:48,300 --> 00:29:50,290
Making sure you're doing a good job.
396
00:29:50,340 --> 00:29:51,490
I'm doing a fine job.
397
00:29:52,424 --> 00:29:53,403
Ain't so sure.
398
00:29:54,630 --> 00:29:56,200
What do you say, Lewis?
399
00:29:56,250 --> 00:29:57,800
Is he doing a fine job digging?
400
00:30:00,060 --> 00:30:01,773
I'd say it's adequate.
401
00:30:02,677 --> 00:30:03,597
"Adequate."
402
00:30:04,980 --> 00:30:07,503
I'd say you're doing an
adequate job of breathing.
403
00:30:09,600 --> 00:30:12,777
Do you even know what
adequate means, Nucky?
404
00:30:57,988 --> 00:30:59,147
Come on!
405
00:30:59,197 --> 00:31:00,803
Damn!
406
00:31:03,146 --> 00:31:04,229
Oh, oh God!
407
00:31:10,815 --> 00:31:12,246
Son of a bitch!
408
00:31:16,120 --> 00:31:18,037
The hell are you doing?
409
00:31:19,813 --> 00:31:21,137
Go get him!
410
00:31:21,187 --> 00:31:22,560
Son of a bitch.
411
00:31:38,080 --> 00:31:40,593
Henry never
could stay beat for long.
412
00:31:41,910 --> 00:31:42,950
No, he couldn't.
413
00:31:48,060 --> 00:31:50,129
Thought you were the same.
414
00:32:01,849 --> 00:32:02,682
Hey!
415
00:32:05,110 --> 00:32:07,693
I'll be damned.
416
00:32:08,877 --> 00:32:10,833
Get this thing outta my damn foot.
417
00:32:17,296 --> 00:32:19,630
Okay, nice and easy now, okay?
418
00:32:19,680 --> 00:32:21,182
Just one, two-
419
00:32:21,232 --> 00:32:24,063
Oh, shit!
420
00:32:24,113 --> 00:32:25,609
Sweet jumping-
421
00:32:25,659 --> 00:32:27,113
Come on.
422
00:32:27,996 --> 00:32:29,388
What the hell happened here, Peter?
423
00:32:29,430 --> 00:32:31,660
What the hell does it look like?
424
00:32:31,710 --> 00:32:32,613
I don't know.
425
00:32:36,780 --> 00:32:38,350
Give me the girl. I'm gonna kill her.
426
00:32:38,400 --> 00:32:39,580
No!
427
00:32:39,630 --> 00:32:42,100
She stabbed me in my damn foot!
428
00:32:42,150 --> 00:32:43,330
So?
429
00:32:43,380 --> 00:32:44,800
So I want you to shoot her!
430
00:32:44,850 --> 00:32:45,633
No!
431
00:32:45,683 --> 00:32:46,516
Do it!
432
00:32:47,369 --> 00:32:48,774
No! No!
433
00:32:48,824 --> 00:32:51,433
No!
434
00:32:56,304 --> 00:33:01,304
You happy now?
435
00:33:01,513 --> 00:33:03,003
Nucky, you shot the wrong kid.
436
00:33:03,053 --> 00:33:04,533
He said the girl Nucky.
437
00:33:06,913 --> 00:33:07,704
Well, I'm sorry, damnit!
438
00:33:07,746 --> 00:33:10,008
No, it's fine, just go ahead
and shoot that bitch, too!
439
00:33:10,050 --> 00:33:10,883
Come on! - No!
440
00:33:12,900 --> 00:33:15,276
We ain't shooting nobody right now.
441
00:33:38,398 --> 00:33:40,065
Nucky.
442
00:33:40,115 --> 00:33:41,169
Careful.
443
00:33:47,250 --> 00:33:48,378
Peter, I just want you to know
444
00:33:48,420 --> 00:33:50,140
that I checked under everything
445
00:33:50,190 --> 00:33:51,820
and I didn't find any more little girls
446
00:33:51,870 --> 00:33:53,266
that might jump out at you.
447
00:33:59,287 --> 00:34:00,376
Bring me the boy.
448
00:34:08,150 --> 00:34:09,483
No! No!
