All language subtitles for Feed.Me.2022.1080p.WEBRip.x264-[Mkvking.com]_track3_und
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,541 --> 00:00:09,376
♪ Well, I had a friend who was
always blue ♪
2
00:00:09,409 --> 00:00:11,779
♪ so I cooked him up
a lil' barbeque. ♪
3
00:00:12,312 --> 00:00:14,649
♪ Then the boy turned round,
said he wanna go home, ♪
4
00:00:15,148 --> 00:00:18,018
♪ but my ol' momma said
I can't let him go. ♪
5
00:00:18,218 --> 00:00:19,787
♪ Get him through the door, ♪
6
00:00:20,320 --> 00:00:21,656
♪ Pin him on the floor, ♪
7
00:00:22,155 --> 00:00:23,758
♪ Bought me in a stray, ♪
8
00:00:23,791 --> 00:00:25,527
♪ He'll never get away. ♪
9
00:00:25,560 --> 00:00:29,296
♪ Gonna feed me up a
lil' poor, lost soul, ♪
10
00:00:29,329 --> 00:00:33,200
♪ Then I'll lock away the boy
before the pigs come call. ♪
11
00:01:10,203 --> 00:01:11,071
Police!
12
00:01:11,405 --> 00:01:12,272
Anybody home?
13
00:01:13,908 --> 00:01:15,275
Hey, it's me.
14
00:01:16,410 --> 00:01:18,580
Look, I know you just
wanted some space,
15
00:01:18,613 --> 00:01:21,315
but don't you think
this has just gone on too far?
16
00:01:23,417 --> 00:01:25,485
Mrs Freeman? It's the Police.
17
00:01:26,688 --> 00:01:28,523
We're just here to check
if you're OK, madame.
18
00:01:29,189 --> 00:01:33,728
I am so sorry about how
I left things the other night.
19
00:01:34,394 --> 00:01:37,197
I didn't mean for those things
to come out the way they did,
but they...
20
00:01:38,833 --> 00:01:40,200
They just did.
21
00:01:44,672 --> 00:01:45,540
Sarge.
22
00:01:51,779 --> 00:01:55,883
CAD 9619, foul odour coming
from inside of the property.
23
00:01:56,884 --> 00:01:59,286
We're gonna be putting this
door in under section 17,
24
00:01:59,319 --> 00:02:00,588
if you can update
the CAD please?
25
00:02:01,455 --> 00:02:03,190
Received. Go ahead.
26
00:02:04,792 --> 00:02:06,159
We can get through it together,
we've done it before and we can
do it again.
27
00:02:06,193 --> 00:02:08,228
Please, I am begging you, Liv.
28
00:02:09,496 --> 00:02:10,464
Just let me in.
29
00:02:15,335 --> 00:02:16,436
Oh, Jesus
30
00:02:20,975 --> 00:02:24,679
Last month,
I wish I'd just given you
the biggest hug
31
00:02:24,712 --> 00:02:26,748
and told you that everything was
gonna be alright.
32
00:02:27,314 --> 00:02:29,182
What I would do to just...
33
00:02:29,584 --> 00:02:31,719
hold you again.
34
00:02:35,857 --> 00:02:38,526
I don't
wanna be separated anymore.
35
00:02:38,760 --> 00:02:42,329
And I know that
you're not answering my calls
right now, but...
36
00:02:42,697 --> 00:02:45,667
I'm gonna swing
by tomorrow morning, and then...
37
00:02:45,700 --> 00:02:48,301
All I ask is
that just you and me can talk
in person.
38
00:02:48,335 --> 00:02:50,303
Please, Liv, I am begging you.
39
00:02:51,673 --> 00:02:54,609
Nothing makes sense anymore.
40
00:02:56,844 --> 00:02:58,311
It's just dull.
41
00:03:01,448 --> 00:03:02,583
And you
are the love of my life
42
00:03:05,920 --> 00:03:08,623
I'll see you tomorrow.
43
00:03:10,457 --> 00:03:11,291
Hopefully.
44
00:03:13,460 --> 00:03:14,461
I love you.
45
00:04:42,482 --> 00:04:44,919
Thank you all for coming today.
46
00:04:46,921 --> 00:04:48,890
I know Liv would be...
47
00:04:51,058 --> 00:04:57,064
...astonished just to see this
many people in one room for her.
48
00:04:59,901 --> 00:05:01,702
And I take it you all...
49
00:05:03,504 --> 00:05:06,507
...Understood, in some way.
50
00:05:10,812 --> 00:05:13,514
The more you knew Liv,
51
00:05:15,750 --> 00:05:17,652
the more she would
push you away.
52
00:05:22,389 --> 00:05:23,456
You're not hungry?
53
00:05:23,825 --> 00:05:25,626
I ate something before.
54
00:05:25,660 --> 00:05:27,128
-Please, Liv, let's just not do
this. -I'm not hungry.
55
00:05:27,161 --> 00:05:28,629
If you just let me come home.
56
00:05:28,663 --> 00:05:30,430
Jed, we spoke
about that. Please.
57
00:05:30,463 --> 00:05:31,866
-But you were doing so well. If
I just... -STOP IT!
58
00:05:37,505 --> 00:05:38,873
-I said we'd spoken
about that, OK?
59
00:05:38,906 --> 00:05:40,575
-I'm trying to help you here.
60
00:05:41,976 --> 00:05:43,110
Just help yourself.
61
00:05:44,579 --> 00:05:45,713
I'm fine.
62
00:05:45,746 --> 00:05:47,815
You're not fine, Liv.
63
00:05:49,116 --> 00:05:49,951
I need more time.
64
00:05:50,151 --> 00:05:50,985
I'm sorry.
65
00:05:55,590 --> 00:05:59,026
Every day that we had together,
I would see...
66
00:06:00,561 --> 00:06:01,762
happiness
67
00:06:02,964 --> 00:06:04,364
kindness.
68
00:06:06,734 --> 00:06:07,969
Beauty.
69
00:06:13,473 --> 00:06:15,910
But when she looked in
the mirror she would see
something...
70
00:06:19,547 --> 00:06:21,082
...Something different.
71
00:06:22,650 --> 00:06:27,955
She would say to me "How can
you love something so ugly?"
72
00:06:29,523 --> 00:06:32,425
And she would judge
me for loving her.
73
00:06:33,995 --> 00:06:36,097
I tried so hard to fix her.
74
00:06:36,831 --> 00:06:38,532
I tried so fucking hard!
75
00:07:11,999 --> 00:07:15,036
Hey, buddy.
Can I get you a drink?
76
00:07:18,239 --> 00:07:19,073
Who are you?
77
00:07:21,008 --> 00:07:22,109
Lionel Flack.
78
00:07:23,210 --> 00:07:25,179
Entrepreneur and
confidant of many.
79
00:07:25,947 --> 00:07:27,014
A man of many talents.
80
00:07:28,883 --> 00:07:30,017
Friends call me Lie.
81
00:07:40,561 --> 00:07:41,195
See, uh
82
00:07:41,595 --> 00:07:42,730
where I'm from,
83
00:07:42,930 --> 00:07:44,632
a couple of blocks away
was this, uh
84
00:07:44,966 --> 00:07:46,067
discount store.
85
00:07:46,300 --> 00:07:47,868
Sold all sorts of shit.
86
00:07:48,102 --> 00:07:50,938
But the only glasses they ever
sold were these, uh
87
00:07:51,138 --> 00:07:52,640
cheap champagne
flutes
88
00:07:52,873 --> 00:07:55,042
which was convenient though
because my Momma,
89
00:07:55,076 --> 00:07:56,978
God rest her
soul,
90
00:07:57,011 --> 00:07:59,547
had a love / hate relationship
with champagne of all things.
91
00:07:59,947 --> 00:08:01,615
Now, here's the
interesting part.
92
00:08:03,284 --> 00:08:04,218
Your average cup-
93
00:08:04,719 --> 00:08:06,087
-Average cup?
94
00:08:06,120 --> 00:08:07,755
Highball, Demitasse,
Collins glass. Whatever.
95
00:08:08,723 --> 00:08:11,692
I realised that nothing fulfils
or quenches ones thirst
96
00:08:11,726 --> 00:08:13,861
the same way as a
champagne flute does.
97
00:08:14,628 --> 00:08:15,896
Whatever the beverage.
98
00:08:16,163 --> 00:08:18,498
Fruit juices in particular,
especially when chilled.
99
00:08:29,276 --> 00:08:30,211
By the way
100
00:08:31,012 --> 00:08:32,213
that eulogy,
101
00:08:32,913 --> 00:08:35,916
Oscar worthy, truly.
I admire that.
102
00:08:38,285 --> 00:08:40,821
What is it that
you want, Lionel?
103
00:08:40,855 --> 00:08:43,090
Firstly, to explain myself.
104
00:08:43,290 --> 00:08:46,527
You see, I'm an avid
fan of obituaries.
105
00:08:46,994 --> 00:08:49,096
I read them every day.
106
00:08:49,130 --> 00:08:53,334
I started going to funerals and
it's there that I found my
peace.
