All language subtitles for FBI.International.S02E21.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,560 --> 00:00:05,470 [cheery Spanish guitar music] 2 00:00:05,670 --> 00:00:12,470 ♪ ♪ 3 00:00:12,670 --> 00:00:15,450 [indistinct chatter] 4 00:00:19,750 --> 00:00:22,960 - Mom, look! A crab! - Oh! 5 00:00:23,160 --> 00:00:24,700 That's so cool, kiddo. 6 00:00:24,900 --> 00:00:27,140 But you have to be careful, 7 00:00:27,340 --> 00:00:30,490 because Mr. Crab's claws can be really sharp. 8 00:00:30,690 --> 00:00:32,880 [screams] 9 00:00:33,080 --> 00:00:35,540 [tense music] 10 00:00:35,740 --> 00:00:37,980 [guests clamoring] 11 00:00:38,180 --> 00:00:39,150 - There is something in the water. 12 00:00:39,350 --> 00:00:40,980 It's-- 13 00:00:41,180 --> 00:00:42,810 come now, quickly. 14 00:00:43,010 --> 00:00:45,770 [guests shouting, murmuring] 15 00:00:45,970 --> 00:00:52,790 ♪ ♪ 16 00:00:58,140 --> 00:01:00,480 It's Afonso! 17 00:01:00,680 --> 00:01:01,880 [sobs] 18 00:01:05,100 --> 00:01:07,010 Anya, call the police. 19 00:01:07,210 --> 00:01:08,310 - Get him covered. - You can't just leave him-- 20 00:01:08,510 --> 00:01:10,790 - Anya, the police. I won't ask again. 21 00:01:10,990 --> 00:01:11,880 Where are you going? 22 00:01:12,080 --> 00:01:13,460 To tell the owner. 23 00:01:16,330 --> 00:01:17,990 Miss Prescott? 24 00:01:21,900 --> 00:01:22,860 [keycard beeps] 25 00:01:24,690 --> 00:01:25,990 Miss Prescott? 26 00:01:27,730 --> 00:01:30,380 Miss Prescott. 27 00:01:30,580 --> 00:01:32,380 Miss Prescott! 28 00:01:32,580 --> 00:01:33,820 What? 29 00:01:34,010 --> 00:01:35,030 - There's a problem at the-- 30 00:01:35,230 --> 00:01:42,050 ♪ ♪ 31 00:02:08,430 --> 00:02:11,030 Well, you clean up nice. 32 00:02:11,230 --> 00:02:12,250 Forrester pulled me aside, 33 00:02:12,440 --> 00:02:13,940 said my undercover days were over 34 00:02:14,140 --> 00:02:16,390 and that I should start looking like a real agent. 35 00:02:18,570 --> 00:02:21,820 - Uh, so--are we walking in together? 36 00:02:22,020 --> 00:02:24,080 - Sure. You want a piggyback ride? 37 00:02:24,280 --> 00:02:25,140 [both laugh] 38 00:02:26,620 --> 00:02:28,260 - Look, Damien-- 39 00:02:28,460 --> 00:02:30,570 - No, not that. - What? 40 00:02:30,770 --> 00:02:33,660 - That face--"this was fun, but that's all it was" face. 41 00:02:33,860 --> 00:02:36,830 - Okay, look, maybe you've been in this situation before, 42 00:02:37,030 --> 00:02:38,840 but I haven't. 43 00:02:39,040 --> 00:02:41,320 I totally get it. 44 00:02:41,520 --> 00:02:42,880 I'll do a couple laps around the block 45 00:02:43,080 --> 00:02:44,060 and I'll see you in there. 46 00:02:44,260 --> 00:02:46,540 - Got a case. - Yep, headed in. 47 00:02:46,740 --> 00:02:48,930 [keycard chirps] 48 00:02:49,130 --> 00:02:52,550 [suspenseful music] 49 00:02:52,750 --> 00:02:54,810 - Hey, look who paid us a visit. 50 00:02:55,010 --> 00:02:57,940 - What's up, Zoey? - Andre, Cameron. 51 00:02:58,140 --> 00:02:59,290 - She's in town teaching a class 52 00:02:59,490 --> 00:03:01,420 at the International Law Enforcement Academy. 53 00:03:01,620 --> 00:03:03,560 Oh, this is Damien Powell. He's new to the team. 54 00:03:03,760 --> 00:03:04,820 This is Zoey McKenna. 55 00:03:05,020 --> 00:03:06,560 She's worked with us on a few cases. 56 00:03:06,760 --> 00:03:08,610 She's now the assistant legat in Warsaw. 57 00:03:08,800 --> 00:03:12,090 I'm gonna loop her back in after we run the case. 58 00:03:12,290 --> 00:03:14,570 Okay, Alexis Prescott-- 59 00:03:14,770 --> 00:03:16,660 an American citizen residing in Portugal, 60 00:03:16,860 --> 00:03:19,750 daughter of some hotel big shot, Miles Prescott. 61 00:03:19,950 --> 00:03:21,050 He founded Framework. 62 00:03:21,250 --> 00:03:22,450 It's a hotel chain aiming to modernize 63 00:03:22,640 --> 00:03:25,930 the luxury resort scene, 56 properties worldwide. 64 00:03:26,130 --> 00:03:27,620 - Alexis is a small-time influencer. 65 00:03:27,820 --> 00:03:30,850 A handful of failed businesses--shoes, jewelry. 66 00:03:31,040 --> 00:03:32,890 - Last year, Prescott-- the dad-- 67 00:03:33,090 --> 00:03:35,150 bought an old resort in Cascais, Portugal, 68 00:03:35,350 --> 00:03:37,850 to be refurbished, and Alexis was in charge of the redesign. 69 00:03:38,050 --> 00:03:40,640 She is currently being detained as a person of interest 70 00:03:40,840 --> 00:03:44,950 in the murder of one of the resort workers, Afonso Mendes. 71 00:03:45,150 --> 00:03:49,470 30 years old, migrated from Cape Verde in 2018. 72 00:03:49,670 --> 00:03:51,470 His body was found washed up on the resort's beach 73 00:03:51,670 --> 00:03:53,740 with a gunshot wound to the chest. 74 00:03:53,940 --> 00:03:55,390 The same morning that that body surfaced, 75 00:03:55,590 --> 00:03:57,740 Alexis was found by the manager with blood 76 00:03:57,940 --> 00:03:59,480 on her dress, no explanation where it came from. 77 00:03:59,680 --> 00:04:02,140 DNA results on that blood are still pending. 78 00:04:02,340 --> 00:04:03,970 - Aren't we jumping the gun, stepping in at this point? 79 00:04:04,160 --> 00:04:05,180 Her father is a close friend 80 00:04:05,380 --> 00:04:06,790 of the U.S. ambassador to Portugal. 81 00:04:06,990 --> 00:04:08,140 - And this is where McKenna comes in. 82 00:04:08,340 --> 00:04:09,410 Well, my former supervisor, 83 00:04:09,600 --> 00:04:11,100 Nate Eddings, is legat in Portugal. 84 00:04:11,300 --> 00:04:13,320 He says it's pretty tricky down there. 85 00:04:13,520 --> 00:04:15,190 The ambassador likes everything to go through him 86 00:04:15,390 --> 00:04:16,670 and isn't above playing favorites. 87 00:04:16,870 --> 00:04:19,110 - And since McKenna knows the operating environment, 88 00:04:19,310 --> 00:04:21,720 she's gonna go with us-- be our snow plow. 89 00:04:21,920 --> 00:04:23,110 Let's roll. 90 00:04:23,310 --> 00:04:30,180 ♪ ♪ 91 00:04:36,180 --> 00:04:37,390 Welcome. 92 00:04:37,590 --> 00:04:38,780 - [chuckles] Thanks, Nate. 93 00:04:38,980 --> 00:04:41,090 Cameron Vo. 94 00:04:41,290 --> 00:04:43,480 - Happy to help you guys to the extent that I can. 95 00:04:43,680 --> 00:04:44,920 - The rest of the team is headed to the judicial police 96 00:04:45,120 --> 00:04:46,490 to question Alexis. 97 00:04:46,690 --> 00:04:47,840 You mean the resort? 98 00:04:48,030 --> 00:04:49,400 I'm sorry? 99 00:04:49,600 --> 00:04:50,530 - She's being detained at the resort. 100 00:04:50,730 --> 00:04:51,750 - Getting her nails done, or...? 101 00:04:51,950 --> 00:04:54,320 - Ah, they have her in a room. She's sequestered. 102 00:04:54,520 --> 00:04:56,840 Like I told you, it's very clubby down here. 103 00:04:57,040 --> 00:04:59,060 Apparently. 104 00:04:59,260 --> 00:05:01,980 - Miss Prescott's fianc , Peter Catmull, is also at the hotel. 105 00:05:02,180 --> 00:05:03,500 He'd like to speak to you. 106 00:05:03,700 --> 00:05:05,680 - Okay, I'll call Forrester, get him up to speed. 107 00:05:05,880 --> 00:05:07,030 - Is there a room we can work out of? 108 00:05:07,230 --> 00:05:08,680 Computers, secured lines? 109 00:05:08,880 --> 00:05:09,700 Of course. 110 00:05:16,090 --> 00:05:17,430 Nice digs. 111 00:05:17,630 --> 00:05:18,950 - Yeah, wait till you see the pool. 112 00:05:19,150 --> 00:05:20,260 - All right, Kellett and I will talk with Alexis. 113 00:05:20,460 --> 00:05:21,700 Smitty and Powell, take the fianc . 