449
00:34:13,790 --> 00:34:17,290
Move again and I'll kill you.
450
00:34:25,868 --> 00:34:28,565
Ma, it's alright, we'll get him back
451
00:34:28,615 --> 00:34:29,908
I swear.
452
00:34:29,958 --> 00:34:31,165
I'm sorry.
453
00:34:49,070 --> 00:34:49,903
Lewis!
454
00:34:57,217 --> 00:34:58,050
Lewis!
455
00:35:00,020 --> 00:35:01,623
It ain't gotta be like this!
456
00:35:03,925 --> 00:35:05,725
It's far too late for that, Henry.
457
00:35:06,690 --> 00:35:08,340
I still consider you a brother.
458
00:35:10,980 --> 00:35:12,363
I know that sounds strange,
459
00:35:13,680 --> 00:35:14,523
but it's true.
460
00:35:16,110 --> 00:35:17,433
I couldn't do it anymore.
461
00:35:21,570 --> 00:35:26,073
Ain't you ever wanted
a life away from all this?
462
00:35:29,010 --> 00:35:30,663
No more death, no more killing.
463
00:35:32,490 --> 00:35:36,393
Anyway, you can take me.
464
00:35:38,220 --> 00:35:43,197
I'll show you where the money
is and then you go, all right?
465
00:35:47,826 --> 00:35:49,353
It ain't my decision, Henry.
466
00:35:51,960 --> 00:35:53,433
If it were, would you go?
467
00:35:56,646 --> 00:35:57,968
I do believe so.
468
00:36:10,770 --> 00:36:11,763
Evenin', son.
469
00:36:13,050 --> 00:36:14,680
Don't you worry.
470
00:36:14,730 --> 00:36:16,570
Your Pa plays this right,
471
00:36:16,620 --> 00:36:19,518
you'll be digging his
grave instead of lying in it.
472
00:36:25,842 --> 00:36:27,175
Is he a good Pa?
473
00:36:28,680 --> 00:36:29,913
Do anything for you?
474
00:36:34,350 --> 00:36:35,993
Yeah, yeah, yeah.
475
00:36:37,556 --> 00:36:38,965
I taught him that.
476
00:36:46,276 --> 00:36:47,590
All right.
477
00:36:47,640 --> 00:36:49,540
Maybe you should say something to him.
478
00:36:53,997 --> 00:36:54,830
Pa!
479
00:36:55,890 --> 00:36:58,203
Don't think that's quite loud enough.
480
00:36:59,279 --> 00:37:00,112
Pa!
481
00:37:17,520 --> 00:37:19,427
It's good to see you Henry.
482
00:37:21,687 --> 00:37:22,863
You too, brother.
483
00:37:55,590 --> 00:37:57,963
Sounds like your Pa ran into a friend.
484
00:37:59,610 --> 00:38:01,602
Stay with the boy, Nucky.
485
00:38:15,047 --> 00:38:15,853
C'mon!
486
00:38:45,676 --> 00:38:46,509
Hmm.
487
00:38:56,060 --> 00:38:57,143
Can you read?
488
00:39:07,348 --> 00:39:09,593
I like books.
489
00:39:27,578 --> 00:39:28,495
Read to me.
490
00:40:12,793 --> 00:40:17,793
I was born in the year
1632 in the city of York
491
00:40:19,443 --> 00:40:21,093
of a good family,
492
00:40:22,350 --> 00:40:23,418
though not of that country.
493
00:40:23,460 --> 00:40:26,200
Hmm, no, not of that country.
494
00:40:28,290 --> 00:40:29,740
I didn't say for you to stop!
495
00:40:31,727 --> 00:40:34,540
Though not of that country.
496
00:40:34,590 --> 00:40:37,990
My father being a foreigner of Bremen.
497
00:40:38,040 --> 00:40:40,977
Damn it, it's pronounced "bree-man"!
498
00:40:45,517 --> 00:40:50,043
"Bree-man," who settled first at Hull.
499
00:40:51,780 --> 00:40:55,240
He got a good estate by merchandise.
500
00:41:17,375 --> 00:41:20,018
You ever play horseshoes?
501
00:41:20,068 --> 00:41:21,400
What?