107
00:08:53,367 --> 00:08:54,869
-You should try it sometime.
108
00:08:54,902 --> 00:08:56,771
-Thanks, but I've got
other plans.
109
00:08:56,804 --> 00:08:58,606
Such as?
110
00:08:58,639 --> 00:09:00,274
Well, let's just say life didn't
deal me the greatest hand.
111
00:09:01,342 --> 00:09:03,911
You know, I've played my cards
and I am done.
112
00:09:06,981 --> 00:09:07,982
Thanks for the drink.
113
00:09:13,020 --> 00:09:14,622
All that weight you're carrying,
114
00:09:17,191 --> 00:09:19,126
what if I said I could
take it all away?
115
00:09:21,796 --> 00:09:22,930
All of it.
116
00:09:24,298 --> 00:09:27,134
Nice meeting you, Lionel.
117
00:10:10,277 --> 00:10:12,613
This afternoon, at lunch.
118
00:10:14,949 --> 00:10:16,217
I never asked how you were.
119
00:10:17,184 --> 00:10:18,018
So,
120
00:10:19,086 --> 00:10:19,920
how are you?
121
00:10:22,123 --> 00:10:23,257
I'm fine.
122
00:10:26,694 --> 00:10:27,895
Are you ok?
123
00:10:30,364 --> 00:10:31,232
No.
124
00:10:32,266 --> 00:10:33,901
Please just talk to me.
125
00:10:34,235 --> 00:10:35,836
Like you could understand.
126
00:10:36,370 --> 00:10:38,105
Are you mad?
127
00:10:38,139 --> 00:10:40,007
You know exactly what
I went through with my dad,
128
00:10:40,040 --> 00:10:42,910
so don't tell me that I don't
understand people like you.
129
00:10:42,943 --> 00:10:44,411
People like me?
130
00:10:44,445 --> 00:10:47,148
Yes. Damaged, silently
screaming out for help,
131
00:10:47,181 --> 00:10:50,317
knowing full well that the
people who can actually help you
132
00:10:50,351 --> 00:10:51,352
can't do a fucking thing.
133
00:10:51,385 --> 00:10:52,686
And why is that?
134
00:10:52,920 --> 00:10:54,788
Because you won't let them!
135
00:10:54,822 --> 00:10:57,858
And we do the same old dance,
over and over and over again
136
00:10:57,892 --> 00:11:00,995
until eventually you'll
keel over and fucking die.
137
00:11:02,897 --> 00:11:04,431
You keel over and die.
138
00:11:06,867 --> 00:11:08,169
I want you gone.
139
00:11:10,070 --> 00:11:11,238
As you wish.
140
00:11:25,085 --> 00:11:27,054
Oh, fucking, God.
141
00:11:42,303 --> 00:11:43,137
Hey...
142
00:11:58,452 --> 00:12:00,120
Is this Lionel?
143
00:12:02,223 --> 00:12:03,057
Yeah.
144
00:12:03,958 --> 00:12:04,792
Its, erm.
145
00:12:05,392 --> 00:12:07,728
It's Jed, from the pub.
146
00:12:09,330 --> 00:12:11,498
What can I do for you, Jed?
147
00:12:12,800 --> 00:12:14,335
God, I don't even
know why I'm calling.
148
00:12:14,802 --> 00:12:15,402
I...
149
00:12:15,869 --> 00:12:17,404
Erm-
150
00:12:17,438 --> 00:12:19,440
-I think you know exactly
why you're calling me, Jed.
151
00:12:21,141 --> 00:12:22,243
Will you help me?
152
00:12:25,379 --> 00:12:26,747
Do you know what I do, Jed?
153
00:12:27,248 --> 00:12:28,550
Assisted suicide.
154
00:12:28,583 --> 00:12:29,416
Jed
155
00:12:29,883 --> 00:12:30,751
Listen to me.
156
00:12:31,885 --> 00:12:33,287
You're a good man.
157
00:12:33,555 --> 00:12:37,191
But when you see her again,
and you will see her again,
158
00:12:37,925 --> 00:12:40,361
you have got to radiate
happiness, brother.
159
00:12:41,362 --> 00:12:44,865
Now, I promise you that
by the end of our journey,
160
00:12:44,898 --> 00:12:47,901
you'll be lying in a
state of total bliss,
161
00:12:47,935 --> 00:12:50,404
with so much unconditional love
for yourself that you'll be
laughing
162
00:12:50,437 --> 00:12:53,240
all the way to the
pearly white gates.
163
00:12:53,274 --> 00:12:55,510
Just tell me how it works.
164
00:12:55,943 --> 00:12:57,411
Well, how did she die?
165
00:13:03,551 --> 00:13:05,052
It was a...
166
00:13:06,353 --> 00:13:08,956
An eating disorder.
167
00:13:10,891 --> 00:13:12,793
Bulimia most of her life.
168
00:13:14,461 --> 00:13:16,297
Her stomach ruptured
169
00:13:16,564 --> 00:13:17,965
she blacked out,
170
00:13:18,999 --> 00:13:20,401
and her heart just...
171
00:13:20,934 --> 00:13:21,902
...stopped.
172
00:13:26,574 --> 00:13:29,076
She starved herself
to death and...
173
00:13:30,110 --> 00:13:32,012
...she was eaten
from the inside out.
174
00:13:34,649 --> 00:13:37,351
How about the outside in?
175
00:13:41,922 --> 00:13:43,057
What do you mean?
176
00:13:43,357 --> 00:13:46,894
Jed, have you heard
of the Yiurkun tribe?
177
00:13:48,028 --> 00:13:50,297
They are a collective
of enlightened individuals
178
00:13:50,331 --> 00:13:53,200
that bask in a state
of permanent euphoria.
179
00:13:53,434 --> 00:13:59,373
Now, this is achieved by way
of consensual human consumption.
180
00:14:00,307 --> 00:14:02,644
A direct connection with
the universe, Herself.
181
00:14:02,677 --> 00:14:03,977
Wait, wait, wait.
182
00:14:04,478 --> 00:14:06,213
So what are you saying?-
183
00:14:06,246 --> 00:14:09,049
-It just so happens, Jed,
that I share the same taste
184
00:14:09,083 --> 00:14:10,351
for both She
185
00:14:11,251 --> 00:14:13,020
and my fellow man.
186
00:14:13,521 --> 00:14:14,455
So...
187
00:14:14,488 --> 00:14:16,256
you wanna eat me?
188
00:14:17,525 --> 00:14:21,128
That is exactly what I'm saying.
189
00:14:23,330 --> 00:14:25,132
That is sacrifice, Jed.
190
00:14:25,165 --> 00:14:27,000
That is selflessness.
191
00:14:27,034 --> 00:14:30,904
That, my friend, is the most
heroic end of one chapter
192
00:14:30,938 --> 00:14:32,607
before the next begins.
193
00:14:34,576 --> 00:14:36,644
It's wonderfully
poetic, is it not?
194
00:14:39,046 --> 00:14:41,415
It's a lot to take in.
195
00:14:41,448 --> 00:14:43,651
Well, hows about I let
you sleep on it, Jed?
196
00:14:43,685 --> 00:14:45,352
And when you decide to proceed,
197
00:14:45,386 --> 00:14:47,988
I'll be back at Graham's Bar
from 6pm tomorrow.
198
00:15:36,671 --> 00:15:38,005
I'm not hungry.
199
00:16:23,685 --> 00:16:24,586
Yeah?
200
00:16:25,185 --> 00:16:26,086
I'll do it.
201
00:16:26,821 --> 00:16:28,088
I'm in.
202
00:16:51,245 --> 00:16:52,514
No ducks here.
203
00:16:52,547 --> 00:16:53,581
Sorry, what?
204
00:16:53,615 --> 00:16:55,382
Uh, this pond has no ducks.
205
00:16:55,415 --> 00:16:57,150
Oh no, I know.
I'm here for the fish.
206
00:16:58,586 --> 00:17:00,522
I know, sounds crazy, right?
207
00:17:13,100 --> 00:17:14,201
I'm Alex.
208
00:17:14,234 --> 00:17:15,235
Oops! Sorry.
209
00:17:15,770 --> 00:17:16,704
Lionel.
210
00:17:24,879 --> 00:17:26,614
So, do you have any of your own?
211
00:17:27,214 --> 00:17:28,348
Erm, no.
212
00:17:28,382 --> 00:17:29,817
Too high maintenance for me.
213
00:17:31,151 --> 00:17:33,588
They are literally the most low
maintenance pet one could have.
214
00:17:33,621 --> 00:17:38,225
Fresh water fish are the largest
proportion of pets owned
across the US.
215
00:17:38,258 --> 00:17:42,129
And they are proven to lower
blood pressure and heart rate.
216
00:17:42,162 --> 00:17:45,533
Thus, relieving stress for
maintaining a better quality
of life.
217
00:17:45,733 --> 00:17:47,802
You do this for a
living, you sell them?
218
00:17:48,803 --> 00:17:50,237
No.
219
00:17:51,506 --> 00:17:52,740
I'm just saying they're good for
maintaining equilibrium, is all.
