Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,806 --> 00:00:53,269
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
2
00:01:56,290 --> 00:01:57,291
Line up.
3
00:02:07,468 --> 00:02:08,469
Move.
4
00:03:09,947 --> 00:03:10,948
Stop.
5
00:06:20,512 --> 00:06:21,805
So you've made your decision.
6
00:07:17,861 --> 00:07:19,571
Are you sure you're not going to regret?
7
00:07:19,655 --> 00:07:20,656
Never.
8
00:07:42,928 --> 00:07:44,346
What if Minseo wakes up?
9
00:07:56,942 --> 00:07:57,943
See?
10
00:07:58,026 --> 00:07:59,528
That's your weakness.
11
00:08:24,928 --> 00:08:26,388
You're still clumsy.
12
00:08:50,162 --> 00:08:54,124
Chunryun was
the most outstanding kid we created.
13
00:08:55,959 --> 00:08:58,170
Whatever the mission,
14
00:08:58,253 --> 00:09:00,297
I could rely on her.
15
00:09:02,257 --> 00:09:05,636
Her father was a missionary.
16
00:09:06,136 --> 00:09:07,387
She got sick of traveling
17
00:09:07,471 --> 00:09:11,016
with her father when she was young.
18
00:09:11,099 --> 00:09:14,102
So she ran away
as soon as she came of age.
19
00:09:14,186 --> 00:09:18,941
Every time she regretted
making her father die alone,
20
00:09:21,860 --> 00:09:26,198
she nagged at me to be a good son.
21
00:09:27,491 --> 00:09:29,701
I made that story up.
22
00:09:31,662 --> 00:09:33,413
She liked it back then.
23
00:09:33,497 --> 00:09:35,457
I never thought she'd still use it.
24
00:09:38,669 --> 00:09:39,795
Should I trust
25
00:09:40,671 --> 00:09:41,713
your story?
26
00:09:43,841 --> 00:09:46,927
I don't care about earning your trust.
27
00:09:47,010 --> 00:09:48,887
All I want is my family.
28
00:09:49,596 --> 00:09:52,975
Bring back my daughter and granddaughter
whom Chunryun took from me.
29
00:10:00,232 --> 00:10:02,401
If Chunryun's in this photo,
30
00:10:02,484 --> 00:10:05,404
she knows what happened
to these children
31
00:10:05,946 --> 00:10:07,531
at the time.
32
00:10:45,944 --> 00:10:47,571
Show me what you've got.
33
00:10:49,656 --> 00:10:50,949
Remember Butterfly?
34
00:10:52,034 --> 00:10:53,035
What?
35
00:10:53,785 --> 00:10:55,203
Can't kill someone you know?
36
00:10:56,330 --> 00:10:57,623
Keep your promise first.
37
00:10:59,333 --> 00:11:02,336
You said you'd leave if I kill Wolfe.
38
00:11:06,214 --> 00:11:07,424
You have two days.
39
00:11:36,620 --> 00:11:38,497
EPISODE 8
40
00:11:42,668 --> 00:11:46,964
I put all the emergency medications
and important stuff in here.
41
00:11:47,047 --> 00:11:48,840
The selfie stick.
42
00:11:48,924 --> 00:11:52,886
The nest egg envelope is in here.
43
00:11:54,096 --> 00:11:55,597
Your passport.
44
00:11:57,891 --> 00:12:00,310
I put enough underwear and socks.
45
00:12:00,394 --> 00:12:02,145
So you don't need to handwash them.
46
00:12:03,605 --> 00:12:04,731
How do I look?
47
00:12:05,691 --> 00:12:06,817
Fabulous.
48
00:12:06,900 --> 00:12:09,027
Really?
49
00:12:09,111 --> 00:12:12,656
If you ever miss the guide,
50
00:12:12,739 --> 00:12:13,991
go to the nearest police...
51
00:12:14,074 --> 00:12:17,244
Oh, no. You forgot about what happened.
52
00:12:17,327 --> 00:12:18,662
Don't you remember?
53
00:12:18,745 --> 00:12:19,913
Last time I went to the US,
54
00:12:19,997 --> 00:12:22,416
I lost my wallet and phone,
55
00:12:22,499 --> 00:12:24,835
but I became friends
with a 20-year-old Yankee
56
00:12:24,918 --> 00:12:27,713
and stayed in his house for 3 days.
57
00:12:28,463 --> 00:12:30,048
We all went crazy
58
00:12:30,132 --> 00:12:32,009
because we couldn't reach you.
59
00:12:32,092 --> 00:12:33,593
Don't do that again.
60
00:12:33,677 --> 00:12:35,387
Okay, okay.
61
00:12:37,472 --> 00:12:38,557
What about these?
62
00:12:40,100 --> 00:12:42,519
The previous pair was better.
63
00:12:42,602 --> 00:12:43,645
You think so?
64
00:12:46,398 --> 00:12:48,442
We changed the schedule
in the last minute.
65
00:12:48,984 --> 00:12:50,944
Is Ms. Park okay with it?
66
00:12:51,028 --> 00:12:55,282
She can't wait to escape
from looking after her children.
67
00:12:58,660 --> 00:12:59,870
- Father.
- Hmm?
68
00:13:04,624 --> 00:13:07,044
Ah!
69
00:13:08,962 --> 00:13:10,839
The cab must be here.
70
00:13:15,886 --> 00:13:17,596
Oh, that reminds me.
71
00:13:18,555 --> 00:13:21,016
I forgot about the most important part.
72
00:13:21,892 --> 00:13:23,310
Your cousin.
73
00:13:23,393 --> 00:13:26,188
I made him a lot of promises.
74
00:13:26,813 --> 00:13:29,399
I should show him around Seoul,
get him herbal medicine
75
00:13:29,483 --> 00:13:32,194
and set up a blind date
with a nice woman.
76
00:13:32,277 --> 00:13:34,029
I'll take good care of him.
77
00:13:34,112 --> 00:13:35,739
Don't worry and enjoy your trip.
78
00:13:37,157 --> 00:13:40,452
He'd think I was saying empty words.
79
00:13:40,535 --> 00:13:41,578
Father.
80
00:13:46,666 --> 00:13:48,710
- Have a safe trip.
- I'll see you later.
81
00:13:52,839 --> 00:13:55,133
Please take him safely to the airport.
82
00:14:25,539 --> 00:14:26,665
Dad, look.
83
00:14:27,290 --> 00:14:29,501
Give me three reasons
why you need the piggybank.
84
00:14:30,210 --> 00:14:32,045
- First.
- First.
85
00:14:32,129 --> 00:14:34,005
What if a thief comes to our house
86
00:14:34,089 --> 00:14:35,841
and steals this?
87
00:14:35,924 --> 00:14:37,509
That'd never happen.
88
00:14:38,426 --> 00:14:40,262
- Second.
- Second.
89
00:14:41,054 --> 00:14:43,723
If I find money on the street,
I'll save it in here.
90
00:14:43,807 --> 00:14:45,642
They have banks in Jeju Island.
91
00:14:46,351 --> 00:14:48,562
- Third.
- Third.
92
00:14:48,645 --> 00:14:50,480
- Hmm...
- Third.
93
00:14:51,064 --> 00:14:53,108
The piggybank is out.
94
00:14:53,191 --> 00:14:55,777
No, I have to take it with me.