114 00:05:21,890 --> 00:05:22,960 Raines, hit up the manager. 115 00:05:23,160 --> 00:05:24,260 Check back in if you find anything. 116 00:05:24,460 --> 00:05:25,960 - Where's Cam? She taking the day off? 117 00:05:26,160 --> 00:05:27,220 - She's at the embassy running tech. 118 00:05:27,420 --> 00:05:28,280 Come on. 119 00:05:31,370 --> 00:05:33,880 [suspenseful music] 120 00:05:34,080 --> 00:05:36,490 ♪ ♪ 121 00:05:36,690 --> 00:05:39,450 - Marco DeSouza, superintendent and lead investigator. 122 00:05:39,650 --> 00:05:41,500 - Special Agents Forrester and Kellett. 123 00:05:41,700 --> 00:05:43,410 - In 30 years, I never had a detainee 124 00:05:43,610 --> 00:05:44,940 as high profile as Miss Prescott. 125 00:05:45,130 --> 00:05:46,720 And why the leniency? 126 00:05:46,920 --> 00:05:49,900 - It wasn't my call. - As lead investigator? Really? 127 00:05:50,100 --> 00:05:52,810 - My superior is a close friend of Ambassador Bendel. 128 00:05:53,010 --> 00:05:54,420 He forced my hand. 129 00:05:54,620 --> 00:05:56,030 - It seems like a lot of people here 130 00:05:56,230 --> 00:05:58,560 have a lot of close friends. 131 00:05:58,760 --> 00:06:00,820 Not everyone. 132 00:06:01,020 --> 00:06:02,690 The Prescotts? 133 00:06:02,890 --> 00:06:03,790 Absolutely. 134 00:06:06,750 --> 00:06:08,520 - Scott Forrester. This is Jamie Kellett. 135 00:06:08,720 --> 00:06:11,350 FBI, yes. Thank God. 136 00:06:11,550 --> 00:06:14,360 My father, has he arrived yet? 137 00:06:14,560 --> 00:06:15,880 I don't know. 138 00:06:16,080 --> 00:06:17,400 - But you've talked to him, right? 139 00:06:17,600 --> 00:06:19,320 - Why would we? Was he here last night? 140 00:06:19,520 --> 00:06:20,710 - Leo Nu ez, Miss Prescott's lawyer. 141 00:06:20,910 --> 00:06:22,540 Yeah, temporarily. 142 00:06:22,740 --> 00:06:24,020 - In Portugal, a suspect cannot be held without legal counsel. 143 00:06:24,220 --> 00:06:25,760 - Okay, my real lawyer is en route 144 00:06:25,960 --> 00:06:27,150 from New York with my dad. 145 00:06:27,350 --> 00:06:29,240 - Well, we need to ask you a few questions. 146 00:06:29,440 --> 00:06:30,630 I already gave my statement. 147 00:06:30,830 --> 00:06:32,590 - "I don't remember" may have been enough 148 00:06:32,790 --> 00:06:34,420 to get the local police to leave you alone, 149 00:06:34,620 --> 00:06:36,420 but it sure as hell won't be enough for a jury. 150 00:06:36,620 --> 00:06:38,210 - Miss Prescott, I'm required by Portuguese law to-- 151 00:06:38,410 --> 00:06:41,350 - If you wanna be useful, go find my dad. 152 00:06:50,970 --> 00:06:52,920 - Police reports said this was the last night of you 153 00:06:53,120 --> 00:06:56,400 and your fianc 's joint bachelor/bachelorette party. 154 00:06:56,600 --> 00:06:59,660 - We had been celebrating for three straight days. 155 00:06:59,860 --> 00:07:02,450 I passed out around midnight. 156 00:07:02,650 --> 00:07:04,670 Didn't wake up until Fatima came knocking the next day. 157 00:07:04,870 --> 00:07:06,670 - Let's talk about the blood on your dress. 158 00:07:06,870 --> 00:07:08,060 How'd that get there? 159 00:07:08,260 --> 00:07:09,930 I don't know. 160 00:07:10,130 --> 00:07:11,330 - Well, there is something that you should know. 161 00:07:11,530 --> 00:07:14,630 Lying to an FBI agent is a federal offense. 162 00:07:14,830 --> 00:07:16,290 So, I'm gonna ask you again. 163 00:07:16,490 --> 00:07:17,950 How did the blood get there? 164 00:07:19,740 --> 00:07:22,600 - So the only thing I can think of is, 165 00:07:22,800 --> 00:07:24,600 one of my bridesmaids cut her hand. 166 00:07:24,800 --> 00:07:26,300 She knocked over her glass. 167 00:07:26,500 --> 00:07:29,080 It shattered, and she stupidly tried to pick it up again. 168 00:07:29,280 --> 00:07:33,220 - The Portuguese police are testing the DNA as we speak. 169 00:07:33,420 --> 00:07:35,390 - Were you acquainted with Afonso Mendes? 170 00:07:35,590 --> 00:07:36,790 Yes. 171 00:07:36,990 --> 00:07:39,140 I try to be friendly with all my employees 172 00:07:39,340 --> 00:07:40,880 when I'm dealing with them. 173 00:07:41,080 --> 00:07:43,790 - Is there anything else that you suddenly remember? 174 00:07:43,990 --> 00:07:45,060 No! 175 00:07:45,250 --> 00:07:47,420 I swear to God. 176 00:07:53,730 --> 00:07:54,800 - We wanna talk to whoever was here 177 00:07:55,000 --> 00:07:55,940 for that bachelorette party. 178 00:07:56,140 --> 00:07:56,990 So would we. 179 00:07:58,690 --> 00:07:59,810 - Don't tell me that they're not here. 180 00:08:00,010 --> 00:08:01,720 - By the time the victim's body was found, 181 00:08:01,920 --> 00:08:04,070 all the guests were flying back to the U.S. 182 00:08:04,270 --> 00:08:07,080 Trust me. We are as frustrated as you. 183 00:08:07,280 --> 00:08:08,860 - Anyone on your team have a run-in with Alexis 184 00:08:09,060 --> 00:08:10,470 before this incident? 185 00:08:10,670 --> 00:08:11,780 - No, but we had heard of her-- 186 00:08:11,980 --> 00:08:13,560 daddy's little princess, 187 00:08:13,760 --> 00:08:15,390 which isn't a crime, the last time I heard. 188 00:08:15,590 --> 00:08:17,870 - Yeah. [sighs] 189 00:08:18,070 --> 00:08:20,350 - I'm supposed to get married in a few weeks, 190 00:08:20,550 --> 00:08:22,530 and now my fianc e is being accused of murder 191 00:08:22,730 --> 00:08:23,920 because her bridesmaid cut her finger? 192 00:08:24,120 --> 00:08:26,710 - How about we focus on answering the question? 193 00:08:26,910 --> 00:08:28,580 What do you remember from that night? 194 00:08:28,780 --> 00:08:30,100 - And what's the deal with these local cops, huh? 195 00:08:30,300 --> 00:08:32,230 Because it sure seems like they've got it out for Alexis. 196 00:08:32,430 --> 00:08:33,840 - We're not here to have a bitchfest 197 00:08:34,040 --> 00:08:35,320 about the local cops. 198 00:08:35,520 --> 00:08:36,930 The jam that your fianc e's in-- 199 00:08:37,130 --> 00:08:39,110 stomp your feet all you want, it ain't going away. 200 00:08:39,310 --> 00:08:40,850 Here's the problem. 201 00:08:41,050 --> 00:08:45,590 Alexis's dad, he hires workers from Morocco, Angola. 202 00:08:45,790 --> 00:08:46,990 These people should be over the moon 203 00:08:47,190 --> 00:08:48,640 they're working for Americans. 204 00:08:48,840 --> 00:08:50,470 - We're here to talk about your fianc e and about you. 205 00:08:50,670 --> 00:08:51,910 Me? 206 00:08:52,100 --> 00:08:54,430 - Where were you between midnight and 6:00 a.m.? 207 00:08:54,630 --> 00:08:55,820 That's where this is going? 208 00:08:56,020 --> 00:08:57,390 - Yeah, because that's how investigations work. 209 00:08:57,590 --> 00:08:58,610 We eliminate suspects. 210 00:08:58,810 --> 00:09:00,130 You wanna stay on the short list? 211 00:09:00,330 --> 00:09:01,390 Be my guest. 212 00:09:01,590 --> 00:09:05,050 - I was with my friends, celebrating. 213 00:09:05,250 --> 00:09:07,530 - We're gonna need their names and contact information. 214 00:09:07,730 --> 00:09:09,840 - These workers come from North Africa, 215 00:09:10,040 --> 00:09:11,750 lugging all their beefs with them. 216 00:09:11,950 --> 00:09:15,280 Guaranteed, this guy slept with someone's cousin back home, 217 00:09:15,480 --> 00:09:16,930 or his dad stole someone's goat. 218 00:09:17,130 --> 00:09:18,500 A man was murdered. 219 00:09:18,700 --> 00:09:20,060 So how about you show some empathy? 