220
00:17:53,575 --> 00:17:55,242
So, you think I'm unbalanced?
221
00:17:56,376 --> 00:17:58,880
Do you think you're unbalanced?
222
00:18:04,686 --> 00:18:07,421
Do you know what?
I'll make you a deal.
223
00:18:07,454 --> 00:18:09,591
I'll give you a chance to
convince me to get one of those
224
00:18:09,624 --> 00:18:11,391
tank thingies, if you
225
00:18:11,859 --> 00:18:14,294
pop by and try my
signature cappuccino?
226
00:18:18,231 --> 00:18:20,802
You know what?
You have yourself a deal.
227
00:18:20,835 --> 00:18:23,771
But I have some business now
I need to attend to today
though, so.
228
00:18:23,805 --> 00:18:26,173
Wait! Have you got a
number I can call you on?
229
00:18:32,647 --> 00:18:33,480
That's me.
230
00:18:34,749 --> 00:18:35,817
I gotta run though.
231
00:18:35,850 --> 00:18:36,851
Nice to meet you!
232
00:18:37,351 --> 00:18:39,286
Nice to meet you too Lionel...
233
00:18:41,355 --> 00:18:42,255
...Flack.
234
00:18:53,467 --> 00:18:55,268
Howdy, brother.
235
00:18:55,302 --> 00:18:57,872
I was not expecting you
for another thirteen minutes.
236
00:18:57,905 --> 00:18:59,874
Well, in the spirit
of turning the page.
237
00:19:00,340 --> 00:19:02,543
Jed,
238
00:19:02,577 --> 00:19:05,580
over the course of our time
together, my job is to make sure
you are happy.
239
00:19:05,613 --> 00:19:08,482
And at any point you're in pain
or in discomfort,
240
00:19:08,516 --> 00:19:09,917
you just need to let me know.
241
00:19:11,953 --> 00:19:16,189
So, do you eat normal
food or just-
242
00:19:17,625 --> 00:19:18,693
Kettle corn.
243
00:19:19,861 --> 00:19:21,328
Here you go guys.
You ready to order?
244
00:19:21,596 --> 00:19:23,263
Thank you very much
but he's not hungry.
245
00:19:23,564 --> 00:19:24,398
The bill, please.
246
00:19:37,344 --> 00:19:38,913
Have a read of that
247
00:19:39,781 --> 00:19:41,683
and sign and date at the bottom.
248
00:19:42,382 --> 00:19:45,753
I trust you Jed,
but I need your full consent.
249
00:19:49,691 --> 00:19:52,527
"Termination and disposal
upon breach of contract?"
250
00:19:52,560 --> 00:19:56,363
If you change your mind, Jed,
I need to protect myself.
251
00:19:59,767 --> 00:20:01,268
I want you gone.
252
00:20:22,389 --> 00:20:23,356
L'Chaim!
253
00:20:23,758 --> 00:20:25,392
L'CHAIM!
254
00:20:26,728 --> 00:20:28,963
Welcome to the
afterlife, brother.
255
00:20:28,996 --> 00:20:32,399
Now, let's get you reunited with
that smoking hot wife of yours.
256
00:20:33,534 --> 00:20:35,268
Cell phone, please.
257
00:20:40,641 --> 00:20:42,577
Would you, uh.
Would you mind?
258
00:20:52,620 --> 00:20:54,021
Casa del Lie!
259
00:21:05,398 --> 00:21:07,935
Step one for a pain-free
first procedure.
260
00:21:09,469 --> 00:21:10,505
Drink.
261
00:21:10,538 --> 00:21:11,471
OK.
262
00:21:14,609 --> 00:21:15,475
Attaboy.
263
00:21:16,811 --> 00:21:17,845
Living room.
264
00:21:23,618 --> 00:21:24,585
Bermuda.
265
00:21:25,452 --> 00:21:26,254
Huh?
266
00:21:26,587 --> 00:21:27,989
My fish, Bermuda.
267
00:21:30,457 --> 00:21:31,726
Do you live alone?
268
00:21:34,361 --> 00:21:34,996
Yep.
269
00:21:40,067 --> 00:21:41,869
What's through there?
270
00:21:42,804 --> 00:21:43,671
Storage.
271
00:21:51,045 --> 00:21:53,014
Theres... There's that.
272
00:22:01,722 --> 00:22:02,924
Right. Now, uh.
273
00:22:04,158 --> 00:22:06,359
Put this on, freshen up and
meet me back in the living room.
274
00:22:07,562 --> 00:22:10,397
Oh, and have an amuse bouche.
275
00:23:07,154 --> 00:23:09,991
You take photos?
276
00:23:10,758 --> 00:23:11,959
Yessiree bob.
277
00:23:12,660 --> 00:23:15,062
Big time hobby of mine
alongside the day job.
278
00:23:15,763 --> 00:23:16,664
Check it out.
279
00:23:17,765 --> 00:23:19,634
See, when my step daddy left,
280
00:23:19,667 --> 00:23:22,570
my Momma encouraged me
to pursue photography.
281
00:23:22,970 --> 00:23:26,607
She always said
I was the artist of the family.
282
00:23:26,974 --> 00:23:30,878
And I guess I found myself
walking down the old, uh,
283
00:23:31,478 --> 00:23:33,180
life modeling road, and
284
00:23:33,714 --> 00:23:37,585
You know, I kind of had a knack
for erotica and abstract
exoticism, really.
285
00:23:37,852 --> 00:23:39,186
So, who is she?
286
00:23:41,488 --> 00:23:42,657
My Momma.
287
00:24:00,875 --> 00:24:02,176
I'm so sorry!
288
00:24:03,044 --> 00:24:05,212
That's fine, erm.
He'll be fine.
289
00:24:05,913 --> 00:24:07,982
You can clean that out
in the morning for me, Jed.
290
00:24:09,116 --> 00:24:10,151
Take a seat.
291
00:24:13,554 --> 00:24:15,189
Careful of that
one, she's loose.
292
00:24:17,758 --> 00:24:19,160
Bare with me, Jed.
293
00:24:23,597 --> 00:24:24,899
Step two.
294
00:24:26,267 --> 00:24:27,735
What's step three?
295
00:24:30,304 --> 00:24:31,772
Step three...
296
00:24:31,806 --> 00:24:32,640
OK.
297
00:24:40,614 --> 00:24:41,682
What are you doing?
298
00:24:42,783 --> 00:24:43,784
What's best.
299
00:24:43,818 --> 00:24:45,052
What's that now?
300
00:24:46,754 --> 00:24:47,621
Nothing.
301
00:24:51,993 --> 00:24:52,960
There we go.
302
00:24:53,594 --> 00:24:54,762
How does that feel?
303
00:24:57,031 --> 00:24:58,733
I can't feel a thing.
304
00:24:58,766 --> 00:24:59,600
Good.
305
00:25:01,569 --> 00:25:02,203
You ready?
306
00:25:59,026 --> 00:25:59,894
How do you feel?
307
00:26:03,064 --> 00:26:03,964
Lighter.
308
00:26:05,032 --> 00:26:06,000
Attaboy.
309
00:26:06,033 --> 00:26:07,001
Proud of you.
310
00:26:08,936 --> 00:26:10,738
Well, I think that's
it for this evening.
311
00:26:11,405 --> 00:26:12,239
I'm beat!
312
00:26:13,174 --> 00:26:14,041
Huh?
313
00:26:14,075 --> 00:26:15,242
Sweet dreams, pal.
314
00:28:14,795 --> 00:28:15,696
Lionel?
315
00:28:17,364 --> 00:28:18,699
Lionel?
316
00:28:30,177 --> 00:28:32,213
Hey! Come in.
317
00:29:17,391 --> 00:29:18,392
Fuck!
318
00:29:30,137 --> 00:29:31,305
I don't eat....
319
00:29:31,939 --> 00:29:33,073
milk.
320
00:29:33,874 --> 00:29:34,775
It's almond.
321
00:29:47,921 --> 00:29:48,556
Mmm.
322
00:30:21,922 --> 00:30:22,557
Sorry, buddy.
323
00:30:50,652 --> 00:30:52,119
Can I ask you something?
324
00:30:54,321 --> 00:30:55,155
Sure.
325
00:30:56,624 --> 00:31:00,094
What would you do if
you found out that
326
00:31:00,394 --> 00:31:03,964
somebody wanted to leave before
they were supposed to?
327
00:31:05,032 --> 00:31:06,266
I don't know, to be honest.
328
00:31:06,601 --> 00:31:08,402
I've always been really good
to my employees.
329
00:31:09,403 --> 00:31:11,639
I guess you'd call it
a breach of notice.
330
00:31:11,673 --> 00:31:13,107
Or a breach of contract.
331
00:31:14,475 --> 00:31:15,543
Hmm.
332
00:31:18,011 --> 00:31:19,046
What's wrong, Lionel?
333
00:31:20,648 --> 00:31:21,482
Hm?
334
00:31:22,483 --> 00:31:24,985
Well, it's my roommate.
335
00:31:25,319 --> 00:31:29,990
We're friends, and last night
we took it to the next level.