95
00:14:55,861 --> 00:14:57,028
You have to?
96
00:14:58,780 --> 00:14:59,781
Hey, Minseo.
97
00:15:00,782 --> 00:15:01,950
How can you do this to me?
98
00:15:02,033 --> 00:15:03,952
How come you're so excited?
99
00:15:04,035 --> 00:15:06,663
The thought of not seeing you
for three days
100
00:15:06,746 --> 00:15:09,082
already breaks my heart.
101
00:15:10,792 --> 00:15:11,793
Minseo.
102
00:15:12,794 --> 00:15:14,462
I know you're excited now,
103
00:15:14,546 --> 00:15:16,882
but at night, you're going to miss me,
104
00:15:16,965 --> 00:15:19,342
and cry because you're lonely,
105
00:15:19,426 --> 00:15:20,844
and call me all crying.
106
00:15:20,927 --> 00:15:21,928
Right?
107
00:15:22,429 --> 00:15:25,515
I don't know, I'd have to see. Hmm...
108
00:15:25,640 --> 00:15:26,808
You'd have to see?
109
00:15:26,892 --> 00:15:28,268
Really?
110
00:15:29,269 --> 00:15:31,771
Oh, sweetie.
111
00:15:32,564 --> 00:15:33,565
Minseo.
112
00:15:35,108 --> 00:15:37,527
Why does Mom suddenly want to
send you on a trip?
113
00:15:37,611 --> 00:15:39,404
Dohoon. Dohoon.
114
00:15:49,289 --> 00:15:50,373
Are you ready, Minseo?
115
00:15:51,499 --> 00:15:52,500
Let's go.
116
00:15:58,381 --> 00:15:59,758
Listen carefully.
117
00:15:59,841 --> 00:16:00,926
When you land in Jeju,
118
00:16:01,009 --> 00:16:04,221
you have to send
a nice picture of Minseo
119
00:16:04,304 --> 00:16:05,472
every 30 minutes, okay?
120
00:16:05,555 --> 00:16:07,182
And if she says her legs hurt,
121
00:16:07,265 --> 00:16:08,683
you'll have to carry her, okay?
122
00:16:08,767 --> 00:16:11,228
Lastly, if she says she's hungry,
123
00:16:11,311 --> 00:16:12,604
get her anything she wants.
124
00:16:12,687 --> 00:16:13,688
Don't save your money.
125
00:16:13,772 --> 00:16:15,482
You know I worked my butt off...
126
00:16:15,565 --> 00:16:17,943
What's wrong with this punk?
127
00:16:18,026 --> 00:16:19,611
- Yura.
- Remember what I said.
128
00:16:19,694 --> 00:16:22,113
Thank you. We'll enjoy our trip.
129
00:16:22,197 --> 00:16:23,365
Thank you, Yura.
130
00:16:23,448 --> 00:16:26,076
We're not going overseas,
but I guess Jeju's not so bad.
131
00:16:26,159 --> 00:16:28,703
For Bboongbboong's sibling,
I'll send you abroad.
132
00:16:29,788 --> 00:16:34,501
You always read my mind.
133
00:16:34,584 --> 00:16:36,378
Here's the most important part.
134
00:16:36,461 --> 00:16:38,713
If Minseo gets scared on the plane,
135
00:16:38,797 --> 00:16:40,340
stop the plane, okay?
136
00:16:40,423 --> 00:16:41,424
Tell them to stop.
137
00:16:41,508 --> 00:16:42,926
Stop the plane, okay?
138
00:16:43,009 --> 00:16:44,219
Get off on the way.
139
00:16:44,636 --> 00:16:45,845
Just come with us.
140
00:16:45,929 --> 00:16:47,430
- Seriously.
- Honey.
141
00:16:47,514 --> 00:16:49,099
Are you sure we can trust him?
142
00:16:49,182 --> 00:16:51,184
I'm worried
about leaving Minseo with him.
143
00:16:51,893 --> 00:16:53,019
Don't worry.
144
00:16:53,103 --> 00:16:55,105
He does a better job
caring for her than you.
145
00:16:57,732 --> 00:16:59,567
Minseo.
146
00:16:59,651 --> 00:17:01,444
Dad.
147
00:17:04,197 --> 00:17:05,824
I love you, Dad.
148
00:17:06,366 --> 00:17:08,076
I love you too.
149
00:17:08,159 --> 00:17:09,327
Give me a kiss.
150
00:17:09,869 --> 00:17:11,538
- Give Mom a kiss.
- Kiss.
151
00:17:12,998 --> 00:17:13,999
Have fun, Minseo.
152
00:17:14,082 --> 00:17:16,209
Behave yourself, punk!
153
00:17:16,293 --> 00:17:17,544
Have fun, Mirim.
154
00:17:17,627 --> 00:17:18,962
Be careful.
155
00:17:19,045 --> 00:17:20,046
Be careful.
156
00:17:20,130 --> 00:17:21,589
Treat her like treasure.
157
00:17:21,673 --> 00:17:23,300
- Bye, Yura.
- Bye.
158
00:17:23,383 --> 00:17:24,384
Bye, Minseo.
159
00:17:25,510 --> 00:17:26,886
I'm so worried.
160
00:17:28,054 --> 00:17:30,181
Why do I feel so anxious?
161
00:17:33,268 --> 00:17:35,603
Are you sure you can run the café
by yourself?
162
00:17:35,687 --> 00:17:37,856
You should take this chance
to get some rest.
163
00:17:38,398 --> 00:17:41,026
You lost so much weight.
164
00:17:41,109 --> 00:17:42,861
You look haggard.
165
00:17:42,944 --> 00:17:44,654
No.
166
00:17:44,738 --> 00:17:46,948
What do you mean no? Come here.
167
00:17:49,451 --> 00:17:50,827
See?
168
00:17:51,369 --> 00:17:53,038
You lost so much weight.
169
00:17:53,121 --> 00:17:54,998
- I'm dizzy.
- Yes?
170
00:17:55,081 --> 00:17:56,708
Me too.
171
00:17:56,791 --> 00:17:59,544
Even if you can't reach me today,
don't worry.
172
00:17:59,627 --> 00:18:00,670
Why? Are you busy?
173
00:18:01,212 --> 00:18:03,381
I have to go to a parents' meeting
at school
174
00:18:03,465 --> 00:18:05,050
and get the café restroom fixed.
175
00:18:05,133 --> 00:18:07,969
I need to get an estimate
on the kitchen, it's a hectic day.
176
00:18:08,053 --> 00:18:10,263
- What about you?
- I'm busy too.
177
00:18:10,347 --> 00:18:12,640
I have a lot to get done at work.
178
00:18:12,724 --> 00:18:14,225
Anyway, don't skip your meals.
179
00:18:14,309 --> 00:18:15,685
Have a good day.
180
00:18:16,186 --> 00:18:17,479
- Don't worry.
- See you later.
181
00:18:19,481 --> 00:18:20,982
- Drive safe.
- Okay.
182
00:18:40,668 --> 00:18:41,669
Sir.
183
00:18:43,630 --> 00:18:45,215
We're changing our destination.
184
00:19:27,924 --> 00:19:29,134
Show me what you've got.
185
00:19:29,759 --> 00:19:30,760
What?
186
00:19:31,344 --> 00:19:32,637
Can't kill someone you know?
187
00:19:33,680 --> 00:19:35,014
Keep your promise.