502
00:41:21,450 --> 00:41:23,950
I said did you ever play
horseshoe with your Pa?
503
00:41:26,280 --> 00:41:27,113
No.
504
00:41:28,065 --> 00:41:29,440
Huh.
505
00:41:29,490 --> 00:41:31,140
He was always good at horseshoes.
506
00:41:33,279 --> 00:41:36,146
I figured he would've showed you.
507
00:41:50,797 --> 00:41:52,021
...English shoes and stockings,
508
00:41:52,063 --> 00:41:54,663
which were things I greatly wanted,
509
00:41:56,046 --> 00:41:59,960
but had none on my feet for many years.
510
00:42:00,010 --> 00:42:03,790
I had, indeed, got two pair of shoes now,
511
00:42:03,840 --> 00:42:06,569
which I took off the
feet of two drowned men
512
00:42:06,619 --> 00:42:08,379
whom I saw in the wreck,
very welcome to me,
513
00:42:10,370 --> 00:42:13,713
and I found two pair
more in one of the chests.
514
00:42:16,547 --> 00:42:19,655
But they were not like our English shoes.
515
00:42:25,561 --> 00:42:27,311
...which were very welcome to me,
516
00:42:28,502 --> 00:42:29,839
but they were not like our-
517
00:42:29,889 --> 00:42:30,722
Drop it.
518
00:42:31,991 --> 00:42:32,824
Now!
519
00:43:36,676 --> 00:43:38,093
Where's my son?
520
00:43:40,009 --> 00:43:41,990
They still got him.
521
00:43:42,040 --> 00:43:43,790
Don't you worry, he's safe for now.
522
00:43:45,151 --> 00:43:46,984
You don't know that.
523
00:43:48,030 --> 00:43:49,143
Go get him right now.
524
00:43:51,480 --> 00:43:53,250
No, we wait for 'em to come back.
525
00:43:55,247 --> 00:43:57,414
Why are you saying that?
526
00:44:00,633 --> 00:44:02,800
'Cause I know these men.
527
00:44:04,721 --> 00:44:06,554
How do you know 'em?
528
00:44:10,440 --> 00:44:12,120
I used to be one of 'em.
529
00:44:16,900 --> 00:44:19,863
I guess you already figured that out.
530
00:44:25,676 --> 00:44:28,267
Look I-
531
00:44:28,317 --> 00:44:31,013
I lived I-
532
00:44:31,063 --> 00:44:32,583
I grew up in an orphanage.
533
00:44:32,633 --> 00:44:35,643
That much is true.
534
00:44:40,770 --> 00:44:43,011
And one day, uh...
535
00:44:44,250 --> 00:44:47,050
Ezekiel came by and said
he saw something in me
536
00:44:47,100 --> 00:44:48,666
and asked me if I wanted to go with him,
537
00:44:48,708 --> 00:44:51,543
and of course I said yeah.
538
00:44:54,000 --> 00:44:56,233
He had a whole gang of us out on the farm.
539
00:44:59,123 --> 00:45:01,683
One day we just started robbing, killing.
540
00:45:05,586 --> 00:45:10,147
I ain't gonna get into all that.
541
00:45:10,197 --> 00:45:11,733
And after we left the farm,
542
00:45:12,690 --> 00:45:13,870
we started running,
543
00:45:16,210 --> 00:45:17,224
and after years of running,
544
00:45:17,266 --> 00:45:21,040
I just figured I'd
545
00:45:23,550 --> 00:45:25,300
settle down and made myself a life.
546
00:45:28,610 --> 00:45:32,343
He never told me where
the earnings were, but...
547
00:45:34,285 --> 00:45:35,702
I knew.
548
00:45:38,170 --> 00:45:39,620
One day I just up and took it
549
00:45:43,546 --> 00:45:45,577
and I set myself up real nice.
550
00:45:46,441 --> 00:45:47,441
Now, that's,
551
00:45:50,730 --> 00:45:51,987
that's when I met you.
552
00:45:54,567 --> 00:45:56,050
And I couldn't go spending it all
553
00:45:56,100 --> 00:45:58,343
'cause that would've just created a stir,
554
00:45:59,318 --> 00:46:00,235
and then...