336
00:31:30,558 --> 00:31:33,595
And after that, I'd definitely
say that we're closer.
337
00:31:33,628 --> 00:31:36,330
So there's this undeniable level
of spiritual trust
338
00:31:36,363 --> 00:31:38,666
and understanding, you see?
339
00:31:38,700 --> 00:31:41,468
And I worked so hard to get him
to bare his soul to me,
and I reciprocated.
340
00:31:42,236 --> 00:31:44,606
And after all that was done,
we went to bed.
341
00:31:44,639 --> 00:31:47,040
And in the morning,
I got up and found out that
342
00:31:47,074 --> 00:31:48,475
the son of a bitch
had almost left me
343
00:31:48,510 --> 00:31:50,310
in the middle of
the goddamn night!
344
00:31:55,717 --> 00:31:56,551
What?
345
00:32:01,021 --> 00:32:02,322
I think you should speak to him.
346
00:32:03,457 --> 00:32:04,958
Tell him how you really feel.
347
00:32:06,260 --> 00:32:07,194
Yeah.
348
00:32:07,729 --> 00:32:09,631
You know what?
I think I will.
349
00:32:11,265 --> 00:32:12,232
Hey, Lionel!
350
00:32:14,134 --> 00:32:17,304
Don't be ashamed of what you
are. We all like what we like.
351
00:32:20,240 --> 00:32:21,074
Hmm.
352
00:32:21,676 --> 00:32:23,243
Oh, hey.
353
00:32:24,311 --> 00:32:28,683
I don't suppose you want
a selection of lamps, do you?
354
00:32:29,349 --> 00:32:30,317
Erm, no.
355
00:32:48,035 --> 00:32:48,969
Lionel?
356
00:33:43,323 --> 00:33:44,157
Fuck!
357
00:33:44,358 --> 00:33:45,392
What's that now?
358
00:33:49,363 --> 00:33:52,634
Just erm, checking on Bermuna.
359
00:33:53,601 --> 00:33:54,536
Bermuda.
360
00:33:55,102 --> 00:33:56,036
Have a seat, Jed.
361
00:34:12,119 --> 00:34:13,387
OK. Hold on, hold on.
362
00:34:22,496 --> 00:34:24,331
Here. Kettle corn.
363
00:34:24,364 --> 00:34:26,233
Look, I just felt bad
364
00:34:26,266 --> 00:34:28,468
and I just wanted to let
you know that I'm sorry, OK?
365
00:34:28,503 --> 00:34:30,304
And I am sorry.
366
00:34:30,572 --> 00:34:34,174
I just hope you know
that I didn't mean
to upset you, Lionel-
367
00:34:34,207 --> 00:34:34,842
-LIE.
368
00:34:36,443 --> 00:34:38,345
-I just. I feel terrible!
-Jed.
369
00:34:43,518 --> 00:34:45,085
This is not the way, buddy.
370
00:34:51,458 --> 00:34:52,392
What happened?
371
00:34:55,395 --> 00:34:58,398
Honestly, I just thought
all of this would have gone
down a lot...
372
00:34:59,534 --> 00:35:00,500
quicker.
373
00:35:02,369 --> 00:35:04,706
I kind of just want
it over with now.
374
00:35:13,180 --> 00:35:14,348
Well,
375
00:35:15,650 --> 00:35:16,851
in the spirit of
speading things up,
376
00:35:18,318 --> 00:35:19,319
Go ahead,
377
00:35:20,320 --> 00:35:21,689
lay out your arm.
378
00:35:38,338 --> 00:35:40,742
Two more days, tops. OK?
379
00:36:04,766 --> 00:36:05,800
Are you ready?
380
00:36:11,572 --> 00:36:12,472
No!
381
00:36:15,275 --> 00:36:16,309
Yes.
382
00:36:28,355 --> 00:36:30,290
Whoa whoa whoa,
STOP, STOP, FUCK!
383
00:36:30,323 --> 00:36:33,493
STOP, STOP, STOP, IT'S NOT
SUPPOSED TO FUCKING HURT!
384
00:36:33,928 --> 00:36:34,996
FUCK!
385
00:36:36,864 --> 00:36:38,331
FUCK! LIONEL, STOP IT!
386
00:36:38,933 --> 00:36:40,233
WHAT'S THAT NOW?
387
00:36:40,267 --> 00:36:41,536
FUCK!
388
00:36:44,005 --> 00:36:46,239
FUCK, LIONEL. STOP!
389
00:36:46,273 --> 00:36:47,642
I CAN'T STOP, JED!
390
00:36:47,675 --> 00:36:49,777
I NEED TO REMOVE THE
ARM TO CAUTERIZE IT!
391
00:36:51,278 --> 00:36:52,980
CAD 7842. Mr Lionel Flack.
392
00:36:53,014 --> 00:36:54,816
Triple one alpha Quilter House.
393
00:36:54,849 --> 00:36:57,350
Sierra, echo, two, five, one,
hotel, zulu.
394
00:36:57,384 --> 00:37:00,955
A Mrs Mary Huggins reported
screams coming from within
the property.
395
00:37:00,988 --> 00:37:02,389
Yeah, received and en route.
396
00:37:04,424 --> 00:37:06,493
OH, GOD!
397
00:37:06,728 --> 00:37:09,229
FUCK, LIONEL. STOP!
398
00:37:14,902 --> 00:37:16,904
TAKE YOUR PILLS, YOU SHIT.
399
00:37:19,540 --> 00:37:20,440
HOLD ON, JED!
400
00:37:34,789 --> 00:37:35,690
Drink this.
401
00:37:37,024 --> 00:37:37,859
Drink this.
402
00:37:38,391 --> 00:37:38,993
Drink that, buddy.
403
00:37:39,026 --> 00:37:39,894
There you are.
404
00:37:40,094 --> 00:37:41,261
Got some more, here you are.
405
00:37:41,495 --> 00:37:42,362
Yeah, buddy.
406
00:37:43,998 --> 00:37:45,032
I NEED TO FINISH, JED!
407
00:37:46,801 --> 00:37:47,902
NEARLY THERE!
408
00:37:47,935 --> 00:37:49,971
FUCK! PLEASE HURRY THE FUCK UP!
409
00:37:51,471 --> 00:37:52,907
I'M ALMOST THERE, YOU SHIT!
410
00:37:56,644 --> 00:37:58,045
PLEASE!
411
00:38:05,686 --> 00:38:07,622
OH, GOD!
412
00:38:08,956 --> 00:38:11,058
FUCK! STOP! STOP! STOP!
413
00:38:11,692 --> 00:38:13,928
HURRY THE FUCK UP!
414
00:38:13,961 --> 00:38:16,798
PLEASE!
415
00:38:25,106 --> 00:38:27,041
LADIES AND GENTLEMEN
416
00:38:27,608 --> 00:38:30,912
WE HAVE A BEAUTIFUL BABY BOY!
417
00:38:36,117 --> 00:38:37,417
That's my boy.
418
00:38:37,952 --> 00:38:39,486
That's my baby!
419
00:39:14,555 --> 00:39:18,526
You're gonna be one crispy
little piece of shit.
420
00:39:52,660 --> 00:39:54,028
Mmm.
421
00:40:04,538 --> 00:40:07,141
Well, fuck me, you taste great.
422
00:40:35,102 --> 00:40:36,871
You are what you eat, Jed.
423
00:40:41,042 --> 00:40:42,677
We're top of the food chain.
424
00:40:46,580 --> 00:40:49,784
And if we are what we eat,
425
00:40:51,085 --> 00:40:55,656
then why would we want to be
anything less than human?
426
00:40:58,926 --> 00:41:03,597
And I want that reflection.
427
00:43:54,068 --> 00:43:56,070
Hello, this is the Police.
Can you open up please?
428
00:44:21,428 --> 00:44:23,197
Are you Mr Lionel Flack, sir?
429
00:44:23,797 --> 00:44:24,698
Come again?
430
00:44:25,099 --> 00:44:26,300
Are you Lionel Flack?
431
00:44:27,101 --> 00:44:28,068
Yes ma'am.
432
00:44:28,469 --> 00:44:30,037
What can I do for you?
433
00:44:30,437 --> 00:44:32,339
Would you mind if we
come in for a moment?
434
00:44:33,440 --> 00:44:34,708
Erm.
435
00:44:35,009 --> 00:44:35,876
Sure.
436
00:44:36,511 --> 00:44:37,845
Come on in.
437
00:44:43,784 --> 00:44:45,252
What's this all about, officers?
438
00:44:45,286 --> 00:44:47,321
We are sorry to be
bothering you so late, sir,
439
00:44:47,354 --> 00:44:50,724
but we've been anonymously
alerted of a cause for concern
440
00:44:50,758 --> 00:44:52,226
regarding a noise complaint.
441
00:44:53,160 --> 00:44:54,094
Well, look at me.
442
00:44:54,795 --> 00:44:55,696
I'm fine.
443
00:44:56,463 --> 00:44:58,165
No cause for concern here.
444
00:44:59,800 --> 00:45:01,135
Do you live alone, Mr Flack?
