All language subtitles for Family.The.Unbreakable.Bond.S01E03.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,548 --> 00:00:53,011 FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND 2 00:01:05,065 --> 00:01:06,399 This is crazy. 3 00:01:10,236 --> 00:01:11,279 One more time. 4 00:01:13,239 --> 00:01:15,366 So sexy. 5 00:01:17,744 --> 00:01:21,414 Yura must be so happy. 6 00:01:21,498 --> 00:01:23,583 No Minseo tonight. 7 00:01:23,666 --> 00:01:25,752 Hurry up, honey. 8 00:01:25,835 --> 00:01:28,963 I'm on my way. I think I'll be home early. 9 00:01:32,092 --> 00:01:34,719 Oh! This is crazy. 10 00:01:34,803 --> 00:01:37,180 I forgot my ring. 11 00:01:46,356 --> 00:01:47,565 Whoa! 12 00:02:08,711 --> 00:02:10,171 Be right there. 13 00:02:27,063 --> 00:02:29,107 Chief Oh. What are you doing here? 14 00:02:29,190 --> 00:02:30,525 I have something to say. 15 00:02:32,944 --> 00:02:34,112 Did you call your wife? 16 00:02:36,322 --> 00:02:38,158 I have no time. I've got so much to do. 17 00:02:38,241 --> 00:02:39,409 What is it? 18 00:02:39,492 --> 00:02:40,994 - I'm in a rush too. - Hey. 19 00:02:52,922 --> 00:02:54,924 FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND 20 00:03:21,743 --> 00:03:23,620 Episode 3 21 00:03:24,370 --> 00:03:26,372 He's leaving in 3 days. Finish it before then. 22 00:03:27,624 --> 00:03:29,834 If it's urgent, give it to Jaeyeol. 23 00:03:29,918 --> 00:03:32,795 And I can't go over it in 3 days. 24 00:03:32,879 --> 00:03:34,339 Chief Oh. 25 00:03:34,422 --> 00:03:36,382 Let's respect each other's way of work. 26 00:03:36,466 --> 00:03:37,759 All right? Here. 27 00:03:37,842 --> 00:03:41,095 Jaeyeol and I are going on a business trip to Incheon tomorrow. 28 00:03:41,846 --> 00:03:44,641 This guy trafficked over 300 children abroad. 29 00:03:44,724 --> 00:03:47,227 Mostly for sexual exploitation and organ harvesting. 30 00:03:49,354 --> 00:03:50,688 What's there to double-check? 31 00:03:51,981 --> 00:03:53,983 This is crazy. 32 00:04:49,747 --> 00:04:50,832 Go now. 33 00:04:50,915 --> 00:04:53,209 I said there's no time. Don't double-check. 34 00:04:53,293 --> 00:04:55,128 I just did. I'll get to it tomorrow. 35 00:04:55,211 --> 00:04:56,337 I can start from tomorrow. 36 00:04:56,421 --> 00:04:57,672 You better hurry up. 37 00:04:57,755 --> 00:04:59,799 What's so urgent? You need to leave now. 38 00:04:59,882 --> 00:05:01,968 My wife will be here in any minute. Now, leave. 39 00:05:08,891 --> 00:05:09,892 Honey. 40 00:05:12,395 --> 00:05:13,479 Oh! 41 00:05:15,106 --> 00:05:17,025 This isn't what you think it is. 42 00:05:18,026 --> 00:05:19,235 No. 43 00:05:19,861 --> 00:05:20,945 That's never true. 44 00:05:21,029 --> 00:05:22,363 That's not it. 45 00:05:22,447 --> 00:05:25,116 Chief Oh, say something. 46 00:05:25,742 --> 00:05:26,743 Tell her. 47 00:05:26,826 --> 00:05:28,745 Oh. She's taking it the wrong way. 48 00:05:28,828 --> 00:05:30,913 Say something. 49 00:05:35,126 --> 00:05:36,586 Let's grab a drink. 50 00:05:40,089 --> 00:05:42,258 Why would you grab a drink with her? 51 00:05:43,426 --> 00:05:44,802 Drink here. 52 00:06:28,471 --> 00:06:30,556 This is taking forever. 53 00:06:30,640 --> 00:06:32,725 Did you sleep together? 54 00:06:32,809 --> 00:06:34,185 Or was it their first time? 55 00:06:34,268 --> 00:06:36,187 No, it didn't look like it. 56 00:06:36,270 --> 00:06:38,689 Why doesn't she talk, I'm right here! 57 00:06:38,773 --> 00:06:41,609 Since when? This year? Last year? 58 00:06:41,692 --> 00:06:43,486 Or even before we got married? 59 00:06:43,569 --> 00:06:46,781 Just ask. I'll give you the answer you want. 60 00:07:04,257 --> 00:07:05,258 Hey. 61 00:07:05,341 --> 00:07:07,176 When are you going to stop drinking? 62 00:07:08,261 --> 00:07:09,929 You didn't call me for drinks. 63 00:07:10,012 --> 00:07:11,431 Just say whatever's on your mind. 64 00:07:15,226 --> 00:07:16,727 Right. Dohoon... 65 00:07:16,811 --> 00:07:18,312 Damn it. 66 00:07:27,780 --> 00:07:30,283 Right. It's better this way. 67 00:07:30,366 --> 00:07:31,951 Better. 68 00:07:32,034 --> 00:07:34,120 I got water in my ear. 69 00:07:49,093 --> 00:07:50,136 Take him. 70 00:07:51,762 --> 00:07:52,763 Take what? 71 00:07:53,389 --> 00:07:55,099 Go ahead, take Dohoon. 72 00:08:07,528 --> 00:08:09,697 But I can't give up everything. 73 00:08:11,157 --> 00:08:12,825 You can't give up what? 74 00:08:12,909 --> 00:08:15,077 I can't give up my family. 75 00:08:15,161 --> 00:08:16,412 Just take only him. 76 00:08:34,430 --> 00:08:35,765 So, what's it going to be? 77 00:08:41,479 --> 00:08:44,732 Dohoon's pretty good. 78 00:08:47,610 --> 00:08:51,072 But he's always too hasty. He's not my type. 79 00:08:52,990 --> 00:08:55,368 I'll just borrow him from time to time like now. 80 00:08:55,701 --> 00:08:56,702 Borrow him? 81 00:08:56,786 --> 00:08:58,621 Isn't it better for you to lend him 82 00:08:58,704 --> 00:09:00,206 rather than giving him away? 83 00:09:02,959 --> 00:09:04,877 If I borrow him officially, 84 00:09:04,961 --> 00:09:07,046 does he come with warranty? 85 00:09:07,588 --> 00:09:09,215 Warranty, my foot. 86 00:09:09,298 --> 00:09:11,467 Why would I do that? 87 00:09:11,551 --> 00:09:14,428 Fix him yourself! 88 00:09:15,096 --> 00:09:18,182 What are you saying? 89 00:09:23,729 --> 00:09:24,730 What are you doing? 90 00:09:24,814 --> 00:09:29,151 You thought I was having an affair with him. 91 00:09:29,235 --> 00:09:30,486 I was just playing along. 92 00:09:30,570 --> 00:09:31,571 Did you fall for it? 93 00:09:32,154 --> 00:09:33,155 Fall for what? 94 00:09:33,239 --> 00:09:34,532 You totally fell for it. 95 00:09:34,615 --> 00:09:36,492 You totally did. I can see it in your eyes. 96 00:09:36,576 --> 00:09:38,953 My goodness. Maybe I should become an actress. 97 00:09:41,038 --> 00:09:42,081 I totally got you. 98 00:09:42,873 --> 00:09:45,543 So there's nothing between you two. You... 99 00:09:45,626 --> 00:09:46,877 expect me to believe that? 100 00:09:55,428 --> 00:09:57,221 Dohoon 101 00:09:57,305 --> 00:10:01,058 is my colleague as well as a partner for over 10 years. 102 00:10:01,142 --> 00:10:03,436 I give him an assignment, he does it better than anyone. 103 00:10:03,519 --> 00:10:04,979 So I value him. 104 00:10:05,062 --> 00:10:06,272 That's all. 105 00:10:06,355 --> 00:10:07,940 Whether you believe it or not 106 00:10:08,024 --> 00:10:09,108 is none of my business. 107 00:10:38,596 --> 00:10:40,598 I... 108 00:10:40,681 --> 00:10:43,517 I never liked you since the moment I first met you. 109 00:10:43,601 --> 00:10:46,187 Why are you trying to buy my family with money? 110 00:10:46,270 --> 00:10:47,772 You think money is everything? 111 00:10:47,855 --> 00:10:49,315 Is everything expensive good? 112 00:10:50,858 --> 00:10:53,235 My father-in-law has orthostatic hypotension. 113 00:10:53,319 --> 00:10:55,071 He fell while hiking 114 00:10:55,154 --> 00:10:57,239 because he suddenly felt dizzy, 115 00:10:57,323 --> 00:10:58,741 and you're getting him on a plane? 116 00:10:58,824 --> 00:11:01,452 Orthostatic hypotension? That's dangerous. 117 00:11:01,535 --> 00:11:02,787 What's more important is, 118 00:11:02,870 --> 00:11:04,705 when my mother-in-law passed away, 119 00:11:04,789 --> 00:11:07,291 she gave me a mission 120 00:11:07,375 --> 00:11:09,001 to stop him from seeing anyone. 121 00:11:09,085 --> 00:11:12,296 I worked so hard to stop him 122 00:11:12,380 --> 00:11:14,173 from seeing anyone in secret. 123 00:11:14,256 --> 00:11:17,176 If he goes to Qingdao with Ms. Park, 124 00:11:17,259 --> 00:11:19,512 how am I going to face my mother-in-law later? 