555
00:46:03,510 --> 00:46:04,773
They found me anyway.
556
00:46:07,050 --> 00:46:08,450
And that's why they're here,
557
00:46:09,960 --> 00:46:12,912
for their money and my blood.
558
00:46:19,001 --> 00:46:20,334
I'm sorry, Beth.
559
00:46:23,910 --> 00:46:25,683
I had no business getting with you.
560
00:46:31,800 --> 00:46:33,813
You're one real bastard.
561
00:46:38,790 --> 00:46:40,221
Where's the money?
562
00:46:40,271 --> 00:46:43,480
Beth, I-
563
00:46:43,530 --> 00:46:44,313
After all this,
564
00:46:44,363 --> 00:46:46,710
you ain't gonna tell me
where the money is, huh?
565
00:46:49,500 --> 00:46:51,200
What do you think you're gonna do?
566
00:46:52,283 --> 00:46:55,173
Are you gonna go and
you gonna beat all them?
567
00:46:56,040 --> 00:46:57,213
Chase 'em down?
568
00:46:59,359 --> 00:47:00,679
What's your plan?
569
00:47:00,729 --> 00:47:02,468
Come on, Beth.
570
00:47:02,518 --> 00:47:03,309
You know, I'd give 'em the money.
571
00:47:03,351 --> 00:47:06,783
I just, I'm just a man.
572
00:47:08,730 --> 00:47:10,027
My son is out there
573
00:47:10,077 --> 00:47:11,568
and they want what you took from them.
574
00:47:11,610 --> 00:47:13,780
You gonna give it to 'em, you hear me?
575
00:47:13,830 --> 00:47:15,070
Yeah, all right.
576
00:47:15,120 --> 00:47:15,911
Where's the money?
577
00:47:15,953 --> 00:47:18,250
It's under the floorboards, all right?
578
00:47:18,300 --> 00:47:20,493
Right there under the house.
579
00:47:21,390 --> 00:47:22,440
It's not nailed down.
580
00:47:25,735 --> 00:47:26,568
Damn you.
581
00:47:28,110 --> 00:47:28,943
Irene.
582
00:47:30,262 --> 00:47:31,762
Go on and get it.
583
00:49:39,726 --> 00:49:40,559
Ezekiel!
584
00:49:42,657 --> 00:49:44,043
You tell Nucky,
585
00:49:45,496 --> 00:49:47,688
if that two-bit huckster of a
dog, they take another step,
586
00:49:47,730 --> 00:49:50,380
I'm gonna blow your
head off and theirs, too.
587
00:49:50,430 --> 00:49:51,850
You want your boy back?
588
00:49:51,900 --> 00:49:53,620
Take another step,
589
00:49:53,670 --> 00:49:54,940
make another move I don't like,
590
00:49:54,990 --> 00:49:57,340
it better be their hands
in the sky praying to God,
591
00:49:57,390 --> 00:49:59,945
because that's the last chance they'll get.
592
00:50:03,990 --> 00:50:06,180
I'm gonna approach the house,
593
00:50:06,230 --> 00:50:07,313
hands to God.
594
00:50:09,013 --> 00:50:11,583
I don't need you going
and taking my head off.
595
00:50:21,270 --> 00:50:23,703
Got three bags of your sin in here.
596
00:50:24,920 --> 00:50:27,010
You send my boy back
to me and you can have it.
597
00:50:27,060 --> 00:50:28,683
I hope I'm incorrect,
598
00:50:28,733 --> 00:50:30,123
but I believe you have the body
599
00:50:30,173 --> 00:50:32,585
of dear brother Peter in there.
600
00:50:32,635 --> 00:50:34,685
Need to be giving him a Christian burial.
601
00:50:36,330 --> 00:50:37,743
Come in here and get him.
602
00:50:38,910 --> 00:50:41,613
You bring him, and the money, too.
603
00:50:42,463 --> 00:50:45,370
I ain't stepping in that house.
604
00:50:57,322 --> 00:50:58,448
Keep your hands up, boys.
605
00:50:58,498 --> 00:50:59,998
Yeah, keep 'em up.
606
00:52:35,607 --> 00:52:37,898
I got you, I got you!