188
00:19:36,766 --> 00:19:39,769
That if I kill Wolfe, you'd leave.
189
00:19:43,690 --> 00:19:44,858
You have two days.
190
00:20:05,295 --> 00:20:07,297
A sniper is never
in a perfect spot.
191
00:20:08,047 --> 00:20:09,424
You must overcome all variables,
192
00:20:10,175 --> 00:20:12,510
and remove the target
with your first bullet.
193
00:20:17,056 --> 00:20:18,600
There is no second chance.
194
00:20:18,683 --> 00:20:21,811
Time, distance, height, humidity.
195
00:20:21,895 --> 00:20:23,229
For that one chance,
196
00:20:23,313 --> 00:20:25,482
leverage the environment around you.
197
00:20:27,567 --> 00:20:29,444
What matters the most to a sniper
198
00:20:29,527 --> 00:20:31,362
is hitting the target.
199
00:20:32,489 --> 00:20:35,283
But what's more crucial is
what happens after sniping.
200
00:20:35,366 --> 00:20:38,244
Whether you succeed or not,
201
00:20:38,328 --> 00:20:40,121
you must survive.
202
00:20:40,205 --> 00:20:41,623
Find as many,
203
00:20:41,706 --> 00:20:43,791
and surest exits as possible.
204
00:20:45,251 --> 00:20:47,378
Remove all your traces.
205
00:20:47,462 --> 00:20:49,005
Hide your practices, habits,
206
00:20:49,088 --> 00:20:51,257
and anything that leads to you.
207
00:20:52,759 --> 00:20:53,760
You're a bullet.
208
00:20:54,928 --> 00:20:57,055
Remove yourself
and leave only the bullet.
209
00:22:02,954 --> 00:22:04,163
Chief Oh, wait.
210
00:22:06,624 --> 00:22:08,334
You look really nice.
211
00:22:08,918 --> 00:22:11,713
I thought I'd take a picture with you
before I quit.
212
00:22:11,796 --> 00:22:13,214
I already took one with Jaeyeol.
213
00:22:13,298 --> 00:22:14,966
While working in this company,
214
00:22:15,049 --> 00:22:17,135
the only thing I improved on
is taking photos.
215
00:22:17,218 --> 00:22:18,344
Once I'm fired,
216
00:22:18,428 --> 00:22:19,929
I'm opening a photo studio.
217
00:22:21,973 --> 00:22:23,016
What are you doing?
218
00:22:23,891 --> 00:22:25,310
What am I doing?
219
00:22:25,393 --> 00:22:27,604
My wage got cut.
I should make up for that.
220
00:22:27,687 --> 00:22:29,772
Stay still.
221
00:22:29,856 --> 00:22:30,940
I forgot the lights.
222
00:22:31,024 --> 00:22:32,859
- Come on, look at the camera.
- Hey.
223
00:22:35,320 --> 00:22:37,947
It's 50,000 won per photo,
so it's 100,000.
224
00:22:39,032 --> 00:22:40,617
You're really not working?
225
00:22:40,700 --> 00:22:42,493
How long are you going to
stay on strike?
226
00:22:42,577 --> 00:22:43,745
Would you feel like working?
227
00:22:43,828 --> 00:22:47,040
I need to recover my pride
from the reduced wage.
228
00:22:47,123 --> 00:22:48,458
I don't feel like working.
229
00:22:49,834 --> 00:22:50,835
Not at all.
230
00:23:16,069 --> 00:23:18,696
Hey, my friend.
How have you been?
231
00:23:19,489 --> 00:23:23,034
I'm in a hurry,
so I'll tell you about something first.
232
00:23:23,993 --> 00:23:25,828
I will send you two pictures.
233
00:23:25,912 --> 00:23:26,996
Check please.
234
00:23:27,372 --> 00:23:31,292
If they are the same person
based on the current appearance.
235
00:24:22,385 --> 00:24:24,971
Did you say eight guns
were sold in Busan?
236
00:24:25,054 --> 00:24:28,099
Yes, so far,
we've retrieved six of them.
237
00:24:30,017 --> 00:24:31,477
There's still a rat.
238
00:24:33,229 --> 00:24:36,023
Anything found in their hidden phones?
239
00:24:36,107 --> 00:24:37,400
We checked the records,
240
00:24:37,483 --> 00:24:40,903
but nothing other than
the changing caller ID, no.
241
00:24:40,987 --> 00:24:42,196
Hmm.
242
00:24:43,906 --> 00:24:45,491
I'll deal with him,
243
00:24:45,575 --> 00:24:47,952
- you can look for the rat.
- Yes, ma'am.
244
00:25:14,395 --> 00:25:16,105
Are you worried about your family?
245
00:25:22,111 --> 00:25:24,739
I know
how your organization works.
246
00:25:24,822 --> 00:25:27,867
They're holding your wife and children
as hostage
247
00:25:27,950 --> 00:25:29,035
for a time like this.
248
00:25:32,955 --> 00:25:34,540
We are protecting your family.
249
00:25:35,708 --> 00:25:38,336
I've already issued
a new clean identity for you.
250
00:25:39,462 --> 00:25:40,671
I'll give you money
251
00:25:40,755 --> 00:25:42,840
for your escape, of course.
252
00:25:42,924 --> 00:25:44,759
You can stay in overseas
253
00:25:44,842 --> 00:25:47,678
under the witness protection program
if you want.
254
00:25:48,012 --> 00:25:49,013
No!
255
00:25:49,555 --> 00:25:51,724
I can't leave my family behind
in a world
256
00:25:51,808 --> 00:25:53,893
where I cannot protect them.
257
00:25:54,769 --> 00:25:56,813
It's better if we all die together.
258
00:26:13,246 --> 00:26:14,705
If you see this,
259
00:26:14,789 --> 00:26:15,998
you'll change your mind.
260
00:26:31,430 --> 00:26:33,766
It's okay, you can tell me.
261
00:26:34,851 --> 00:26:37,270
You know the one who died in Wonju.
262
00:26:40,982 --> 00:26:42,733
Where are the rest of them now?
263
00:26:53,536 --> 00:26:55,955
See if anyone named Taegu
264
00:26:56,038 --> 00:26:58,165
arrived from Thailand
in the last five days.
265
00:26:58,791 --> 00:27:01,544
He's the control tower of MGD.
266
00:27:55,097 --> 00:27:56,223
Yes, go on.
267
00:27:57,516 --> 00:27:59,393
What? A toy?
268
00:28:02,355 --> 00:28:03,522
Okay.
269
00:28:05,858 --> 00:28:07,026
Let me see.
270
00:28:11,781 --> 00:28:12,782
Hang on.
271
00:28:20,289 --> 00:28:21,791
They don't have it here.
272
00:28:21,874 --> 00:28:23,084
Do you want something else?
273
00:28:26,545 --> 00:28:29,090
Stop crying, all right.
274
00:28:30,341 --> 00:28:33,803
What? Cuteness overload?
275
00:28:38,391 --> 00:28:41,936
Hey, would you like
money instead?
276
00:28:42,019 --> 00:28:43,646
I'll give you plenty.
277
00:28:48,859 --> 00:28:49,944
Where is it?
278
00:29:04,333 --> 00:29:07,545
I've confirmed your daughter
and granddaughter are safe.
279
00:29:39,368 --> 00:29:40,619
Hey, James.