125 00:11:20,221 --> 00:11:22,556 Oh, I wasn't aware 126 00:11:22,640 --> 00:11:25,309 of all the complicated story between this and the underworld. 127 00:11:31,899 --> 00:11:34,902 "She looked really cute when she received the award." 128 00:11:34,985 --> 00:11:37,780 "She was sad no one from her family was coming, 129 00:11:37,863 --> 00:11:40,074 "so I went instead." Why would you go instead? 130 00:11:40,157 --> 00:11:41,742 Why couldn't I make it? 131 00:11:41,826 --> 00:11:43,994 Because of you! 132 00:11:44,078 --> 00:11:46,080 Yura, about that... 133 00:11:46,163 --> 00:11:47,581 When I went there, 134 00:11:47,665 --> 00:11:51,085 it wasn't anything fancy like you think. 135 00:11:51,794 --> 00:11:54,255 If you really want to go, you can go 136 00:11:54,338 --> 00:11:56,048 when she gets awarded again next time. 137 00:11:56,132 --> 00:11:59,260 Who says she can get awarded again? 138 00:11:59,343 --> 00:12:01,220 This is almost like a miracle. 139 00:12:01,303 --> 00:12:03,681 You shook her mother off on the day 140 00:12:03,764 --> 00:12:06,392 that could've been the first and last day in her life! 141 00:12:06,475 --> 00:12:08,602 Right, I'm sorry. 142 00:12:08,686 --> 00:12:10,271 It's my bad. 143 00:12:10,354 --> 00:12:12,523 Let's drink and shake it off. 144 00:12:12,606 --> 00:12:13,858 Let's drink some more. 145 00:12:13,941 --> 00:12:15,234 - Whatever. - Here. Drink. 146 00:12:17,194 --> 00:12:18,821 Forget it. 147 00:12:18,904 --> 00:12:21,657 I don't drink with people I don't like. 148 00:12:28,289 --> 00:12:31,208 All men are the same. 149 00:12:31,292 --> 00:12:34,170 They're damn selfish 150 00:12:34,253 --> 00:12:36,505 and damn disloyal. 151 00:12:37,339 --> 00:12:42,011 They never show even a tiny bit of comradeship to their wives. 152 00:12:42,094 --> 00:12:46,307 You said your first ex-husband, Byunggil, 153 00:12:46,390 --> 00:12:48,142 was the most disloyal. 154 00:12:48,225 --> 00:12:49,727 What? 155 00:12:49,810 --> 00:12:51,270 How do you know Byunggil? 156 00:12:54,774 --> 00:12:56,442 Your first ex Ko Byunggil. 157 00:12:56,525 --> 00:13:00,154 Second ex Heo Seungtae. Third ex Im Jaewon. 158 00:13:00,613 --> 00:13:02,948 Oh, right. 159 00:13:03,032 --> 00:13:06,452 I told you all about my divorce stories. 160 00:13:07,787 --> 00:13:10,164 One more bottle please. 161 00:13:15,169 --> 00:13:16,712 I'm lonely. 162 00:13:17,713 --> 00:13:19,215 I'm so lonely. 163 00:13:21,425 --> 00:13:24,845 No parents. No husband. 164 00:13:28,140 --> 00:13:29,767 I pity you. 165 00:13:29,850 --> 00:13:32,770 Right? I'm pitiful, aren't I? 166 00:13:33,771 --> 00:13:38,442 Since I look beautiful like a celeb, 167 00:13:39,276 --> 00:13:41,654 everyone thinks my life is sweet. 168 00:13:42,446 --> 00:13:43,781 But that's never the case. 169 00:13:44,657 --> 00:13:46,992 Seriously, I am 170 00:13:47,076 --> 00:13:49,203 darn pitiful. 171 00:13:50,704 --> 00:13:53,457 Thank you for recognizing it. 172 00:13:57,127 --> 00:14:00,548 Pity, my butt. Why am I listening to this? 173 00:14:07,263 --> 00:14:10,015 Huh? Hey, where are you going? 174 00:14:10,099 --> 00:14:11,725 - Hey. - The restroom. 175 00:14:13,394 --> 00:14:14,603 Hurry up. 176 00:14:27,575 --> 00:14:29,827 CHIEF OH 177 00:14:32,830 --> 00:14:34,290 She's never picking up. 178 00:14:35,708 --> 00:14:37,501 By now, 179 00:14:37,585 --> 00:14:40,671 she should've picked up once by mistake. 180 00:14:43,966 --> 00:14:46,051 The number you have reached... 181 00:14:46,135 --> 00:14:49,054 CHIEF OH 182 00:14:54,727 --> 00:14:56,854 Why? Why! 183 00:14:58,564 --> 00:14:59,565 "Why?" 184 00:14:59,648 --> 00:15:00,649 "Why?" 185 00:15:01,108 --> 00:15:02,276 What are you two doing? 186 00:15:02,359 --> 00:15:05,404 Since when were you so close? You have that much to talk about? 187 00:15:05,487 --> 00:15:07,698 Chief Oh. Listen to me. 188 00:15:08,449 --> 00:15:09,867 I can't take this anymore! 189 00:15:12,077 --> 00:15:13,829 Hey. 190 00:15:13,913 --> 00:15:16,206 You better be nice to Yura. 191 00:15:17,082 --> 00:15:18,834 All she talks about is you. 192 00:15:19,585 --> 00:15:21,045 It's all about you. 193 00:15:22,087 --> 00:15:24,632 My ears are going to bleed. 194 00:15:25,257 --> 00:15:28,135 What a great couple. 195 00:15:29,553 --> 00:15:34,308 You're just meant to be together. 196 00:15:35,434 --> 00:15:37,061 So darn loud. 197 00:15:38,479 --> 00:15:40,689 Calm down now. 198 00:15:40,773 --> 00:15:43,525 Come and get your wife. 199 00:15:43,609 --> 00:15:44,818 Now! 200 00:16:03,837 --> 00:16:05,255 Oh, oh, oh! 201 00:16:11,428 --> 00:16:13,097 Seriously. 202 00:16:13,180 --> 00:16:15,224 How can you drink until you pass out? 203 00:16:26,110 --> 00:16:27,111 Good. 204 00:16:29,822 --> 00:16:30,823 Done. 205 00:16:32,366 --> 00:16:34,618 Shall we dance? 206 00:16:34,702 --> 00:16:36,328 And shall we love? 207 00:16:36,412 --> 00:16:40,416 I know you hate me, mm-hmm... 208 00:16:42,793 --> 00:16:44,712 Minseo, are you ready? 209 00:16:47,214 --> 00:16:48,757 Boseok, what are you doing? 210 00:16:48,841 --> 00:16:51,260 Where are you? Do you want to go to school together? 211 00:16:51,343 --> 00:16:53,137 Want me to come over to your house? 212 00:16:53,220 --> 00:16:57,725 Is yours until the sun goes down 213 00:16:59,601 --> 00:17:03,439 So, let's drink strawberry wine... 214 00:17:05,232 --> 00:17:06,650 Let's make fried eggs. 215 00:17:23,292 --> 00:17:24,877 Minseo. 216 00:17:24,960 --> 00:17:26,211 Are you listening? 217 00:17:26,962 --> 00:17:30,799 And I'll wake you just in time 218 00:17:31,341 --> 00:17:35,471 To go missing a hundred miles 219 00:17:36,180 --> 00:17:40,142 Till we run out of time... 220 00:17:40,225 --> 00:17:42,019 Why isn't he replying? 221 00:17:45,564 --> 00:17:47,691 Is there no signal in the restroom? 222 00:17:56,033 --> 00:17:57,451 Let's wash your hair. 223 00:17:57,534 --> 00:18:01,205 I didn't even wash my face, why wash my hair first? 224 00:18:01,288 --> 00:18:03,832 Boseok won't like a stinky woman. 225 00:18:04,625 --> 00:18:05,751 Good girl. 226 00:18:24,978 --> 00:18:26,480 TODAY IS NOT YOUR OVULATION PERIOD 227 00:18:30,484 --> 00:18:33,445 Minseo. Get ready quickly and come down. 228 00:18:33,529 --> 00:18:34,530 Hmm? 229 00:18:42,329 --> 00:18:44,206 What? You have something to say? 230 00:18:44,289 --> 00:18:45,541 No. 231 00:18:45,624 --> 00:18:47,042 Where did I put it? 232 00:18:47,126 --> 00:18:49,378 I'm sure I put it here somewhere. 233 00:18:49,461 --> 00:18:50,504 Excuse me. Sorry. 234 00:18:56,969 --> 00:18:59,179 I'm sorry. Are you okay? 235 00:19:02,015 --> 00:19:03,225 Last night, 236 00:19:04,601 --> 00:19:06,270 what did you say to Chief Oh? 237 00:19:06,353 --> 00:19:10,941 Oh, well... It's just... 238 00:19:11,942 --> 00:19:14,945 - Mom! Dad! - What? 239 00:19:16,321 --> 00:19:18,157 What's wrong? What is it? 240 00:19:19,408 --> 00:19:20,742 - What's wrong? - What? 241 00:19:20,826 --> 00:19:23,328 Oh, my gosh. Boseok replied! 242 00:19:23,412 --> 00:19:25,664 He went to school early for the play practice. 243 00:19:26,415 --> 00:19:29,168 - You scared me big time. - You really scared me. 244 00:19:29,251 --> 00:19:31,003 I want to go to school now. 245 00:19:31,086 --> 00:19:33,714 Dad, take me to school now. 246 00:19:33,797 --> 00:19:35,257 Have breakfast before you go. 247 00:19:35,340 --> 00:19:37,593 I don't care about breakfast. 248 00:19:37,676 --> 00:19:38,677 Dad, hurry. 249 00:19:39,094 --> 00:19:41,221 Did you make a promise? 