220 00:09:20,260 --> 00:09:21,720 And if you don't have any, fake it-- 221 00:09:21,920 --> 00:09:23,550 at least whenever you're in front of me, 222 00:09:23,740 --> 00:09:25,720 because I am this close to throwing your ass 223 00:09:25,920 --> 00:09:27,030 into the local jail. 224 00:09:27,230 --> 00:09:30,600 ♪ ♪ 225 00:09:30,800 --> 00:09:31,960 Get us that list. 226 00:09:34,310 --> 00:09:35,660 - This morning, outside the office. 227 00:09:37,480 --> 00:09:38,820 Yeah, what about it? 228 00:09:39,020 --> 00:09:40,000 - I'm not trying to get in your business, Cam. 229 00:09:40,200 --> 00:09:41,520 I'm just making sure you're cool. 230 00:09:41,720 --> 00:09:43,260 Andre, you know me. 231 00:09:43,460 --> 00:09:45,050 Yeah, but I don't know him. 232 00:09:45,240 --> 00:09:46,660 I am cool. 233 00:09:46,850 --> 00:09:49,150 - And if you're not one day, you'd tell me, right? 234 00:09:51,190 --> 00:09:53,750 - Of course. - All right, I gotta bounce. 235 00:09:53,950 --> 00:09:55,750 Fatima Hafid, resort manager. 236 00:09:55,950 --> 00:09:57,970 Special Agent Raines. 237 00:09:58,170 --> 00:10:02,890 Do you know of any history between Alexis and the victim? 238 00:10:03,090 --> 00:10:04,800 I have many responsibilities, 239 00:10:05,000 --> 00:10:07,590 but looking out for my employer's relationships 240 00:10:07,790 --> 00:10:09,940 is not one of them. 241 00:10:10,140 --> 00:10:12,770 Afonso's brother is here, getting his things. 242 00:10:12,970 --> 00:10:14,170 I'll bring you to him. 243 00:10:18,050 --> 00:10:19,730 Agent Raines? 244 00:10:19,930 --> 00:10:26,800 ♪ ♪ 245 00:10:28,800 --> 00:10:31,540 This is Afonso's brother, Manuel. 246 00:10:33,670 --> 00:10:35,670 I'm Andre Raines, FBI. 247 00:10:38,500 --> 00:10:41,010 I'm sorry for your loss. 248 00:10:41,210 --> 00:10:42,710 - The police came to our apartment. 249 00:10:42,910 --> 00:10:44,320 They said they got what they needed. 250 00:10:44,520 --> 00:10:47,590 I'm just here to get his clothes from his locker. 251 00:10:47,790 --> 00:10:50,150 - Manuel, what was your brother like? 252 00:10:50,350 --> 00:10:54,030 And please, be honest, even if he was into trouble. 253 00:10:54,230 --> 00:10:56,030 We just wanna find out who did this to him. 254 00:10:56,230 --> 00:10:57,550 Not my brother, no. 255 00:10:57,750 --> 00:10:59,210 No trouble. 256 00:10:59,410 --> 00:11:01,820 He was brave. 257 00:11:02,020 --> 00:11:04,600 He was always fighting for something better. 258 00:11:04,800 --> 00:11:08,130 - Did your brother ever mention Alexis Prescott? 259 00:11:08,330 --> 00:11:09,830 - The police asked me that too. 260 00:11:10,020 --> 00:11:13,220 I don't remember that name specifically. 261 00:11:13,420 --> 00:11:15,480 But he would often talk about the Americans. 262 00:11:15,680 --> 00:11:16,880 What about them? 263 00:11:17,080 --> 00:11:19,660 How lucky they were. 264 00:11:19,860 --> 00:11:21,240 But they didn't even appreciate it. 265 00:11:25,460 --> 00:11:28,550 - Okay, so this is where the victim's body was recovered. 266 00:11:32,950 --> 00:11:35,160 - What direction do the tides come in from? 267 00:11:35,350 --> 00:11:38,940 - I believe the wind blows them westward. 268 00:11:39,140 --> 00:11:42,470 Scott, check this out. 269 00:11:42,670 --> 00:11:44,640 This must be where Mendes was shot. 270 00:11:44,840 --> 00:11:46,560 And then the killer dragged his body 271 00:11:46,760 --> 00:11:48,790 and pushed him in the water. 272 00:11:53,620 --> 00:11:55,920 [sighs] 273 00:11:56,110 --> 00:11:57,220 You come all this way, 274 00:11:57,420 --> 00:12:00,530 take BS from strangers all day long, 275 00:12:00,730 --> 00:12:03,010 just to send money back home. 276 00:12:03,210 --> 00:12:04,660 And this is how it ends. 277 00:12:04,860 --> 00:12:11,680 ♪ ♪ 278 00:12:14,900 --> 00:12:18,240 - I saw you worked for the Prescotts for 15 years. 279 00:12:18,440 --> 00:12:19,560 How'd you last? 280 00:12:21,740 --> 00:12:23,680 - I got where I am with a little luck 281 00:12:23,880 --> 00:12:25,220 and a lot of hard work. 282 00:12:26,870 --> 00:12:28,730 And discretion? 283 00:12:28,930 --> 00:12:29,790 When needed. 284 00:12:34,140 --> 00:12:36,490 - These were found on the victim's body. 285 00:12:41,450 --> 00:12:44,830 - They survived being dragged 10,000 leagues under the sea? 286 00:12:45,030 --> 00:12:47,180 - Polycarbonate core, silicone slipcover. 287 00:12:47,380 --> 00:12:48,580 It's military grade. 288 00:12:48,780 --> 00:12:49,530 - I'm still waiting on phone records 289 00:12:49,730 --> 00:12:50,750 from his service provider, 290 00:12:50,950 --> 00:12:52,100 but things don't move as quickly 291 00:12:52,300 --> 00:12:53,540 down here as we're used to. 292 00:12:53,740 --> 00:12:55,280 I'll nudge the phone company, but we're looking 293 00:12:55,480 --> 00:12:57,510 at 48 hours, best case. 294 00:13:01,510 --> 00:13:04,590 - Okay, Scott said you were good, but nobody's that good. 295 00:13:04,790 --> 00:13:06,160 Raines texted me. 296 00:13:06,360 --> 00:13:07,520 He got the passcode from Mendes's brother. 297 00:13:10,260 --> 00:13:11,510 - Mendes called this number eight times 298 00:13:11,710 --> 00:13:12,790 the night he was shot. 299 00:13:15,180 --> 00:13:16,530 Let's see who we got. 300 00:13:18,660 --> 00:13:21,800 [phone ringing faintly] 301 00:13:25,320 --> 00:13:32,200 ♪ ♪ 302 00:13:39,730 --> 00:13:40,680 Hello? 303 00:13:42,250 --> 00:13:43,850 Raines? 304 00:13:44,050 --> 00:13:45,330 Powell? 305 00:13:45,530 --> 00:13:46,500 How'd you get this number? 306 00:13:46,700 --> 00:13:48,680 This is Mendes' phone. 307 00:13:48,880 --> 00:13:49,990 Here, I'm putting you on speaker. 308 00:13:50,180 --> 00:13:51,220 I'm going through some texts here. 309 00:13:55,050 --> 00:13:56,640 Alexis told Kellett and Forrester 310 00:13:56,840 --> 00:13:58,730 she barely knew the guy, right? 311 00:13:58,930 --> 00:14:01,040 - Right. - She was banging him. 312 00:14:01,240 --> 00:14:05,740 ♪ ♪ 313 00:14:05,940 --> 00:14:06,960 - I want my dad! - No. 314 00:14:07,160 --> 00:14:09,700 - Find my dad! - No. Come on. 315 00:14:09,900 --> 00:14:11,400 Almost there. 316 00:14:11,600 --> 00:14:13,230 - Where are you taking me? Stop! 317 00:14:13,430 --> 00:14:15,750 Where--where am I going? 318 00:14:15,950 --> 00:14:18,100 - Let me go! - Let's go. 319 00:14:18,300 --> 00:14:19,750 Please! Please find my dad! 320 00:14:19,950 --> 00:14:21,500 - We were not told she was being transferred. 321 00:14:21,690 --> 00:14:23,580 - DNA results on the dress came back. 322 00:14:23,780 --> 00:14:25,370 It's a match for Mendes. 323 00:14:25,570 --> 00:14:31,910 ♪ ♪ 324 00:14:45,010 --> 00:14:49,130 - The resort had just opened, and he was tending bar. 325 00:14:49,330 --> 00:14:52,920 I told him he made a mean Mai Tai. 326 00:14:53,120 --> 00:14:55,700 I was his boss. I just said it to be nice. 327 00:14:55,900 --> 00:14:59,660 Afonso, he took it the other way-- 328 00:14:59,860 --> 00:15:01,400 the wrong way. 329 00:15:01,600 --> 00:15:04,190 He started calling my villa. 330 00:15:04,390 --> 00:15:08,980 And then somehow, he got my cell number. 331 00:15:09,180 --> 00:15:12,110 I told him I wasn't interested. 332 00:15:12,310 --> 00:15:14,980 But then he started texting me... 333 00:15:15,180 --> 00:15:17,160 - things. - What kind of things? 334 00:15:17,360 --> 00:15:18,900 - I'll let your imagination do the math. 335 00:15:19,100 --> 00:15:21,250 - Did you ever alert anyone about his behavior? 