280
00:29:40,703 --> 00:29:42,663
After a montage comparison
281
00:29:42,747 --> 00:29:45,374
based on ears, eyebrows, etcetera,
282
00:29:45,458 --> 00:29:47,126
we can assume she is the same person
283
00:29:47,209 --> 00:29:48,419
as the girl in the middle.
284
00:29:49,211 --> 00:29:51,047
Should I check if anyone else is alive,
285
00:29:51,130 --> 00:29:52,965
other than the woman
who's just confirmed?
286
00:29:54,258 --> 00:29:56,719
I will send you the original data that
287
00:29:56,802 --> 00:29:58,262
can be compared now.
288
00:29:58,345 --> 00:29:59,472
- Okay.
- Got it.
289
00:30:22,161 --> 00:30:25,081
We've landed in Jeju!
290
00:30:27,666 --> 00:30:28,793
Isn't it cold?
291
00:30:28,876 --> 00:30:30,711
It's not cold at all, don't worry.
292
00:30:30,795 --> 00:30:32,630
We'll have tons of fun.
293
00:30:32,713 --> 00:30:34,256
Mom, I love you.
294
00:30:34,340 --> 00:30:36,175
I love you too, Minseo.
295
00:30:36,258 --> 00:30:39,136
- I love you, Yura.
- I love you.
296
00:30:45,142 --> 00:30:47,520
Minseo, off my knees now.
297
00:30:59,865 --> 00:31:01,492
What if Yura finds out?
298
00:31:03,327 --> 00:31:05,204
Mm-mm. She won't.
299
00:31:05,287 --> 00:31:06,956
We must not get caught.
300
00:31:07,039 --> 00:31:08,916
Never.
301
00:31:12,545 --> 00:31:14,672
Never.
302
00:31:17,758 --> 00:31:19,510
When's Boseok coming?
303
00:31:19,593 --> 00:31:21,303
I have to show him my new shoes.
304
00:31:23,222 --> 00:31:24,557
Because it's new...
305
00:31:25,474 --> 00:31:26,642
Did you open it?
306
00:31:27,560 --> 00:31:28,853
I can't go.
307
00:31:29,436 --> 00:31:31,063
Boseok can't come.
308
00:31:33,524 --> 00:31:35,234
Jihoon.
309
00:31:35,317 --> 00:31:36,861
Minseo, Kwon Minseo.
310
00:31:36,944 --> 00:31:37,945
Kwon Minseo!
311
00:31:40,739 --> 00:31:41,740
Minseo.
312
00:31:47,204 --> 00:31:49,540
If you want to go, go over my dead body.
313
00:31:53,460 --> 00:31:54,628
Where are you going?
314
00:32:01,635 --> 00:32:03,554
Where are you going?
315
00:32:07,641 --> 00:32:08,893
Uncle Taegu.
316
00:32:12,605 --> 00:32:13,898
I'll call him for you.
317
00:32:14,940 --> 00:32:16,066
Uncle?
318
00:32:16,567 --> 00:32:17,776
That's right.
319
00:32:17,860 --> 00:32:20,070
Uncle Taegu wanted to play with you.
320
00:32:21,405 --> 00:32:22,531
- Really?
- Yes.
321
00:32:22,615 --> 00:32:24,074
I'll call Uncle for you.
322
00:32:24,158 --> 00:32:25,659
Come here, Minseo.
323
00:32:29,413 --> 00:32:30,873
Let's go back home.
324
00:32:30,956 --> 00:32:32,708
Uncle Taegu.
325
00:32:33,500 --> 00:32:34,752
Uncle Taegu.
326
00:32:35,794 --> 00:32:38,339
Uncle Taegu.
327
00:32:45,971 --> 00:32:47,765
PRINCESS MINSEO
328
00:32:51,769 --> 00:32:52,937
PRETTY BOY JIHOON
329
00:33:05,950 --> 00:33:09,662
Taegu! This is bad. Minseo is...
330
00:33:30,808 --> 00:33:33,435
Total number of children confirmed dead
331
00:33:33,519 --> 00:33:34,979
in the photos you sent is 15.
332
00:33:35,062 --> 00:33:37,314
If you compare that to the number
in the group photo
333
00:33:37,398 --> 00:33:39,316
there are three children
we can't confirm.
334
00:33:39,400 --> 00:33:40,776
That means there are two more,
335
00:33:40,859 --> 00:33:42,778
aside from the woman
you already checked.
336
00:33:42,861 --> 00:33:45,155
PS. What are these pictures?
337
00:33:45,239 --> 00:33:47,241
Where did such a terrible thing happen?
338
00:33:48,075 --> 00:33:49,868
Could she be alive?
339
00:33:49,952 --> 00:33:52,288
Maybe the body is gone.
340
00:33:52,371 --> 00:33:56,375
If she survived in there
like Chunryun...
341
00:34:11,807 --> 00:34:12,933
No, not today.
342
00:34:14,184 --> 00:34:16,603
Not tomorrow either.
343
00:34:17,354 --> 00:34:19,565
Both you and Chunryun.
344
00:34:19,648 --> 00:34:20,983
You think I'm your underling?
345
00:34:23,444 --> 00:34:26,739
Sir, no, thank you.
346
00:34:27,489 --> 00:34:28,490
I'm good.
347
00:34:29,074 --> 00:34:31,577
- No need to reconsider.
- Thank you.
348
00:34:33,287 --> 00:34:35,247
Hey, you should quit.
349
00:34:35,331 --> 00:34:37,166
You should quit and work with me.
350
00:34:37,791 --> 00:34:40,753
What can you do with a girl
who can't even cut her own nails?
351
00:34:40,836 --> 00:34:43,172
So you can make her clean this place?
352
00:34:43,255 --> 00:34:45,299
No, thanks, to you too.
353
00:34:45,841 --> 00:34:47,301
Okay, you have a point.
354
00:34:47,384 --> 00:34:49,136
You got it.
355
00:34:52,473 --> 00:34:54,475
It must be here,
have a look at the parts.
356
00:34:54,558 --> 00:34:55,559
Okay.
357
00:35:00,981 --> 00:35:02,649
This looks expensive.
358
00:35:03,692 --> 00:35:04,693
This one.
359
00:35:07,321 --> 00:35:09,281
This will cost you extra.
360
00:35:09,365 --> 00:35:14,161
- My, you're scary.
- You're scarier.
361
00:35:15,621 --> 00:35:18,457
You know I'm penniless.
Please don't be like this.
362
00:35:18,540 --> 00:35:20,584
Look here, ma'am.
363
00:35:20,667 --> 00:35:22,419
Do you see this? To this price,
364
00:35:22,503 --> 00:35:23,796
you can add one more zero
365
00:35:23,879 --> 00:35:25,214
and send it to my account.
366
00:35:25,297 --> 00:35:27,925
Ugh. So expensive.
367
00:35:33,764 --> 00:35:36,892
She needs to give me
368
00:35:38,310 --> 00:35:40,104
his name at least.
369
00:35:43,148 --> 00:35:44,316
Huh?
370
00:35:44,566 --> 00:35:45,567
What?
371
00:35:48,278 --> 00:35:50,114
Something's not right.
372
00:35:51,323 --> 00:35:52,324
Hey.
373
00:35:53,242 --> 00:35:55,077
Can you email this to me?
