Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:04,542
(bright orchestral music)
2
00:00:21,417 --> 00:00:24,083
(wind whistling)
3
00:00:24,083 --> 00:00:26,833
(metal clanking)
4
00:00:49,458 --> 00:00:52,458
(ship horn blaring)
5
00:01:01,042 --> 00:01:03,958
(paper rustling)
6
00:01:03,958 --> 00:01:07,875
(chanting in foreign language)
7
00:01:14,125 --> 00:01:16,792
(engine revving)
8
00:01:16,792 --> 00:01:20,042
(dramatic choir music)
9
00:01:39,792 --> 00:01:43,708
(chanting in foreign language)
10
00:01:48,833 --> 00:01:51,750
(traffic whirring)
11
00:02:03,042 --> 00:02:07,625
(chanting in foreign language)
12
00:02:07,625 --> 00:02:10,250
(chattering on radio)
13
00:02:10,250 --> 00:02:12,750
- [Announcer] Wednesday matinees
beginning February 27th,
14
00:02:12,750 --> 00:02:13,958
that should make you do it,
(footsteps tapping)
15
00:02:13,958 --> 00:02:16,833
Call for tickets that is, 944-9300.
16
00:02:16,833 --> 00:02:19,250
That's the number for
"Torch Song Trilogy."
17
00:02:19,250 --> 00:02:22,375
I You know you made me love you. I
18
00:02:22,375 --> 00:02:24,792
- [Announcer] Ah, you bet,
and it's happening for you
19
00:02:24,792 --> 00:02:26,167
at the Helen Hayes Theater.
20
00:02:27,083 --> 00:02:30,458
IS Carol Mason on 97 I
21
00:02:30,458 --> 00:02:33,125
- [Announcer] When a woman
or a young girl is raped,
22
00:02:33,125 --> 00:02:36,583
she feels afraid, ashamed,
guilty, terrified, dirty,
23
00:02:36,583 --> 00:02:39,708
disoriented, depressed,
humiliated, defiled. alone.
24
00:02:39,708 --> 00:02:41,583
- Okay, I'm gonna go.
25
00:02:41,583 --> 00:02:43,625
Keep in touch, huh?
- See you.
26
00:02:43,625 --> 00:02:45,250
- [Announcer] New York Women Against Rape,
27
00:02:45,250 --> 00:02:48,542
just call 212-1717.
- Oh, don't forget
28
00:02:48,542 --> 00:02:50,583
to put the key in the mailbox.
29
00:02:50,583 --> 00:02:51,542
- Okay.
30
00:02:51,542 --> 00:02:54,583
(door closes)
31
00:02:54,583 --> 00:02:57,583
(suspenseful music)
32
00:03:21,125 --> 00:03:23,792
(crowd yelling)
33
00:03:35,083 --> 00:03:37,500
- Mark it down! Mark it down!
34
00:03:39,250 --> 00:03:40,500
Faster! Faster!
35
00:03:40,500 --> 00:03:41,958
- Trade! Trade!
36
00:03:41,958 --> 00:03:44,542
Two to trade! Two to trade!
37
00:03:44,542 --> 00:03:46,125
- 40, 40 plus five!
38
00:03:48,542 --> 00:03:49,750
40 plus five!
39
00:03:49,750 --> 00:03:51,458
(indistinct yelling)
40
00:03:51,458 --> 00:03:54,125
(bell ringing)
41
00:03:57,375 --> 00:03:58,750
We're closed now!
42
00:03:58,750 --> 00:04:01,833
(indistinct yelling)
43
00:04:06,167 --> 00:04:07,417
(rain pattering)
(indistinct chattering)
44
00:04:07,417 --> 00:04:09,292
(horn honking)
45
00:04:09,292 --> 00:04:10,917
- Yeah, I'm really happy.
46
00:04:10,917 --> 00:04:13,458
- And what do you do? Call the bank?
47
00:04:13,458 --> 00:04:15,375
Oh no, they made these into a pattern.
48
00:04:15,375 --> 00:04:18,875
- (chuckles) Judy, oh, why don't you?
49
00:04:18,875 --> 00:04:21,333
- Because I know already.
It's all over for me.
50
00:04:21,333 --> 00:04:23,125
- You never know. Maybe she'll
tell you to call it off.
51
00:04:23,125 --> 00:04:25,583
- Oh, too late, the caterer
is already paid for.
52
00:04:25,583 --> 00:04:27,583
- (chuckles) Come on, try it?
53
00:04:29,250 --> 00:04:30,167
- Okay. Hi.
54
00:04:32,375 --> 00:04:33,250
- Hi.
- Hi.
55
00:04:34,583 --> 00:04:36,625
(both chuckle)
- Hi, how are you?
56
00:04:36,625 --> 00:04:38,000
- Here, she wants it.
57
00:04:38,000 --> 00:04:39,250
(both chuckle)
She does.
58
00:04:39,250 --> 00:04:41,042
Give it to her.
- I don't believe this.
59
00:04:41,042 --> 00:04:41,875
Okay.
60
00:04:48,500 --> 00:04:49,958
No.
61
00:04:49,958 --> 00:04:51,292
- Coward.
62
00:04:51,292 --> 00:04:53,708
- Maybe. (laughs)
63
00:04:55,667 --> 00:04:56,500
Thanks.
64
00:04:59,667 --> 00:05:01,292
- For you.
(pen clicks)
65
00:05:01,292 --> 00:05:02,375
- Thank you.
- Come on.
66
00:05:03,542 --> 00:05:06,208
(women chuckle)
67
00:05:08,125 --> 00:05:10,708
(horn honking)
68
00:05:12,083 --> 00:05:13,375
(siren wailing)
69
00:05:13,375 --> 00:05:15,875
(Diane sighs)
70
00:05:19,833 --> 00:05:22,500
(phone ringing)
71
00:05:23,875 --> 00:05:24,708
- Hello?
72
00:05:25,917 --> 00:05:26,833
Hey, Mom.
73
00:05:28,417 --> 00:05:30,875
Hmm. It's been a long time.
74
00:05:35,667 --> 00:05:36,958
I'm moving tomorrow.
75
00:05:38,292 --> 00:05:41,833
Yeah. East 71st Street.
76
00:05:45,042 --> 00:05:45,875
I'm fine.
77
00:05:48,667 --> 00:05:51,375
Hmm, you wouldn't even have my new address
78
00:05:51,375 --> 00:05:52,625
if you hadn't called now.
79
00:05:55,167 --> 00:05:56,375
Yeah, sure.
80
00:05:56,375 --> 00:05:59,625
(doorbell ringing)
81
00:05:59,625 --> 00:06:01,000
Hold on. Hold on.
82
00:06:05,750 --> 00:06:06,583
Who is it?
83
00:06:15,875 --> 00:06:17,958
(suspenseful music)
84
00:06:17,958 --> 00:06:20,458
(door closes)
85
00:07:09,333 --> 00:07:10,167
Alicia?
86
00:07:13,667 --> 00:07:14,500
Alicia?
87
00:07:16,833 --> 00:07:18,583
(Diane whistles)
88
00:07:18,583 --> 00:07:19,417
Be...
89
00:07:24,208 --> 00:07:25,875
Here, come on, eat.
90
00:07:26,792 --> 00:07:27,792
(kisses) Listen, I'm gonna go out
91
00:07:27,792 --> 00:07:30,208
and I'll you back soon, okay?
92
00:07:30,208 --> 00:07:31,333
Can you wait for me? Huh?
93
00:07:33,583 --> 00:07:34,667
Come on, eat.
94
00:07:38,667 --> 00:07:40,583
(bell tolling)
(indistinct chattering)
95
00:07:40,583 --> 00:07:42,167
(bride laughing)
96
00:07:42,167 --> 00:07:43,875
- [Man] See, you should never
try and catch the bouquet.
97
00:07:43,875 --> 00:07:45,083
- [Woman] How are ya?
98
00:07:45,083 --> 00:07:49,167
(guests laughing and chattering)
99
00:07:58,625 --> 00:08:01,958
(indistinct chattering)
100
00:08:04,500 --> 00:08:06,542
(guests laughing)
101
00:08:06,542 --> 00:08:08,333
- I'm sorry.
102
00:08:08,333 --> 00:08:09,917
Oh shit, I forgot my bag.
103
00:08:09,917 --> 00:08:11,583
- You must have left into church.
104
00:08:12,625 --> 00:08:14,792
Hurry up! The boat's leaving!
105
00:08:14,792 --> 00:08:17,375
(wings flapping)
106
00:08:17,375 --> 00:08:20,708
(dramatic choral music)
107
00:08:48,458 --> 00:08:51,458
(boat horn blaring)
108
00:08:52,917 --> 00:08:55,458
(boat rumbling)
109
00:08:55,458 --> 00:08:58,125
Oh, come on! Come on, come on!
110
00:08:59,292 --> 00:09:01,458
Diane, take the next boat!
111
00:09:02,375 --> 00:09:03,875
I'll wait for you there!
112
00:09:03,875 --> 00:09:05,375
- Okay! All right.
113
00:09:06,375 --> 00:09:07,208
- Catch!
114
00:09:08,542 --> 00:09:10,000
Oh, oh!
115
00:09:10,000 --> 00:09:13,042
(party laughing)
116
00:09:13,042 --> 00:09:13,875
Sorry!