250 00:19:41,305 --> 00:19:43,223 We pretty much did. 251 00:19:44,266 --> 00:19:45,392 Look. 252 00:19:49,021 --> 00:19:50,898 Boseok, where are you? 253 00:19:50,981 --> 00:19:54,610 Do you want to go to school together? Want me to come over to your house? 254 00:19:55,319 --> 00:19:57,446 School. Play practice. 255 00:19:57,529 --> 00:19:58,864 See? I told you. 256 00:20:00,991 --> 00:20:03,952 Why's he replying like that? 257 00:20:04,036 --> 00:20:07,623 School. School. School. School. 258 00:20:15,005 --> 00:20:17,424 Boseok's blood type is O. 259 00:20:17,507 --> 00:20:19,968 He can give his blood to anyone. 260 00:20:20,052 --> 00:20:22,012 Isn't that amazing? 261 00:20:22,095 --> 00:20:23,472 Really? 262 00:20:23,555 --> 00:20:25,224 My blood type is also O. 263 00:20:25,307 --> 00:20:28,310 I can give my blood to everyone as much as I want. Glug, glug, glug. 264 00:20:28,393 --> 00:20:29,895 Isn't Daddy amazing? 265 00:20:29,978 --> 00:20:31,063 No. 266 00:20:31,146 --> 00:20:33,690 Boseok can even whistle. 267 00:20:33,774 --> 00:20:35,234 It's really cool. 268 00:20:35,984 --> 00:20:38,612 No. I can even rap by whistling. 269 00:20:38,695 --> 00:20:39,738 Want to see? 270 00:20:47,454 --> 00:20:48,872 Isn't Daddy really cool? 271 00:20:49,248 --> 00:20:50,832 Awesome, right? 272 00:20:50,916 --> 00:20:52,125 No. 273 00:20:52,376 --> 00:20:54,461 Boseok can... 274 00:20:55,045 --> 00:20:56,046 He... 275 00:20:56,129 --> 00:20:57,923 What about Boseok? What about him? 276 00:20:58,006 --> 00:20:59,841 Oh, his name is Boseok. 277 00:20:59,925 --> 00:21:02,010 Even his name shines. 278 00:21:02,094 --> 00:21:03,679 Really? 279 00:21:03,762 --> 00:21:06,306 Daddy's name is... 280 00:21:08,934 --> 00:21:10,352 I paid one million won for it. 281 00:21:10,435 --> 00:21:11,937 It's a very expensive name. 282 00:21:18,277 --> 00:21:20,070 Minseo. Eat this. 283 00:21:20,654 --> 00:21:21,655 I don't like apple jam... 284 00:21:21,738 --> 00:21:23,865 Too bad. Don't be so picky. That's a bad girl. 285 00:21:23,949 --> 00:21:25,033 Eat. 286 00:21:25,367 --> 00:21:26,618 Hurry. You have to finish it. 287 00:21:26,702 --> 00:21:28,370 If you don't, I'm telling Mom. 288 00:21:33,375 --> 00:21:36,378 We're here. 289 00:21:38,130 --> 00:21:40,090 Minseo, say bye before you go. 290 00:21:43,176 --> 00:21:47,681 Whose son did that to my daughter? 291 00:21:50,851 --> 00:21:55,105 Boseok. I'm not going to say anything bad to your parents. 292 00:21:55,188 --> 00:21:57,190 I just want to tell them you're a smart student 293 00:21:57,274 --> 00:21:59,276 and that you listen to your teachers. 294 00:21:59,359 --> 00:22:01,361 I just want to compliment you. 295 00:22:02,029 --> 00:22:04,740 I don't need a compliment. 296 00:22:04,823 --> 00:22:07,743 Still, I need to talk to them. 297 00:22:07,826 --> 00:22:09,119 That's my duty. 298 00:22:12,998 --> 00:22:14,291 Boseok. 299 00:22:15,751 --> 00:22:17,002 Minseo. Hi. 300 00:22:17,085 --> 00:22:18,295 Mr. Song. 301 00:22:18,378 --> 00:22:19,546 Hello. 302 00:22:20,839 --> 00:22:22,299 Tell your parents, okay? 303 00:22:22,382 --> 00:22:24,468 They need to come to school by this week. 304 00:22:30,349 --> 00:22:32,893 Boseok, let's practice together. 305 00:22:32,976 --> 00:22:35,354 I'm done. Practice by yourself. 306 00:22:40,650 --> 00:22:41,985 What? 307 00:22:42,069 --> 00:22:46,823 Why does Mr. Song want to see his parents? 308 00:22:52,579 --> 00:22:53,747 Mr. Song. 309 00:22:53,830 --> 00:22:56,375 Why did you tell Boseok to bring his parents? 310 00:22:56,458 --> 00:22:58,585 What did Boseok do so wrong? 311 00:22:58,668 --> 00:23:01,755 Minseo, it's not just his parents. 312 00:23:01,838 --> 00:23:03,882 Your parents came last month too. 313 00:23:03,965 --> 00:23:06,134 My mom yelled at me that night. 314 00:23:06,218 --> 00:23:08,929 You told on me. 315 00:23:09,012 --> 00:23:11,056 She's right. 316 00:23:11,139 --> 00:23:15,227 - She's right. - That was mean. 317 00:23:15,310 --> 00:23:16,395 Be quiet. 318 00:23:17,187 --> 00:23:18,397 It's true. 319 00:23:18,480 --> 00:23:21,817 Told on you? A teacher would never do that, Minseo. 320 00:23:25,487 --> 00:23:26,696 Sion. 321 00:23:26,780 --> 00:23:29,366 Your dad yelled at you 322 00:23:29,449 --> 00:23:31,868 for calling the principal a bald vulture, right? 323 00:23:31,952 --> 00:23:34,663 Yes. He yelled at me because Mr. Song told him. 324 00:23:35,247 --> 00:23:36,248 Songyi. 325 00:23:36,957 --> 00:23:40,252 He told your parents you got two on your test, didn't he? 326 00:23:40,335 --> 00:23:42,963 Yes. I told them I got 50, 327 00:23:43,046 --> 00:23:45,257 but I got caught because of him. 328 00:23:47,759 --> 00:23:51,930 - Yes, me too. - I got in trouble because of you. 329 00:23:52,013 --> 00:23:53,515 Quiet! 330 00:23:57,185 --> 00:23:59,062 Minseo, that's not true. 331 00:23:59,146 --> 00:24:01,148 If you're going to call Boseok's parents 332 00:24:01,231 --> 00:24:02,899 and get him in trouble like us, 333 00:24:02,983 --> 00:24:04,359 don't call them. 334 00:24:04,443 --> 00:24:06,653 - Don't call them. - She's right. 335 00:24:06,736 --> 00:24:07,946 RESTROOM 336 00:24:11,241 --> 00:24:14,744 Quiet! 337 00:24:15,996 --> 00:24:17,747 Minseo, that's never true! 338 00:24:17,831 --> 00:24:20,542 Boseok is very kind, smart, 339 00:24:20,625 --> 00:24:24,254 cool and nice to his friends. 340 00:24:24,337 --> 00:24:25,964 - Yes. - Yes. 341 00:24:26,047 --> 00:24:27,674 Boseok is very kind. 342 00:24:27,757 --> 00:24:29,634 He lent me money. 343 00:24:29,718 --> 00:24:32,387 Don't call his parents! 344 00:24:33,180 --> 00:24:34,556 - Don't. - Don't call them. 345 00:24:34,639 --> 00:24:38,518 Don't call his parents. 346 00:24:44,774 --> 00:24:46,610 - Don't. - Don't call them. 347 00:24:46,693 --> 00:24:48,153 Mr. Song. 348 00:24:48,236 --> 00:24:49,654 What's going on? 349 00:24:49,738 --> 00:24:51,156 Mr. Principal. 350 00:24:51,239 --> 00:24:54,284 Guys. Say hello to the principal. 351 00:24:54,367 --> 00:24:56,077 Okay. I get it. 352 00:24:56,161 --> 00:24:57,162 I won't call them. 353 00:24:57,245 --> 00:24:59,456 I won't call Boseok's parents. 354 00:25:00,540 --> 00:25:04,252 MGD Union is known to have broken up due to their internal conflict 355 00:25:04,336 --> 00:25:06,171 in the 2000s. 356 00:25:06,254 --> 00:25:07,923 But the investigation shows 357 00:25:08,006 --> 00:25:10,467 they reassembled in Vladivostok. 358 00:25:10,550 --> 00:25:12,302 Any infiltration in Korea? 359 00:25:12,385 --> 00:25:14,471 We investigated that they're behind 360 00:25:14,554 --> 00:25:16,556 the spread of cocaine trafficking in Thailand. 361 00:25:16,640 --> 00:25:19,267 They're also behind arms smuggling 362 00:25:19,351 --> 00:25:21,978 that connects Russia, Korea and the Philippines 363 00:25:22,062 --> 00:25:24,022 and it needs to be handled immediately. 364 00:25:25,232 --> 00:25:28,109 After searching the disguised delivery man Min Junki's house, 365 00:25:28,193 --> 00:25:30,070 we've found the key figure of the Union 366 00:25:30,153 --> 00:25:32,447 is smuggling through Incheon Port tomorrow. 367 00:25:32,531 --> 00:25:34,574 So we're currently waiting at the port. 368 00:25:34,658 --> 00:25:36,576 The key figure? 369 00:25:36,660 --> 00:25:38,286 Aside from his nickname Dominic, 370 00:25:38,370 --> 00:25:40,580 his age, gender and nationality are all unidentified. 371 00:25:40,664 --> 00:25:42,791 We're currently working on his reason for entry. 