445
00:45:01,168 --> 00:45:02,002
Sorry?
446
00:45:03,404 --> 00:45:04,371
Do you live alone?
447
00:45:04,772 --> 00:45:07,007
Yes ma'am, I do.
448
00:45:07,041 --> 00:45:09,710
So there's nobody else here
that can account for
the reported screaming?
449
00:45:10,010 --> 00:45:10,878
Screaming?
450
00:45:14,215 --> 00:45:15,416
Listen...
451
00:45:15,849 --> 00:45:18,185
if you're anonymous call
came from downstairs,
452
00:45:18,219 --> 00:45:22,389
then I can tell you now that she
has had it in for me since day
one.
453
00:45:22,923 --> 00:45:25,459
Everything is fine,
and as it happens,
454
00:45:25,492 --> 00:45:27,328
Everything is fine,
and as it happens, I was about
to turn in for the night.
455
00:45:28,028 --> 00:45:32,032
But I did watch a movie earlier
and I'm hard of hearing,
see? So,
456
00:45:32,967 --> 00:45:34,335
that's probably what it was.
457
00:45:36,070 --> 00:45:36,971
Fair enough.
458
00:45:38,405 --> 00:45:41,809
Well, if we can just keep
the noise down and we can keep
the peace, yeah?
459
00:45:41,842 --> 00:45:43,077
Absolutely, ma'am.
460
00:45:43,277 --> 00:45:44,445
Can I use your loo?
461
00:45:44,478 --> 00:45:46,013
-What's that now?
-The bathroom.
462
00:45:47,381 --> 00:45:48,215
Uh
463
00:45:49,517 --> 00:45:50,351
Sure.
464
00:45:50,552 --> 00:45:51,385
Yeah.
465
00:45:52,052 --> 00:45:53,821
Last door on the right.
466
00:46:23,150 --> 00:46:24,318
So, you're American, huh?
467
00:46:25,620 --> 00:46:27,021
Yessir, born and raised.
468
00:46:29,089 --> 00:46:29,990
Texas?
469
00:46:30,424 --> 00:46:32,326
I travelled around a lot.
470
00:46:35,863 --> 00:46:37,298
I thought you said
you were going to bed?
471
00:46:40,367 --> 00:46:41,402
I am
472
00:46:42,002 --> 00:46:44,138
and this is my home...
473
00:46:44,471 --> 00:46:50,077
and I can clean up
whenever I see fit,
thank you Mr kind officer, sir.
474
00:46:53,447 --> 00:46:54,415
What is it?
475
00:46:57,985 --> 00:46:59,554
That is a
476
00:47:01,121 --> 00:47:02,389
mild veal,
477
00:47:03,123 --> 00:47:05,993
with a raspberry coulis,
478
00:47:06,026 --> 00:47:09,930
straight from the Captain's
quarters of the Cutty Sark.
479
00:48:04,519 --> 00:48:06,453
Fuck me, come on, Sarge.
480
00:48:06,487 --> 00:48:09,557
This is the best veal
I have ever tasted.
481
00:48:10,157 --> 00:48:12,292
No, honestly, you
have to try it.
482
00:48:12,594 --> 00:48:13,460
You have to.
483
00:48:27,207 --> 00:48:28,909
This is not veal.
484
00:48:35,583 --> 00:48:38,318
This is Michelin Star veal.
485
00:48:38,620 --> 00:48:40,688
What do you do, Mr
Flake, are you a chef?
486
00:48:40,722 --> 00:48:41,955
It's 'Flack'.
487
00:48:41,989 --> 00:48:43,190
and I own a boating company.
488
00:48:43,625 --> 00:48:45,527
You're in the wrong
profession, mate.
489
00:48:45,560 --> 00:48:46,193
Duly noted.
490
00:48:47,161 --> 00:48:48,996
Thank you for your time, love.
491
00:48:49,029 --> 00:48:52,032
Apologies for the... Well,
disturbing your evening and...
492
00:48:52,767 --> 00:48:53,601
Yep.
493
00:48:57,204 --> 00:48:58,439
That's really good.
494
00:49:04,144 --> 00:49:05,513
Let me get that for you.
495
00:49:08,616 --> 00:49:09,517
All the best, mate.
496
00:49:11,351 --> 00:49:12,486
You take care, now.
497
00:49:13,253 --> 00:49:14,354
Aww, you too Mr Flack-
498
00:49:33,775 --> 00:49:35,242
What happened to your arm?
499
00:49:38,646 --> 00:49:39,581
You.
500
00:49:44,485 --> 00:49:45,419
Lie?
501
00:49:51,124 --> 00:49:52,092
Lionels?
502
00:49:57,431 --> 00:49:58,298
You OK?
503
00:50:08,576 --> 00:50:09,544
Could be better.
504
00:50:21,756 --> 00:50:23,357
Forgive me Jed, but-
505
00:50:25,593 --> 00:50:27,729
I look at somebody like you,
506
00:50:28,696 --> 00:50:30,532
and you did it all, man.
507
00:50:30,565 --> 00:50:36,236
You met a girl, you fell in
love, you got married, man.
508
00:50:36,604 --> 00:50:38,338
You went the whole nine yards.
509
00:50:39,339 --> 00:50:41,275
What's your fucking secret, man?
510
00:50:41,743 --> 00:50:44,546
I guess the secret is
to have no secrets.
511
00:50:46,581 --> 00:50:47,615
Goddamn it.
512
00:50:48,750 --> 00:50:51,118
Yeah, you have a pretty
big fucking secret, Lionel.
513
00:50:51,151 --> 00:50:52,452
I know, yeah.
514
00:50:53,588 --> 00:50:55,690
I mean, there's nothing more
beautiful than a man's
515
00:50:55,723 --> 00:50:57,759
relationship with his food.
516
00:50:58,593 --> 00:51:00,728
I mean, in moderation.
517
00:51:00,762 --> 00:51:02,195
Well, how about love?
518
00:51:04,298 --> 00:51:07,134
You know, trusting and
loving oneself enough
519
00:51:07,167 --> 00:51:11,606
to not even think twice about
what the other person feels
about you.
520
00:51:13,173 --> 00:51:15,577
You know, 'radiating
happiness'.
521
00:51:16,578 --> 00:51:17,411
Right?
522
00:51:27,387 --> 00:51:28,556
Touché, Jed.
523
00:51:30,925 --> 00:51:32,092
Touché.
524
00:51:40,702 --> 00:51:45,405
So, is there a Mrs
Flack in the running?
525
00:51:45,673 --> 00:51:48,576
I barely introduced myself
to the last one.
526
00:51:49,744 --> 00:51:53,146
She lost her head
and went cold on me.
527
00:51:59,654 --> 00:52:01,254
Go and get your camera for me.
528
00:52:01,589 --> 00:52:02,422
Huh?
529
00:52:02,624 --> 00:52:04,157
I'm gonna find you a girl.
530
00:52:04,592 --> 00:52:05,560
Or a guy-
531
00:52:05,593 --> 00:52:06,728
Or a guy-
-A girl.
532
00:52:07,762 --> 00:52:09,129
Well, go and get it then.
533
00:52:15,502 --> 00:52:17,170
-Whoa whoa whoa, what are you
doing? -What?
534
00:52:17,538 --> 00:52:19,774
Unless you want a dick pic
as your profile picture,
535
00:52:19,807 --> 00:52:21,909
I suggest you go and get
your best get-up on.
536
00:52:22,442 --> 00:52:23,645
Well, what is that?
537
00:52:24,444 --> 00:52:25,847
Well, how the fuck am I-
538
00:52:28,448 --> 00:52:29,851
Just be yourself.
539
00:52:35,422 --> 00:52:37,224
You can do better
than that, mate.
540
00:52:39,326 --> 00:52:41,194
Come on. No. No. No. No.
541
00:52:41,562 --> 00:52:43,430
Find something else.
542
00:52:45,332 --> 00:52:46,601
What the fuck is that?
543
00:52:46,634 --> 00:52:48,670
-No?
-Oh, for the love of God.
544
00:52:48,870 --> 00:52:49,871
OK, look.
545
00:52:50,337 --> 00:52:52,874
Go into my duffle
bag, the grey one.
546
00:52:53,473 --> 00:52:56,711
In there, you'll find
a blue polo neck.
547
00:52:57,310 --> 00:52:58,178
Put that on.
548
00:53:03,417 --> 00:53:05,185
Tell you what, lose
the glasses for me.
549
00:53:16,898 --> 00:53:17,932
Eh, good enough.
550
00:53:31,913 --> 00:53:33,380
Let's get one of you and me.
551
00:54:02,777 --> 00:54:04,612
Tomorrow's a big day, brother.
552
00:54:04,879 --> 00:54:07,548
I need you to get some sleep
and be clear headed, OK?
553
00:54:08,049 --> 00:54:08,950
I'm on it.
554
00:54:09,550 --> 00:54:10,450
Attaboy.
555
00:55:05,873 --> 00:55:07,875
Rise and shine city slicker!
556
00:55:07,909 --> 00:55:10,044
Meet me in the living room
in five minutes.