336 00:15:21,450 --> 00:15:24,120 His manager? Your father, maybe? 337 00:15:24,320 --> 00:15:27,470 - I reported him to Francis Crane, per company policy. 338 00:15:27,670 --> 00:15:28,820 Crane? 339 00:15:29,020 --> 00:15:31,480 - Head of Labor Relations. - In Portugal? 340 00:15:31,680 --> 00:15:33,440 - All of Framework's properties, worldwide. 341 00:15:33,640 --> 00:15:34,740 - He said that he would handle it. 342 00:15:34,940 --> 00:15:36,480 And I thought that he had, 343 00:15:36,680 --> 00:15:38,270 because I hadn't heard from Afonso in a week. 344 00:15:38,470 --> 00:15:40,050 - Yeah, you deleted all the texts from him. 345 00:15:40,250 --> 00:15:41,750 - Because they were offensive. - Afonso didn't delete yours. 346 00:15:41,950 --> 00:15:43,750 We've got a full transcript right here. 347 00:15:43,950 --> 00:15:46,750 [suspenseful music] 348 00:15:46,950 --> 00:15:48,380 Do you want me to read a couple of them back to you? 349 00:15:49,770 --> 00:15:50,760 "Hey, fire emoji. 350 00:15:50,960 --> 00:15:52,370 "Saw you by the pool today. 351 00:15:52,570 --> 00:15:54,150 "Winking face emoji. 352 00:15:54,350 --> 00:15:55,680 - You were looking--" - Okay, stop. 353 00:15:55,880 --> 00:15:58,000 Just--just stop. 354 00:16:02,000 --> 00:16:04,030 Alexis, I get it. 355 00:16:04,230 --> 00:16:06,340 You just finished a big job here. 356 00:16:06,540 --> 00:16:08,910 You're weeks away from getting married, 357 00:16:09,110 --> 00:16:11,040 so you and Afonso had a fling. 358 00:16:11,240 --> 00:16:13,910 You're not the first girl under pressure to blow off steam, 359 00:16:14,110 --> 00:16:16,610 and you won't be the last. 360 00:16:16,810 --> 00:16:19,500 But then he wanted to carry on, and you didn't. 361 00:16:21,450 --> 00:16:24,070 How did his blood get on your dress? 362 00:16:26,590 --> 00:16:30,200 - He came over after everyone else had left. 363 00:16:32,030 --> 00:16:35,540 He was drunk, aggressive. 364 00:16:35,740 --> 00:16:38,810 And his knuckles, they were all bloody, 365 00:16:39,010 --> 00:16:42,110 like he'd just punched a wall or something. 366 00:16:42,310 --> 00:16:44,730 So he must have... 367 00:16:44,920 --> 00:16:46,700 grabbed my dress. 368 00:16:50,740 --> 00:16:52,140 You know, I begged him to leave. 369 00:16:56,710 --> 00:16:58,480 Ugh! 370 00:16:58,680 --> 00:17:01,090 Everything would have just been so much easier 371 00:17:01,290 --> 00:17:03,020 if he'd just left me alone. 372 00:17:07,330 --> 00:17:08,970 - If her dad wasn't the head honcho, 373 00:17:09,170 --> 00:17:11,710 she'd be in an orange suit right now, awaiting trial. 374 00:17:11,910 --> 00:17:13,280 We're still missing a weapon, 375 00:17:13,470 --> 00:17:14,450 we can't tie her to the crime scene, 376 00:17:14,650 --> 00:17:16,280 and now we've got a motive for the fianc , 377 00:17:16,480 --> 00:17:18,760 who might have found out Alexis was sleeping with the DOA. 378 00:17:18,960 --> 00:17:20,460 Oh, come on. 379 00:17:20,660 --> 00:17:21,810 Walks like a duck, quacks like a duck-- 380 00:17:22,000 --> 00:17:23,330 - Is that an investigative opinion or personal bias? 381 00:17:23,530 --> 00:17:24,330 - Well, I'll have Forensics check 382 00:17:24,530 --> 00:17:26,330 for lacerations on Mendes' knuckles. 383 00:17:26,530 --> 00:17:27,120 If that's where the blood came from, 384 00:17:27,310 --> 00:17:28,460 they should be banged up. 385 00:17:28,660 --> 00:17:30,470 - DeSouza's interviewing the resort workers. 386 00:17:30,670 --> 00:17:33,640 See if you can get eyes placing Mendes outside Alexis's villa. 387 00:17:33,840 --> 00:17:35,250 Copy that. 388 00:17:35,450 --> 00:17:37,650 - I'd like to look into this Francis Crane. 389 00:17:37,850 --> 00:17:39,400 - Powell, you and I? - Yup. Just give me one sec. 390 00:17:43,970 --> 00:17:46,790 [pensive music] 391 00:17:46,990 --> 00:17:53,190 ♪ ♪ 392 00:17:53,380 --> 00:17:55,880 Look, you don't gotta worry about me tripping at work. 393 00:17:56,080 --> 00:17:58,060 I've waited a long time to be a part of a team like this, 394 00:17:58,260 --> 00:17:59,230 and I know you have too. 395 00:17:59,430 --> 00:18:01,020 So we're cool. 396 00:18:01,220 --> 00:18:03,720 Mm. 397 00:18:03,920 --> 00:18:06,120 And if last night was it... 398 00:18:08,260 --> 00:18:11,070 That's okay, because I'll remember it for a long time. 399 00:18:11,270 --> 00:18:18,090 ♪ ♪ 400 00:18:24,790 --> 00:18:27,000 - Executive director of labor and employee relations 401 00:18:27,200 --> 00:18:28,700 for Framework Hotels. 402 00:18:28,900 --> 00:18:31,140 So union buster? 403 00:18:31,340 --> 00:18:33,090 Means a lot of things. 404 00:18:33,290 --> 00:18:35,230 It covers a lot of departments. 405 00:18:35,430 --> 00:18:37,320 - Agent Powell and I just came from the police station 406 00:18:37,520 --> 00:18:40,410 where there's a file about yea thick, 407 00:18:40,610 --> 00:18:42,540 chock full of complaints against you. 408 00:18:42,740 --> 00:18:44,320 It seems your ways of settling conflict 409 00:18:44,520 --> 00:18:46,500 are a little aggressive. 410 00:18:46,700 --> 00:18:47,940 Everything I've ever done 411 00:18:48,130 --> 00:18:49,760 has been within the constraints of the law. 412 00:18:49,960 --> 00:18:52,160 Afonso Mendes, 413 00:18:52,360 --> 00:18:55,600 his phone logs show several calls between you two, 414 00:18:55,790 --> 00:18:57,420 seven of them in the two days before he died. 415 00:18:57,620 --> 00:19:00,380 - Because that's the last time I saw him. 416 00:19:00,580 --> 00:19:01,950 All I know is what Alexis told me. 417 00:19:02,150 --> 00:19:05,130 Mendes was harassing her, she asked me to make him stop. 418 00:19:05,330 --> 00:19:07,560 Did you threaten him? 419 00:19:07,760 --> 00:19:10,960 - I--advised Mr. Mendes that his future 420 00:19:11,160 --> 00:19:13,530 probably didn't reside at Prescott Manor. 421 00:19:13,730 --> 00:19:14,880 - So you took him out by the water, 422 00:19:15,070 --> 00:19:17,180 - knocked him around a little? - No. 423 00:19:17,380 --> 00:19:18,970 Alexis came to me with a problem. 424 00:19:19,170 --> 00:19:21,010 I did my job. 425 00:19:21,210 --> 00:19:24,100 - She admitted that she and Mendes were having an affair. 426 00:19:24,300 --> 00:19:26,320 Well. That's news to me. 427 00:19:26,520 --> 00:19:28,190 - When Mendes didn't listen to you, 428 00:19:28,390 --> 00:19:30,500 do you think Alexis could have 429 00:19:30,700 --> 00:19:32,250 taken things into her own hands? 430 00:19:33,910 --> 00:19:35,460 [scoffs] 431 00:19:35,660 --> 00:19:38,160 Soon after she moves here, Alexis calls. 432 00:19:38,360 --> 00:19:39,990 Her voice is shaking. 433 00:19:40,190 --> 00:19:42,560 I go to her room, thinking the worst had happened. 434 00:19:42,750 --> 00:19:45,910 Turns out, there's a lizard on her patio 435 00:19:46,110 --> 00:19:48,340 the size of my thumb. 436 00:19:48,540 --> 00:19:51,130 Do I think she could kill a guy? 437 00:19:51,330 --> 00:19:53,390 Come on. 438 00:19:53,590 --> 00:19:55,390 - What about her fianc , Peter Catmull? 439 00:19:55,590 --> 00:19:57,610 [suspenseful music] 440 00:19:57,810 --> 00:20:00,440 - He eats his pizza with a knife and a fork, 441 00:20:00,640 --> 00:20:03,050 know what I mean? 442 00:20:03,250 --> 00:20:04,550 We done? 443 00:20:09,590 --> 00:20:11,150 How many times? 444 00:20:11,350 --> 00:20:12,720 Sorry? 445 00:20:12,910 --> 00:20:14,990 - How many times did they have sex? 446 00:20:18,080 --> 00:20:20,340 Like, total? 