372 00:25:42,874 --> 00:25:45,919 We're going to check the domestic connection route and handle it. 373 00:25:46,002 --> 00:25:48,213 If we miss it, it's going to be a pain in the neck. 374 00:25:48,296 --> 00:25:50,632 Be prepared thoroughly. And report real-time. 375 00:25:50,715 --> 00:25:52,133 Yes, sir. 376 00:25:59,766 --> 00:26:01,017 Report if you've started. 377 00:26:17,701 --> 00:26:20,954 This is the smuggling route Min Junki used. 378 00:26:21,037 --> 00:26:23,665 According to our information, 379 00:26:23,748 --> 00:26:26,876 Dominic will arrive here today or tomorrow. 380 00:26:29,129 --> 00:26:31,715 It's the restored data on Min Junki's phone. 381 00:26:47,230 --> 00:26:49,357 Why would Min Junki meet Carly Young... 382 00:27:00,076 --> 00:27:02,829 Check if Min Junki and Carly Young's paths cross. 383 00:27:02,912 --> 00:27:05,749 Get all his recent whereabouts and see if anything overlaps. 384 00:27:05,832 --> 00:27:07,167 Yes. Bye. 385 00:27:08,585 --> 00:27:09,586 What's the matter? 386 00:27:10,754 --> 00:27:11,755 It's just my hunch. 387 00:27:12,756 --> 00:27:14,424 We just need to focus on Dominic. 388 00:27:16,635 --> 00:27:17,636 Okay. 389 00:27:55,382 --> 00:27:57,300 TODAY WE ARE TOGETHER 390 00:28:09,688 --> 00:28:11,773 Did I do something wrong again? 391 00:28:12,607 --> 00:28:14,109 But I didn't do anything. 392 00:28:14,192 --> 00:28:15,193 Right? 393 00:28:16,152 --> 00:28:17,821 Be confident and bold. 394 00:28:22,325 --> 00:28:23,451 Hello? 395 00:28:25,036 --> 00:28:30,041 It's muggy, and I'm feeling under the weather. 396 00:28:30,125 --> 00:28:33,586 I have so much work to do today. 397 00:28:33,670 --> 00:28:35,630 I don't feel like eating. What's up? 398 00:28:35,714 --> 00:28:37,882 You only had bread for breakfast. 399 00:28:37,966 --> 00:28:39,092 You should eat well. 400 00:28:39,175 --> 00:28:41,678 You're worried about me? What's happening? 401 00:28:41,761 --> 00:28:44,889 What's gotten into you? 402 00:28:44,973 --> 00:28:47,308 I'm always worried about you. 403 00:28:47,392 --> 00:28:49,352 I worry if you'd be skipping your meals 404 00:28:49,436 --> 00:28:51,688 or you might get into an accident while driving. 405 00:28:51,771 --> 00:28:53,773 What if you get tired from dealing with people? 406 00:28:53,857 --> 00:28:55,233 Everything worries me. 407 00:28:55,316 --> 00:28:57,694 Oh, thank you. 408 00:29:00,864 --> 00:29:03,908 If you're not working overtime tonight, come home early. 409 00:29:03,992 --> 00:29:07,162 Why? Now that the truce is canceled, you want to fight again? 410 00:29:09,372 --> 00:29:11,458 We didn't get Minseo in my ovulation period. 411 00:29:12,292 --> 00:29:14,169 You're right. 412 00:29:14,252 --> 00:29:16,880 That reminds me. It was impossible to get pregnant that day. 413 00:29:16,963 --> 00:29:18,798 Minseo was born despite the odds. 414 00:29:19,591 --> 00:29:21,009 She's so vigorous 415 00:29:21,092 --> 00:29:23,344 because she was born despite the small chance. 416 00:29:23,428 --> 00:29:25,889 I'm feeling it. I want it. 417 00:29:25,972 --> 00:29:27,599 I want to challenge it. 418 00:29:27,682 --> 00:29:30,935 Okay. I'll get home early tonight. 419 00:29:31,019 --> 00:29:32,312 Have a good day at work then. 420 00:29:32,395 --> 00:29:33,813 Make sure not to skip your meal. 421 00:29:33,897 --> 00:29:36,775 You're hanging up already? Let's talk for some more. 422 00:29:36,858 --> 00:29:37,901 Aren't you busy? 423 00:29:37,984 --> 00:29:42,614 Of course. I love talking to you on the phone outside. 424 00:29:42,697 --> 00:29:44,449 So are you going to stay outside forever? 425 00:29:44,532 --> 00:29:46,284 Okay. I'll get home early. 426 00:29:46,367 --> 00:29:49,245 Honey. I love you. I love you, darling. 427 00:29:50,163 --> 00:29:52,290 He's so simple. 428 00:29:53,833 --> 00:29:56,461 Yes. That's how it should be. 429 00:29:56,544 --> 00:29:58,755 Don't run, go slowly. 430 00:29:58,838 --> 00:30:00,089 Come here, hold hands. 431 00:30:00,173 --> 00:30:01,758 Slowly. 432 00:30:01,841 --> 00:30:03,176 Oops. 433 00:30:03,259 --> 00:30:04,469 Let's sit here. 434 00:30:04,552 --> 00:30:06,471 What shall we get? 435 00:30:06,554 --> 00:30:07,680 NAME CARLY YOUNG 436 00:30:09,057 --> 00:30:10,266 K88 in touch. 437 00:30:10,350 --> 00:30:13,645 Of course. It's okay. Get everything you want. 438 00:30:13,728 --> 00:30:16,272 - I'll get you all you want. - Everything on the menu. 439 00:30:16,356 --> 00:30:19,192 If we go abroad, we can't have this anymore? 440 00:30:19,275 --> 00:30:23,154 No, you'll get even better food there. 441 00:30:23,238 --> 00:30:24,614 - Really? - Of course. 442 00:30:34,374 --> 00:30:36,292 You said you were a heavy drinker. 443 00:30:36,376 --> 00:30:37,544 But you passed out so fast. 444 00:30:37,627 --> 00:30:38,878 Don't act so strong. 445 00:30:42,674 --> 00:30:44,634 I caused you so much trouble, didn't I? 446 00:30:46,845 --> 00:30:49,973 You splashed alcohol on me and acted like a drunkard. 447 00:30:50,056 --> 00:30:51,808 - That's all. - Speak for yourself. 448 00:30:56,980 --> 00:30:59,399 Sorry if I caused you any trouble. 449 00:31:02,193 --> 00:31:05,238 Geez, when did she record that? 450 00:31:05,321 --> 00:31:06,990 Seriously. 451 00:31:07,073 --> 00:31:09,951 You were so cute. I couldn't help but record it. 452 00:31:15,748 --> 00:31:18,585 I'll send you the cost for Qingdao and the postnatal center. 453 00:31:18,668 --> 00:31:20,086 Send me your account number. 454 00:31:25,884 --> 00:31:28,386 What's she thinking? 455 00:31:30,388 --> 00:31:31,389 Father. 456 00:31:31,472 --> 00:31:33,558 Yura. 457 00:31:34,309 --> 00:31:35,935 I knew you were generous, 458 00:31:36,019 --> 00:31:39,105 but I didn't know you'd go this far. 459 00:31:39,188 --> 00:31:40,231 Yura. 460 00:31:40,315 --> 00:31:41,691 I'm not sure if I can take this. 461 00:31:41,774 --> 00:31:42,775 Take what? 462 00:31:42,859 --> 00:31:44,819 Don't act like you don't know. 463 00:31:44,903 --> 00:31:46,779 Chief Oh told us. 464 00:31:47,822 --> 00:31:48,823 Chief Oh? 465 00:31:48,907 --> 00:31:51,534 You told her if she's going to pay, she better make it good. 466 00:31:51,618 --> 00:31:53,578 She just called and said she upgraded 467 00:31:53,661 --> 00:31:54,996 Dad's seat to first class. 468 00:31:55,872 --> 00:31:58,750 Thanks to you, I get to fly to Qingdao on a bed. 469 00:31:58,833 --> 00:32:01,127 Suite room and a limo tour. 470 00:32:02,545 --> 00:32:04,756 I'm getting ahead. 471 00:32:04,839 --> 00:32:08,718 I'll be getting a whole body massage in the postnatal center every day. 472 00:32:08,801 --> 00:32:11,179 From now on, my role model is you. 473 00:32:11,262 --> 00:32:12,931 Chief Oh sows, 474 00:32:13,014 --> 00:32:14,682 and you reap. 475 00:32:14,766 --> 00:32:17,060 Let's give it up for her. 476 00:32:20,521 --> 00:32:21,522 Come on. 477 00:32:24,359 --> 00:32:25,902 She must be embarrassed. 478 00:32:25,985 --> 00:32:27,779 - She rushed in. - I know. 479 00:32:27,862 --> 00:32:29,697 - Sit inside. - Thanks. 480 00:32:32,116 --> 00:32:34,035 Oh, you don't have to. 481 00:32:34,118 --> 00:32:36,287 But since you don't feel comfortable, 482 00:32:36,371 --> 00:32:38,623 9,500,000 won. I'm sending you my account number. 483 00:32:43,711 --> 00:32:46,381 What a lunatic. 484 00:32:51,552 --> 00:32:53,471 I'll send it to you right away. 485 00:32:55,390 --> 00:32:57,433 I'll pay you 600,000 won on the first 486 00:32:57,517 --> 00:33:00,019 of every month for 36 months. 487 00:33:01,020 --> 00:33:03,439 - She's funny. - Dominic's tough. 488 00:33:03,523 --> 00:33:05,942 He has so many disguised identities. 