117
00:09:15,083 --> 00:09:17,750
(boat rumbling)
118
00:09:24,125 --> 00:09:26,958
(gulls squawking)
119
00:09:35,500 --> 00:09:38,500
(suspenseful music)
120
00:09:43,708 --> 00:09:46,625
(coin clattering)
121
00:10:16,875 --> 00:10:18,167
- You want a ride?
122
00:10:19,792 --> 00:10:21,625
Liberty Island. 10 minutes.
123
00:10:23,208 --> 00:10:24,542
- Do you speak to me?
124
00:10:24,542 --> 00:10:26,792
- You wanna wait two
hours for the next boat?
125
00:10:26,792 --> 00:10:28,167
I'll take you there.
126
00:10:28,167 --> 00:10:29,292
- How much?
127
00:10:29,292 --> 00:10:30,250
- How much you got?
128
00:10:31,750 --> 00:10:33,375
- Five bucks.
129
00:10:33,375 --> 00:10:34,208
- Okay.
130
00:10:34,208 --> 00:10:37,208
(suspenseful music)
131
00:10:55,042 --> 00:10:57,708
(boat rumbling)
132
00:11:44,250 --> 00:11:47,167
(gulls squawking)
133
00:11:51,167 --> 00:11:52,667
Would you like some tea, Miss?
134
00:11:52,667 --> 00:11:53,500
Like chilly.
135
00:11:55,458 --> 00:11:57,083
- Thanks.
- Cream or sugar?
136
00:11:57,083 --> 00:11:58,167
- No, thanks.
137
00:11:59,708 --> 00:12:02,708
(boat horn blaring)
138
00:12:17,667 --> 00:12:20,417
(plane whirring)
139
00:12:35,208 --> 00:12:38,375
(helicopter whirring)
140
00:12:42,875 --> 00:12:45,875
(boat horn blaring)
141
00:13:05,542 --> 00:13:08,125
(cup shatters)
142
00:13:11,917 --> 00:13:13,792
(bird shrieking)
143
00:13:13,792 --> 00:13:16,542
(waves crashing)
144
00:13:26,125 --> 00:13:28,625
(door closes)
145
00:13:44,833 --> 00:13:49,833
(women chattering)
(water sloshing)
146
00:14:05,042 --> 00:14:08,125
(suspenseful music)
147
00:14:12,792 --> 00:14:14,375
- Shh, keep quiet.
148
00:14:15,292 --> 00:14:17,042
My name is Massoud.
149
00:14:18,583 --> 00:14:22,750
If you can, forget about
before. Everything.
150
00:14:22,750 --> 00:14:24,125
It's better that way.
151
00:14:25,125 --> 00:14:27,792
There is nothing to fear.
(ethereal choir music)
152
00:14:27,792 --> 00:14:30,208
You're in the most beautiful
place in the world.
153
00:14:31,375 --> 00:14:33,583
No one has ever seen it but you.
154
00:14:35,875 --> 00:14:40,875
No one, not even painters
or artists of any kind
155
00:14:40,958 --> 00:14:43,125
has had the opportunity to come here.
156
00:14:44,417 --> 00:14:47,542
If you heard anyone
saying that they have been
157
00:14:47,542 --> 00:14:50,125
to this paradise, it's a lie.
158
00:14:51,583 --> 00:14:55,458
This place is much more private
than any private property.
159
00:14:56,625 --> 00:15:00,292
This place is a garden, a hidden garden.
160
00:15:02,208 --> 00:15:04,458
If you let it, it will nourish you
161
00:15:04,458 --> 00:15:06,458
and you would bloom in it like a flower.
162
00:15:08,458 --> 00:15:10,792
Let the water wash everything away.
163
00:15:13,750 --> 00:15:14,583
Swim.
164
00:15:16,417 --> 00:15:19,417
(water splashing)
165
00:15:19,417 --> 00:15:22,667
(women singing)
166
00:15:22,667 --> 00:15:25,417
(water sloshing)
167
00:16:00,417 --> 00:16:05,417
(birds chirping)
(indistinct whispering)
168
00:16:26,292 --> 00:16:30,917
(cart clattering)
(camel clopping)
169
00:16:30,917 --> 00:16:35,917
(women whispering)
(camel bellows)
170
00:16:40,250 --> 00:16:43,083
(camel bellowing)
171
00:16:57,500 --> 00:17:00,750
(vehicles approaching)
172
00:17:17,958 --> 00:17:20,875
(women chattering)
173
00:17:22,458 --> 00:17:25,208
(birds chirping)
174
00:17:56,708 --> 00:18:01,708
(claps hands)
(speaks in foreign language)
175
00:18:04,208 --> 00:18:07,125
(ethereal singing)
176
00:18:21,125 --> 00:18:23,958
(rooster crowing)
177
00:18:41,667 --> 00:18:45,083
(rooster crowing)
178
00:18:45,083 --> 00:18:48,083
(footsteps tapping)
179
00:18:58,250 --> 00:19:03,250
(bright percussion music)
(women chant and clap)
180
00:19:49,000 --> 00:19:50,333
(door slams)
181
00:19:50,333 --> 00:19:53,750
(footsteps tapping)
182
00:19:53,750 --> 00:19:58,750
(soft piano music)
(Diane panting)
183
00:20:16,958 --> 00:20:19,542
(hay rustling)
184
00:20:27,583 --> 00:20:29,583
(birds chirping)
185
00:20:29,583 --> 00:20:32,167
(bell tolling)
186
00:21:26,875 --> 00:21:29,042
(door creaking)
187
00:21:29,042 --> 00:21:31,792
(wind whistling)
188
00:21:50,417 --> 00:21:51,958
(Diane breathes uneasily)
189
00:21:52,042 --> 00:21:55,208
(soft dramatic music)
190
00:22:02,458 --> 00:22:04,375
(exotic percussion music)
(flies buzzing)
191
00:22:04,375 --> 00:22:07,542
(footsteps pattering)
192
00:22:54,250 --> 00:22:57,917
- (breathes heavily) Hello.
193
00:23:44,500 --> 00:23:45,333
Thank you.
194
00:23:51,333 --> 00:23:53,958
(flies buzzing)
195
00:23:54,917 --> 00:23:58,083
(footsteps pattering)
196
00:24:06,292 --> 00:24:08,958
(Diane panting)
197
00:24:11,542 --> 00:24:12,875
Oh no.
198
00:24:17,083 --> 00:24:19,750
(flies buzzing)
199
00:24:23,083 --> 00:24:26,250
(footsteps pattering)
200
00:24:44,917 --> 00:24:49,917
(wings flapping)
(soft dramatic music)
201
00:25:22,625 --> 00:25:23,958
(water dripping)
202
00:25:23,958 --> 00:25:25,250
- I saw you flee.
203
00:25:26,125 --> 00:25:31,125
(laughing) The real walls
of the palace are not these.
204
00:25:32,958 --> 00:25:34,083
You have to build them.
205
00:25:34,958 --> 00:25:36,583
- Who are you?
206
00:25:36,583 --> 00:25:38,417
- I told you, Massoud.
207
00:25:40,750 --> 00:25:44,875
Or Mariam or Massoud or Maria.
208
00:25:45,708 --> 00:25:46,833
You understand?
209
00:25:48,042 --> 00:25:50,000
Here, try these on. They're your size.
210
00:25:54,333 --> 00:25:58,375
It's beautiful. I designed it myself.
211
00:25:58,375 --> 00:26:01,167
- Where are we?
- Home.
212
00:26:01,167 --> 00:26:02,833
You're home.
- Bullshit!
213
00:26:02,833 --> 00:26:05,458
(Massoud laughs)
214
00:26:05,458 --> 00:26:07,167
- No, no, it's true.
215
00:26:07,167 --> 00:26:08,583
You can go wherever you want.
216
00:26:08,583 --> 00:26:13,583
You don't have to worry about
muggers, taxes, the rent.
217
00:26:14,417 --> 00:26:17,250
(water splashing)
218
00:26:19,875 --> 00:26:21,667
- I have a little money in New York,
219
00:26:23,958 --> 00:26:25,500
and I can get more.
220
00:26:26,417 --> 00:26:27,750
- We'll go slow, okay?
221
00:26:30,042 --> 00:26:30,875
Come.
222
00:26:35,625 --> 00:26:37,417
(soft dramatic music)
223
00:26:37,417 --> 00:26:41,167
(insects and birds chirping)
224
00:26:47,208 --> 00:26:49,708
(dog barking)
225
00:26:56,500 --> 00:27:00,500
(harem chattering and singing)
226
00:27:05,625 --> 00:27:08,708
- I was on a, I was on a boat.
227
00:27:11,792 --> 00:27:14,375
I was late for something,
but I can't remember what.
228
00:27:17,667 --> 00:27:18,917
You understand?
229
00:27:21,208 --> 00:27:22,125
A boat.
230
00:27:22,125 --> 00:27:26,125
(harem chattering and singing)
231
00:27:31,417 --> 00:27:33,333
Does anyone here speak?
232
00:27:38,375 --> 00:27:40,875
Oh, do you think I wanna be alone?
233
00:27:52,667 --> 00:27:56,000
Well what do you do here
to pass the time? Huh?
234
00:27:58,750 --> 00:28:02,833
I mean, huh, it's 50,000
minutes in a day.
235
00:28:04,042 --> 00:28:04,833
No, 50...
236
00:28:07,250 --> 00:28:08,917
50, a hundred, yeah,
237
00:28:10,458 --> 00:28:14,292
150,000 minutes in day!