447 00:20:22,170 --> 00:20:23,830 - Was it a one-time deal? 448 00:20:25,870 --> 00:20:27,340 No. 449 00:20:27,540 --> 00:20:29,520 - Did you hear an argument that night in the hallway 450 00:20:29,710 --> 00:20:32,780 between Alexis and Mendes? 451 00:20:32,980 --> 00:20:36,700 - Clearly, you know more about my fianc e than I do. 452 00:20:36,900 --> 00:20:39,220 - Whoa, where do you think you're going? 453 00:20:39,420 --> 00:20:41,960 - We were supposed to look at floral arrangements 454 00:20:42,160 --> 00:20:43,660 at 5:00 today. 455 00:20:43,860 --> 00:20:45,660 Obviously, that's no longer happening, 456 00:20:45,860 --> 00:20:47,840 seeing as how my fianc e is in jail, 457 00:20:48,040 --> 00:20:49,750 and there won't be a wedding. 458 00:20:49,950 --> 00:20:52,360 - You are being detained for your potential involvement 459 00:20:52,560 --> 00:20:53,670 in a murder case, so if I were you, 460 00:20:53,870 --> 00:20:56,060 I'd be pretty damn quick with my alibi. 461 00:20:56,260 --> 00:20:57,850 I know my rights. 462 00:20:58,050 --> 00:20:59,720 I don't need to tell you jack. 463 00:20:59,920 --> 00:21:00,890 - The Portuguese courts will assign you a lawyer 464 00:21:01,090 --> 00:21:02,590 until you procure one yourself. 465 00:21:02,790 --> 00:21:04,380 In the meantime, there'll be an officer 466 00:21:04,580 --> 00:21:05,870 situated outside your room. 467 00:21:09,180 --> 00:21:10,440 [scoffs] 468 00:21:13,140 --> 00:21:14,820 Pretentious knob. 469 00:21:15,020 --> 00:21:16,740 - Yeah, every time I wish I was a little richer, 470 00:21:16,940 --> 00:21:18,430 I meet a guy who's rich, and I'm like, yeah, 471 00:21:18,630 --> 00:21:20,520 I'm cool where I'm at. 472 00:21:20,720 --> 00:21:22,260 - So how are you getting on with the team? 473 00:21:22,460 --> 00:21:23,700 Everyone treating you well? 474 00:21:23,900 --> 00:21:25,660 Yeah. 475 00:21:25,860 --> 00:21:27,960 Yeah, everyone's been great. 476 00:21:28,160 --> 00:21:30,050 Great. 477 00:21:30,250 --> 00:21:31,880 Nobody's going to talk. 478 00:21:32,080 --> 00:21:33,320 Why is that? 479 00:21:33,520 --> 00:21:35,840 - Foreign employees get rotated in and out. 480 00:21:36,040 --> 00:21:38,500 Long hours, short contracts-- 481 00:21:38,700 --> 00:21:40,410 three months is standard. 482 00:21:40,610 --> 00:21:43,680 They're afraid if they sneeze too loud 483 00:21:43,880 --> 00:21:46,370 and the wrong person hears, they'll be shipped back home. 484 00:21:46,570 --> 00:21:50,030 - And where would home be for most? 485 00:21:50,230 --> 00:21:56,180 - Northern Africa, Cape Verde, Angola, Morocco, like me. 486 00:21:57,270 --> 00:21:59,520 If you'll excuse me, I need to supervise 487 00:21:59,720 --> 00:22:00,920 our lobby shift turnover. 488 00:22:03,930 --> 00:22:06,000 - Once the police show up, suddenly everyone forgets 489 00:22:06,200 --> 00:22:08,920 what day it is and what time they go for work. 490 00:22:09,120 --> 00:22:11,700 - Any security footage? - Nothing of any significance. 491 00:22:11,900 --> 00:22:13,310 - And the beach area falls outside 492 00:22:13,510 --> 00:22:15,840 of the scope of the cameras. 493 00:22:16,040 --> 00:22:17,320 - What about the area surrounding 494 00:22:17,520 --> 00:22:19,020 Alexis Prescott's villa? 495 00:22:19,210 --> 00:22:20,670 - When she redesigned the grounds, 496 00:22:20,870 --> 00:22:22,020 she excluded her living quarters from being monitored, 497 00:22:22,220 --> 00:22:23,540 for privacy reasons. 498 00:22:23,740 --> 00:22:25,370 I can show what we have. 499 00:22:25,570 --> 00:22:27,940 Maybe you'll have better luck. 500 00:22:28,140 --> 00:22:30,680 Mm. That way. 501 00:22:30,880 --> 00:22:32,910 - Check logged user credentials. 502 00:22:36,570 --> 00:22:38,340 There it is, Mendes' email. 503 00:22:38,540 --> 00:22:39,910 Check the drafts folder. 504 00:22:40,110 --> 00:22:44,210 ♪ ♪ 505 00:22:44,410 --> 00:22:46,350 This was gonna go out to a ton of people, 506 00:22:46,550 --> 00:22:50,440 including Alexis, Crane, and Miles Prescott. 507 00:22:50,640 --> 00:22:51,580 Here, let me drive. 508 00:22:53,280 --> 00:22:54,830 CNN, the BBC, 509 00:22:55,030 --> 00:22:57,180 "The New York Times," "The Guardian." 510 00:22:57,380 --> 00:22:59,710 He was gonna send this out to every news outlet there is. 511 00:22:59,910 --> 00:23:02,280 He's saying that the Prescotts bribed inspectors 512 00:23:02,480 --> 00:23:03,760 to avoid safety checks. 513 00:23:03,960 --> 00:23:05,500 - "These hazardous working conditions 514 00:23:05,700 --> 00:23:10,200 have resulted not only in worker injury, but death." 515 00:23:10,400 --> 00:23:13,160 - If Mendes had proof, one court order 516 00:23:13,360 --> 00:23:16,390 would force the Prescotts to shut down all their hotels. 517 00:23:18,390 --> 00:23:21,950 The list of people who'd wanna axe Mendes just ballooned. 518 00:23:22,150 --> 00:23:26,560 ♪ ♪ 519 00:23:26,760 --> 00:23:28,910 You never saw this email? 520 00:23:29,110 --> 00:23:30,090 No. 521 00:23:30,290 --> 00:23:32,000 - Mendes never showed it to you? 522 00:23:32,200 --> 00:23:33,570 No. 523 00:23:33,770 --> 00:23:36,440 Has anyone spoken with my dad? 524 00:23:36,640 --> 00:23:37,450 Got something. 525 00:23:39,670 --> 00:23:41,490 I double-checked the security footage 526 00:23:41,690 --> 00:23:43,190 and found the fianc 's alibi. 527 00:23:43,390 --> 00:23:44,930 He and his friends went skinny dipping after hours 528 00:23:45,130 --> 00:23:47,320 with some local dancers, and Catmull passed out 529 00:23:47,520 --> 00:23:48,840 in a deckchair until morning. 530 00:23:49,040 --> 00:23:51,720 - Probably too embarrassed to tell Smitty and I. 531 00:23:51,920 --> 00:23:53,200 What do we have on Crane? 532 00:23:53,400 --> 00:23:55,290 - He's a more interesting bloke. 533 00:23:55,490 --> 00:23:58,290 EIS returned multiple hits. 534 00:23:58,490 --> 00:24:00,510 Framework Hotels have been slammed with several lawsuits 535 00:24:00,710 --> 00:24:02,250 with Crane at the center. 536 00:24:02,450 --> 00:24:06,210 Plaintiffs always either settle or withdraw their claims. 537 00:24:06,410 --> 00:24:07,860 - That tracks-- they either shell out 538 00:24:08,060 --> 00:24:09,390 hundreds of thousands in lawyer fees, 539 00:24:09,590 --> 00:24:10,740 or they take a pay day. 540 00:24:10,940 --> 00:24:12,870 - Most of the complaints are over fair wages 541 00:24:13,070 --> 00:24:14,780 or working hours, but a couple of months ago, 542 00:24:14,980 --> 00:24:16,830 a worker died in a construction accident, 543 00:24:17,030 --> 00:24:18,830 right there on the Cascais property. 544 00:24:19,030 --> 00:24:20,790 - Afonso's brother said he was brave, 545 00:24:20,990 --> 00:24:23,100 that he was always fighting for something. 546 00:24:23,300 --> 00:24:25,050 - Yeah, I found calls between Crane 547 00:24:25,250 --> 00:24:27,100 and the parents of the worker who died in the accident. 548 00:24:27,300 --> 00:24:29,580 Weeks later, they bought an apartment in the city. 549 00:24:29,780 --> 00:24:31,500 Hush money. 550 00:24:31,700 --> 00:24:34,460 - So Mendes' coworker dies under suspicious circumstances. 551 00:24:34,650 --> 00:24:37,630 Mendes gets this idea that the whole company is gonna pay. 552 00:24:37,830 --> 00:24:38,650 [door creaks open] 553 00:24:44,520 --> 00:24:47,340 - Hi. Special Agent Scott Forrester. 