374
00:35:55,160 --> 00:35:56,578
Sure, I can do that.
375
00:36:04,002 --> 00:36:05,003
Well done.
376
00:36:08,507 --> 00:36:09,508
Chief Oh.
377
00:36:10,467 --> 00:36:11,552
Please have a seat.
378
00:36:13,429 --> 00:36:16,056
You know it'll take quite a while
379
00:36:16,140 --> 00:36:18,392
to go over all of that.
380
00:36:18,976 --> 00:36:20,310
Oh, Chief Oh.
381
00:36:20,394 --> 00:36:22,855
You're so old school at doing things.
382
00:36:35,909 --> 00:36:37,035
Start with this guy.
383
00:36:46,003 --> 00:36:47,004
Is there a reason?
384
00:36:47,629 --> 00:36:49,631
I'm not sure
if he's a coward or a psycho.
385
00:36:50,883 --> 00:36:52,134
The day I arrived,
386
00:36:52,217 --> 00:36:54,303
I shared the cab with him
by coincidence.
387
00:36:54,845 --> 00:36:58,474
The cab number's five three four,
nine one nine O.
388
00:36:58,557 --> 00:37:00,976
He was carrying a cello case,
389
00:37:01,059 --> 00:37:02,895
but it wasn't the weight of a cello.
390
00:37:04,021 --> 00:37:05,481
Does that ring a bell?
391
00:37:08,484 --> 00:37:10,068
You can make him pay.
392
00:37:10,152 --> 00:37:12,779
Chief Oh, where are you going?
393
00:37:12,863 --> 00:37:14,156
I just got here.
394
00:37:14,573 --> 00:37:15,949
Hmm, I'm busy.
395
00:37:17,326 --> 00:37:18,327
Busy?
396
00:37:18,785 --> 00:37:20,871
My goodness.
397
00:37:21,914 --> 00:37:23,332
How did you know I was here?
398
00:37:23,707 --> 00:37:24,708
Didn't you know?
399
00:37:25,459 --> 00:37:28,629
I put a GPS tracker on you.
400
00:37:28,712 --> 00:37:31,507
Geez. Where? Where is it?
401
00:37:34,593 --> 00:37:35,594
Cherry.
402
00:37:35,677 --> 00:37:37,638
What did you and Chief Oh talk about?
403
00:37:37,721 --> 00:37:39,723
Touch me and I'll bite you, growl.
404
00:37:39,806 --> 00:37:40,933
GET LOST
405
00:37:41,016 --> 00:37:43,519
Okay.
406
00:37:52,194 --> 00:37:53,529
They're alive.
407
00:37:54,738 --> 00:37:55,948
They're still alive.
408
00:38:10,796 --> 00:38:11,922
Good.
409
00:38:21,974 --> 00:38:23,308
Ready,
410
00:38:27,729 --> 00:38:30,107
set, go!
411
00:38:32,234 --> 00:38:36,238
- Go!
- Go, Jihoon!
412
00:38:36,321 --> 00:38:39,992
Go, Jihoon!
413
00:38:40,075 --> 00:38:43,495
Go, Jihoon, you can do it!
414
00:38:43,579 --> 00:38:44,788
Go!
415
00:38:45,372 --> 00:38:46,498
Go, Jihoon!
416
00:38:58,635 --> 00:38:59,636
He's weak.
417
00:39:00,679 --> 00:39:01,680
Are you okay?
418
00:39:01,763 --> 00:39:03,181
My goodness.
419
00:39:03,265 --> 00:39:05,726
I think I'd beat you too.
420
00:39:10,355 --> 00:39:12,024
I should've gone easy on him.
421
00:39:12,899 --> 00:39:14,901
How did you do that?
422
00:39:14,985 --> 00:39:16,778
Uncle, are you crying?
423
00:39:19,281 --> 00:39:21,783
I'm okay.
424
00:39:25,245 --> 00:39:26,246
One more time.
425
00:39:26,330 --> 00:39:28,457
What? Are you sure?
426
00:39:30,959 --> 00:39:32,294
You're weaker than my dad.
427
00:39:34,588 --> 00:39:35,714
Yura.
428
00:39:36,882 --> 00:39:38,050
We're having dinner.
429
00:39:38,133 --> 00:39:40,302
Sashimi, must be nice, right?
430
00:39:40,802 --> 00:39:41,970
Minseo?
431
00:39:42,054 --> 00:39:43,722
Minseo, it's Mom.
432
00:39:44,806 --> 00:39:47,225
Look how delicious it is!
433
00:39:49,227 --> 00:39:50,354
So good.
434
00:39:50,437 --> 00:39:52,522
It's good.
435
00:39:53,065 --> 00:39:58,070
I wish you were here too.
436
00:39:58,153 --> 00:40:00,781
- Minseo, open your mouth.
- Aah!
437
00:40:01,782 --> 00:40:02,783
Yura.
438
00:40:03,450 --> 00:40:05,869
Minseo's having fun,
so you can stop calling us.
439
00:40:05,952 --> 00:40:08,664
Do you know how many calls
you've made already today?
440
00:40:08,747 --> 00:40:11,249
I'll call you one last time
when you get in the pension.
441
00:40:13,168 --> 00:40:14,628
The pension?
442
00:40:15,671 --> 00:40:17,464
Yura, did you have dinner?
443
00:40:20,217 --> 00:40:21,635
No pension, what now?
444
00:40:23,428 --> 00:40:26,139
The weather forecast said
it's going to snow in Jeju Island.
445
00:40:26,223 --> 00:40:27,224
Is it snowing there?
446
00:40:27,307 --> 00:40:30,268
Oh, yes. It is.
447
00:40:30,352 --> 00:40:32,270
Can't you see? It's snowing so much.
448
00:40:32,354 --> 00:40:33,563
It's beautiful.
449
00:40:33,647 --> 00:40:35,732
Oh, snow.
450
00:40:35,816 --> 00:40:37,818
It's snowing.
451
00:40:38,610 --> 00:40:41,238
Oh, snow.
452
00:40:42,572 --> 00:40:44,116
Wow!
453
00:40:44,199 --> 00:40:45,283
Minseo,
454
00:40:45,367 --> 00:40:47,828
do you want to go make a snowman later?
455
00:40:47,911 --> 00:40:49,079
And go sledding.
456
00:40:49,162 --> 00:40:52,040
A snowman sounds perfect.
457
00:40:52,124 --> 00:40:54,209
Were you prepared for it?
458
00:40:54,292 --> 00:40:55,502
Princess.
459
00:40:55,585 --> 00:40:58,213
Yura, do you see the snow?
460
00:40:58,296 --> 00:41:00,340
Got to go.
461
00:41:00,424 --> 00:41:02,509
Bye.
462
00:41:07,180 --> 00:41:09,433
It's so tiring.
463
00:41:10,016 --> 00:41:11,309
Stop spraying.
464
00:41:11,393 --> 00:41:12,561
We're inside.
465
00:41:13,478 --> 00:41:16,314
Honey, how many times more
do we have to do this?
466
00:41:16,857 --> 00:41:17,858
Is this right?
467
00:41:19,401 --> 00:41:22,237
Oh. Uncle Taegu, your hand.
468
00:41:23,155 --> 00:41:26,116
He must've scratched it when he fell.
469
00:41:26,199 --> 00:41:27,409
That's nothing.