607
00:52:37,948 --> 00:52:39,875
Come on now.
608
00:52:48,483 --> 00:52:51,050
It is good to see you, Henry.
609
00:52:52,611 --> 00:52:54,528
You could've written.
610
00:52:57,840 --> 00:52:58,673
Go!
611
00:53:04,320 --> 00:53:05,570
Much obliged.
612
00:53:12,120 --> 00:53:12,953
Oh.
613
00:53:53,737 --> 00:53:55,320
He was a bad man.
614
00:54:03,120 --> 00:54:04,473
What happened tonight,
615
00:54:07,325 --> 00:54:08,733
that was on him.
616
00:54:10,530 --> 00:54:13,233
That was his sin coming back, kids.
617
00:54:18,570 --> 00:54:20,268
If it had been one of y'all instead of him,
618
00:54:20,310 --> 00:54:22,023
I'd done killed him myself.
619
00:54:30,060 --> 00:54:33,050
He's done bad things with very bad people.
620
00:54:34,342 --> 00:54:39,153
He doomed us, since the
day that we got married.
621
00:54:53,460 --> 00:54:56,530
My brothers, let us attend to you
622
00:54:56,580 --> 00:54:58,563
as you begin your eternal descent.
623
00:55:00,720 --> 00:55:03,693
May the gates of hell open at your whisper.
624
00:55:05,100 --> 00:55:08,380
May we, the forsaken and lost,
625
00:55:08,430 --> 00:55:09,670
mourn not your life,
626
00:55:09,720 --> 00:55:13,413
but your deeds and your deeds unfinished.
627
00:55:18,300 --> 00:55:19,500
Now, tomorrow morning,
628
00:55:21,720 --> 00:55:23,643
before that crew bring in that bull,
629
00:55:25,920 --> 00:55:27,123
we gonna bury him,
630
00:55:28,890 --> 00:55:30,140
and we gonna do it right.
631
00:55:35,882 --> 00:55:37,632
And then we're gonna,
632
00:55:39,253 --> 00:55:40,953
we're gonna catch a ride into town
633
00:55:44,430 --> 00:55:46,923
and a stage coach to Tulsa.
634
00:55:53,247 --> 00:55:57,167
We're gonna, we're gonna
have to start a whole new life
635
00:55:58,561 --> 00:56:00,144
again by ourselves.
636
00:56:08,700 --> 00:56:10,203
Wherever you want.
637
00:56:12,750 --> 00:56:14,590
You wanna stay here
while they're out there?
638
00:56:14,640 --> 00:56:16,593
I wanna keep you safe.
639
00:56:17,790 --> 00:56:19,510
I gotta to keep you safe.
640
00:56:19,560 --> 00:56:20,718
Yeah Pa was the one that did that,
641
00:56:20,760 --> 00:56:22,200
and now he's dead.
642
00:56:28,290 --> 00:56:30,730
May I spill my blood for you
643
00:56:31,650 --> 00:56:34,816
as yours has been shed for me.
644
00:56:42,390 --> 00:56:46,083
As you have bled, so shall I.
645
00:56:53,010 --> 00:56:55,053
Ashes to ashes.
646
00:56:59,580 --> 00:57:03,280
My brothers, we came here for one purpose,
647
00:57:03,330 --> 00:57:05,380
and that was to retrieve our honor
648
00:57:05,430 --> 00:57:09,010
from the bloodstained
hands of he who took it.
649
00:57:09,060 --> 00:57:13,720
And yet two of our
brothers lie dead before us,
650
00:57:13,770 --> 00:57:17,230
their lives unduly taken by Judas himself,
651
00:57:17,280 --> 00:57:19,810
the man who left the
only family he ever knew
652
00:57:19,860 --> 00:57:22,683
just so he could steal one for himself.
653
00:57:25,889 --> 00:57:30,640
That family, those children, that woman,
654
00:57:30,690 --> 00:57:32,133
they just over that hill.
655
00:57:33,990 --> 00:57:35,673
We came for respect.
656
00:57:36,960 --> 00:57:39,663
We stay for retribution.
657
00:57:46,950 --> 00:57:48,123
I'm gonna kill 'em.