238
00:28:17,042 --> 00:28:18,042
Oh, please.
239
00:28:18,042 --> 00:28:21,542
(Diane breathes uneasily)
240
00:28:23,208 --> 00:28:25,042
I'm moving, you know?
241
00:28:28,583 --> 00:28:30,125
East 71st Street.
242
00:28:30,958 --> 00:28:31,875
800 a month.
243
00:28:34,333 --> 00:28:36,125
I just signed my contract.
244
00:28:40,958 --> 00:28:44,625
Oh. (laughing)
245
00:28:44,625 --> 00:28:47,583
Uh! Oh!
246
00:28:47,583 --> 00:28:50,542
I don't even have
vacation time until April.
247
00:28:52,958 --> 00:28:54,167
Oh, I'm not...
248
00:28:56,375 --> 00:28:59,375
I, I can't be sitting,
249
00:28:59,375 --> 00:29:01,875
I can't be sitting around here!
250
00:29:03,792 --> 00:29:07,042
Wa-Waiting for some phony
sheik to come and rape me!
251
00:29:13,833 --> 00:29:17,042
Pe-People will find me. You know?
252
00:29:17,042 --> 00:29:18,208
I got friends.
253
00:29:21,292 --> 00:29:22,458
I got friends.
254
00:29:23,583 --> 00:29:27,167
(Diane breathes uneasily)
255
00:29:30,667 --> 00:29:32,625
(cries) I was on a boat.
256
00:29:45,417 --> 00:29:49,958
Talk to me!
257
00:29:49,958 --> 00:29:52,625
(Diane sobbing)
258
00:30:02,167 --> 00:30:02,958
Oh no.
259
00:30:05,750 --> 00:30:08,417
(gentle music)
260
00:30:13,417 --> 00:30:16,083
- I'm Zelide from the Atlas Mountains.
261
00:30:17,625 --> 00:30:18,792
- I'm Diane
262
00:30:20,375 --> 00:30:21,417
Just Diane.
263
00:30:22,042 --> 00:30:24,167
- Diane.
264
00:30:25,958 --> 00:30:28,833
I'm very pleased to
make your acquaintance.
265
00:30:39,792 --> 00:30:42,792
(chalk scratching)
266
00:30:45,250 --> 00:30:46,833
- That's what he looks like?
267
00:30:48,042 --> 00:30:49,292
- I don't know.
268
00:30:50,875 --> 00:30:52,042
I never met him.
269
00:30:57,250 --> 00:30:59,625
- It must be hard waiting for him, huh?
270
00:30:59,625 --> 00:31:04,500
- It's him who waits.
271
00:31:04,500 --> 00:31:06,083
- What for?
272
00:31:07,458 --> 00:31:08,500
- To be ready.
273
00:31:13,583 --> 00:31:16,375
(Diane sighs)
274
00:31:16,375 --> 00:31:18,667
Sleep there, if you like.
275
00:31:18,667 --> 00:31:21,583
(chalk scratching)
276
00:31:28,917 --> 00:31:33,917
(group chatters and laughs)
(metal clanking)
277
00:31:41,250 --> 00:31:44,250
- This is a temple?
(group laughs)
278
00:31:44,250 --> 00:31:46,333
- That's right, mate. A temple.
279
00:31:46,333 --> 00:31:48,958
(group chattering)
280
00:31:48,958 --> 00:31:52,000
- What do they do? (chuckles)
281
00:31:52,000 --> 00:31:53,833
- Oh, they wait like us.
282
00:31:53,833 --> 00:31:55,833
- Got to take the aboard
their own visitors, aye?
283
00:31:55,833 --> 00:31:58,333
Give them an education.
- Hey, right.
284
00:31:58,333 --> 00:32:00,917
(exotic music)
285
00:32:06,042 --> 00:32:08,958
(speaking in foreign language)
(harem laughing)
286
00:32:08,958 --> 00:32:11,875
(harem chattering)
287
00:32:15,958 --> 00:32:20,375
(speaking in foreign language on TV)
288
00:32:25,917 --> 00:32:27,542
(horse neighing)
289
00:32:27,542 --> 00:32:29,000
(exotic music on TV)
(harem chatters and laughs)
290
00:32:29,000 --> 00:32:31,750
(monkey barking)
291
00:32:38,792 --> 00:32:42,792
(harem laughing and chattering)
292
00:32:44,375 --> 00:32:47,625
(tape fast forwarding)
293
00:32:54,583 --> 00:32:57,167
(upbeat music)
294
00:33:03,208 --> 00:33:07,208
(harem laughing and chattering)
295
00:33:15,458 --> 00:33:18,042
(tool tapping)
296
00:33:24,625 --> 00:33:27,667
(Diane blowing)
297
00:33:27,667 --> 00:33:30,333
(drink pouring)
298
00:33:35,583 --> 00:33:38,583
(chicken clucking)
299
00:33:52,833 --> 00:33:56,333
- One of these nights,
it's going to be me.
300
00:33:59,500 --> 00:34:01,125
Is that what you're afraid of?
301
00:34:03,792 --> 00:34:04,625
Hmm.
302
00:34:05,708 --> 00:34:07,125
And then what's gonna happen,
303
00:34:07,125 --> 00:34:08,875
won't be up to you anymore.
304
00:34:18,167 --> 00:34:19,542
(Diane chuckles)
(glass clacks)
305
00:34:19,542 --> 00:34:22,125
(tool tapping)
306
00:34:28,542 --> 00:34:30,125
(sheep bleating)
307
00:34:33,083 --> 00:34:38,083
(jets whooshing)
308
00:34:38,167 --> 00:34:40,375
(debris pattering)
309
00:34:40,375 --> 00:34:41,750
(harem chattering)
310
00:34:41,750 --> 00:34:44,250
(baby crying)
311
00:34:58,667 --> 00:35:02,500
(water sloshes and splashes)
312
00:35:12,833 --> 00:35:13,792
- Mm, Se...
313
00:35:15,792 --> 00:35:16,625
Selima.
314
00:35:18,208 --> 00:35:19,042
- Selim.
315
00:35:21,500 --> 00:35:23,167
- That's his name?
- Yes.
316
00:35:30,375 --> 00:35:32,042
(harem chanting and cheering)
(birds shrieking)
317
00:35:32,042 --> 00:35:33,792
(intense percussion music)
318
00:35:33,792 --> 00:35:36,542
(wings flapping)
319
00:37:33,167 --> 00:37:36,083
(harem whispering)
320
00:37:38,875 --> 00:37:41,625
(doors creaking)
321
00:37:46,375 --> 00:37:49,208
(birds chirping)
322
00:37:52,542 --> 00:37:56,333
- There are some paths to
be walked alone in life,
323
00:37:56,333 --> 00:37:58,333
like birth and death.
324
00:38:00,250 --> 00:38:01,292
I leave you here.
325
00:38:44,500 --> 00:38:46,917
(door opens)
326
00:38:51,292 --> 00:38:54,458
(door closes)
327
00:38:54,458 --> 00:38:57,125
(clock ticking)
328
00:40:09,417 --> 00:40:12,333
(soft piano music)
329
00:40:15,625 --> 00:40:18,458
(beads rattling)
330
00:40:37,917 --> 00:40:42,583
- It's been a long time
since the tuner came. Months.
331
00:40:50,292 --> 00:40:51,875
The climate here is difficult.
332
00:40:51,875 --> 00:40:54,708
Some things it preserves
for hundreds of years,
333
00:40:54,708 --> 00:40:57,708
the walls, for instance, 13th century.
334
00:40:57,708 --> 00:41:00,000
Others require constant maintenance.
335
00:41:02,875 --> 00:41:03,708
Time.
336
00:41:05,125 --> 00:41:07,167
The great danger of living
in a place like this,
337
00:41:07,250 --> 00:41:08,542
one becomes obsessed.
338
00:41:12,208 --> 00:41:13,792
Huh, excuse me for going on.
339
00:41:16,292 --> 00:41:17,875
(Selim clears throat)
340
00:41:17,875 --> 00:41:18,958
We have to talk.
341
00:41:25,667 --> 00:41:28,583
It comes from Paris. It's a Gaveau.
342
00:41:30,083 --> 00:41:32,833
- I'm from New York. I'm a woman.
343
00:41:34,875 --> 00:41:35,708
- Waking up,
344
00:41:38,125 --> 00:41:41,542
don't you ever wonder
how long you've slept?
345
00:41:42,708 --> 00:41:44,875
How long you've dreamed?
346
00:41:44,875 --> 00:41:48,167
Here especially with the walls,
347
00:41:49,125 --> 00:41:49,958
the desert.
348
00:41:51,333 --> 00:41:54,958
This could be any time.
349
00:41:57,917 --> 00:41:59,042
Sit, please.
350
00:42:11,625 --> 00:42:16,083
I want to assure you that your
cat is being looked after.
351
00:42:18,000 --> 00:42:18,833
- Thank you.
352
00:42:21,833 --> 00:42:24,375
Is that why you called me in here?
353
00:42:24,375 --> 00:42:26,667
- It's Affaf who decides, not I.
354
00:42:30,917 --> 00:42:31,917
She doesn't like you
355
00:42:33,583 --> 00:42:34,417
- Should she?
356
00:42:35,625 --> 00:42:37,167
- She's the oldest woman here.
357
00:42:37,167 --> 00:42:39,875
One of my father's favorite wives.