557
00:55:10,443 --> 00:55:11,579
We're going out.
558
00:55:30,965 --> 00:55:31,799
Flack!
559
00:55:31,999 --> 00:55:33,366
You forgot your fish tin.
560
00:55:34,168 --> 00:55:35,335
Who is this?
561
00:55:35,837 --> 00:55:36,671
It's Alex.
562
00:55:37,004 --> 00:55:38,371
Oh!
563
00:55:38,773 --> 00:55:41,075
So, erm, did you tell him?
564
00:55:41,809 --> 00:55:43,644
Did I tell who what?
565
00:55:43,678 --> 00:55:45,713
Your boyfriend. Did you tell
him how you feel about him?
566
00:55:48,015 --> 00:55:50,651
Alex, I'm not gay.
567
00:55:51,552 --> 00:55:52,587
You're not?
568
00:55:52,854 --> 00:55:55,455
No, I... I think you
misunderstood me.
569
00:55:55,690 --> 00:55:58,491
In fact, I think we both
misunderstood each other,
570
00:55:59,060 --> 00:55:59,927
if I'm honest.
571
00:56:00,661 --> 00:56:02,563
I'm so confused right now.
572
00:56:04,799 --> 00:56:06,499
Can I take you out
for dinner tonight?
573
00:56:09,203 --> 00:56:10,470
What? Like a-
574
00:56:10,905 --> 00:56:11,906
-like a date?
575
00:56:12,874 --> 00:56:14,041
Yeah, Lionel. Like a date.
576
00:56:17,545 --> 00:56:18,378
Huh.
577
00:56:18,846 --> 00:56:19,947
Well, I'll be damned.
578
00:56:20,948 --> 00:56:23,584
Yeah! Hows about 6pm tonight
at Geeman's Lair?
579
00:56:24,919 --> 00:56:26,020
That sounds perfect.
580
00:56:26,453 --> 00:56:27,088
See you tonight?
581
00:56:29,690 --> 00:56:30,558
Lionel?
582
00:56:30,591 --> 00:56:33,493
Yeah. Erm. Six.
583
00:56:33,527 --> 00:56:34,461
Six you tonight!
584
00:56:37,131 --> 00:56:37,965
Love you.
585
00:56:44,939 --> 00:56:46,406
Where are we going?
586
00:56:47,642 --> 00:56:48,676
Get in the chair.
587
00:57:06,594 --> 00:57:08,796
So, how far is it?
588
00:57:18,940 --> 00:57:22,610
Now, with your whistles,
I need you all to show me
589
00:57:22,643 --> 00:57:25,012
what to do in the
event of an emergency.
590
00:57:38,759 --> 00:57:39,627
Excellent!
591
00:57:40,061 --> 00:57:41,796
Now, let's hit the water.
592
00:57:42,063 --> 00:57:45,900
You guys, single file onto the
boat, and Jed, you're with me.
593
00:57:54,275 --> 00:57:55,910
Hey! Come here, now.
594
00:58:14,195 --> 00:58:15,029
What?
595
00:58:15,896 --> 00:58:17,098
Well, look at them.
596
00:58:18,299 --> 00:58:19,967
You know, they've been dealt
the worst hand in the world,
597
00:58:20,001 --> 00:58:22,837
yet their just happy.
598
00:58:24,739 --> 00:58:26,040
It's beautiful, isn't it?
599
00:58:28,275 --> 00:58:29,710
I want that.
600
00:58:31,012 --> 00:58:33,114
I guess you don't know what you
have until it's actually gone.
601
00:58:36,617 --> 00:58:37,251
Jed
602
00:58:38,352 --> 00:58:39,687
you've got me.
603
00:58:40,688 --> 00:58:41,789
Yeah, great.
604
00:58:49,864 --> 00:58:51,665
BOYS AND GIRLS, LISTEN UP!
605
00:58:51,699 --> 00:58:53,034
Fuck. Lionel, what the fuck?
606
00:58:53,067 --> 00:58:55,036
There comes a time
in every man's life
607
00:58:55,069 --> 00:58:58,105
where he unexpectedly finds
himself in a hole.
608
00:58:59,040 --> 00:59:01,075
Of course, the man usually has
a good woman
609
00:59:01,108 --> 00:59:02,209
or a FRIEND...
610
00:59:03,210 --> 00:59:05,046
...to pull himself
out of the hole
611
00:59:05,079 --> 00:59:08,115
before it fills up with horse
shit and he's left to die.
612
00:59:08,616 --> 00:59:09,583
He's alone.
613
00:59:11,152 --> 00:59:12,019
Abandoned.
614
00:59:12,887 --> 00:59:15,222
Ain't nobody but
himself to save himself.
615
00:59:15,756 --> 00:59:18,159
SURVIVAL ONE 'O' FUCKING ONE!
616
00:59:19,894 --> 00:59:21,562
-Lionel, what the fuck?
-WHOO!
617
00:59:21,862 --> 00:59:22,897
You're gonna kill them!
618
00:59:22,930 --> 00:59:24,231
Oh, they know what to do.
619
00:59:24,799 --> 00:59:26,600
They're frightened!
620
00:59:26,634 --> 00:59:27,701
You're just gonna let them
drown, we have to save them!
621
00:59:27,735 --> 00:59:29,036
THEY KNOW WHAT TO FUCKING DO!
622
00:59:29,070 --> 00:59:29,904
LIONEL!
623
01:00:02,269 --> 01:00:06,640
Is this everything you thought
it would be?
624
01:00:42,710 --> 01:00:43,344
Wake up.
625
01:00:52,153 --> 01:00:52,987
Get ready.
626
01:01:10,905 --> 01:01:13,007
Get up.
627
01:01:23,384 --> 01:01:24,318
That was cruel.
628
01:01:24,919 --> 01:01:25,986
What's that now?
629
01:01:26,020 --> 01:01:27,454
I SAID YOU WERE FUCKING CRUEL.
630
01:01:27,488 --> 01:01:30,257
Oh, I was never
gonna kill them, Jed.
631
01:01:30,291 --> 01:01:32,493
I saw you.
632
01:01:32,527 --> 01:01:35,863
I watched you while I was down
there. You just stood there
and watched.
633
01:01:36,096 --> 01:01:39,400
You left me there to die and
you loved every second of it.
634
01:01:39,433 --> 01:01:42,336
That's what you wanted
though, right? Is it not?
635
01:01:42,870 --> 01:01:45,372
To die? YOU CAME
HERE TO DIE, JED.
636
01:01:45,406 --> 01:01:49,109
No. I am done, Lionel.
637
01:01:50,911 --> 01:01:52,980
I'm out.
I'm going home.
638
01:01:56,016 --> 01:01:57,384
You are bound by a contract.
639
01:01:57,785 --> 01:01:59,820
FUCK YOUR CONTRACT!
640
01:02:00,522 --> 01:02:02,189
I see you now.
641
01:02:16,170 --> 01:02:17,805
And what do you see?
642
01:02:18,138 --> 01:02:23,244
A sad, scared, lonely little boy
643
01:02:23,277 --> 01:02:26,947
who just wants
his fucking mommy.
644
01:02:29,450 --> 01:02:31,885
You're nothing more
than a predator,
645
01:02:33,487 --> 01:02:37,858
consuming everything
that you wish you could be.
646
01:02:39,126 --> 01:02:41,195
And underneath that...
647
01:02:42,830 --> 01:02:44,131
A child
648
01:02:45,567 --> 01:02:47,768
starved of love.
649
01:02:48,402 --> 01:02:53,173
You feed off the weak, Lionel.
You are a coward.
650
01:02:56,578 --> 01:02:58,045
Say that again.
651
01:03:01,415 --> 01:03:02,983
I dare you.
652
01:03:06,287 --> 01:03:08,956
You... are...
653
01:03:08,989 --> 01:03:11,125
a FUCKING COWARD.
654
01:03:15,129 --> 01:03:15,996
FUCK!
655
01:03:22,136 --> 01:03:23,037
Now,
656
01:03:24,171 --> 01:03:27,408
some cultures believe
that torturing the animal alive
657
01:03:27,441 --> 01:03:30,811
improves the taste
and the quality of the meat.
658
01:03:31,345 --> 01:03:35,149
That's why today, I'm gonna
give you something new.
659
01:03:38,218 --> 01:03:40,421
Although you won't be
able to move an inch,
660
01:03:41,021 --> 01:03:43,957
the anesthetic properties
are not so great.
661
01:03:44,958 --> 01:03:48,462
YOU ARE GONNA FEEL EVERY
LAST FUCKING BIT OF THIS!
662
01:04:51,358 --> 01:04:55,129
You need some time to cool off
and think about your goddamn
actions.
663
01:05:25,159 --> 01:05:26,427
It's shit.
664
01:05:27,762 --> 01:05:29,430
It's shit.
665
01:06:02,196 --> 01:06:03,063
FUCK YOU!
666
01:06:04,031 --> 01:06:04,965
FUCK YOU!
667
01:06:07,569 --> 01:06:08,703
YOU PIECE OF SHIT.