470
00:41:29,286 --> 00:41:32,330
I'm getting sick of it.
471
00:41:32,414 --> 00:41:34,166
- Taegu.
- He's so slow,
472
00:41:34,249 --> 00:41:35,709
- way too slow.
- You were late.
473
00:41:35,792 --> 00:41:38,420
Minseo, I told you to say hi
474
00:41:38,503 --> 00:41:40,297
- with a big smile.
- Was that on purpose?
475
00:42:32,390 --> 00:42:35,143
Uncle Taegu, please don't get hurt.
476
00:42:37,979 --> 00:42:38,980
Okay.
477
00:42:47,280 --> 00:42:48,698
Jo Taegu.
478
00:42:48,782 --> 00:42:51,910
He runs a small business in Thailand,
479
00:42:52,911 --> 00:42:56,122
is a 2nd generation immigrant
and it's his first time visiting Korea.
480
00:42:57,165 --> 00:42:58,750
His whereabouts after his arrival?
481
00:42:58,834 --> 00:43:01,837
He got out of the hotel around 3:00 p.m.
on his first day
482
00:43:01,920 --> 00:43:03,421
and returned around 4:00 a.m.
483
00:43:03,505 --> 00:43:06,675
Got out again around 11:00 a.m.
this morning and hasn't returned yet.
484
00:43:06,758 --> 00:43:09,261
We've requested the hotel
for further information.
485
00:44:19,331 --> 00:44:21,458
What are you doing in my room?
486
00:44:26,463 --> 00:44:28,548
What took you so long?
I've been waiting.
487
00:44:30,342 --> 00:44:33,553
That's not something for a rat to say.
488
00:44:33,637 --> 00:44:36,222
That's sad.
489
00:44:36,306 --> 00:44:37,849
I even sent you a gift.
490
00:44:37,933 --> 00:44:40,185
Please don't disregard my sincerity.
491
00:44:41,436 --> 00:44:42,437
A gift?
492
00:44:42,520 --> 00:44:44,147
TO MS. OH CHUNRYUN
GARDEN TRADING
493
00:44:48,860 --> 00:44:51,696
This is no time to go through my room.
494
00:44:52,364 --> 00:44:53,448
Right, Wind?
495
00:44:55,825 --> 00:44:56,826
Who are you?
496
00:44:56,910 --> 00:44:59,371
You were very impressive.
497
00:44:59,788 --> 00:45:01,206
What made you so soft?
498
00:45:03,792 --> 00:45:05,627
Since you're there,
take your time.
499
00:45:05,710 --> 00:45:08,254
I guess you're not ready yet,
so I'll wait.
500
00:45:08,713 --> 00:45:10,256
Don't take too long.
501
00:45:10,340 --> 00:45:12,092
I'm not that patient.
502
00:46:41,639 --> 00:46:43,266
ORIGINAL MEMBER DATA
503
00:47:18,760 --> 00:47:21,304
DAD
504
00:47:34,651 --> 00:47:35,652
Minseo, see that?
505
00:47:36,277 --> 00:47:37,278
Dohoon.
506
00:47:37,362 --> 00:47:39,197
Mirim, is Min...
507
00:47:41,491 --> 00:47:43,785
Are you still at the airport?
508
00:47:44,327 --> 00:47:45,703
That's the airport, isn't it?
509
00:47:47,205 --> 00:47:49,040
What are you still...
510
00:47:49,499 --> 00:47:53,795
We left something in the airport.
511
00:47:55,338 --> 00:47:57,590
Minseo. Minseo.
512
00:47:58,550 --> 00:47:59,717
Where did she go?
513
00:47:59,801 --> 00:48:01,094
Minseo.
514
00:48:01,886 --> 00:48:04,097
Mirim, did you...
515
00:48:04,180 --> 00:48:05,306
not go to Jeju Island?
516
00:48:07,225 --> 00:48:08,476
You see...
517
00:48:09,102 --> 00:48:10,854
The thing is...
518
00:48:10,937 --> 00:48:13,231
- Jihoon.
- Put Jihoon on the phone.
519
00:48:13,314 --> 00:48:14,941
What? Jihoon...
520
00:48:22,866 --> 00:48:23,908
That prick.
521
00:48:31,291 --> 00:48:32,792
Kwon Jihoon, you prick!
522
00:48:33,501 --> 00:48:35,044
You darn prick!
523
00:48:49,392 --> 00:48:50,727
DIRECTOR
524
00:48:51,060 --> 00:48:52,145
Yes, sir.
525
00:48:52,228 --> 00:48:54,230
What the heck were you doing?
526
00:48:55,106 --> 00:48:57,442
My apologies, I should've been careful.
527
00:48:57,525 --> 00:48:59,694
So you got nothing?
528
00:49:01,446 --> 00:49:03,656
Yes, I retrieved the burned items
529
00:49:03,740 --> 00:49:06,326
and requested for a DNA test.
530
00:49:06,409 --> 00:49:07,410
Drop it now.
531
00:49:07,994 --> 00:49:10,121
- Excuse me?
- It's an order from the head office.
532
00:49:10,205 --> 00:49:12,207
Maintain a low profile for a while.
533
00:49:12,832 --> 00:49:14,334
We're almost there, sir.
534
00:49:14,417 --> 00:49:16,711
As long as we keep Butterfly,
535
00:49:16,794 --> 00:49:18,296
she'll bring us something.
536
00:49:18,379 --> 00:49:20,131
We can get Warrior soon.
537
00:49:20,215 --> 00:49:23,259
We'll be handling Butterfly.
538
00:49:23,343 --> 00:49:24,344
No, sir.
539
00:49:25,136 --> 00:49:27,180
Butterfly is the last original member.
540
00:49:27,263 --> 00:49:30,016
If we lose this chance,
we'll never get another one.
541
00:49:30,099 --> 00:49:32,769
Once we handle Butterfly,
Bullet or Warrior will not
542
00:49:32,852 --> 00:49:35,063
come in action for a while.
543
00:49:35,146 --> 00:49:37,190
- Sir.
- Do as I say.
544
00:49:37,273 --> 00:49:38,691
Sir...
545
00:50:08,012 --> 00:50:10,181
EVERGREEN LOAN
546
00:51:02,859 --> 00:51:04,277
You look familiar.
547
00:51:19,751 --> 00:51:20,752
It's you.
548
00:51:21,502 --> 00:51:22,503
Twenty seven.
549
00:51:25,340 --> 00:51:26,674
You're dying tomorrow.
550
00:51:30,303 --> 00:51:31,304
Run for your life.
551
00:51:33,306 --> 00:51:35,058
So I won't kill anyone.
552
00:51:40,146 --> 00:51:43,066
I was curious to know
how Bullet's favorite had grown up.
553
00:51:46,361 --> 00:51:48,404
When you reach this age, you can see it.
554
00:51:49,906 --> 00:51:51,532
You're trying to protect your family.
555
00:51:56,079 --> 00:51:59,040
Is it extravagant to have a family?
556
00:52:11,386 --> 00:52:12,470
I wonder...
557
00:52:16,140 --> 00:52:19,185
what Bullet would've done
in this situation.
558
00:52:24,190 --> 00:52:26,067
I've been following his will.
559
00:52:29,821 --> 00:52:31,364
This is your last chance.
560
00:52:33,950 --> 00:52:34,951
Run.