358
00:42:39,875 --> 00:42:40,958
She and my mother.
359
00:42:42,500 --> 00:42:46,833
When I was young, she taught
me how to listen to the desert.
360
00:42:46,833 --> 00:42:48,083
It's not quiet, you know.
361
00:42:48,083 --> 00:42:50,042
Some nights it won't even let me sleep.
362
00:42:50,875 --> 00:42:52,500
That's when I play Schubert.
363
00:42:52,500 --> 00:42:54,750
(mask tearing)
(headdress jangles)
364
00:42:54,750 --> 00:42:57,417
(Diane exhales)
365
00:42:59,292 --> 00:43:02,125
(Selim swallows)
366
00:43:03,250 --> 00:43:04,458
We should begin again.
367
00:43:08,500 --> 00:43:11,667
My name is Selim Ben Tarak.
368
00:43:18,875 --> 00:43:20,958
(beads jangling)
369
00:43:20,958 --> 00:43:23,625
You must understand (sighs)
370
00:43:23,625 --> 00:43:25,833
That in my country, (clears
throat) we often choose
371
00:43:25,833 --> 00:43:29,625
a wife from a photograph
because of the veil.
372
00:43:29,625 --> 00:43:34,583
It prevents unpleasant surprises.
373
00:44:03,875 --> 00:44:06,542
(blade scraping)
(photos fluttering)
374
00:44:06,625 --> 00:44:09,375
(clock ticking)
375
00:44:14,792 --> 00:44:19,792
(knife whooshing)
(hand slaps)
376
00:44:21,417 --> 00:44:22,708
(knife clattering)
377
00:44:22,708 --> 00:44:25,958
You know,
378
00:44:28,750 --> 00:44:30,708
I've watched you for a long time.
379
00:44:33,500 --> 00:44:36,708
Your life was not so full.
380
00:44:43,583 --> 00:44:45,250
I don't feel guilty.
381
00:44:49,417 --> 00:44:50,708
There was no love.
382
00:45:06,625 --> 00:45:08,083
- You can do what you want.
383
00:45:10,458 --> 00:45:11,375
I don't...
384
00:45:17,792 --> 00:45:21,708
You just have to tell me
what it is that you want.
385
00:45:46,542 --> 00:45:48,833
- You'll sleep in the
natural chamber tonight.
386
00:45:52,875 --> 00:45:53,708
- Hey.
387
00:45:58,542 --> 00:45:59,375
Then
388
00:46:03,292 --> 00:46:04,333
do I go home?
389
00:46:05,333 --> 00:46:06,333
- One day
390
00:46:08,292 --> 00:46:09,292
- soon
391
00:46:14,542 --> 00:46:16,292
(door creaks)
392
00:46:16,292 --> 00:46:19,292
(footsteps tapping)
393
00:46:20,833 --> 00:46:24,000
(gentle guitar music)
394
00:46:53,208 --> 00:46:55,958
(birds chirping)
395
00:46:57,625 --> 00:47:00,542
(dishes rattling)
396
00:47:03,583 --> 00:47:05,208
- Breakfast is served.
397
00:47:05,208 --> 00:47:07,167
Chocolate, coffee or tea.
398
00:47:08,917 --> 00:47:11,000
Did you have a good time?
399
00:47:14,625 --> 00:47:16,667
Don't take it personally.
400
00:47:16,667 --> 00:47:19,250
He is this way every
morning, all the time.
401
00:47:20,750 --> 00:47:22,542
It's not you, it's him.
402
00:47:24,917 --> 00:47:28,125
I wanted to tell you before
so you would not worry.
403
00:47:28,125 --> 00:47:31,250
(footsteps tapping)
404
00:47:31,250 --> 00:47:34,042
(door opens)
405
00:47:34,042 --> 00:47:36,792
(clock ticking)
406
00:47:41,792 --> 00:47:44,542
(birds chirping)
407
00:48:05,583 --> 00:48:08,750
(soft dramatic music)
408
00:48:47,208 --> 00:48:49,292
(footsteps tapping)
409
00:48:49,292 --> 00:48:51,708
(head thuds)
410
00:48:55,250 --> 00:48:57,583
(group cheering)
(horses clopping)
411
00:48:57,667 --> 00:48:59,708
(horse neighing)
(soft dramatic music)
412
00:48:59,708 --> 00:49:02,792
(indistinct yelling)
413
00:49:36,792 --> 00:49:39,292
(jet whirring)
414
00:49:39,292 --> 00:49:41,958
- Selim, nephew, this is not a time
415
00:49:41,958 --> 00:49:44,583
to sit dreaming in the palace.
416
00:49:44,583 --> 00:49:47,958
Our oil reserves are not limitless.
417
00:49:47,958 --> 00:49:50,125
Petroleum is not the force it used to be.
418
00:49:51,083 --> 00:49:53,750
A landing strip in the desert
419
00:49:53,750 --> 00:49:57,250
would cut production cost by half.
420
00:49:57,250 --> 00:49:59,083
We need the Americans.
421
00:49:59,083 --> 00:50:01,667
- They shake my walls.
- What?
422
00:50:01,667 --> 00:50:05,833
- The planes shake my walls.
423
00:50:05,833 --> 00:50:06,750
- Let them fall.
424
00:50:07,917 --> 00:50:10,792
Leave preservation to the museum curators.
425
00:50:11,667 --> 00:50:13,625
All of us are needed in Geneva.
426
00:50:15,375 --> 00:50:16,750
We shall speak while there.
427
00:50:20,708 --> 00:50:21,667
God is good.
428
00:50:29,500 --> 00:50:31,917
(man sighs)
429
00:50:34,458 --> 00:50:35,708
- Fatim as well?
430
00:50:36,708 --> 00:50:37,583
And the children?
431
00:50:39,958 --> 00:50:42,417
- After Geneva, maybe
you'll come and see us.
432
00:50:42,417 --> 00:50:45,500
- Yes, perhaps.
433
00:50:49,042 --> 00:50:53,083
- He's an old man, Selim, and he's scared.
434
00:50:53,083 --> 00:50:55,208
The numbers are bad this year.
435
00:50:55,208 --> 00:50:57,583
- Are you getting fat, Haroud?
436
00:50:57,583 --> 00:51:00,083
How can that be? You are
two years younger than I.
437
00:51:01,542 --> 00:51:03,833
- I'm not getting fat.
438
00:51:03,833 --> 00:51:06,042
Don't you know the camera adds 10 pounds?
439
00:51:06,875 --> 00:51:09,500
- Haroud who rode horses.
440
00:51:09,500 --> 00:51:10,750
- Faster than you.
- Mm.
441
00:51:12,375 --> 00:51:14,542
- We will race if you like in Geneva.
442
00:51:18,458 --> 00:51:21,750
Oh yes. There is someone
I'd like you to meet.
443
00:51:28,083 --> 00:51:31,125
Uh, Miss Green works
for a ladies magazine.
444
00:51:31,125 --> 00:51:33,208
And I told her that I was sure
- Haroud.
445
00:51:33,208 --> 00:51:36,167
- You wouldn't mind
answering a few questions.
446
00:51:36,167 --> 00:51:37,708
- Good morning, Your Highness.
447
00:51:38,708 --> 00:51:41,208
- Well, I’ll leave you two alone.
448
00:51:41,208 --> 00:51:42,500
Think about what I said.
449
00:51:43,625 --> 00:51:44,833
In Geneva then.
450
00:51:46,542 --> 00:51:50,167
- (clears throat) Go on.
451
00:51:50,167 --> 00:51:51,750
Ask what you want.
452
00:51:51,750 --> 00:51:53,917
- Oh, well, Your Highness,
453
00:51:55,167 --> 00:51:57,375
I think most of my
readers would like to know
454
00:51:57,375 --> 00:51:58,708
about your lifestyle.
455
00:51:59,625 --> 00:52:01,833
(clears throat) If you don't mind
456
00:52:01,833 --> 00:52:05,917
answering my first
question. (clears throat)
457
00:52:05,917 --> 00:52:09,125
Do you see yourself living in the past
458
00:52:09,125 --> 00:52:12,708
or as the herald of some
new kind of sexuality?
459
00:52:13,542 --> 00:52:14,833
- Now what?
460
00:52:14,833 --> 00:52:15,917
- Your lifestyle.
461
00:52:17,333 --> 00:52:19,125
- Well, my lifestyle.
462
00:52:19,125 --> 00:52:23,000
Well, Miss Green, I don't
really know what you mean.
463
00:52:23,000 --> 00:52:26,417
I have a very simple lifestyle here,
464
00:52:26,417 --> 00:52:29,208
looking after the family interests,
465
00:52:29,208 --> 00:52:33,167
playing the piano, tending my sheep.
466
00:52:33,167 --> 00:52:35,667
Do you think my brother's getting fat?
467
00:52:35,750 --> 00:52:39,583
- You're what? (chuckles)
Excuse me, Your Highness.
468
00:52:39,583 --> 00:52:40,750
- Um, Haroud.
469
00:52:43,125 --> 00:52:46,750
My brother. He seems to be
getting a bit round to me.
470
00:52:46,750 --> 00:52:48,458
- Excuse me, Your Highness.
471
00:52:49,292 --> 00:52:52,542
Did you say you keep sheep in the desert?
472
00:52:52,542 --> 00:52:53,417
- Of course.