668
01:06:09,470 --> 01:06:10,605
YOU PIECE OF SHIT.
669
01:06:11,371 --> 01:06:13,741
YOU FUCKING PIECE OF SHIT
670
01:06:24,051 --> 01:06:25,653
Hey you.
671
01:06:27,287 --> 01:06:27,956
I just wanted to say
that I'm really looking forward
to dinner and erm,
672
01:06:27,988 --> 01:06:29,591
yeah I love that place.
673
01:06:33,628 --> 01:06:35,162
I'm really sorry
that I got the wrong-
674
01:06:35,195 --> 01:06:36,564
-end of the stick the other day.
675
01:06:36,598 --> 01:06:39,066
I'm such an idiot
sometimes.
676
01:06:39,801 --> 01:06:43,270
Actually, all the time,
but yeah, you'll find that out
on your own.
677
01:06:44,438 --> 01:06:47,007
Anyway, yeah.
I'll see you tonight at six.
678
01:06:47,809 --> 01:06:49,309
Yeah, really looking
forward to it.
679
01:06:50,444 --> 01:06:52,145
I already said that,
but OK.
680
01:06:52,714 --> 01:06:54,281
Yeah, bye. See you.
681
01:06:57,417 --> 01:07:01,388
FUCK YOU.
682
01:07:12,266 --> 01:07:13,601
It's cold on there.
683
01:08:41,288 --> 01:08:42,356
Are you ready to order, love?
684
01:08:42,389 --> 01:08:43,891
I'm still waiting for my-
685
01:08:43,925 --> 01:08:46,493
-Oh I'm so sorry I'm late.
So sorry.
686
01:08:46,527 --> 01:08:48,261
No worries, I'll give
you guys a moment.
687
01:08:48,495 --> 01:08:49,196
Thank you.
688
01:08:49,229 --> 01:08:49,797
Thanks.
689
01:08:50,531 --> 01:08:51,431
Hi-
-Hi
690
01:09:26,433 --> 01:09:30,772
I told him, I said, look buddy,
I've known you for like
forever, and-
691
01:09:30,972 --> 01:09:34,542
-I put you up, and I've given
you the clothes off my back,
and-
692
01:09:34,575 --> 01:09:37,244
-Hell, I've practically been
to hell and back with you.
693
01:09:37,444 --> 01:09:40,782
And I just said "just
talk to me, man".
694
01:09:41,516 --> 01:09:42,550
And what did he say?
695
01:09:43,450 --> 01:09:44,418
He didn't.
696
01:09:46,286 --> 01:09:49,322
They found him by her
grave stone the next day.
697
01:09:50,558 --> 01:09:52,459
Oh my God, Lionel I'm so sorry.
698
01:09:53,628 --> 01:09:55,328
That must've been
really hard for you.
699
01:10:25,325 --> 01:10:27,360
How about we finish up here
700
01:10:27,394 --> 01:10:29,362
and head to my
place for dessert?
701
01:10:42,610 --> 01:10:44,344
Well, if you are.
702
01:10:47,648 --> 01:10:48,850
Tastes so much
better, doesn't it?
703
01:10:48,883 --> 01:10:50,383
Mmm, I know it does.
704
01:10:51,786 --> 01:10:54,889
So, erm. Now that manners
are out the window...
705
01:10:56,991 --> 01:10:58,526
Are you into anything weird?
706
01:11:03,463 --> 01:11:04,364
Like what?
707
01:11:04,999 --> 01:11:05,833
Erm.
708
01:11:07,568 --> 01:11:08,636
Sexual or-
709
01:11:08,669 --> 01:11:11,038
-Oh, no. No, not neccesarily.
710
01:11:12,372 --> 01:11:13,373
As an example,
711
01:11:14,675 --> 01:11:15,943
When I go to the supermarket,
712
01:11:17,111 --> 01:11:20,014
I get this urge to take
things off the shelve
713
01:11:20,715 --> 01:11:22,349
and put them in other
people's baskets.
714
01:11:22,850 --> 01:11:24,051
I find it really hilarious.
715
01:11:24,685 --> 01:11:25,553
That kind of stuff.
716
01:11:25,586 --> 01:11:28,022
OK, OK. So I, erm.
717
01:11:28,990 --> 01:11:30,323
Hmm
718
01:11:30,357 --> 01:11:32,994
I like to peel soap.
719
01:11:33,460 --> 01:11:34,729
Oh, that's a really good one.
720
01:11:46,607 --> 01:11:48,042
I like skin.
721
01:11:48,075 --> 01:11:49,342
Crispy chicken skin?
722
01:11:50,410 --> 01:11:51,512
I know what you mean.
723
01:11:51,546 --> 01:11:53,047
I absolutely love chicken skin.
724
01:11:53,080 --> 01:11:55,382
Anyone that doesn't like
crispy chicken skin is a weirdo.
725
01:11:56,083 --> 01:11:56,918
No.
726
01:11:58,485 --> 01:11:59,787
I like your skin.
727
01:12:00,487 --> 01:12:01,856
I wanna eat your skin.
728
01:12:05,560 --> 01:12:09,030
Erm. I mean. It's
just that I. Erm.
729
01:12:10,731 --> 01:12:12,399
I think you have beautiful skin.
730
01:12:16,637 --> 01:12:19,006
Will you just excuse
me for one minute?
731
01:14:21,228 --> 01:14:22,163
Is this it?
732
01:14:22,697 --> 01:14:24,532
Only if you want it to be.
733
01:14:26,834 --> 01:14:28,468
Is this what you want?
734
01:14:30,538 --> 01:14:31,471
No.
735
01:14:32,940 --> 01:14:34,241
You don't belong here.
736
01:14:35,810 --> 01:14:37,878
We don't belong here, Jed.
737
01:14:40,614 --> 01:14:41,949
What am I supposed to do?
738
01:14:42,850 --> 01:14:46,053
I don't stand a chance,
he's taken everything from me.
739
01:14:47,688 --> 01:14:49,156
Not everything.
740
01:14:57,631 --> 01:14:58,733
I love you.
741
01:15:04,638 --> 01:15:05,673
I know.
742
01:15:10,044 --> 01:15:11,545
I love you too.
743
01:15:14,281 --> 01:15:15,116
I know.
744
01:15:51,986 --> 01:15:53,187
Who is it?
745
01:15:53,621 --> 01:15:55,589
Police. Can we have
a word please, buddy?
746
01:16:03,064 --> 01:16:04,031
Mr Flack?
747
01:16:05,766 --> 01:16:07,001
Hold on!
748
01:16:07,034 --> 01:16:08,235
Is everything OK
in there, Mr Flack?
749
01:16:08,269 --> 01:16:09,303
Hold on.
750
01:16:17,945 --> 01:16:19,947
Could
you open up, please?
751
01:16:24,418 --> 01:16:25,252
Mr Flack?
752
01:16:31,258 --> 01:16:35,062
Apologies for disturbing you, we
just have a couple of questions.
753
01:16:39,266 --> 01:16:40,101
Flack...
754
01:16:42,770 --> 01:16:44,004
Could you open up, please?
755
01:16:53,848 --> 01:16:55,182
What can I do for
you two, officers?
756
01:16:57,718 --> 01:16:59,019
Mary Huggins,
757
01:16:59,920 --> 01:17:01,388
aka downstairs?
758
01:17:01,822 --> 01:17:02,656
What about her?
759
01:17:02,690 --> 01:17:03,991
Reported missing.
760
01:17:04,758 --> 01:17:06,727
Do you mind if we come in
and take a look around, sir?
761
01:17:14,235 --> 01:17:15,269
Be my guest.
762
01:17:22,009 --> 01:17:24,778
Ah, man of many talents, are we?
763
01:17:26,347 --> 01:17:27,181
What's this then?
764
01:17:28,716 --> 01:17:29,350
Oh, that?
765
01:17:31,785 --> 01:17:33,854
That is...
766
01:17:35,389 --> 01:17:38,359
That is, erm...
767
01:17:38,959 --> 01:17:41,228
My rendition of
768
01:17:41,262 --> 01:17:42,296
cubic
769
01:17:43,731 --> 01:17:44,732
abstract
770
01:17:45,399 --> 01:17:46,700
eroticism.
771
01:17:47,735 --> 01:17:49,103
Very good.
772
01:18:29,109 --> 01:18:31,178
What happened to your head?
773
01:18:33,814 --> 01:18:35,216
I shaved it.
774
01:18:36,784 --> 01:18:39,119
I got into a bit of a drunken
stupor with the work colleagues
last night,
775
01:18:39,153 --> 01:18:41,789
and you know,
hence all the mess.
776
01:18:43,891 --> 01:18:45,359
Boys will be boys, hey Officer?
777
01:18:49,363 --> 01:18:50,798
What we got cooking then, bud?
778
01:18:52,166 --> 01:18:53,834
Another Michelin special, is it?
779
01:18:57,271 --> 01:18:58,939
Any available units
please make your way
780
01:18:58,973 --> 01:19:01,875
to Geemans Lair Restaurant,
229 Market Parade.
781
01:19:01,909 --> 01:19:03,877
Male suspect wanted in
connection with the murder-
782
01:19:03,911 --> 01:19:05,513
-of a young women in
the ladies toilets.