561
00:52:38,162 --> 00:52:39,455
Appreciate the suggestion.
562
00:52:42,458 --> 00:52:43,459
But...
563
00:52:45,586 --> 00:52:47,380
I guess we'll all do it our own ways.
564
00:53:34,010 --> 00:53:37,346
Things have gone south.
You should leave Korea for a while.
565
00:53:47,523 --> 00:53:48,983
I'll do as you say.
566
00:53:49,609 --> 00:53:53,154
But let me see the kids before I go.
567
00:54:10,505 --> 00:54:13,424
Come on, pick up.
568
00:54:14,008 --> 00:54:15,009
Bye.
569
00:54:21,432 --> 00:54:23,434
How did it go?
570
00:54:23,518 --> 00:54:24,977
The girl can't be traced,
571
00:54:25,061 --> 00:54:26,270
but I found the boy.
572
00:54:26,354 --> 00:54:27,939
Who's he? What's his age and name?
573
00:54:28,022 --> 00:54:30,233
I don't know that much yet.
574
00:54:30,775 --> 00:54:31,943
You see,
575
00:54:32,693 --> 00:54:34,403
there's something strange about this.
576
00:54:35,363 --> 00:54:36,739
Chunryun ordered me
577
00:54:36,822 --> 00:54:40,284
to track the MGD killer
who recently arrived in Korea.
578
00:54:40,368 --> 00:54:42,453
And that suspect's name is the same
579
00:54:42,537 --> 00:54:44,038
as the guy you're looking for.
580
00:54:44,121 --> 00:54:45,122
What's his name?
581
00:54:45,456 --> 00:54:47,875
Taegu. Not sure of his last name.
582
00:54:50,962 --> 00:54:51,963
Taegu?
583
00:56:27,350 --> 00:56:29,477
You're trying
to protect your family.
584
00:56:29,977 --> 00:56:32,897
Is it extravagant to have a family?
585
00:56:34,023 --> 00:56:35,232
Appreciate the suggestion.
586
00:56:35,650 --> 00:56:36,651
But...
587
00:56:38,694 --> 00:56:40,655
I guess we'll all do it our own ways.
588
00:56:55,294 --> 00:56:56,295
FATHER
589
00:56:58,798 --> 00:57:01,050
Yura.
590
00:57:01,133 --> 00:57:03,594
I was just thinking about you.
591
00:57:03,678 --> 00:57:06,806
I called right on time.
592
00:57:06,889 --> 00:57:09,308
We can read each other's minds.
593
00:57:11,936 --> 00:57:13,688
So how was your day?
594
00:57:13,771 --> 00:57:15,564
Must have been peaceful without me.
595
00:57:15,648 --> 00:57:18,651
I was bored to death.
596
00:57:18,734 --> 00:57:21,654
It's not like the café is busy.
597
00:57:22,530 --> 00:57:25,116
My only enjoyment is chatting with you.
598
00:57:25,199 --> 00:57:26,826
But you weren't here.
599
00:57:26,909 --> 00:57:28,786
You should've told me.
600
00:57:28,869 --> 00:57:30,788
You want me to come now?
601
00:57:30,871 --> 00:57:31,872
Is there a flight now?
602
00:57:32,832 --> 00:57:33,833
Father.
603
00:57:34,500 --> 00:57:35,543
What is it, dear?
604
00:57:36,544 --> 00:57:39,338
I want to hear you sing.
605
00:57:39,880 --> 00:57:40,881
Huh?
606
00:57:41,465 --> 00:57:42,466
Sing?
607
00:57:43,342 --> 00:57:44,343
Hold on.
608
00:57:44,635 --> 00:57:46,637
Uh...
609
00:57:46,721 --> 00:57:50,641
I myself alone
610
00:57:51,642 --> 00:57:55,980
Want to know you
611
00:57:56,731 --> 00:58:01,736
I myself alone
612
00:58:01,819 --> 00:58:05,448
Want to hold you
613
00:58:06,449 --> 00:58:09,201
I myself alone
614
00:58:09,285 --> 00:58:12,037
Will love you
615
00:58:12,830 --> 00:58:15,583
Forever
616
00:58:35,269 --> 00:58:38,022
If Mom yells at me,
you have to stop her.
617
00:58:38,439 --> 00:58:39,774
I don't know.
618
00:58:39,857 --> 00:58:41,776
I might not be able to stop her today.
619
00:58:41,859 --> 00:58:44,445
Do you know how furious she is?
620
00:58:45,321 --> 00:58:46,322
Kwon Minseo.
621
00:58:46,947 --> 00:58:48,073
Where did you learn
622
00:58:48,157 --> 00:58:49,658
to lie like that?
623
00:58:50,409 --> 00:58:51,452
You.
624
00:58:51,535 --> 00:58:53,287
I never taught you to lie.
625
00:58:53,370 --> 00:58:54,580
I'm utterly shocked.
626
00:58:54,663 --> 00:58:55,915
Every day.
627
00:58:55,998 --> 00:58:57,124
You...
628
00:58:57,208 --> 00:58:59,293
You can be nice from now on.
629
00:58:59,376 --> 00:59:01,295
Then I'll only learn the good things.
630
00:59:01,378 --> 00:59:02,379
Okay?
631
00:59:04,840 --> 00:59:07,510
Not okay.
632
00:59:10,805 --> 00:59:11,847
Minseo,
633
00:59:11,931 --> 00:59:14,058
what did you do with Uncle Taegu?
634
00:59:14,141 --> 00:59:17,353
We did the chicken fight, arm wrestle
635
00:59:17,436 --> 00:59:19,104
and hopscotch.
636
00:59:19,647 --> 00:59:21,899
Dad, Uncle Taegu has a serious problem.
637
00:59:21,982 --> 00:59:24,693
- Why?
- How come he can't even cook ramyeon?
638
00:59:25,861 --> 00:59:27,822
He lost at rock-paper-scissors
every time.
639
00:59:27,905 --> 00:59:30,282
He has a lot to learn.
640
00:59:30,366 --> 00:59:32,910
He has more than 100 things to learn.
641
00:59:32,993 --> 00:59:34,578
More than 100.
642
00:59:34,662 --> 00:59:36,705
This is no time for this.
643
00:59:38,457 --> 00:59:41,085
This is crazy.
What am I going to tell her?
644
00:59:45,840 --> 00:59:46,924
It's Mom.
645
00:59:48,717 --> 00:59:50,010
Oh!
646
00:59:50,094 --> 00:59:52,012
Minseo, don't ever lie again.
647
00:59:52,096 --> 00:59:53,264
Cheers, one more time.
648
00:59:53,347 --> 00:59:55,349
- Cheers.
- Cheers.
649
00:59:58,686 --> 01:00:02,356
- Ah! Home is the best.
- Really?
650
01:00:02,439 --> 01:00:03,983
I won't go on a trip again
651
01:00:04,066 --> 01:00:06,443
- unless I'm going with you.
- Mm!
652
01:00:06,527 --> 01:00:08,696
Mom, Dad,
653
01:00:08,779 --> 01:00:10,698
I missed you so much.
654
01:00:10,781 --> 01:00:12,241
Did you?
655
01:00:12,324 --> 01:00:15,911
Don't go anywhere from now on, okay?
656
01:00:16,412 --> 01:00:18,706
Yes, I've made up my mind.