473
00:52:54,375 --> 00:52:56,000
That's what you have come to, uh,
474
00:52:57,042 --> 00:52:58,167
talk with me about, isn't it?
475
00:52:58,250 --> 00:53:01,083
My famous flock of sheep
best wool in the world.
476
00:53:02,042 --> 00:53:06,458
Do you know much about
animal husbandry, Miss Green?
477
00:53:06,458 --> 00:53:10,375
- (chuckles) I work for
"Today's Woman", Your Highness,
478
00:53:10,375 --> 00:53:12,667
not some farming-
- The secret
479
00:53:13,958 --> 00:53:18,458
is in the caring, living conditions,
480
00:53:18,458 --> 00:53:21,917
proper diet, selection.
481
00:53:24,792 --> 00:53:26,917
At first, it was just a hobby for me,
482
00:53:26,917 --> 00:53:30,250
but I admit it, I've become obsessed.
483
00:53:32,833 --> 00:53:34,042
My lifestyle.
484
00:53:35,750 --> 00:53:39,000
I don't see myself as so
different from any other man.
485
00:53:41,250 --> 00:53:45,667
One is taught very young certain
principles, certain rules
486
00:53:46,667 --> 00:53:49,417
and spends the rest of one's
life trying to honor them.
487
00:53:51,542 --> 00:53:53,333
I hope that will do, Miss Green.
488
00:53:54,750 --> 00:53:55,667
- Ms. Green
489
00:53:56,792 --> 00:53:57,625
- Goodbye.
490
00:53:59,625 --> 00:54:02,375
(birds chirping)
491
00:54:11,375 --> 00:54:15,125
(piano lid clacks)
492
00:54:15,125 --> 00:54:18,792
(soft dramatic piano music)
493
00:54:59,417 --> 00:55:02,167
(waves crashing)
494
00:55:05,167 --> 00:55:08,333
(feather scratching)
495
00:55:12,667 --> 00:55:16,875
- Do you know what you have
written? Translate it for you.
496
00:55:19,292 --> 00:55:23,083
"God is the light of the
heavens and of the earth.
497
00:55:24,250 --> 00:55:27,708
This light is a crystal torch.
(horse clopping)
498
00:55:27,708 --> 00:55:30,333
This crystal, a shining star.
499
00:55:31,333 --> 00:55:36,125
The star lit with oil from the
blessed tree, the olive tree.
500
00:55:36,125 --> 00:55:37,708
Neither east nor west.
501
00:55:38,625 --> 00:55:40,792
Was oil since light without fire.
502
00:55:41,750 --> 00:55:44,417
It's a light upon a light."
503
00:55:44,417 --> 00:55:46,833
(harem chattering and chanting)
504
00:55:46,833 --> 00:55:49,792
(upbeat percussion music)
505
00:55:49,792 --> 00:55:52,542
(harem clapping)
506
00:56:33,292 --> 00:56:38,292
(harem chanting and cheering)
(upbeat percussion music)
507
00:56:55,042 --> 00:56:57,625
(gentle music)
508
00:57:04,792 --> 00:57:07,792
(chickens clucking)
509
00:57:16,375 --> 00:57:19,125
(birds chirping)
510
00:57:29,375 --> 00:57:32,208
(rooster crowing)
511
00:57:55,958 --> 00:57:58,375
(pen clicks)
512
00:58:00,042 --> 00:58:03,458
(door creaks and closes)
513
00:58:25,083 --> 00:58:27,750
(liquid sprays)
514
00:58:32,875 --> 00:58:36,250
(Selim sniffs and coughs)
(monkey shrieking)
515
00:58:36,250 --> 00:58:38,750
(table bangs)
516
00:58:43,417 --> 00:58:47,250
(birds squawking and crowing)
517
00:58:51,417 --> 00:58:55,000
(Selim continues coughing)
518
00:58:56,833 --> 00:58:59,667
(water splashing)
519
00:59:02,333 --> 00:59:05,792
(Selim continues coughing)
520
00:59:05,792 --> 00:59:07,875
- You can see?
521
00:59:07,875 --> 00:59:11,708
- Of course I can see.
(water trickling)
522
00:59:11,708 --> 00:59:13,292
- She did it to strike you.
523
00:59:14,167 --> 00:59:19,167
- No, it was something for
her protection in New York
524
00:59:21,167 --> 00:59:22,042
- Protection?
525
00:59:23,042 --> 00:59:26,958
- In New York, men and women.
526
00:59:27,917 --> 00:59:29,458
- I don't understand.
- Hmm.
527
00:59:30,875 --> 00:59:35,333
(group cheering and chanting)
528
00:59:35,333 --> 00:59:38,500
(soft dramatic music)
529
00:59:43,667 --> 00:59:44,500
Ooh.
530
00:59:48,542 --> 00:59:52,042
(Selim sighs and sniffs)
531
00:59:52,958 --> 00:59:54,292
- You are leaving us again.
532
00:59:56,917 --> 00:59:57,750
- Yes.
533
01:00:20,667 --> 01:00:23,417
(group cheering)
534
01:00:25,917 --> 01:00:28,750
(horses clopping)
535
01:00:30,333 --> 01:00:33,083
(horse neighing)
536
01:00:57,208 --> 01:01:00,125
(harem chattering)
537
01:01:26,500 --> 01:01:29,417
(indistinct chattering)
538
01:01:29,417 --> 01:01:30,375
- [Man] That's for me to know and you
539
01:01:30,375 --> 01:01:32,000
to find out, my friend.
540
01:01:32,000 --> 01:01:34,042
(indistinct chattering)
541
01:01:34,042 --> 01:01:37,125
- [Man 2] Then let me repeat, the present!
542
01:01:37,125 --> 01:01:39,167
- Aw, come on, man. That's not fair.
543
01:01:39,167 --> 01:01:41,167
You let the guys from Totem Oil in.
544
01:01:41,167 --> 01:01:42,042
- Come on, Jack.
545
01:01:43,083 --> 01:01:45,167
(dog barking)
546
01:01:45,167 --> 01:01:47,083
- Come. You take it easy.
547
01:01:47,083 --> 01:01:50,083
(group chattering)
548
01:01:51,208 --> 01:01:52,458
Sit.
549
01:01:52,458 --> 01:01:54,417
- [Man] Woo-hoo-hoo-hoo!
550
01:01:54,417 --> 01:01:58,417
(group chattering and laughing)
551
01:02:00,333 --> 01:02:01,542
(car door closes)
552
01:02:01,542 --> 01:02:03,750
(sheep bleating)
(footsteps tapping)
553
01:02:03,750 --> 01:02:08,750
(car door opens and closes)
(engine starting)
554
01:02:12,167 --> 01:02:13,000
- Morning.
555
01:02:22,875 --> 01:02:25,375
(hat whacks)
556
01:02:28,792 --> 01:02:30,833
Have you seen this?
- No.
557
01:02:34,667 --> 01:02:35,875
It's nice.
- Mm-hmm.
558
01:02:41,875 --> 01:02:42,708
Please.
559
01:03:06,750 --> 01:03:08,125
- (exhales) How's it go?
560
01:03:11,208 --> 01:03:14,208
(engine starting and revving)
561
01:03:14,208 --> 01:03:17,375
(soft dramatic music)
562
01:04:07,917 --> 01:04:10,667
(engine revving)
563
01:04:16,375 --> 01:04:19,125
(engine revving)
564
01:04:32,917 --> 01:04:35,500
(horn honking)
565
01:04:38,708 --> 01:04:41,625
(camels bellowing)
566
01:04:46,333 --> 01:04:47,708
(hoof whacks)
567
01:04:47,708 --> 01:04:49,875
How many of these am I worth?
568
01:04:49,875 --> 01:04:51,917
- On today's market? Uh, 36.
569
01:04:54,208 --> 01:04:56,958
(both chuckle)
570
01:04:56,958 --> 01:04:58,167
37.
571
01:04:58,167 --> 01:05:01,667
(Diane chuckles)
Yes, 37.
572
01:05:02,625 --> 01:05:04,083
(both laughing)
573
01:05:04,083 --> 01:05:07,250
(soft dramatic music)
574
01:05:28,542 --> 01:05:30,333
(stick shift clacks)
(door opens)
575
01:05:30,333 --> 01:05:33,083
(waves crashing)
576
01:06:03,250 --> 01:06:06,667
(indistinct chattering)
577
01:06:12,542 --> 01:06:14,125
You have a room?
- A room?
578
01:06:14,125 --> 01:06:15,833
Yes, of course.
579
01:06:15,833 --> 01:06:18,750
We have singles, doubles, twins.
580
01:06:18,750 --> 01:06:21,917
What do you desire, the pool or the sea?
581
01:06:21,917 --> 01:06:23,542
- A double by the pool.
582
01:06:23,542 --> 01:06:25,708
- On the right, up the stairs,
second floor on your left.
583
01:06:25,708 --> 01:06:27,333
Have any luggage?
584
01:06:27,333 --> 01:06:29,083
- Uh, no, no luggage.
585
01:06:35,417 --> 01:06:38,333
Are they for sale?
- You interested in buying?
586
01:06:38,333 --> 01:06:39,208
- I'll take them.
587
01:06:40,583 --> 01:06:43,250
(key scraping)
588
01:06:49,250 --> 01:06:50,667
- Both?
- Both.
589
01:06:50,667 --> 01:06:52,417
- Just two?
- Mm-hmm.