783
01:19:05,547 --> 01:19:07,481
Yep, received. 78. Assign us.
784
01:19:07,515 --> 01:19:10,417
Shown you assigned.
It's CAD 8127.
785
01:19:19,360 --> 01:19:21,996
Now, you give us a call if you
hear anything, Mr Flack. OK?
786
01:19:22,029 --> 01:19:22,863
Of course.
787
01:19:38,012 --> 01:19:39,113
It's gonna be OK, mate.
788
01:19:42,850 --> 01:19:45,352
We'll find somewhere
new, a new flat.
789
01:19:46,854 --> 01:19:48,556
Somewhere hot and wet.
790
01:19:49,023 --> 01:19:50,958
Eye witness reported
the suspect turn into
Nielsen Street,
791
01:19:50,991 --> 01:19:53,827
on foot, whereby a blonde wig
and tweed suit jacket-
792
01:19:53,861 --> 01:19:55,863
-were recovered.
793
01:19:55,896 --> 01:19:57,464
Officers on the scene are
scanning the CCTV of
the restaurant-
794
01:19:57,498 --> 01:19:59,967
-to get a better idea
of the suspect's whereabouts.
795
01:20:00,000 --> 01:20:02,069
The suspect is believed
to be American.
796
01:20:06,240 --> 01:20:07,975
This is CAD 8032,
797
01:20:08,008 --> 01:20:11,945
requesting backup
to flat 111a Quilter House.
798
01:20:17,519 --> 01:20:19,086
Mr Flack?
799
01:20:19,320 --> 01:20:20,588
Apologies, we just have
another couple of questions-
800
01:20:20,622 --> 01:20:21,855
-if you wouldn't mind?
801
01:20:34,569 --> 01:20:36,236
What is it?
802
01:20:37,539 --> 01:20:39,206
Didn't you have an
American accent?
803
01:20:42,677 --> 01:20:43,944
What's that now?
804
01:20:44,945 --> 01:20:47,515
Where were you
between 6 and 7 this evening?
805
01:21:01,328 --> 01:21:03,565
CAD 8127.
Suspect last seen boarding the Northern Line at Camden Town.
806
01:21:04,031 --> 01:21:04,965
Received.
807
01:21:05,466 --> 01:21:07,368
Please! Hello?
808
01:21:08,001 --> 01:21:08,636
Help!
809
01:21:16,076 --> 01:21:18,178
Hello! This is the
Police. Who is that?
810
01:21:18,212 --> 01:21:21,348
Yes! Yes! Please.
My name is Jed Freeman.
811
01:21:21,382 --> 01:21:24,118
I've been taken prisoner
and he won't let me go.
812
01:21:24,418 --> 01:21:26,521
Please, he's gonna kill me,
please help me!
813
01:21:26,554 --> 01:21:29,524
Don't worry, sir. The
situation is now under control.
814
01:21:29,557 --> 01:21:31,158
You are no longer at risk.
815
01:21:31,593 --> 01:21:34,562
Now, for both mine
and your personal safety,
816
01:21:34,596 --> 01:21:37,197
I need to firstly ask
if there is anybody else-
817
01:21:37,231 --> 01:21:38,065
-in the room with you?
818
01:21:38,098 --> 01:21:39,333
No! No!
819
01:21:41,402 --> 01:21:45,372
Well, yes. But they're
all dead, Officer!
820
01:21:46,240 --> 01:21:47,509
I'm sorry to hear that, Jed.
821
01:21:48,208 --> 01:21:50,177
We'll get you out
in just a second.
822
01:21:50,210 --> 01:21:52,479
Now, am I going to
find anything on you-
823
01:21:52,514 --> 01:21:54,582
-that would be considered
a dangerous weapon?
824
01:21:54,982 --> 01:21:56,518
No! Fuck sake!
825
01:21:56,551 --> 01:22:00,053
No, I'm tied up
and he's cut off my limbs!
826
01:22:00,087 --> 01:22:02,456
Please help me, I am dying here!
827
01:22:03,725 --> 01:22:06,193
Remain calm, Jed. I'm coming in.
828
01:22:11,064 --> 01:22:12,332
It's locked, Jed.
829
01:22:12,366 --> 01:22:14,001
Do you know where
I might find a key?
830
01:22:14,301 --> 01:22:15,335
Check him!
831
01:22:15,670 --> 01:22:18,573
Maybe it's in his
pocket. Please!
832
01:22:37,792 --> 01:22:38,626
Hello?
833
01:22:40,795 --> 01:22:41,596
'Ello Guv'nor.
834
01:22:43,197 --> 01:22:45,265
No, no, no, please!
835
01:22:45,767 --> 01:22:47,569
Lionel, I beg you, please!
836
01:22:47,802 --> 01:22:49,571
You don't have to
do this! No, no, no!
837
01:22:50,337 --> 01:22:52,072
Oh, God.
838
01:22:53,240 --> 01:22:55,375
Come on, you don't have
to do this, Lionel.
839
01:23:11,458 --> 01:23:12,493
Come on.
840
01:23:36,116 --> 01:23:39,119
CAD 8032.
Backup dispatched.
841
01:23:39,152 --> 01:23:40,287
Can you give us an update?
842
01:23:41,388 --> 01:23:42,489
They're coming for you.
843
01:23:43,558 --> 01:23:46,460
You've murdered two
of their Officers, come on!
844
01:23:46,493 --> 01:23:48,796
They're coming for you,
you're done now, please!
845
01:24:25,499 --> 01:24:27,467
It's not gonna help you, man.
846
01:25:01,903 --> 01:25:03,270
Thank you, Jed.
847
01:25:30,197 --> 01:25:30,832
Fuck!
848
01:25:31,933 --> 01:25:34,234
This is the Police! Open up!
849
01:25:34,636 --> 01:25:38,806
Oh my God, oh my God,
thank God you're here.
850
01:25:43,210 --> 01:25:44,746
Try to remain calm, Sir.
851
01:25:44,779 --> 01:25:46,413
Tell me what happened.
852
01:25:46,446 --> 01:25:48,616
He fucking kidnapped me, man!
853
01:25:48,650 --> 01:25:51,318
He's a lying,
manipulative snake!
854
01:25:51,351 --> 01:25:52,553
Slow down, come on, now.
855
01:25:52,587 --> 01:25:53,621
It's OK.
856
01:25:53,655 --> 01:25:55,222
Just tell me what happened.
857
01:25:55,255 --> 01:25:57,357
It's going to be OK.
858
01:25:57,558 --> 01:25:59,894
He kept me against my will.
859
01:26:00,895 --> 01:26:03,531
He's killed others,
he's got them in the back room,
860
01:26:03,564 --> 01:26:05,332
I can show you.
861
01:26:05,365 --> 01:26:07,835
That's OK, son. You never
have to go in that room again.
862
01:26:08,770 --> 01:26:11,338
Just tell me where
the man is that did this to you.
863
01:26:17,945 --> 01:26:20,414
HE'S OVER THERE!
864
01:26:21,516 --> 01:26:25,753
Poor, lost soul shot himself
right after he shot me.
865
01:26:32,860 --> 01:26:33,728
FUCK!
866
01:26:52,513 --> 01:26:53,280
Lionel?
867
01:26:55,750 --> 01:26:56,617
Lionel!
868
01:27:05,727 --> 01:27:06,894
It's not gonna work.
869
01:27:09,296 --> 01:27:10,263
Look at me.
870
01:28:27,675 --> 01:28:31,779
Is it hard to see the world
from inside the bowl?
871
01:28:33,848 --> 01:28:34,782
To be honest,
872
01:28:36,017 --> 01:28:38,719
I don't know
what side of the glass I'm on.
873
01:28:40,420 --> 01:28:42,422
You think you're
talking to Bermuda?
874
01:28:45,159 --> 01:28:47,695
Bermuda's dead, Lionel.
875
01:29:11,451 --> 01:29:12,954
I didn't wanna see you hurt,
876
01:29:15,122 --> 01:29:16,858
so I got you a new one.
877
01:29:43,483 --> 01:29:44,484
Hey
878
01:29:45,987 --> 01:29:46,921
can we...
879
01:29:49,790 --> 01:29:50,992
Can we just...
880
01:29:53,628 --> 01:29:54,562
Can we just-
881
01:29:56,197 --> 01:29:58,532
-sit and eat?
882
01:29:59,166 --> 01:30:00,467
Please.
883
01:30:01,669 --> 01:30:02,637
Please.
884
01:30:19,987 --> 01:30:20,821
Jed.
885
01:30:24,859 --> 01:30:26,426
I am so,
886
01:30:26,928 --> 01:30:27,595
so sorry-
887
01:30:27,628 --> 01:30:28,461
-L'CHAIM!
888
01:31:21,649 --> 01:31:22,482
Come on.
889
01:31:57,651 --> 01:31:58,652
Fuck.
890
01:32:09,897 --> 01:32:11,565
You can let me go, now.
59657