489 00:33:06,025 --> 00:33:07,819 This prick... 490 00:33:07,902 --> 00:33:10,279 He'll give us a pain in the neck when he enters Korea. 491 00:33:10,363 --> 00:33:12,156 So we must get rid of him now. 492 00:33:12,240 --> 00:33:15,451 Some say he was in the MI6. 493 00:33:15,535 --> 00:33:17,537 Some say he was in Mossad. 494 00:33:19,038 --> 00:33:21,290 If Interpol suffered this much, 495 00:33:22,417 --> 00:33:24,293 are you sure we don't need backup? 496 00:33:25,670 --> 00:33:27,547 It's better for just us to move. 497 00:33:27,630 --> 00:33:30,008 Our goal is to dig into the group through Dominic, 498 00:33:30,675 --> 00:33:32,051 but in the worst case scenario, 499 00:33:33,302 --> 00:33:34,595 we'd have to kill him. 500 00:33:35,722 --> 00:33:37,140 Okay. 501 00:33:50,987 --> 00:33:53,656 Guys. Focus. 502 00:33:53,740 --> 00:33:55,324 You're finally performing tomorrow. 503 00:33:55,408 --> 00:33:56,534 Aren't you all nervous? 504 00:33:56,617 --> 00:33:58,953 - Yes. - Yes. 505 00:33:59,037 --> 00:34:01,122 When your parents come tomorrow, 506 00:34:01,205 --> 00:34:03,541 just show them what you worked on. 507 00:34:03,624 --> 00:34:04,625 Don't be nervous. 508 00:34:04,709 --> 00:34:06,419 Okay. 509 00:34:06,502 --> 00:34:09,255 Don't pull Seoyeon's costume. 510 00:34:09,338 --> 00:34:13,301 - He ripped it. - My gosh. 511 00:34:13,384 --> 00:34:16,137 The performance is tomorrow. Why would you rip it? 512 00:34:16,220 --> 00:34:18,639 What do we do? The performance is tomorrow. 513 00:34:21,559 --> 00:34:22,727 What do I do? 514 00:34:22,810 --> 00:34:24,103 For me? 515 00:34:25,813 --> 00:34:28,357 Hello? Mom. 516 00:34:28,441 --> 00:34:29,734 Okay. 517 00:34:30,276 --> 00:34:32,570 Mr. Song. My mom's here. 518 00:34:32,653 --> 00:34:35,114 Bye. 519 00:34:35,198 --> 00:34:37,116 Guys. 520 00:34:37,200 --> 00:34:38,201 Bye. 521 00:34:38,284 --> 00:34:42,330 Go to bed early tonight. Minseo. Take care of your throat. 522 00:34:42,413 --> 00:34:44,624 Drink a lot of water. Don't be late. 523 00:34:45,124 --> 00:34:46,667 I better watch my throat. 524 00:35:13,486 --> 00:35:15,238 I'm going this way. 525 00:35:15,988 --> 00:35:17,532 Then I'll go that way too. 526 00:35:17,615 --> 00:35:19,367 Don't you live in that direction? 527 00:35:19,450 --> 00:35:21,410 The Earth is round. 528 00:35:21,494 --> 00:35:23,746 I'll get home one day. 529 00:35:24,622 --> 00:35:26,415 Thank you for today. 530 00:35:27,208 --> 00:35:28,209 For what? 531 00:35:29,418 --> 00:35:30,920 You were pretty cool. 532 00:35:31,629 --> 00:35:33,297 You're cool too. 533 00:35:33,381 --> 00:35:36,300 When I fell, you carried me to the nurse's office. 534 00:35:36,384 --> 00:35:39,053 So that makes us both cool. 535 00:35:40,471 --> 00:35:41,472 It's nice. 536 00:35:42,682 --> 00:35:45,601 You like cool women, don't you? 537 00:36:04,412 --> 00:36:06,455 - Father. - Welcome. 538 00:36:06,539 --> 00:36:07,832 - How have you been? - Good. 539 00:36:07,915 --> 00:36:09,375 Here. 540 00:36:09,458 --> 00:36:10,710 Finally. 541 00:36:10,793 --> 00:36:12,753 Even if you can't make it to our wedding, 542 00:36:12,837 --> 00:36:14,422 I wanted to give you the invitation. 543 00:36:14,505 --> 00:36:15,548 Thank you, Father. 544 00:36:15,631 --> 00:36:17,550 Because you've been diligent and kind, 545 00:36:17,633 --> 00:36:19,343 this good day arrived. 546 00:36:19,427 --> 00:36:21,470 Do you have to go? 547 00:36:21,554 --> 00:36:23,806 I feel like if you go, we'll never meet again. 548 00:36:23,890 --> 00:36:25,266 Why not? 549 00:36:25,349 --> 00:36:27,101 You can always come and visit me. 550 00:36:27,185 --> 00:36:30,730 Did you give everyone in church the invitations? 551 00:36:30,813 --> 00:36:33,941 Brother Sungchan and Sister Jaesun and Yukyung are coming. 552 00:36:34,025 --> 00:36:37,361 It'll be a family reunion. 553 00:36:37,445 --> 00:36:39,238 You should come in for some tea. 554 00:36:39,322 --> 00:36:40,865 Come in. 555 00:36:40,948 --> 00:36:41,991 Yes. 556 00:36:42,074 --> 00:36:43,075 Let's go. 557 00:37:05,306 --> 00:37:07,391 KWON DOHOON 558 00:37:07,475 --> 00:37:08,935 - Yes. - Carly Young. 559 00:37:09,018 --> 00:37:10,353 Are you sure he's on red alert? 560 00:37:11,520 --> 00:37:13,397 It's all been confirmed. 561 00:37:13,481 --> 00:37:15,399 You think we didn't even check? 562 00:37:15,691 --> 00:37:18,194 I don't normally take 563 00:37:18,277 --> 00:37:19,779 the ambiguous ones. 564 00:37:19,862 --> 00:37:21,864 So I told you not to check on him. 565 00:37:22,657 --> 00:37:24,158 After disguising as a missionary, 566 00:37:24,242 --> 00:37:26,619 maybe he thinks he's a real missionary. 567 00:37:27,912 --> 00:37:29,372 He's dirty anyway. 568 00:37:29,455 --> 00:37:31,123 Don't fall for his disguise. 569 00:37:32,333 --> 00:37:33,459 Finish your investigation. 570 00:37:33,542 --> 00:37:35,920 What's wrong? 571 00:37:36,003 --> 00:37:37,088 Nothing. 572 00:37:37,171 --> 00:37:38,506 I got Dominic's photo. 573 00:38:15,126 --> 00:38:16,502 Please change into a gown, 574 00:38:16,585 --> 00:38:18,504 and press the bell when you're ready. 575 00:39:37,041 --> 00:39:38,334 Sir, may I go in? 576 00:39:38,417 --> 00:39:40,336 Yes, I'll get changed soon. 577 00:39:40,419 --> 00:39:41,420 Okay. 578 00:39:55,017 --> 00:39:56,018 Good. 579 00:40:04,985 --> 00:40:06,278 Mom. 580 00:40:06,821 --> 00:40:08,864 Mom, fix this for me. 581 00:40:08,948 --> 00:40:10,157 Hurry. 582 00:40:24,463 --> 00:40:28,008 You know, there are 10 girls in the class. 583 00:40:28,092 --> 00:40:31,178 And I'm the only one who got his candy. 584 00:40:31,262 --> 00:40:34,140 Just for me. 585 00:40:35,099 --> 00:40:37,226 Why did he do that? 586 00:40:37,810 --> 00:40:39,353 I wonder. 587 00:40:39,437 --> 00:40:41,272 Why did Boseok do that? 588 00:40:41,355 --> 00:40:43,774 I don't know. 589 00:40:43,858 --> 00:40:46,652 Other girls must've been so jealous, right? 590 00:40:46,735 --> 00:40:49,655 Yes. Boseok's the most popular in the class. 591 00:40:51,740 --> 00:40:53,826 I suddenly want a candy. 592 00:40:57,079 --> 00:40:58,289 Can I have it? 593 00:40:59,707 --> 00:41:03,294 Please? I want a candy. 594 00:41:05,921 --> 00:41:07,006 Sorry, Mom. 595 00:41:07,089 --> 00:41:09,508 This is inedible. 596 00:41:09,592 --> 00:41:11,594 It's Boseok's heart. 597 00:41:16,223 --> 00:41:17,516 Honey! 598 00:41:19,518 --> 00:41:21,520 - Dad. - You're home. 599 00:41:21,604 --> 00:41:23,105 Minseo. 600 00:41:23,606 --> 00:41:24,607 What's that? 601 00:41:26,734 --> 00:41:29,403 What's that? What are you doing? 602 00:41:29,487 --> 00:41:30,654 That's wrong. 603 00:41:30,738 --> 00:41:32,615 So wrong. 604 00:41:41,665 --> 00:41:43,834 You're the coolest in the whole wide world. 605 00:41:43,918 --> 00:41:46,170 Whoa! You look awesome. 606 00:41:46,253 --> 00:41:49,298 Minseo. You look so charismatic. 607 00:41:49,381 --> 00:41:51,884 It's wonderful. 608 00:41:51,967 --> 00:41:53,302 Isn't it wonderful? 609 00:41:53,385 --> 00:41:56,055 Now, it's time to go. Let's go. 610 00:41:57,431 --> 00:42:00,059 Mom, can you add more shoulder pads? 611 00:42:00,142 --> 00:42:03,354 And it'll look cool with glowing stickers. 612 00:42:07,441 --> 00:42:10,444 Any other requests? 613 00:42:11,362 --> 00:42:12,947 That's all for now. 614 00:42:13,030 --> 00:42:14,615 Okay. 615 00:42:16,742 --> 00:42:18,911 Minseo. Daddy's disappointed. 616 00:42:18,994 --> 00:42:20,037 Why? 617 00:42:20,120 --> 00:42:21,539 I thought 618 00:42:21,622 --> 00:42:24,750 you were a matured first grader. 