554 00:24:47,540 --> 00:24:49,120 - Jane Fielding, lead counsel on Miss Prescott's legal team. 555 00:24:49,320 --> 00:24:50,600 - It would be great if you could loop us in-- 556 00:24:50,800 --> 00:24:52,390 - My client's done talking to the authorities, 557 00:24:52,590 --> 00:24:54,270 Portuguese and American. 558 00:24:57,750 --> 00:24:58,700 - Miles Prescott arrived with him. 559 00:24:58,900 --> 00:25:01,050 - He wants to talk. - Okay. Bring him in. 560 00:25:01,250 --> 00:25:03,880 - You can meet him on his yacht. 561 00:25:04,080 --> 00:25:05,090 Welcome to Portugal. 562 00:25:05,290 --> 00:25:06,980 ♪ ♪ 563 00:25:13,160 --> 00:25:15,980 [suspenseful music] 564 00:25:16,170 --> 00:25:20,810 ♪ ♪ 565 00:25:21,010 --> 00:25:22,170 Just a moment. 566 00:25:42,800 --> 00:25:43,870 Special Agent Jamie Kellett. 567 00:25:44,070 --> 00:25:45,480 - This is-- - Hold on. 568 00:25:45,680 --> 00:25:48,010 She's clearly been set up. 569 00:25:48,210 --> 00:25:49,490 Okay. 570 00:25:49,690 --> 00:25:51,750 - By who? - That's your job. 571 00:25:51,950 --> 00:25:54,930 - Yeah, we do our job by people giving us information. 572 00:25:55,130 --> 00:25:56,970 Sure. 573 00:25:57,170 --> 00:25:58,890 Okay. 574 00:25:59,090 --> 00:26:02,280 When Alexis was 22, she called me from Vegas, 575 00:26:02,480 --> 00:26:05,940 high on, uh, whatever. 576 00:26:06,140 --> 00:26:07,850 She tells me she met the love of her life 577 00:26:08,050 --> 00:26:09,680 and wants me to walk her down the aisle. 578 00:26:09,880 --> 00:26:12,030 So I flew over there and told the poor chump 579 00:26:12,230 --> 00:26:15,430 she'd met two nights prior that their love affair was over. 580 00:26:15,630 --> 00:26:18,860 I wrote him a check, and I took my baby home. 581 00:26:19,060 --> 00:26:23,040 My daughter has not been that person in years. 582 00:26:23,240 --> 00:26:24,350 What caused the change? 583 00:26:24,550 --> 00:26:27,130 - You know, one day she woke up, 584 00:26:27,330 --> 00:26:31,180 she realized she wasn't 22 anymore, like we all do. 585 00:26:31,380 --> 00:26:34,010 She cleaned up, met Peter. 586 00:26:34,210 --> 00:26:39,540 Why would she blow all that and shoot some employee? 587 00:26:39,740 --> 00:26:40,800 Crazy. 588 00:26:41,000 --> 00:26:42,670 - Were you aware that your daughter 589 00:26:42,870 --> 00:26:46,020 was having an affair with the victim? 590 00:26:46,220 --> 00:26:47,850 I wasn't. 591 00:26:48,050 --> 00:26:50,590 - You think Mendes is the first guy to get his heart broken 592 00:26:50,790 --> 00:26:52,640 and not take "no" for an answer? 593 00:26:52,840 --> 00:26:53,990 - Did you ever receive any correspondence 594 00:26:54,190 --> 00:26:55,550 from the victim? 595 00:26:55,750 --> 00:27:01,250 - I get an average of 1,500 emails a day. 596 00:27:01,450 --> 00:27:03,530 - This is from his drafts folder. 597 00:27:06,450 --> 00:27:08,520 [scoffs] 598 00:27:08,720 --> 00:27:11,700 This is a shakedown. 599 00:27:11,900 --> 00:27:13,700 Probably realized how flimsy it was, 600 00:27:13,900 --> 00:27:16,570 which is why he never sent it. 601 00:27:16,770 --> 00:27:19,100 Mendes was a desperate loser. 602 00:27:19,300 --> 00:27:21,750 - Ever have a problem with Francis Crane? 603 00:27:21,950 --> 00:27:23,410 Model employee. 604 00:27:23,610 --> 00:27:25,670 - PDs all over Europe, everywhere you have properties, 605 00:27:25,870 --> 00:27:27,500 have received complaints against him. 606 00:27:27,700 --> 00:27:28,980 - None of this has been brought to my attention. 607 00:27:29,180 --> 00:27:31,500 - Has he ever gone rogue, or is it more 608 00:27:31,700 --> 00:27:35,420 of a "don't ask, don't tell" type of thing between you two? 609 00:27:35,620 --> 00:27:38,070 - All right, I've been accused of having sharp elbows. 610 00:27:38,270 --> 00:27:40,640 On my children's lives, I would never sanction 611 00:27:40,840 --> 00:27:43,340 taking the life of an employee, 612 00:27:43,540 --> 00:27:45,430 nor would I cover it up. 613 00:27:45,630 --> 00:27:48,910 And if Crane, or any employee, was behind this murder, 614 00:27:49,110 --> 00:27:50,560 I won't protect them. 615 00:27:50,760 --> 00:27:51,170 - Even if it's your own daughter? 616 00:27:51,370 --> 00:27:53,230 Yes, of course. 617 00:27:56,930 --> 00:28:00,180 [phone ringing] 618 00:28:00,380 --> 00:28:01,620 Hey, Cam. 619 00:28:01,820 --> 00:28:03,880 - Forensics came back on Mendes' knuckles. 620 00:28:04,080 --> 00:28:05,750 Report was inconclusive, but they did recover 621 00:28:05,950 --> 00:28:07,540 the bullet from Mendes's body. 622 00:28:07,740 --> 00:28:11,980 It's a 9-millimeter Parabellum in 147 grain +P hollow point, 623 00:28:12,180 --> 00:28:14,240 fired from a semi-automatic pistol. 624 00:28:14,440 --> 00:28:16,850 Ammunition's American. 625 00:28:17,050 --> 00:28:19,680 - Yeah, guess who bought a 9-millimeter Springfield XD-S 626 00:28:19,880 --> 00:28:22,300 and a box of 147 grain ammo to match? 627 00:28:24,520 --> 00:28:25,770 Did you recently purchase 628 00:28:25,970 --> 00:28:27,340 a Springfield handgun in Aurora, Illinois? 629 00:28:27,540 --> 00:28:29,170 Yeah, so? 630 00:28:29,370 --> 00:28:30,650 Where is it? 631 00:28:30,850 --> 00:28:31,740 I don't have it anymore. 632 00:28:31,940 --> 00:28:35,910 - Francis Crane, open your safe. 633 00:28:36,110 --> 00:28:37,740 Open the safe, Mr. Crane. 634 00:28:37,940 --> 00:28:40,220 - I'm not opening squat. Get the hell out of my room! 635 00:28:40,420 --> 00:28:42,400 - Every room in this hotel is owned by Miles Prescott, 636 00:28:42,600 --> 00:28:45,360 who has given us his full cooperation. 637 00:28:45,560 --> 00:28:47,190 Now open the safe. 638 00:28:47,390 --> 00:28:49,230 No. 639 00:28:49,430 --> 00:28:51,060 Fatima? 640 00:28:51,260 --> 00:28:58,070 ♪ ♪ 641 00:28:58,270 --> 00:29:00,500 [keypad beeping] 642 00:29:00,700 --> 00:29:01,820 [lock clicks open] 643 00:29:12,530 --> 00:29:13,950 Francis Crane, 644 00:29:14,150 --> 00:29:15,650 we're arresting you on suspicion of murder. 645 00:29:15,850 --> 00:29:17,560 Who called this in? 646 00:29:17,760 --> 00:29:18,130 Now hands behind your head. 647 00:29:18,330 --> 00:29:20,650 No way. 648 00:29:20,850 --> 00:29:22,670 Get the hell off of me! 649 00:29:32,290 --> 00:29:33,890 - I have no clue-- not a damn clue 650 00:29:34,080 --> 00:29:34,930 how that gun got in that safe. 651 00:29:35,130 --> 00:29:36,370 Don't you see? They're playing me. 652 00:29:36,560 --> 00:29:37,930 They're playing you! 653 00:29:38,130 --> 00:29:40,410 - Murder weapon in his safe, no alibi. 654 00:29:40,610 --> 00:29:43,630 In Portuguese, we say, "a mentira tem pernas curtas." 655 00:29:43,830 --> 00:29:45,980 It means the lie has short legs. 656 00:29:46,180 --> 00:29:48,160 - We'd still like to hear him out. 657 00:29:48,360 --> 00:29:50,550 - Francis Crane shakes people down 658 00:29:50,750 --> 00:29:52,510 with about as much compassion as a block of lead. 659 00:29:52,710 --> 00:29:54,530 - How did you know to check his safe? 660 00:29:56,310 --> 00:29:57,620 - Someone called the station with a tip. 661 00:30:00,660 --> 00:30:01,780 - Crane clearly knows a thing or two 662 00:30:01,980 --> 00:30:03,260 about covering up his tracks. 