657
01:00:18,789 --> 01:00:20,958
To live with you for my whole life.
658
01:00:21,041 --> 01:00:22,293
Do you mean it?
659
01:00:22,376 --> 01:00:23,836
You promised.
660
01:00:23,919 --> 01:00:27,423
Don't ever betray us and get married.
661
01:00:27,506 --> 01:00:29,425
If you do, you're a bad child.
662
01:00:32,720 --> 01:00:35,806
Why not? You're married.
663
01:00:35,890 --> 01:00:38,100
I'm going to marry Boseok too.
664
01:00:38,183 --> 01:00:39,894
We can live together with Boseok.
665
01:00:39,977 --> 01:00:42,104
Are you really going to marry him?
666
01:00:43,105 --> 01:00:44,356
Sure.
667
01:00:44,440 --> 01:00:46,358
I'll let you do that.
668
01:00:46,442 --> 01:00:48,861
When you get married,
669
01:00:48,944 --> 01:00:52,364
we'll have to move to a bigger house.
670
01:00:52,448 --> 01:00:54,742
Or should we just build a house?
671
01:00:54,825 --> 01:00:57,786
So we can live with Father and Jihoon's?
672
01:00:57,870 --> 01:01:00,748
For everyone to live together,
673
01:01:00,831 --> 01:01:02,333
how big should it be?
674
01:01:03,083 --> 01:01:04,752
Uh... 2.5 acres?
675
01:01:04,835 --> 01:01:06,128
We'll need 2.5 acres.
676
01:01:06,211 --> 01:01:07,671
- 2.5 acres?
- Yes.
677
01:01:07,755 --> 01:01:09,924
Can we get a puppy too?
678
01:01:10,007 --> 01:01:11,133
Of course.
679
01:01:11,216 --> 01:01:13,552
But you have to do
all the potty training, okay?
680
01:01:13,636 --> 01:01:15,846
Yay!
681
01:01:16,639 --> 01:01:18,807
I want ten siblings.
682
01:01:20,017 --> 01:01:23,604
I want to play soccer with my siblings
in a 2.5-acre house.
683
01:01:25,731 --> 01:01:27,775
When are we moving?
684
01:01:27,858 --> 01:01:29,068
I can't wait.
685
01:01:29,151 --> 01:01:30,361
Oh!
686
01:01:32,196 --> 01:01:33,197
Who is it?
687
01:01:34,323 --> 01:01:35,324
What?
688
01:01:35,950 --> 01:01:37,368
Oh.
689
01:01:37,451 --> 01:01:38,661
It's from work.
690
01:01:38,744 --> 01:01:41,705
I'm suddenly meeting a buyer
from abroad.
691
01:01:42,498 --> 01:01:43,666
I'll have to bring my suit.
692
01:01:43,749 --> 01:01:45,167
Hmm...
693
01:01:45,960 --> 01:01:47,294
Where did I stop?
694
01:01:48,087 --> 01:01:51,173
- 2.5 acres.
- Oh, 2.5 acres.
695
01:01:52,049 --> 01:01:54,551
For a new house!
696
01:01:54,635 --> 01:01:56,470
Let's work harder, Dohoon.
697
01:01:56,553 --> 01:01:58,555
- For 2.5 acres.
- Let's work harder.
698
01:03:31,482 --> 01:03:34,443
I've confirmed the route.
699
01:03:34,902 --> 01:03:36,361
I'm aware of the confidentiality.
700
01:03:37,488 --> 01:03:38,697
I'll handle it.
701
01:04:06,183 --> 01:04:07,184
Chief Oh.
702
01:04:07,935 --> 01:04:09,186
Why are you so busy lately?
703
01:04:10,395 --> 01:04:11,605
You're always outside.
704
01:04:15,192 --> 01:04:17,444
If you've got nothing to do,
go help Jaeyeol.
705
01:04:17,861 --> 01:04:19,696
He may look fine, but
706
01:04:19,780 --> 01:04:22,032
to be back in the field
after getting shot...
707
01:04:22,533 --> 01:04:23,992
Of course I should.
708
01:04:25,577 --> 01:04:27,329
What's gotten into you? No complaints?
709
01:04:33,710 --> 01:04:34,837
Because we're friends.
710
01:04:38,215 --> 01:04:42,052
So, you got anything to say to me?
711
01:04:48,642 --> 01:04:49,852
You should help Jaeyeol.
712
01:06:44,758 --> 01:06:46,343
The performance is almost over.
713
01:06:46,426 --> 01:06:48,220
If you wait inside, they'll soon be out.
714
01:06:51,807 --> 01:06:53,809
Kyungjin already knows.
715
01:06:57,312 --> 01:06:59,356
She knows why you left her
716
01:07:00,065 --> 01:07:01,483
and what you've gone through
717
01:07:02,734 --> 01:07:05,112
to save her.
718
01:07:06,780 --> 01:07:09,241
She thought she was helping you
719
01:07:09,324 --> 01:07:11,243
by keeping a distance.
720
01:07:12,703 --> 01:07:14,371
She had to pretend to be innocent
721
01:07:15,122 --> 01:07:17,416
to have you approach her.
722
01:07:22,337 --> 01:07:23,672
I'll call you again.
723
01:07:23,755 --> 01:07:26,300
Stay alive and wait for my call.
724
01:07:36,268 --> 01:07:37,436
It wasn't Bullet.
725
01:07:38,603 --> 01:07:40,147
The person who killed Wolfe.
726
01:07:44,109 --> 01:07:45,652
Some girl came to me yesterday
727
01:07:46,737 --> 01:07:48,322
and gave me Bullet's bullet.
728
01:07:49,323 --> 01:07:50,324
Some girl?
729
01:07:53,702 --> 01:07:55,829
One of the kids who came after you.
730
01:07:57,539 --> 01:07:58,623
Twenty seven.
731
01:09:16,076 --> 01:09:18,829
I don't care
about earning your trust.
732
01:09:19,454 --> 01:09:21,081
All I want is my family.
733
01:09:21,581 --> 01:09:25,085
Bring back my daughter and granddaughter
whom Chunryun took from me.
734
01:09:39,224 --> 01:09:41,435
Wait, I got a call.
735
01:09:42,978 --> 01:09:44,020
Hello?
736
01:09:55,157 --> 01:09:57,826
Yes, I'll check when I get home.
737
01:11:00,805 --> 01:11:03,183
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
738
01:11:24,788 --> 01:11:25,956
Who is it?
739
01:11:26,039 --> 01:11:27,040
Have you seen the face?
740
01:11:28,041 --> 01:11:29,834
What's up with you two today?
741
01:11:29,918 --> 01:11:33,004
I was wondering why it's so icy in here.
742
01:11:33,088 --> 01:11:35,090
Yura, what did he do wrong this time?
743
01:11:36,883 --> 01:11:38,802
You got to make it this time.
744
01:11:38,885 --> 01:11:40,345
I can't reach Minseo.
745
01:11:40,428 --> 01:11:42,180
If you want your daughter back,
746
01:11:42,931 --> 01:11:45,058
come after you have finished the task.
747
01:11:45,141 --> 01:11:47,686
Your smile hasn't change a bit,
then or now.
748
01:11:47,769 --> 01:11:49,521
The target is Oh Chunryun.
749
01:11:50,063 --> 01:11:52,566
The murderer who has
destroyed our lives.
49121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.