619 00:42:24,833 --> 00:42:26,377 You're not in kindergarten anymore. 620 00:42:26,460 --> 00:42:27,878 Then you should be able to 621 00:42:27,962 --> 00:42:29,421 stitch that on your own. 622 00:42:30,005 --> 00:42:32,675 No first grader can sew on their own. 623 00:42:32,758 --> 00:42:36,512 Then you'll be the first one in the world. 624 00:42:36,595 --> 00:42:37,763 You can do that. 625 00:42:37,846 --> 00:42:39,765 You always ask Mom 626 00:42:39,848 --> 00:42:41,725 to sew a button. 627 00:42:41,809 --> 00:42:45,813 That's a matter between Mom and Dad. 628 00:42:48,315 --> 00:42:51,694 Whatever. Mom likes me more than you. 629 00:42:51,777 --> 00:42:53,988 Never ever. 630 00:42:54,071 --> 00:42:56,532 Mom likes Daddy more. 631 00:42:56,615 --> 00:42:58,075 Right, honey? 632 00:42:58,158 --> 00:43:01,370 No. You like me more, right? 633 00:43:01,453 --> 00:43:02,580 No, right? 634 00:43:02,663 --> 00:43:05,791 You like me more. Say you do. 635 00:43:05,874 --> 00:43:08,377 - No, you like me more, right? - Yes. 636 00:43:08,460 --> 00:43:09,670 Stop it. 637 00:43:26,395 --> 00:43:30,608 Why do you always want to sleep with me? 638 00:44:06,185 --> 00:44:07,436 Honey. 639 00:44:08,812 --> 00:44:11,190 I'm really curious. 640 00:44:12,983 --> 00:44:15,402 Is it impossible for a couple 641 00:44:15,486 --> 00:44:17,237 to do it for once? 642 00:44:19,239 --> 00:44:22,910 If you know of anyone, please ask if it's the same for other families too. 643 00:44:29,291 --> 00:44:31,377 How come she never sleeps? 644 00:44:34,296 --> 00:44:36,465 Gosh. How come... 645 00:44:39,551 --> 00:44:41,929 she never sleeps? 646 00:44:43,180 --> 00:44:45,015 Minseo, brush your teeth. 647 00:44:47,059 --> 00:44:49,186 Oh. What's this? 648 00:44:56,193 --> 00:45:00,948 Hey, Wolfe! It's been ages. 649 00:45:01,490 --> 00:45:03,867 You came to Korea? Today? 650 00:45:04,827 --> 00:45:08,247 We should definitely meet. Hold on. 651 00:45:09,206 --> 00:45:12,209 It's a friend of mine. Can he come to Minseo's school? 652 00:45:13,502 --> 00:45:16,714 Why don't you come to our daughter's play? 653 00:45:17,881 --> 00:45:20,509 I'll introduce you to our family. 654 00:45:20,592 --> 00:45:24,263 I'll send you the address. Call me when you arrive. 655 00:45:25,013 --> 00:45:28,600 It's so good to talk to you, see you soon. 656 00:45:33,063 --> 00:45:35,983 I lost contact with him a long time ago. 657 00:45:36,066 --> 00:45:37,192 He arrived in Korea today. 658 00:45:38,193 --> 00:45:40,696 Gosh. He was alive after all. 659 00:45:43,323 --> 00:45:48,328 THEATER FESTIVAL 660 00:46:01,216 --> 00:46:03,135 You may go in. 661 00:46:04,428 --> 00:46:05,679 This way please. 662 00:46:13,270 --> 00:46:14,980 Off the stage. 663 00:46:15,898 --> 00:46:17,941 Class One. Sit here. 664 00:46:18,025 --> 00:46:20,068 Class One. Sit here please. 665 00:46:20,694 --> 00:46:22,654 Class One sits here. 666 00:46:22,738 --> 00:46:24,156 Is everyone here? 667 00:46:24,239 --> 00:46:25,574 Yes. 668 00:46:25,657 --> 00:46:26,950 Boseok and Minseo. Stand up. 669 00:46:27,034 --> 00:46:28,577 - Yes. - Yes. 670 00:46:35,876 --> 00:46:37,377 It's all good, 671 00:46:37,461 --> 00:46:38,837 but it's too flashy. 672 00:46:38,921 --> 00:46:41,048 Can you at least remove the tiger on your back? 673 00:46:41,590 --> 00:46:45,219 What? But my mom stitched it all night. 674 00:46:46,053 --> 00:46:47,679 You need to be in balance with Zorro. 675 00:46:47,763 --> 00:46:50,265 Our hero is Zorro. 676 00:46:53,393 --> 00:46:55,187 Did your mom make it? 677 00:46:56,063 --> 00:46:57,648 I want it too. 678 00:46:57,731 --> 00:47:00,984 - I want it. - Me too. 679 00:47:01,068 --> 00:47:03,278 Me too. 680 00:47:03,362 --> 00:47:05,906 - Give me one. - Me too. 681 00:47:18,961 --> 00:47:20,295 You can take it. 682 00:47:24,299 --> 00:47:25,300 Thank you. 683 00:47:25,384 --> 00:47:26,468 You're welcome. 684 00:47:39,147 --> 00:47:40,983 I guess the award really works. 685 00:47:41,066 --> 00:47:43,151 Wow. Minseo's so cool. 686 00:47:43,235 --> 00:47:44,236 Yes. 687 00:47:45,404 --> 00:47:48,240 - So cool. - You're so cool. 688 00:47:50,325 --> 00:47:51,952 The principal wants to see you. 689 00:47:52,035 --> 00:47:53,036 What? 690 00:47:55,622 --> 00:47:58,876 What did you say? The school superintendent's coming? 691 00:47:58,959 --> 00:48:02,212 But this is just a small talent show. 692 00:48:02,296 --> 00:48:06,258 He's going to take photos 693 00:48:06,341 --> 00:48:08,802 and run it in the local newspaper. 694 00:48:08,886 --> 00:48:11,013 Make sure not to make any mistakes. 695 00:48:11,096 --> 00:48:12,180 In the newspaper too? 696 00:48:12,264 --> 00:48:14,683 But it's not that big... 697 00:48:16,810 --> 00:48:18,353 His term is almost over. 698 00:48:18,437 --> 00:48:20,981 So he's nosing here and there. 699 00:48:21,064 --> 00:48:23,442 What can I do? I have to play along. 700 00:48:23,525 --> 00:48:24,693 He's my old buddy. 701 00:48:24,776 --> 00:48:26,486 We get that he's your friend, 702 00:48:26,570 --> 00:48:28,530 but this was never expected. 703 00:48:28,614 --> 00:48:30,449 It's not like he's visiting his friend. 704 00:48:30,532 --> 00:48:32,492 Don't feel pressured. 705 00:48:32,576 --> 00:48:34,328 I'm sure the kids will do well. 706 00:48:34,411 --> 00:48:37,205 They've been practicing for a long time. 707 00:48:37,289 --> 00:48:41,168 We spent a lot of budget on it. 708 00:48:41,752 --> 00:48:43,420 You know that, right? 709 00:48:43,503 --> 00:48:45,672 The Three Little Pigs used a lot of money. 710 00:48:45,756 --> 00:48:49,176 No, we didn't spend that much. 711 00:48:49,259 --> 00:48:51,929 Well The Zorro team used wires, right? 712 00:48:52,012 --> 00:48:53,347 You even had stunt coordinators. 713 00:48:53,430 --> 00:48:55,182 The budget plan seemed a little weird. 714 00:48:55,265 --> 00:48:57,351 No, the budget, he... 715 00:48:57,434 --> 00:48:58,685 That's enough. 716 00:48:59,144 --> 00:49:01,855 Remember. No mistakes. 717 00:49:11,156 --> 00:49:13,825 Class One. Gather around. 718 00:49:13,909 --> 00:49:14,952 Class One. Zorro. 719 00:49:15,035 --> 00:49:16,745 Zorro. Boseok. 720 00:49:16,828 --> 00:49:18,080 Minseo, come here. 721 00:49:18,163 --> 00:49:20,832 Boseok and Minseo. Come here. 722 00:49:20,916 --> 00:49:23,043 Let's recite the lines. 723 00:49:23,126 --> 00:49:26,838 Blame me for taking so long. 724 00:49:27,422 --> 00:49:30,884 Oh, Lolita. 725 00:49:30,968 --> 00:49:33,470 Oh, Zorro. I don't blame you. 726 00:49:33,553 --> 00:49:35,013 Zorro. I... 727 00:49:35,097 --> 00:49:37,265 Die, Zorro. Die. 728 00:49:37,349 --> 00:49:38,600 Stop, stop. 729 00:49:40,686 --> 00:49:42,604 I don't feel any emotions. 730 00:49:42,688 --> 00:49:45,273 You need to add more emotion in there. 731 00:49:45,816 --> 00:49:47,317 "Die. Die!" 732 00:49:47,818 --> 00:49:50,278 Can you do it? Want to try again? 733 00:49:50,362 --> 00:49:52,239 - Die. Die. - Stop. Stop. 734 00:49:54,157 --> 00:49:56,660 What do I do? That's the climax. 735 00:49:57,452 --> 00:49:59,079 Die, Zorro. Die. 736 00:49:59,162 --> 00:50:02,249 Oh, Zorro. I don't blame you. 737 00:50:05,836 --> 00:50:08,714 Should I make Zorro kiss the princess? 738 00:50:12,801 --> 00:50:14,386 Wait. What's wrong with the light? 739 00:50:16,555 --> 00:50:19,182 Guys. Let's get off the stage for a second. Let's go. 740 00:50:21,018 --> 00:50:23,562 Look at Minseo. 741 00:50:23,645 --> 00:50:25,147 Look at her eyebrows. 742 00:50:25,230 --> 00:50:26,314 She's so cute. 743 00:50:26,398 --> 00:50:28,692 - Take a picture of me here. - Okay. 744 00:50:29,943 --> 00:50:31,653 - Hey. - It's not about you today. 