658
00:57:51,090 --> 00:57:52,953
Get that outta your head right now.
659
00:57:53,910 --> 00:57:54,860
Don't say that.
660
00:57:58,170 --> 00:57:59,620
They come in here,
661
00:57:59,670 --> 00:58:01,330
take us captive,
662
00:58:01,380 --> 00:58:04,023
kill Pa and kidnap my brother,
663
00:58:04,980 --> 00:58:07,960
and you just wanna let that pass by?
664
00:58:08,010 --> 00:58:10,240
You think you're gonna
hunt down a gang of outlaws?
665
00:58:10,290 --> 00:58:12,409
You gonna kill 'em one by one?
666
00:58:12,459 --> 00:58:13,292
Yes.
667
00:58:14,772 --> 00:58:17,192
I didn't raise murderers.
668
00:58:17,242 --> 00:58:18,159
Too late.
669
00:58:20,867 --> 00:58:22,360
I gotta protect you.
670
00:58:22,410 --> 00:58:25,173
Oh, you've done a hell of a job at that.
671
00:58:30,479 --> 00:58:32,380
I think it's best we
all just get some sleep.
672
00:58:32,430 --> 00:58:34,688
I ain't sleeping tonight, Ma.
673
00:58:34,738 --> 00:58:36,550
They gone, Irene.
674
00:58:36,600 --> 00:58:37,570
We don't know that.
675
00:58:37,620 --> 00:58:38,633
We should go.
676
00:58:38,683 --> 00:58:41,725
I say we stayin', we stayin'.
677
00:58:43,710 --> 00:58:46,013
If you think they gone,
why are you scared, then?
678
00:59:40,552 --> 00:59:42,190
What are they doing?
679
00:59:42,240 --> 00:59:43,590
I think it's a tea party.
680
00:59:52,571 --> 00:59:54,260
They ain't here.
681
00:59:56,040 --> 00:59:56,873
They're gone.
682
00:59:58,710 --> 01:00:01,210
How long did it take
you to figure that one out?
683
01:00:06,780 --> 01:00:10,470
Where do you wanna go?
684
01:00:10,520 --> 01:00:11,733
You wanna go to Chicago?
685
01:00:12,990 --> 01:00:15,190
You always were saying you wanna go
686
01:00:15,240 --> 01:00:16,840
somewhere something's happening.
687
01:00:19,860 --> 01:00:22,397
I want go to Robinson Crusoe's island.
688
01:00:24,739 --> 01:00:26,650
There ain't no one out there.
689
01:00:26,700 --> 01:00:28,840
Just no one to bug us.
690
01:00:28,890 --> 01:00:31,113
Just us and goats.
691
01:00:31,984 --> 01:00:34,313
That sounds real nice.
692
01:00:34,363 --> 01:00:36,723
Ain't they got cannibals on that island?
693
01:00:46,586 --> 01:00:47,605
You find 'em?
694
01:00:47,655 --> 01:00:49,353
Someone's got a limp.
695
01:00:55,290 --> 01:00:58,053
Stay back and see if
Henry left anything else.
696
01:01:02,640 --> 01:01:03,940
He was talking to you.
697
01:01:03,990 --> 01:01:04,967
No he didn't.
698
01:01:06,450 --> 01:01:07,850
You stay. I ain't staying.
699
01:01:09,300 --> 01:01:10,133
Flip a coin?
700
01:01:12,150 --> 01:01:12,983
Fine.
701
01:01:20,580 --> 01:01:21,413
Heads.
702
01:01:23,220 --> 01:01:24,565
Bad luck.
703
01:01:34,320 --> 01:01:35,208
Ma, they got our tracks.
704
01:01:35,250 --> 01:01:36,572
We gotta run.
705
01:01:36,622 --> 01:01:38,320
No, we can't run.
706
01:01:38,370 --> 01:01:40,300
Brian can't run.
707
01:01:40,350 --> 01:01:41,201
If they're gonna find us,
708
01:01:41,243 --> 01:01:43,388
they're gonna find us sooner or later.
709
01:01:43,438 --> 01:01:44,250
Then we kill 'em.
710
01:01:44,300 --> 01:01:45,362
No, no.