663 00:30:03,460 --> 00:30:04,920 There's no way he'd do something as idiotic 664 00:30:05,120 --> 00:30:07,180 as keeping a murder weapon in his hotel safe. 665 00:30:07,380 --> 00:30:08,630 Take another run at him. 666 00:30:11,940 --> 00:30:13,530 - Ballistics is gonna come back on that firearm, 667 00:30:13,730 --> 00:30:14,880 and I'll put two grand down 668 00:30:15,080 --> 00:30:16,580 that it's a match for the murder weapon. 669 00:30:16,780 --> 00:30:18,710 You want my story? 670 00:30:18,910 --> 00:30:20,630 Sure. 671 00:30:20,830 --> 00:30:23,460 Won't change a damn thing. 672 00:30:23,660 --> 00:30:26,240 I've been served up by Miles Prescott. 673 00:30:26,440 --> 00:30:28,690 - This is your chance to change all that. 674 00:30:33,000 --> 00:30:35,290 - Everything I told you is true. 675 00:30:35,490 --> 00:30:36,900 Alexis said she was being harassed 676 00:30:37,100 --> 00:30:38,340 and asked me to take care of it. 677 00:30:38,540 --> 00:30:39,950 Clearly, she lied. 678 00:30:40,150 --> 00:30:41,340 But I didn't know that until you told me. 679 00:30:41,540 --> 00:30:43,080 [suspenseful music] 680 00:30:43,280 --> 00:30:46,610 - What did you really tell Mendes? 681 00:30:46,810 --> 00:30:50,000 - I gave him 500 euro and told him to skip town. 682 00:30:50,200 --> 00:30:51,500 And what about the gun? 683 00:30:54,540 --> 00:30:56,660 - Two months ago, Alexis had a bad experience 684 00:30:56,860 --> 00:30:58,880 with a rideshare driver. 685 00:30:59,080 --> 00:31:02,150 He pulled over somewhere, tried to get in the back seat. 686 00:31:02,350 --> 00:31:04,280 Alexis got out. 687 00:31:04,480 --> 00:31:07,110 She was fine-- shaken up, of course. 688 00:31:07,310 --> 00:31:09,330 So she came to me. 689 00:31:09,530 --> 00:31:11,160 Said she needed protection. 690 00:31:11,360 --> 00:31:13,070 - And instead of a bodyguard, you thought it'd be a good idea 691 00:31:13,270 --> 00:31:14,510 to put a gun in the hands of someone 692 00:31:14,710 --> 00:31:15,940 who hadn't even touched one before? 693 00:31:16,140 --> 00:31:18,290 She came to me. 694 00:31:18,490 --> 00:31:21,040 Said she'd feel safer if she had something to carry. 695 00:31:21,230 --> 00:31:22,600 What was I supposed to do? 696 00:31:22,800 --> 00:31:24,730 She's my boss. 697 00:31:24,930 --> 00:31:26,650 - How did you get the gun to Portugal? 698 00:31:26,850 --> 00:31:29,090 [sighs] Private jet. 699 00:31:29,290 --> 00:31:31,650 Nothing was documented. 700 00:31:31,850 --> 00:31:33,440 Miles made sure of that. 701 00:31:33,640 --> 00:31:35,660 Miles knew about the gun? 702 00:31:35,860 --> 00:31:37,180 Of course. 703 00:31:37,380 --> 00:31:38,620 He wanted me to keep tabs on everything 704 00:31:38,820 --> 00:31:40,660 his daughter did out here. 705 00:31:40,860 --> 00:31:43,140 And I always did what he asked. 706 00:31:43,340 --> 00:31:46,630 I always looked out for him and the company, 707 00:31:46,830 --> 00:31:48,250 for 30 years. 708 00:31:50,600 --> 00:31:52,510 And now I get fed to the sharks. 709 00:31:55,080 --> 00:31:56,420 All right, here's my read. 710 00:31:56,620 --> 00:31:58,420 Alexis shoots Mendes. 711 00:31:58,620 --> 00:32:00,120 She's banking on Dad to bring in the cleanup crew. 712 00:32:00,320 --> 00:32:02,160 She strings us along until they land. 713 00:32:02,360 --> 00:32:03,470 Once the lawyers show up, she tells them 714 00:32:03,670 --> 00:32:05,040 where she stashed the gun. 715 00:32:05,240 --> 00:32:06,560 They kick that info back to the old man. 716 00:32:06,760 --> 00:32:08,430 He puts the frame job in motion. 717 00:32:08,630 --> 00:32:10,520 - That hit man looking guy on the yacht, 718 00:32:10,720 --> 00:32:12,960 I bet Prescott sent him to retrieve the gun 719 00:32:13,160 --> 00:32:14,700 and plant it in Crane's safe. 720 00:32:14,900 --> 00:32:16,480 - That's why Prescott asked to meet with us, 721 00:32:16,680 --> 00:32:18,400 to make sure we weren't at the hotel. 722 00:32:18,600 --> 00:32:19,750 - Yeah, but what about Crane? What if he showed up? 723 00:32:19,950 --> 00:32:21,440 - Well, he was on his way back to his room 724 00:32:21,640 --> 00:32:22,620 when Scott and I found him. 725 00:32:22,820 --> 00:32:24,140 I bet Prescott summoned him too. 726 00:32:24,340 --> 00:32:25,880 When all that was done, 727 00:32:26,080 --> 00:32:28,060 Prescott had someone call the station and tip DeSouza off. 728 00:32:28,260 --> 00:32:30,580 [scoffs] 729 00:32:30,780 --> 00:32:32,630 Alexis is being released. 730 00:32:32,830 --> 00:32:34,330 I plugged the tail number of her dad's Gulfstream 731 00:32:34,530 --> 00:32:36,680 into the FAA registry. 732 00:32:36,880 --> 00:32:38,370 It's fueled up and due to take off 733 00:32:38,570 --> 00:32:40,640 from a private airstrip in 45 minutes. 734 00:32:40,840 --> 00:32:43,340 Hey, I think I got something. 735 00:32:43,530 --> 00:32:44,900 It's a long shot, but I'll check in 736 00:32:45,100 --> 00:32:45,900 if it turns into something more. 737 00:32:46,100 --> 00:32:52,750 ♪ ♪ 738 00:32:53,750 --> 00:32:56,350 This is from last night's security feed 739 00:32:56,550 --> 00:32:58,350 in the hallway and elevator bay 740 00:32:58,550 --> 00:33:00,540 outside of Francis Crane's suite. 741 00:33:02,710 --> 00:33:04,530 You see that? 742 00:33:04,730 --> 00:33:05,760 What am I looking at? 743 00:33:07,590 --> 00:33:09,500 Watch the time stamp. 744 00:33:12,250 --> 00:33:13,770 Two minute jump. 745 00:33:16,210 --> 00:33:19,280 - The Wi-Fi connection here is not always reliable, 746 00:33:19,480 --> 00:33:21,240 but we do our best. 747 00:33:21,440 --> 00:33:24,040 - We both know this wasn't an accidental dropped connection. 748 00:33:27,390 --> 00:33:30,300 [sighs] 749 00:33:30,490 --> 00:33:33,210 Fatima, I know you're scared. 750 00:33:33,410 --> 00:33:35,650 I know how hard you've worked, and how far you've come. 751 00:33:35,850 --> 00:33:38,040 But you know what these people are like. 752 00:33:38,240 --> 00:33:40,910 I just saw someone who cleaned Prescott's dirty laundry 753 00:33:41,110 --> 00:33:44,410 for 30 years get dragged into a police station in cuffs. 754 00:33:46,240 --> 00:33:48,310 I can pull the lost footage, but it'll take time 755 00:33:48,510 --> 00:33:49,840 for the court subpoenas to go through. 756 00:33:50,040 --> 00:33:52,840 By then, the guilty party will long be gone, 757 00:33:53,040 --> 00:33:56,030 and Crane will go down for murdering Mendes. 758 00:33:57,070 --> 00:33:59,930 I know he's no saint, but he's not a killer. 759 00:34:00,130 --> 00:34:05,340 ♪ ♪ 760 00:34:12,310 --> 00:34:16,520 If I knew something-- and I'm saying "if--" 761 00:34:16,710 --> 00:34:17,860 I would lose everything. 762 00:34:18,060 --> 00:34:20,870 - The U.S. embassy will take care of you. 763 00:34:21,070 --> 00:34:22,060 I know what it's like... 764 00:34:24,410 --> 00:34:28,220 To feel like everything's on you, 765 00:34:28,420 --> 00:34:30,960 to have your family depend on you, 766 00:34:31,160 --> 00:34:34,420 knowing that if you fail... 767 00:34:36,330 --> 00:34:40,710 My little sister was abducted a year ago. 768 00:34:40,910 --> 00:34:44,590 To find her, I had to put my trust in someone, 769 00:34:44,790 --> 00:34:47,420 someone who was-- 770 00:34:47,610 --> 00:34:49,900 a complete stranger. 771 00:34:50,100 --> 00:34:51,510 Did you find her? 772 00:34:51,710 --> 00:34:56,640 - Yes, because that stranger came through. 773 00:34:56,840 --> 00:34:59,820 Now, Fatima, look. 774 00:35:00,020 --> 00:35:01,920 I'll come through for you. 775 00:35:11,230 --> 00:35:13,530 - I don't know who touched that file. 776 00:35:13,730 --> 00:35:18,100 But the original should be in our backup system. 