745 00:50:31,737 --> 00:50:34,239 - I asked you to take a photo of me. - We're here already. 746 00:50:34,322 --> 00:50:35,824 What? You can't make it? 747 00:50:36,491 --> 00:50:38,869 Come to the assembly hall. Call me when you get here. 748 00:50:38,952 --> 00:50:39,953 See you soon. 749 00:50:42,289 --> 00:50:43,874 He'll be here before the play ends. 750 00:50:43,957 --> 00:50:46,960 I won't believe him until he gets here. 751 00:50:48,295 --> 00:50:50,213 Where's Minseo? 752 00:50:50,297 --> 00:50:52,549 I want to take a photo with the future movie star. 753 00:50:53,592 --> 00:50:55,052 - I'll look for her. - Okay. 754 00:50:55,135 --> 00:50:57,304 Father, the future actress is here. 755 00:50:57,387 --> 00:50:58,847 There she is. 756 00:50:58,930 --> 00:51:00,515 Come here. 757 00:51:01,683 --> 00:51:02,684 - A photo? - Yes. 758 00:51:02,768 --> 00:51:05,020 - I'll take it for you. - With this, at least. 759 00:51:05,103 --> 00:51:06,772 - Make us look tall. - All right. 760 00:51:06,855 --> 00:51:09,274 - One, two, three. - Make us look good. 761 00:51:18,075 --> 00:51:20,577 Mr. Song told us to come for rehearsal. 762 00:51:20,660 --> 00:51:22,162 - Okay. - I'm coming. 763 00:51:22,245 --> 00:51:23,705 Minseo. 764 00:51:24,289 --> 00:51:26,208 Minseo, this is bad. 765 00:51:26,291 --> 00:51:28,794 Don't disturb me. I'm focusing here. 766 00:51:28,877 --> 00:51:31,838 Boseok and Jihee are going to kiss. 767 00:51:34,883 --> 00:51:37,719 There's a kiss scene between Zorro and Lolita. 768 00:51:37,803 --> 00:51:40,097 What are you going to do? 769 00:51:52,776 --> 00:51:55,195 I want to go home. 770 00:51:55,278 --> 00:51:56,905 I can't act like this. 771 00:51:56,988 --> 00:51:57,989 Minseo. 772 00:51:58,073 --> 00:52:01,118 Calm down and listen. 773 00:52:01,201 --> 00:52:05,539 I'm dying and Boseok's kissing someone else. 774 00:52:05,622 --> 00:52:08,166 I'm disappointed. I'm going home. 775 00:52:08,250 --> 00:52:09,960 - No. - Minseo. 776 00:52:10,043 --> 00:52:12,212 Minseo. Where's your homeroom teacher? 777 00:52:12,295 --> 00:52:15,799 One word from me, and he won't be able to do that. Where's your teacher? 778 00:52:15,882 --> 00:52:18,135 How dare he upset my Minseo? 779 00:52:18,218 --> 00:52:19,636 I won't let him get away with it. 780 00:52:19,719 --> 00:52:20,804 I've got an idea. 781 00:52:20,887 --> 00:52:23,473 How about stabbing Lolita with your knife? 782 00:52:23,557 --> 00:52:24,975 You have to win love. 783 00:52:25,058 --> 00:52:26,059 Okay? 784 00:52:26,810 --> 00:52:28,395 No. 785 00:52:28,478 --> 00:52:30,313 It's better to stab Boseok instead. 786 00:52:30,939 --> 00:52:32,232 Minseo, you're strong. 787 00:52:32,315 --> 00:52:34,025 Go stab him and make him pass out. 788 00:52:34,109 --> 00:52:35,443 Then he can't kiss her. 789 00:52:35,527 --> 00:52:37,571 That's too cruel. 790 00:52:37,654 --> 00:52:38,697 Jihoon. Mirim. 791 00:52:42,159 --> 00:52:46,538 Minseo. Boseok likes you because you're cool. 792 00:52:46,621 --> 00:52:50,041 Even if you're upset, if you still act like a pro, 793 00:52:50,125 --> 00:52:51,710 he'll like you even more. 794 00:52:51,793 --> 00:52:52,878 Right? Right? 795 00:52:52,961 --> 00:52:55,172 - Yes. - No. 796 00:53:01,261 --> 00:53:03,305 Hey. No calls from Dohoon yet? 797 00:53:03,388 --> 00:53:05,849 No. Maybe he's driving. He doesn't even read my texts. 798 00:53:07,726 --> 00:53:09,394 Minseo. Stop crying. 799 00:53:09,477 --> 00:53:12,814 I hate plays more than anything in the world. 800 00:53:12,898 --> 00:53:14,649 I hate it. 801 00:53:15,692 --> 00:53:18,486 She's acting up. 802 00:53:18,570 --> 00:53:20,906 No one but Dohoon can control her. 803 00:53:20,989 --> 00:53:23,158 - Call him until he picks up. - Okay. 804 00:53:23,241 --> 00:53:25,577 We must stop her before she loses it. 805 00:53:25,660 --> 00:53:27,162 Mirim, join him. 806 00:53:27,245 --> 00:53:28,330 - Yes, Father. - No. 807 00:53:28,413 --> 00:53:29,873 Why isn't he picking up? 808 00:53:29,956 --> 00:53:31,374 Two, three. Get up. Up. 809 00:53:31,458 --> 00:53:32,834 What's his number? 810 00:53:32,918 --> 00:53:34,836 - You don't even know his... - Oh! 811 00:53:35,712 --> 00:53:36,838 - Minseo. - Minseo. 812 00:53:38,298 --> 00:53:39,716 CHIEF OH 813 00:53:55,941 --> 00:53:56,942 CHIEF OH 814 00:54:03,823 --> 00:54:05,659 If it's not urgent, call me later. 815 00:54:05,742 --> 00:54:07,077 I couldn't check the last part. 816 00:54:07,160 --> 00:54:08,161 You know why? 817 00:54:08,245 --> 00:54:10,330 Information from the head office must be true. 818 00:54:10,413 --> 00:54:13,124 Carly Young retired a few years ago. 819 00:54:13,208 --> 00:54:15,126 Why don't we report to the head office 820 00:54:16,253 --> 00:54:17,379 and wait? 821 00:54:17,462 --> 00:54:19,881 The head office already made the decision. Finish him. 822 00:54:32,811 --> 00:54:34,646 Oh. 823 00:54:35,230 --> 00:54:37,357 I've looked up what you asked. 824 00:54:37,440 --> 00:54:39,442 It was Carly Young 825 00:54:39,526 --> 00:54:41,361 who helped Min Junki enter Korea. 826 00:54:41,444 --> 00:54:43,363 I emailed the details just now. 827 00:54:43,446 --> 00:54:45,865 He entered Korea last year. 828 00:54:45,949 --> 00:54:48,702 Yes, they have been in touch for eight months to be precise. 829 00:54:48,785 --> 00:54:50,745 And no connections abroad. 830 00:54:50,829 --> 00:54:52,956 Any changes on Carly Young's departure date? 831 00:54:53,540 --> 00:54:54,541 One second. 832 00:54:56,001 --> 00:54:57,002 Nothing. 833 00:54:57,085 --> 00:54:58,336 Flight at 7 a.m. tomorrow. 834 00:54:58,837 --> 00:55:01,798 I thought Dohoon was going to handle him today. 835 00:55:01,881 --> 00:55:03,842 Okay. I'll call you back. 836 00:55:06,928 --> 00:55:09,639 What if Dominic was trying to meet Carly Young? 837 00:55:11,599 --> 00:55:13,226 What's wrong? 838 00:55:13,310 --> 00:55:14,936 How long until Dominic's boat arrives? 839 00:55:17,230 --> 00:55:18,231 About an hour. 840 00:55:18,857 --> 00:55:20,525 Let's place our agents here. 841 00:55:20,608 --> 00:55:22,485 - We're going to Seoul. - All of a sudden? 842 00:55:22,569 --> 00:55:24,112 I'll explain on the way. 843 00:55:25,155 --> 00:55:27,240 Dominic might be in Korea already. 844 00:55:37,042 --> 00:55:38,335 - Hello. - Hello. 845 00:55:40,503 --> 00:55:41,671 Minseo. 846 00:55:42,339 --> 00:55:44,007 Do you know Minseo? 847 00:55:44,090 --> 00:55:46,468 She's very playful... 848 00:55:46,551 --> 00:55:47,635 That one. 849 00:55:47,719 --> 00:55:51,306 That's her. She looks just like this. 850 00:55:51,389 --> 00:55:52,390 Minseo. 851 00:55:54,059 --> 00:55:55,226 Kwon Minseo. 852 00:55:56,186 --> 00:55:57,437 Minseo. 853 00:55:57,520 --> 00:56:00,774 Neuru Elementary School Theater Festival will start shortly. 854 00:56:00,857 --> 00:56:03,526 All families and visitors, please be seated. 855 00:56:03,610 --> 00:56:05,904 No. I'm not doing it. 856 00:56:24,839 --> 00:56:27,008 I repeat. 857 00:56:27,092 --> 00:56:31,096 Neuru Elementary School Theater Festival will start shortly. 858 00:56:31,179 --> 00:56:34,641 All families and visitors, please be seated. 859 00:56:42,857 --> 00:56:44,067 Mom, what are you doing? 860 00:56:46,111 --> 00:56:49,322 I'm trying to understand how you feel. 861 00:56:51,533 --> 00:56:54,077 No wonder you don't want to act. 862 00:56:54,160 --> 00:56:56,204 You gave him the cool cape, 863 00:56:56,287 --> 00:56:59,124 and he's kissing some other girl with it? 864 00:56:59,791 --> 00:57:01,793 That is just wrong. That must not happen. 