590
01:06:55,333 --> 01:06:57,500
- What about records?
- What?
591
01:06:57,500 --> 01:06:59,458
- Records?
- Records?
592
01:06:59,542 --> 01:07:04,542
No, hurry up.
(keys jangling)
593
01:07:06,125 --> 01:07:08,917
- Thank you, Your Highness.
594
01:07:08,917 --> 01:07:11,167
- [Man] Pennsylvania.
595
01:07:11,167 --> 01:07:12,417
P-E-N
596
01:07:18,042 --> 01:07:19,292
N-S-Y
597
01:07:22,500 --> 01:07:26,333
(footsteps tapping)
L-V...
598
01:07:26,333 --> 01:07:31,333
(birds chirping)
(plane whirring)
599
01:08:03,250 --> 01:08:06,167
(keys clattering)
600
01:08:09,333 --> 01:08:10,625
- You come here often?
601
01:08:12,958 --> 01:08:14,458
- Did you say something?
602
01:08:14,458 --> 01:08:16,708
- I asked if you came here often.
603
01:08:16,708 --> 01:08:17,667
- Something to drink?
- Uh, Perrier.
604
01:08:17,667 --> 01:08:20,500
- This is my first time.
- Uh-huh.
605
01:08:21,500 --> 01:08:23,458
It's nice.
- Mine too.
606
01:08:23,458 --> 01:08:24,542
- What?
607
01:08:24,542 --> 01:08:25,708
- My first time here.
608
01:08:27,042 --> 01:08:28,500
- Really?
609
01:08:28,500 --> 01:08:29,667
- I don't get out much.
610
01:08:32,208 --> 01:08:34,750
- Where are we?
- No place.
611
01:08:34,750 --> 01:08:36,875
Where the desert meets the ocean.
612
01:08:37,875 --> 01:08:39,583
- And what months are we in?
613
01:08:39,583 --> 01:08:40,417
- Something for you?
- What month?
614
01:08:40,417 --> 01:08:41,250
- Just water.
615
01:08:42,708 --> 01:08:44,292
- February.
616
01:08:44,292 --> 01:08:46,250
- You were going somewhere today?
617
01:08:46,250 --> 01:08:47,792
- Geneva.
618
01:08:47,792 --> 01:08:50,208
- (laughs) How did you get here?
619
01:08:50,208 --> 01:08:51,250
- Well, I don't know.
620
01:08:52,417 --> 01:08:53,875
- Kidnap?
621
01:08:53,875 --> 01:08:54,708
- Rescued.
622
01:08:59,667 --> 01:09:00,625
- What's your name?
623
01:09:04,625 --> 01:09:06,958
(glasses rattling)
624
01:09:06,958 --> 01:09:10,292
(indistinct chattering)
625
01:09:54,625 --> 01:09:57,125
(Diane sighs)
626
01:10:08,458 --> 01:10:11,625
(both breath heavily)
627
01:10:18,292 --> 01:10:20,917
(man chanting)
628
01:10:20,917 --> 01:10:23,667
(metal clanking)
629
01:10:38,542 --> 01:10:41,000
(footsteps tapping)
630
01:10:41,000 --> 01:10:43,583
(exotic music)
631
01:10:47,125 --> 01:10:50,417
(water running)
632
01:10:50,417 --> 01:10:53,167
(switch clicks)
633
01:11:02,167 --> 01:11:03,333
- Oh, yeah.
634
01:11:03,333 --> 01:11:05,458
- You remind me of someone.
635
01:11:05,458 --> 01:11:06,292
- Who?
636
01:11:07,500 --> 01:11:08,625
- Nevermind.
637
01:11:08,625 --> 01:11:12,750
- (sighs) Just what did you
expect from all this? Huh?
638
01:11:12,750 --> 01:11:15,667
- More.
- Oh, well, I'm sorry.
639
01:11:17,458 --> 01:11:19,417
You're so romantic.
640
01:11:19,417 --> 01:11:21,917
- No. (chuckles)
641
01:11:22,792 --> 01:11:24,958
When you recognize your
last chance and take it,
642
01:11:24,958 --> 01:11:26,500
it is not romantic.
643
01:11:30,208 --> 01:11:34,208
I was born in 1368 AH after Hijra.
644
01:11:35,333 --> 01:11:40,333
Some days I wake up in
1984, other days, it's 1404.
645
01:11:40,458 --> 01:11:43,542
It gets harder and harder
to reconcile the two.
646
01:11:45,792 --> 01:11:46,625
To act.
647
01:11:50,750 --> 01:11:52,208
When I saw you, I thought,
648
01:11:55,917 --> 01:11:57,083
don't you understand?
649
01:11:59,292 --> 01:12:02,417
It was you I recognized.
650
01:12:02,417 --> 01:12:04,042
You I remembered.
651
01:12:08,125 --> 01:12:09,917
You never felt this way for anyone?
652
01:12:12,958 --> 01:12:15,625
(Diane chuckles)
653
01:12:15,625 --> 01:12:16,500
- I did once
654
01:12:18,708 --> 01:12:21,917
(chuckles) It was scary.
655
01:12:21,917 --> 01:12:22,917
- It is frightening.
656
01:12:26,375 --> 01:12:27,292
And what happened?
657
01:12:28,667 --> 01:12:29,583
- I hurt him enough
658
01:12:32,417 --> 01:12:33,583
until he went away.
659
01:12:34,625 --> 01:12:37,167
(Selim exhales)
660
01:12:37,167 --> 01:12:39,292
- You must have been quite a little bitch.
661
01:12:39,292 --> 01:12:41,083
- Oh, I was.
662
01:12:45,917 --> 01:12:49,417
(exhales) Maybe I still am.
663
01:12:51,958 --> 01:12:56,958
- No.
664
01:12:58,583 --> 01:13:01,250
(keys jangling)
665
01:13:01,250 --> 01:13:04,667
(door opens and closes)
666
01:13:04,667 --> 01:13:07,667
(guests chattering)
667
01:13:12,500 --> 01:13:15,250
(engine revving)
668
01:13:25,583 --> 01:13:30,583
(group singing in foreign
language and clapping)
669
01:13:59,375 --> 01:14:02,542
(gentle guitar music)
670
01:14:32,500 --> 01:14:35,000
(Selim sighs)
671
01:14:47,917 --> 01:14:50,667
(car approaches)
672
01:15:12,792 --> 01:15:15,958
(soft dramatic music)
673
01:15:35,167 --> 01:15:38,000
(gulls squawking)
674
01:15:39,083 --> 01:15:41,833
(waves crashing)
675
01:15:56,250 --> 01:15:58,917
(gentle music)
676
01:16:04,167 --> 01:16:05,875
- Who are they?
677
01:16:05,875 --> 01:16:06,708
- Who?
678
01:16:07,708 --> 01:16:08,792
- Your wives?
679
01:16:11,708 --> 01:16:12,708
Did you choose them?
680
01:16:13,750 --> 01:16:14,583
- No.
681
01:16:16,042 --> 01:16:16,875
- Well who did?
682
01:16:17,833 --> 01:16:18,667
- No one.
683
01:16:22,042 --> 01:16:23,667
- I don't understand.
684
01:16:23,667 --> 01:16:26,542
- Most of them are daughters or sisters
685
01:16:26,542 --> 01:16:28,333
or cousins of my father's.
686
01:16:29,250 --> 01:16:33,083
Along with the palace, they're
my inheritance, my family.
687
01:16:34,000 --> 01:16:37,042
Some I grew up with or knew as children.
688
01:16:38,583 --> 01:16:42,083
When I come back from Paris or New York,
689
01:16:42,083 --> 01:16:44,625
I'm so happy to see them again.
690
01:16:44,625 --> 01:16:49,083
I go up on the balcony and
just listen to their whispers,
691
01:16:49,083 --> 01:16:50,708
their laughter, their singing.
692
01:16:53,167 --> 01:16:54,250
It warms me.
693
01:16:57,167 --> 01:16:59,583
- But you don't go back to
your bedroom with any of them?
694
01:17:00,833 --> 01:17:02,375
- No
695
01:17:02,375 --> 01:17:04,292
- Huh. But it's insane.
696
01:17:08,250 --> 01:17:09,792
How long has it been like this?
697
01:17:11,583 --> 01:17:12,417
- Always
698
01:17:18,042 --> 01:17:19,708
- And those children?
699
01:17:19,708 --> 01:17:20,542
- Not mine.
700
01:17:22,250 --> 01:17:23,542
- Well who's are they?
701
01:17:24,917 --> 01:17:26,958
- I often wonder if the women are content
702
01:17:26,958 --> 01:17:31,125
or if they think of other
places, do you know?
703
01:17:33,375 --> 01:17:37,250
- It's not easy to know if
someone is really happy.
704
01:17:40,042 --> 01:17:41,208
I hardly spoke to them.
705
01:17:45,792 --> 01:17:48,083
- You looked so lonely in those pictures.
706
01:17:51,167 --> 01:17:52,583
And there was no other way.
707
01:17:54,542 --> 01:17:57,750
I couldn't risk becoming
another one of your strangers.
708
01:18:02,292 --> 01:18:03,250
- I was lonely.
709
01:18:06,333 --> 01:18:08,292
I was also happy a lot of time
710
01:18:11,083 --> 01:18:11,958
being alone.
711
01:18:19,333 --> 01:18:20,500
Do you understand that?