777 00:35:18,300 --> 00:35:21,320 [suspenseful music] 778 00:35:21,520 --> 00:35:28,380 ♪ ♪ 779 00:35:34,560 --> 00:35:35,220 Is this enough? 780 00:35:38,220 --> 00:35:40,380 It's a great start. 781 00:35:40,580 --> 00:35:41,400 Thank you. 782 00:35:45,790 --> 00:35:47,400 There's more, isn't there? 783 00:35:52,190 --> 00:35:54,400 That morning, 784 00:35:54,590 --> 00:35:57,960 I saw Afonso walking with Alexis. 785 00:35:58,160 --> 00:36:01,530 Their voices were raised. 786 00:36:01,730 --> 00:36:03,970 That's when I saw her pull a gun from her purse. 787 00:36:04,170 --> 00:36:05,550 Did you see her fire it? 788 00:36:10,250 --> 00:36:12,810 I should have--I-- 789 00:36:13,000 --> 00:36:16,940 I wanted to say something, but I didn't know how. 790 00:36:17,140 --> 00:36:18,380 It doesn't matter. 791 00:36:18,580 --> 00:36:25,000 ♪ ♪ 792 00:36:25,960 --> 00:36:27,350 She's lucky to have you. 793 00:36:31,880 --> 00:36:33,910 - Fatima agreed to give a sworn statement? 794 00:36:34,110 --> 00:36:35,780 Take her to the station, make sure she's protected. 795 00:36:35,980 --> 00:36:38,920 We need to stop Alexis from getting on that plane. 796 00:36:39,120 --> 00:36:41,880 [tense music] 797 00:36:42,080 --> 00:36:45,930 ♪ ♪ 798 00:36:46,120 --> 00:36:47,360 Wait, Fatima admitted 799 00:36:47,560 --> 00:36:49,100 she didn't see Alexis pull the trigger. 800 00:36:49,300 --> 00:36:50,100 - Yeah, Alexis doesn't know that, 801 00:36:50,300 --> 00:36:51,410 and neither does her dad. 802 00:36:51,610 --> 00:36:53,110 McKenna, how much time we got? 803 00:36:53,310 --> 00:36:55,470 - Sat cam is showing their motorcade is five minutes out. 804 00:36:58,040 --> 00:36:59,940 We're ten minutes out! 805 00:37:00,140 --> 00:37:01,810 There's a utility road. 806 00:37:02,010 --> 00:37:03,770 Five seconds, make a right. 807 00:37:03,970 --> 00:37:05,990 There it is. Here we go. 808 00:37:06,190 --> 00:37:13,050 ♪ ♪ 809 00:37:14,880 --> 00:37:15,530 Airstrip's coming up. 810 00:37:18,100 --> 00:37:19,050 Is this a rental? 811 00:37:19,240 --> 00:37:20,830 Basically. Hit it. 812 00:37:21,030 --> 00:37:22,000 Hang on. 813 00:37:22,200 --> 00:37:24,500 [engine revving] 814 00:37:29,680 --> 00:37:30,540 Over there. 815 00:37:30,730 --> 00:37:37,290 ♪ ♪ 816 00:37:47,090 --> 00:37:48,260 Don't move! 817 00:37:51,390 --> 00:37:52,600 - Alexis Prescott, you are under arrest 818 00:37:52,800 --> 00:37:54,560 for the murder of Afonso Mendes. 819 00:37:54,760 --> 00:37:56,260 What? 820 00:37:56,460 --> 00:37:57,530 Wait, where are you taking me? 821 00:37:59,360 --> 00:38:02,920 Dad? No! Dad! Dad? 822 00:38:03,110 --> 00:38:05,700 - I was told you had the killer in custody. 823 00:38:05,900 --> 00:38:06,920 We do now. 824 00:38:07,120 --> 00:38:10,150 - No--Dad. Dad! 825 00:38:14,200 --> 00:38:16,230 - Blood on her dress, no alibi, 826 00:38:16,430 --> 00:38:19,060 and now an eyewitness testimony. 827 00:38:19,260 --> 00:38:20,450 Alexis is going to prison. 828 00:38:20,650 --> 00:38:22,460 If she confesses, the Portuguese courts 829 00:38:22,660 --> 00:38:24,850 are likely to be kinder with sentencing. 830 00:38:25,050 --> 00:38:26,980 - And the courts move at a glacial pace here. 831 00:38:27,180 --> 00:38:29,120 Even if your daughter wanted to go to trial, 832 00:38:29,310 --> 00:38:31,770 it could take up to two years for that trial to happen. 833 00:38:31,970 --> 00:38:33,860 - And the longer that your family fights this, 834 00:38:34,060 --> 00:38:35,640 the more that's gonna come out about your company. 835 00:38:35,840 --> 00:38:37,910 The press is gonna dig up how you endangered 836 00:38:38,110 --> 00:38:39,820 your employees just to keep profits flowing. 837 00:38:40,020 --> 00:38:42,080 So option A, endanger your empire. 838 00:38:42,280 --> 00:38:46,740 Option B, your daughter comes out a remorseful human being 839 00:38:46,940 --> 00:38:49,220 who made a grave mistake. 840 00:38:49,420 --> 00:38:51,440 [knock at door] 841 00:38:51,640 --> 00:38:53,620 - Ambassador Bendel, where is he? 842 00:38:53,820 --> 00:38:55,790 No, I need to speak to him right now. 843 00:38:55,990 --> 00:38:57,230 He's unavailable. 844 00:38:57,430 --> 00:38:59,970 [suspenseful music] 845 00:39:00,170 --> 00:39:05,110 ♪ ♪ 846 00:39:05,310 --> 00:39:06,470 Can you give me five minutes? 847 00:39:24,620 --> 00:39:26,710 - After my friends left, he came over. 848 00:39:30,320 --> 00:39:33,310 He was gonna send that email 849 00:39:33,510 --> 00:39:35,750 and bring down the company. 850 00:39:35,950 --> 00:39:37,410 Bring down my dad. 851 00:39:40,070 --> 00:39:41,590 Bring me down. 852 00:39:44,810 --> 00:39:47,240 I just-- 853 00:39:47,440 --> 00:39:50,540 I saw my world falling apart. 854 00:39:50,740 --> 00:39:55,240 And then I remembered I had 855 00:39:55,440 --> 00:39:57,900 that gun in my purse. 856 00:39:58,100 --> 00:40:00,080 All I wanted 857 00:40:00,270 --> 00:40:03,780 was for him to leave me alone. 858 00:40:03,970 --> 00:40:06,520 - And what did you do with the gun after you shot him? 859 00:40:06,720 --> 00:40:08,910 [sighs] 860 00:40:09,110 --> 00:40:11,220 I stashed it in one of the terracotta pots 861 00:40:11,420 --> 00:40:12,750 on the far end of the grounds. 862 00:40:14,760 --> 00:40:17,150 - Then how did it end up in Crane's safe? 863 00:40:22,460 --> 00:40:23,660 I don't know. 864 00:40:23,860 --> 00:40:25,550 I don't know anything about that. 865 00:40:30,210 --> 00:40:32,410 - Any leads on the guy who planted the gun? 866 00:40:32,610 --> 00:40:33,720 We'll keep looking. 867 00:40:33,920 --> 00:40:35,370 But men who do this kind of work 868 00:40:35,570 --> 00:40:36,900 are paid well to disappear. 869 00:40:37,090 --> 00:40:38,690 Speaking of... 870 00:40:42,830 --> 00:40:45,210 - I can refer you to an attorney here 871 00:40:45,410 --> 00:40:46,470 if you wanna press charges. 872 00:40:46,670 --> 00:40:49,820 - No need. It's been taken care of. 873 00:40:50,020 --> 00:40:50,910 You got paid off? 874 00:40:51,110 --> 00:40:52,820 And then some. 875 00:40:53,020 --> 00:40:55,000 Hush money. 876 00:40:55,200 --> 00:40:58,260 - I prefer to call it a performance bonus. 877 00:40:58,460 --> 00:41:00,570 I'm off to Cabo. 878 00:41:00,770 --> 00:41:04,010 If anybody needs me, I'll be at the pool bar at Las Ventanas. 879 00:41:04,210 --> 00:41:05,680 Adios. 880 00:41:08,500 --> 00:41:10,360 Well, there you have it. 881 00:41:10,560 --> 00:41:12,630 Okay. Good work, everybody. 882 00:41:12,830 --> 00:41:14,150 The resort's providing rooms, so enjoy. 883 00:41:14,350 --> 00:41:15,290 We ship out tomorrow. 884 00:41:24,130 --> 00:41:27,990 [sentimental music] 885 00:41:28,190 --> 00:41:31,340 - You know, I thought I had things figured out. 886 00:41:31,540 --> 00:41:34,570 Picture your goal, stick to the plan. 887 00:41:36,310 --> 00:41:40,050 But life is messy. 888 00:41:40,240 --> 00:41:43,500 And I'm starting to think that maybe that's okay. 889 00:41:46,020 --> 00:41:47,500 Cam, I have no agenda. 890 00:41:49,550 --> 00:41:51,680 I just like being with you. 891 00:41:53,460 --> 00:41:54,890 - I was gonna say the same thing. 892 00:41:55,090 --> 00:42:01,640 ♪ ♪ 893 00:42:14,180 --> 00:42:16,860 [tense music] 894 00:42:17,060 --> 00:42:23,880 ♪ ♪ 895 00:42:33,280 --> 00:42:34,850 [wolf howls] 64254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.