711
01:01:45,412 --> 01:01:46,778
Let them pass by.
712
01:01:46,828 --> 01:01:48,474
You should just go.
713
01:01:48,524 --> 01:01:49,600
No, no.
714
01:01:49,650 --> 01:01:51,867
We ain't gonna leave you, Brian.
715
01:01:51,917 --> 01:01:54,053
Brian, Brian, what are you doing?
716
01:01:55,760 --> 01:01:57,583
If we can get back to the house, right?
717
01:01:57,633 --> 01:01:59,410
It's the only place they checked.
718
01:01:59,460 --> 01:02:01,530
It's the only place they know we ain't.
719
01:02:05,190 --> 01:02:06,577
Yeah, all right.
720
01:02:11,387 --> 01:02:14,887
You never know when you need some twine.
721
01:02:24,753 --> 01:02:25,575
Let's go!
722
01:02:25,625 --> 01:02:26,570
Come on!
723
01:02:58,907 --> 01:03:00,498
Wait here.
724
01:03:00,548 --> 01:03:02,122
Wait here.
725
01:03:02,172 --> 01:03:03,080
Okay.
726
01:03:35,893 --> 01:03:37,596
All right. Come on.
727
01:03:37,646 --> 01:03:38,660
Come on.
728
01:03:55,933 --> 01:03:57,406
We're safe now.
729
01:03:57,456 --> 01:03:59,438
Don't lie to me, Ma.
730
01:03:59,488 --> 01:04:00,902
They ain't here.
731
01:04:00,952 --> 01:04:02,347
And if we left when we said we would,
732
01:04:02,389 --> 01:04:04,722
we wouldn't be here, either.
733
01:04:08,056 --> 01:04:09,389
You should've,
734
01:04:10,947 --> 01:04:13,359
you should've just left me.
735
01:04:13,409 --> 01:04:14,836
Quit feeling
sorry for yourself Brian.
736
01:04:25,200 --> 01:04:26,033
Are you dead?
737
01:04:28,710 --> 01:04:29,543
No.
738
01:04:30,750 --> 01:04:32,140
Come on out, then.
739
01:04:32,190 --> 01:04:34,300
And if I even imagine I
hear you reaching for a gun,
740
01:04:34,350 --> 01:04:35,600
you sure gonna hear mine.
741
01:04:54,180 --> 01:04:55,030
They're coming.
742
01:04:56,310 --> 01:04:57,453
They're coming for me.
743
01:04:58,410 --> 01:05:02,860
And then there ain't gonna
be an angel in heaven
744
01:05:02,910 --> 01:05:05,805
that dare come down and bring you mercy.
745
01:05:26,790 --> 01:05:27,689
I'm sorry.
746
01:05:27,739 --> 01:05:30,123
I thought, I thought they were gone.
747
01:05:33,120 --> 01:05:34,763
Yeah, well, they're coming back now.
748
01:05:36,689 --> 01:05:38,346
Honey, grab that other chair.
749
01:05:38,396 --> 01:05:39,979
No, that other one.
750
01:05:45,755 --> 01:05:48,422
Get this bed up, come on, Irene.
751
01:05:49,689 --> 01:05:52,196
Come on back a little.
752
01:05:54,550 --> 01:05:56,823
♪ My house, my home ♪
753
01:05:56,873 --> 01:06:01,444
♪ My little black stove is always here ♪
754
01:06:01,494 --> 01:06:06,494
♪ And always gonna show that you ♪
755
01:06:07,566 --> 01:06:12,404
♪ Are more than welcome right here ♪
756
01:06:12,454 --> 01:06:15,282
♪ And your pretty black dress ♪
757
01:06:15,332 --> 01:06:17,835
♪ Your pink one, too ♪
758
01:06:17,885 --> 01:06:21,319
♪ Maybe your brown one
and your little white shoes ♪
759
01:06:21,369 --> 01:06:23,536
♪ Oh, you ♪
760
01:06:24,450 --> 01:06:25,615
We got your man.
761
01:06:25,665 --> 01:06:26,568
♪ Are more than welcome ♪
762
01:06:26,610 --> 01:06:27,519
Show him to me.