712
01:18:25,125 --> 01:18:28,125
(thunder rumbling)
713
01:18:30,208 --> 01:18:31,250
- It's going to rain.
714
01:18:33,833 --> 01:18:34,667
- Yeah.
715
01:18:38,542 --> 01:18:40,167
- We should go inside.
716
01:18:40,167 --> 01:18:43,333
(soft dramatic music)
717
01:18:52,833 --> 01:18:55,417
(rain pouring)
718
01:18:57,792 --> 01:19:01,042
(footsteps pattering)
719
01:19:05,875 --> 01:19:07,583
- How long will it rain like this?
720
01:19:08,583 --> 01:19:09,833
- A day or two.
721
01:19:12,375 --> 01:19:13,208
- And then?
722
01:19:15,875 --> 01:19:17,417
- There's no reason to go back.
723
01:19:18,375 --> 01:19:20,000
(Diane chuckles)
724
01:19:20,000 --> 01:19:21,458
- We can't stay here forever.
725
01:19:22,458 --> 01:19:23,292
- Why not?
726
01:19:24,708 --> 01:19:27,292
Or New York?
727
01:19:27,292 --> 01:19:28,958
(both chuckle)
728
01:19:28,958 --> 01:19:30,125
I don't care.
729
01:19:32,625 --> 01:19:33,458
- You do.
730
01:20:10,000 --> 01:20:12,667
(Diane moaning)
731
01:20:13,917 --> 01:20:16,667
(engine revving)
732
01:20:30,708 --> 01:20:32,875
(group laughing and chattering)
733
01:20:32,875 --> 01:20:35,458
- This was a great, great time.
734
01:20:39,875 --> 01:20:42,875
What's it mean? What's it mean?
735
01:20:42,875 --> 01:20:46,875
(crowd chattering and laughing)
736
01:21:09,500 --> 01:21:10,458
- Shit, Bill.
737
01:21:11,292 --> 01:21:13,875
She only wants me to
do it at seven o'clock.
738
01:21:13,875 --> 01:21:15,375
She wants me to meet her parents.
739
01:21:15,375 --> 01:21:16,917
- You're kidding.
- The whole family.
740
01:21:16,917 --> 01:21:18,083
- You gotta, you gotta be shitting me.
741
01:21:18,083 --> 01:21:20,708
(baby crying)
- (laughs) It's unbelievable.
742
01:21:20,708 --> 01:21:24,708
(crowd chattering and laughing)
743
01:21:26,667 --> 01:21:28,667
(upbeat piano music)
744
01:21:28,667 --> 01:21:32,667
(group laughing and chattering)
745
01:21:44,125 --> 01:21:46,625
(man singing)
746
01:21:54,833 --> 01:21:58,833
(group chattering and laughing)
747
01:22:18,125 --> 01:22:20,625
(water sloshing)
748
01:22:20,625 --> 01:22:23,958
(toothbrush scratching)
749
01:22:30,083 --> 01:22:32,500
(man spits)
750
01:22:32,500 --> 01:22:35,500
(water splashing)
751
01:22:35,500 --> 01:22:36,708
(man spits)
752
01:22:36,708 --> 01:22:39,333
(toothbrush scraping)
753
01:22:39,333 --> 01:22:41,833
(water splashing)
754
01:22:41,833 --> 01:22:43,292
(water sloshing)
755
01:22:43,292 --> 01:22:45,875
(man spits)
756
01:22:45,875 --> 01:22:48,875
(brush scratching)
757
01:22:49,792 --> 01:22:51,458
(footsteps pattering)
758
01:22:51,458 --> 01:22:54,208
(water dripping)
759
01:23:21,333 --> 01:23:23,125
(gun fires)
760
01:23:23,125 --> 01:23:26,042
(water splashing)
761
01:23:28,750 --> 01:23:30,500
- He wasn't a woman or a child
762
01:23:35,292 --> 01:23:36,917
A woman or a child.
763
01:23:38,875 --> 01:23:40,875
I pay you to guard these places!
764
01:23:42,042 --> 01:23:44,625
You see someone else in
here, you shoot, understand?
765
01:23:48,958 --> 01:23:49,792
Shoot.
766
01:24:13,917 --> 01:24:16,500
(baby crying)
767
01:24:19,583 --> 01:24:20,417
- Hmm?
768
01:24:21,375 --> 01:24:24,125
(paper tearing)
769
01:24:29,583 --> 01:24:32,458
Look, I have a present for you, huh?
770
01:24:33,583 --> 01:24:38,375
(speaking in foreign language)
771
01:24:38,375 --> 01:24:39,583
She's beautiful.
772
01:24:40,542 --> 01:24:42,167
(speaking in foreign language)
773
01:24:42,167 --> 01:24:44,792
(creaking)
774
01:24:44,792 --> 01:24:48,542
(sewing machine clattering)
775
01:24:50,167 --> 01:24:52,833
(man chanting)
776
01:24:58,792 --> 01:24:59,958
- Your uncle called.
777
01:25:00,917 --> 01:25:02,750
He left a message on the machine.
778
01:25:03,917 --> 01:25:05,125
They know all about her.
779
01:25:06,708 --> 01:25:08,958
Someone raised a stink at the embassy.
780
01:25:10,833 --> 01:25:12,958
He wants you to call
as soon as you get in.
781
01:25:17,542 --> 01:25:21,583
I didn't think you were coming back.
782
01:25:21,583 --> 01:25:22,542
- Neither did I.
783
01:25:26,000 --> 01:25:27,458
Why have you done this to me?
784
01:25:28,708 --> 01:25:31,458
- Difficult to maintain
discipline without the master.
785
01:25:31,458 --> 01:25:32,292
- Hmm.
786
01:25:34,667 --> 01:25:35,542
That's not it.
787
01:25:36,458 --> 01:25:37,292
- That's not it?
788
01:25:39,000 --> 01:25:40,792
You think you are so kind?
789
01:25:42,375 --> 01:25:44,208
The women are lonely.
790
01:25:45,500 --> 01:25:48,833
You let them have lovers
and even children.
791
01:25:50,000 --> 01:25:52,625
We are all so happy here.
792
01:25:52,625 --> 01:25:54,208
Such a prince.
793
01:25:55,875 --> 01:25:56,708
And me.
794
01:25:58,208 --> 01:25:59,958
What about me, Selim?
795
01:26:01,250 --> 01:26:04,042
Mine is an honorable profession.
796
01:26:05,625 --> 01:26:07,333
You want me to open the gates?
797
01:26:08,292 --> 01:26:12,000
I will, but not, not anymore at night,
798
01:26:12,833 --> 01:26:15,417
not five at a time like a pimp.
799
01:26:15,500 --> 01:26:16,333
- Enough!
800
01:26:23,583 --> 01:26:28,375
There is a body in the baths.
801
01:26:35,667 --> 01:26:36,958
- "In the baths," you said?
802
01:26:43,500 --> 01:26:46,250
(Massoud kisses)
803
01:26:51,750 --> 01:26:55,417
(soft dramatic piano music)
804
01:27:17,000 --> 01:27:19,375
(lid clacks)
805
01:27:19,375 --> 01:27:22,333
(wind whistling)
806
01:27:22,333 --> 01:27:24,917
(man chanting)
807
01:27:34,583 --> 01:27:37,083
(tea pouring)
808
01:27:48,125 --> 01:27:50,708
(man slurping)
809
01:27:52,542 --> 01:27:55,125
(Selim blows)
810
01:28:01,083 --> 01:28:05,000
(speaking in foreign language)
811
01:28:17,500 --> 01:28:19,667
(speaking in foreign language)
812
01:28:19,667 --> 01:28:20,917
(man chuckles)
813
01:28:20,917 --> 01:28:23,750
(toy car buzzing)
814
01:28:37,875 --> 01:28:41,375
(dramatic orchestral music)
815
01:28:41,375 --> 01:28:44,708
(bottles tap and clink)
816
01:28:45,583 --> 01:28:48,917
(dramatic choral music)
817
01:30:16,583 --> 01:30:18,375
(clock ticking)
818
01:30:18,375 --> 01:30:19,792
- You've never killed anyone?
819
01:30:21,792 --> 01:30:22,625
- Never.
820
01:30:24,958 --> 01:30:27,167
(Selim sighs)
821
01:30:27,167 --> 01:30:27,958
- And them?
822
01:30:30,542 --> 01:30:33,792
- Him? A hundred times.
823
01:30:35,667 --> 01:30:39,458
He terrorized everybody for miles around.
824
01:30:39,458 --> 01:30:41,208
Even his name made them tremble.
825
01:30:47,708 --> 01:30:49,542
I don't why I'm telling you this.
826
01:30:51,167 --> 01:30:53,083
- You're glad, aren't you?
827
01:30:53,083 --> 01:30:56,292
- In some ways, yes. That it's over.
828
01:30:57,375 --> 01:30:58,208
The charade.
829
01:31:00,292 --> 01:31:03,000
- I didn't even know I had
a family until I came here.
830
01:31:06,583 --> 01:31:07,458
Can you leave?
831
01:31:17,750 --> 01:31:18,625
- I have left
832
01:31:21,458 --> 01:31:22,375
many times.
833
01:31:23,958 --> 01:31:25,167
I always return.
834
01:31:27,292 --> 01:31:29,208
- You still have something left to do.
835
01:31:30,833 --> 01:31:31,667
- Yes.
836
01:31:33,708 --> 01:31:34,958
- Your wives.