865 00:57:01,876 --> 00:57:03,086 Forget about acting. 866 00:57:04,671 --> 00:57:05,755 Let's just go home. 867 00:57:07,298 --> 00:57:09,008 Still... 868 00:57:09,092 --> 00:57:10,677 That's... 869 00:57:11,553 --> 00:57:13,471 What about the play? 870 00:57:13,555 --> 00:57:16,099 Who cares? Your feelings matter the most. 871 00:57:16,641 --> 00:57:18,143 Mom, think about it. 872 00:57:18,226 --> 00:57:22,313 Without a villain, Zorro would be nothing. 873 00:57:23,481 --> 00:57:25,400 Is that how it works? 874 00:57:25,483 --> 00:57:26,860 Yes. 875 00:57:26,943 --> 00:57:28,653 A villain is very important. 876 00:57:30,947 --> 00:57:32,073 Still, no. 877 00:57:32,157 --> 00:57:33,783 Too upset to act. 878 00:57:34,826 --> 00:57:36,411 Remember what Dad said? 879 00:57:36,828 --> 00:57:38,538 A true actor 880 00:57:38,621 --> 00:57:41,499 never takes the stage personally. 881 00:57:42,584 --> 00:57:44,043 That leaves me no choice. 882 00:57:44,127 --> 00:57:45,253 Get up. 883 00:57:45,336 --> 00:57:48,465 Oh, Minseo. 884 00:57:48,548 --> 00:57:50,008 You're pretty cool. 885 00:57:50,091 --> 00:57:51,468 I'll go ahead. 886 00:57:51,551 --> 00:57:53,428 You should come and watch me. 887 00:57:53,511 --> 00:57:54,554 Okay. 888 00:58:06,816 --> 00:58:08,860 Going up. 889 00:59:35,822 --> 00:59:37,073 A change of plan. 890 00:59:37,156 --> 00:59:38,825 We're capturing Carly Young alive. 891 00:59:39,534 --> 00:59:41,202 I'm on my way to Seoul. 892 00:59:41,286 --> 00:59:43,913 I'll go in with Team C. You may withdraw. 893 00:59:43,997 --> 00:59:45,832 - What's the reason? - I'll tell you later. 894 00:59:46,457 --> 00:59:47,458 Got it. 895 00:59:53,965 --> 00:59:55,967 Yes. Promise you'll come visit me. 896 00:59:56,050 --> 00:59:57,468 You're welcome any time. 897 00:59:57,552 --> 01:00:01,014 I'm staying near the airport tonight and flying tomorrow at 7 a.m. 898 01:00:01,681 --> 01:00:02,682 Yes. Bye. 899 01:00:46,559 --> 01:00:47,852 Why would the Union... 900 01:00:48,728 --> 01:00:49,729 Why? 901 01:01:12,752 --> 01:01:14,504 Carly Young's taken care of. 902 01:01:14,587 --> 01:01:17,674 Yeah, I talked to Min Junki and confirmed the location of them all. 903 01:01:17,757 --> 01:01:18,966 Consider the job done. 904 01:01:33,773 --> 01:01:34,941 Where's Raymond? 905 01:01:35,441 --> 01:01:36,442 Raymond? 906 01:01:40,530 --> 01:01:41,698 It's Minseo. 907 01:01:49,956 --> 01:01:53,167 Raymond, no point in wasting your energy. 908 01:01:53,251 --> 01:01:55,336 Everything's been determined. 909 01:02:01,217 --> 01:02:04,011 Nothing's been determined between you and me. 910 01:02:11,436 --> 01:02:12,687 Die! 911 01:02:36,586 --> 01:02:37,587 Good. 912 01:02:46,596 --> 01:02:49,474 Raymond. Our ill-fated relationship ends here. 913 01:02:55,605 --> 01:02:57,857 Zorro, I'm not going to forgive you. 914 01:03:05,531 --> 01:03:06,991 She's good. 915 01:03:08,117 --> 01:03:09,911 Yura, she's not a troublemaker anymore. 916 01:03:09,994 --> 01:03:11,704 That's my daughter. 917 01:03:11,788 --> 01:03:13,456 All right. Focus. 918 01:03:13,539 --> 01:03:15,166 Stay alert to the end. 919 01:03:15,249 --> 01:03:16,834 You got this, Class One. 920 01:03:16,918 --> 01:03:17,960 Yes. 921 01:03:18,044 --> 01:03:19,545 Let's wait in your positions. 922 01:03:19,629 --> 01:03:20,630 Yes. 923 01:03:26,552 --> 01:03:29,639 Boseok, are you going to kill me and kiss the princess? 924 01:03:29,722 --> 01:03:30,848 I have to. 925 01:03:31,390 --> 01:03:34,685 Do you want to kiss Hwang Jihee? 926 01:03:34,769 --> 01:03:38,272 No, I'm only pretending. 927 01:03:38,356 --> 01:03:41,567 What if you end up kissing her for real? What are you going to do then? 928 01:03:41,776 --> 01:03:43,152 Then 929 01:03:43,236 --> 01:03:44,737 it's too bad. 930 01:03:45,822 --> 01:03:47,573 I'm asking you for one last time. 931 01:03:47,657 --> 01:03:51,077 I'm going to get stabbed and bleed to death, 932 01:03:51,160 --> 01:03:53,663 and you're going to kiss Jihee in front of me? 933 01:03:53,746 --> 01:03:56,415 I have to. The script was changed. 934 01:03:56,499 --> 01:03:59,877 Fine. I'm changing my script. 935 01:04:01,003 --> 01:04:04,340 Boseok, what are you doing? You need to get on the stage. Let's go. 936 01:04:05,466 --> 01:04:06,676 Come on. 937 01:04:09,053 --> 01:04:10,680 Minseo, can you do it? 938 01:04:10,763 --> 01:04:12,849 - Yes, Mr. Song. - Let's go. 939 01:04:14,725 --> 01:04:17,353 That's my daughter. 940 01:04:22,024 --> 01:04:23,359 NO ENTRY DURING PERFORMANCE 941 01:04:23,442 --> 01:04:24,443 What's this? 942 01:04:25,403 --> 01:04:27,029 I forgot to buy flowers. 943 01:04:27,113 --> 01:04:28,489 Yura's going to yell at me. 944 01:04:31,117 --> 01:04:32,285 I'll go that way. 945 01:04:44,088 --> 01:04:46,716 Everything is over. 946 01:04:46,799 --> 01:04:49,510 Never. Zorro never gives up. 947 01:04:55,641 --> 01:04:57,226 Zorro. 948 01:04:57,310 --> 01:04:59,145 I finally got you. 949 01:05:08,654 --> 01:05:10,990 Raymond, it's over now. 950 01:05:12,617 --> 01:05:15,328 Zorro, you have to die. 951 01:05:17,204 --> 01:05:18,289 Raymond. 952 01:05:18,372 --> 01:05:19,498 Zorro. 953 01:05:27,214 --> 01:05:28,466 Zorro! 954 01:05:36,641 --> 01:05:38,726 You're over now. 955 01:05:38,976 --> 01:05:40,311 That's my line. 956 01:05:46,400 --> 01:05:47,818 Oh! 957 01:06:09,799 --> 01:06:12,176 Lolita, it's over now. 958 01:06:12,259 --> 01:06:15,429 Zorro, I knew you were our hope. 959 01:06:16,013 --> 01:06:19,183 You made it possible, Lolita. 960 01:06:19,642 --> 01:06:21,018 Zorro, my hope. 961 01:06:22,061 --> 01:06:23,187 - Zorro. - Lolita. 962 01:06:23,270 --> 01:06:24,814 - Zorro. - Lolita. 963 01:06:24,897 --> 01:06:27,942 - Zorro. Zorro. - Lolita. Lolita. 964 01:06:33,239 --> 01:06:36,784 How about stabbing Lolita? 965 01:06:36,867 --> 01:06:38,327 You have to win love. 966 01:06:39,912 --> 01:06:41,789 Stab Boseok and make him pass out. 967 01:06:41,872 --> 01:06:43,082 Then he can't kiss her. 968 01:06:43,708 --> 01:06:46,585 If you still act like a pro, 969 01:06:46,669 --> 01:06:48,754 he'll like you even more. 970 01:07:56,489 --> 01:07:57,948 Hey. 971 01:07:58,032 --> 01:07:59,075 Dohoon. 972 01:08:05,122 --> 01:08:07,541 Hey. 973 01:08:07,625 --> 01:08:08,626 Long time no see. 974 01:08:08,709 --> 01:08:10,336 I know. It's been ages. 975 01:08:10,419 --> 01:08:11,504 How have you been? 976 01:08:11,587 --> 01:08:12,588 Good. How are you? 977 01:08:12,671 --> 01:08:14,840 This is crazy. 978 01:08:22,807 --> 01:08:26,727 FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND 979 01:08:48,290 --> 01:08:49,542 She left a will? 980 01:08:49,625 --> 01:08:52,002 Mom always liked me more than you. 981 01:08:52,086 --> 01:08:54,672 How can you not remember 982 01:08:54,755 --> 01:08:56,257 the last word she said? 983 01:08:56,340 --> 01:08:58,425 Who'd claim damages on a kids' play? 984 01:08:58,509 --> 01:08:59,635 Want to come with us? 985 01:08:59,718 --> 01:09:01,178 Get him in the car. Now. 986 01:09:01,262 --> 01:09:03,097 Find any information on him. 987 01:09:03,180 --> 01:09:04,431 About that tattoo... 988 01:09:04,515 --> 01:09:05,641 Who's that guy? 989 01:09:06,016 --> 01:09:07,476 Both then and now, 990 01:09:07,560 --> 01:09:09,145 all you care about is yourself. 991 01:09:11,730 --> 01:09:12,857 Minseo. 992 01:09:12,940 --> 01:09:14,567 Now I have a reason. 993 01:09:14,650 --> 01:09:16,152 I have to protect my family. 66104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.