763
01:06:27,569 --> 01:06:29,230
♪ Right here ♪
764
01:06:29,280 --> 01:06:30,113
Fine.
765
01:06:34,667 --> 01:06:35,584
Up, get up.
766
01:06:58,500 --> 01:06:59,553
See him now?
767
01:07:00,960 --> 01:07:02,508
You see him now?
768
01:07:05,225 --> 01:07:06,612
We're outta bullets.
769
01:07:06,662 --> 01:07:09,154
♪ Because I know you ♪
770
01:07:09,204 --> 01:07:10,454
I'll cut him.
771
01:07:11,839 --> 01:07:13,964
I'll cut him right here, right now.
772
01:07:14,014 --> 01:07:15,639
♪ Better than you know yourself ♪
773
01:07:15,689 --> 01:07:18,939
♪ On the worst of days ♪
774
01:07:19,832 --> 01:07:22,478
Speak before I kill him outta spite.
775
01:07:22,528 --> 01:07:23,319
♪ Because I know you ♪
776
01:07:23,361 --> 01:07:24,611
I swear I will.
777
01:07:30,058 --> 01:07:31,267
My brother.
778
01:07:31,317 --> 01:07:33,730
You have followed me.
779
01:07:33,780 --> 01:07:36,250
You have stood beside me.
780
01:07:36,300 --> 01:07:39,040
You've given your blood.
781
01:07:39,090 --> 01:07:43,053
Your service will be
rewarded as all who follow are.
782
01:07:44,250 --> 01:07:47,380
And the damnation and
pain brought upon those
783
01:07:47,430 --> 01:07:50,287
who cast you aside will be eternal.
784
01:07:56,113 --> 01:07:58,113
What's that mean, hmm?
785
01:08:56,886 --> 01:08:57,719
Huh.
786
01:10:03,315 --> 01:10:04,612
Lord.
787
01:10:09,692 --> 01:10:11,775
Lord, I need forgiveness.
788
01:10:31,031 --> 01:10:31,814
Forgive me.
789
01:10:58,066 --> 01:10:59,316
Irene!
790
01:11:00,157 --> 01:11:01,323
Brian's all right.
791
01:11:01,373 --> 01:11:03,449
Oh, good, good.
792
01:11:05,450 --> 01:11:06,311
Run.
793
01:11:06,361 --> 01:11:08,216
Ma? - Run.
794
01:11:08,266 --> 01:11:09,387
Ma?
795
01:11:09,437 --> 01:11:10,270
Ma?
796
01:11:11,183 --> 01:11:11,974
I'm right behind you.
797
01:11:12,016 --> 01:11:12,903
Run, run.
798
01:11:28,385 --> 01:11:29,335
Come on, Brian.
799
01:11:35,834 --> 01:11:36,702
Where's Ma?
800
01:11:36,752 --> 01:11:38,429
She's running, too.
801
01:12:11,569 --> 01:12:14,403
I hope you've still got that life in you,
802
01:12:15,510 --> 01:12:17,260
that urge to survive.
803
01:12:18,870 --> 01:12:21,533
I hope you know your kids are dead, too.
804
01:12:24,686 --> 01:12:26,686
You've killed my family.
805
01:12:28,548 --> 01:12:31,715
I'm gonna find 'em, wherever they are,
806
01:12:32,983 --> 01:12:34,092
and I'm gonna kill 'em.
807
01:12:37,385 --> 01:12:38,885
I ain't the devil.
808
01:12:40,833 --> 01:12:42,391
Just his friend.
809
01:14:51,957 --> 01:14:53,013
You win.
810
01:15:39,390 --> 01:15:44,240
Dear Lord, please
guide these souls to the...
811
01:15:49,050 --> 01:15:50,765
I hope y'all made it.
812
01:16:09,145 --> 01:16:12,812
You think she'd wanna
be buried next to him?
813
01:16:13,830 --> 01:16:14,853
No, probably not.
814
01:16:19,680 --> 01:16:20,830
Where you want to go?
815
01:16:25,020 --> 01:16:26,970
I was thinking we go kill our father.
816
01:16:29,514 --> 01:16:32,012
Ha, that sounds real nice.
50139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.