837
01:31:37,500 --> 01:31:38,708
They're waiting for you.
838
01:31:41,333 --> 01:31:43,458
- This theater I've been living in,
839
01:31:43,458 --> 01:31:46,792
I'd like to see it become
a reality for one night.
840
01:31:49,250 --> 01:31:51,083
One last night.
841
01:31:55,458 --> 01:31:57,375
You think it's wrong to want this?
842
01:31:58,292 --> 01:32:02,208
- I don't care about
wrong. I care about you.
843
01:32:05,625 --> 01:32:07,417
It's a ceremony, isn't it?
844
01:32:07,417 --> 01:32:10,333
- The prince claims a
bride for the first time.
845
01:32:12,042 --> 01:32:13,375
(Selim chuckles)
846
01:32:13,375 --> 01:32:14,792
- Don't like giving you up.
847
01:32:19,583 --> 01:32:20,750
Even for one night.
848
01:32:21,583 --> 01:32:24,208
- Then forget everything I've been saying.
849
01:32:33,250 --> 01:32:35,833
- You asked me before if
I thought they were happy.
850
01:32:39,792 --> 01:32:41,917
I think this would make them really happy.
851
01:32:46,875 --> 01:32:47,708
- I miss you.
852
01:32:49,125 --> 01:32:49,958
- I'm here.
853
01:32:52,333 --> 01:32:53,167
- I miss you.
854
01:32:57,708 --> 01:32:58,542
And after?
855
01:33:00,333 --> 01:33:01,958
- Hmm, Mexico.
- Hmm.
856
01:33:04,917 --> 01:33:07,083
- I have this place on East 71st Street.
857
01:33:07,083 --> 01:33:09,333
(Selim chuckles)
858
01:33:09,333 --> 01:33:10,917
- Somewhere.
- Soon.
859
01:33:27,042 --> 01:33:29,542
(Diane cries)
860
01:33:30,417 --> 01:33:33,083
(harem singing)
861
01:33:37,792 --> 01:33:40,458
(festive music)
862
01:33:47,583 --> 01:33:50,083
(dog barking)
863
01:33:51,542 --> 01:33:56,542
(harem singing and cheering)
(upbeat percussion music)
864
01:35:17,833 --> 01:35:22,833
(crickets chirping)
(wind whistling)
865
01:35:33,042 --> 01:35:38,042
(harem chattering)
(water dripping)
866
01:35:41,917 --> 01:35:45,083
(soft dramatic music)
867
01:36:56,250 --> 01:37:01,250
(crickets chirping)
(wind whistling)
868
01:37:02,458 --> 01:37:04,625
(birds chirping)
869
01:37:04,625 --> 01:37:07,958
(pump clacks and whirs)
870
01:37:13,375 --> 01:37:16,042
(engine idling)
871
01:37:21,500 --> 01:37:22,583
(door opens)
872
01:37:22,583 --> 01:37:26,083
(melancholy piano music)
873
01:37:32,417 --> 01:37:35,208
- You know anyone in New
York who needs an eunuch?
874
01:37:35,208 --> 01:37:37,708
(both laugh)
875
01:37:39,417 --> 01:37:41,417
- What will you do, Massoud?
876
01:37:41,417 --> 01:37:42,750
- Oh, I'll stay.
877
01:37:43,875 --> 01:37:44,708
This is my home.
878
01:37:48,708 --> 01:37:49,917
- You know those things you said to me
879
01:37:49,917 --> 01:37:51,417
the first day in the baths?
880
01:37:52,625 --> 01:37:55,333
- Mm-hmm.
- they were nice.
881
01:37:57,833 --> 01:37:59,125
I'll always remember them.
882
01:38:01,958 --> 01:38:06,958
- Last night, I dreamt of
a third sex, just for me.
883
01:38:08,792 --> 01:38:11,083
None of this half-and-half crap.
884
01:38:12,458 --> 01:38:13,542
Completely different.
885
01:38:15,958 --> 01:38:18,625
(Diane exhales)
886
01:38:25,708 --> 01:38:26,875
Messages for anyone?
887
01:38:32,208 --> 01:38:34,042
- Tell him that I love him.
888
01:38:34,042 --> 01:38:37,458
(melancholy piano music)
889
01:38:39,750 --> 01:38:42,583
(engine starting)
890
01:38:45,125 --> 01:38:47,958
(car door closes)
891
01:38:54,583 --> 01:38:55,417
Swim!
892
01:38:58,917 --> 01:39:02,083
(soft dramatic music)
893
01:39:23,417 --> 01:39:26,417
(soft piano music)
894
01:39:26,417 --> 01:39:28,917
(door opens)
895
01:39:40,875 --> 01:39:43,083
- Good morning, Monsieur Raoul.
896
01:39:43,083 --> 01:39:44,542
- Good Morning, Mr. Tarak.
897
01:39:44,542 --> 01:39:46,750
- And how are you today?
- I'm fine, fine.
898
01:39:46,750 --> 01:39:47,833
- Good, good.
899
01:39:50,083 --> 01:39:54,333
- I brought you something
more difficult this time.
900
01:39:59,917 --> 01:40:00,750
Listen.
901
01:40:06,167 --> 01:40:08,833
(record clacks)
902
01:40:10,458 --> 01:40:13,875
(soft orchestral music)
903
01:40:45,917 --> 01:40:47,417
And now the piano.
904
01:40:50,833 --> 01:40:54,000
(gentle piano music)
905
01:41:20,458 --> 01:41:23,625
- It's very beautiful, Monsieur Raoul.
906
01:41:26,333 --> 01:41:29,542
This is the last time
you'll be tuning the Gaveau.
907
01:41:29,542 --> 01:41:32,125
- You are not satisfied
with my work, Mr. Tarak?
908
01:41:33,250 --> 01:41:34,125
- Au contraire.
909
01:41:35,583 --> 01:41:39,167
- Such a lovely piano.
910
01:41:39,167 --> 01:41:41,167
It will get out of tune.
911
01:41:42,250 --> 01:41:43,667
Such a waste.
912
01:41:46,708 --> 01:41:47,833
(lid clacks)
913
01:41:47,833 --> 01:41:50,292
- I've given up trying
to keep out the desert.
914
01:41:51,583 --> 01:41:56,083
- So, it's my last time here today?
915
01:41:57,542 --> 01:41:58,958
- I'm afraid so.
916
01:41:58,958 --> 01:42:01,958
(soft dramatic music)
917
01:42:01,958 --> 01:42:04,208
- Then, Mr. Tarak.
918
01:42:04,208 --> 01:42:05,042
- Yes?
919
01:42:06,083 --> 01:42:10,208
- Do you think I could see your wives
920
01:42:12,583 --> 01:42:13,583
just to see?
921
01:42:30,792 --> 01:42:33,208
- This way, please, Monsieur.
922
01:42:42,500 --> 01:42:45,167
(harem singing)
923
01:43:00,875 --> 01:43:04,375
(birds chirping)
924
01:43:04,375 --> 01:43:06,167
- Thank you, Mr. Tarak.
925
01:43:06,167 --> 01:43:11,167
(bright music)
(harem sing and chatter)
926
01:44:07,083 --> 01:44:09,458
(luggage zipping)
927
01:44:09,458 --> 01:44:12,375
(harem chattering)
928
01:44:14,333 --> 01:44:16,167
(gulls squawking)
929
01:44:16,167 --> 01:44:19,167
(soft guitar music)
930
01:44:35,167 --> 01:44:37,833
(boat rumbling)
931
01:45:02,625 --> 01:45:04,500
(eerie music)
(footsteps tapping)
932
01:45:04,500 --> 01:45:07,250
(water sloshing)
933
01:46:23,625 --> 01:46:25,250
(gun fires)
(luggage thuds)
934
01:46:25,250 --> 01:46:28,250
(water dripping)
935
01:46:28,250 --> 01:46:33,208
(man chanting in foreign language)
936
01:46:33,292 --> 01:46:35,792
(dog barking)
937
01:46:39,542 --> 01:46:42,042
(eerie music)
938
01:46:55,250 --> 01:46:57,375
(gulls shrieking)
(harem sing and cheer)
939
01:46:57,375 --> 01:47:00,125
(wind whistling)
940
01:47:27,875 --> 01:47:30,542
(boat rumbling)
941
01:47:55,292 --> 01:47:58,292
(boat horn blaring)
942
01:48:07,500 --> 01:48:09,500
(horn honking)
943
01:48:09,500 --> 01:48:12,417
(traffic whirring)
944
01:48:15,458 --> 01:48:18,542
(footsteps tapping)
945
01:48:22,583 --> 01:48:25,750
(soft dramatic music)
946
01:48:58,208 --> 01:49:00,875
(siren wailing)
947
01:49:30,250 --> 01:49:33,125
(woman exhales)
948
01:49:33,125 --> 01:49:34,792
- Thank you.
949
01:49:34,792 --> 01:49:38,208
(melancholy piano music)
950
01:49:52,167 --> 01:49:54,542
(horns honking)
951
01:49:54,542 --> 01:49:57,458
(traffic whirring)
952
01:50:02,667 --> 01:50:05,917
(soft dramatic music)
953
01:50:07,750 --> 01:50:10,042
- [Selim] I miss you.
954
01:50:10,042 --> 01:50:11,625
- [Diane] I'm here.
955
01:50:12,583 --> 01:50:14,333
- [Selim] I miss you.
57627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.