Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,500 --> 00:00:19,100
♪Kecentilanku yang
membuatmu kesal♪
2
00:00:19,780 --> 00:00:23,540
♪Kau hanya dingin dan cuek♪
3
00:00:24,260 --> 00:00:28,260
♪Sampai saat aku melihatmu
luluh karena kelucuanku♪
4
00:00:28,500 --> 00:00:32,300
♪Aku akan mempertimbangkan untuk
meninggalkan tata surya ini♪
5
00:00:33,100 --> 00:00:37,260
♪Alam semesta ini
penuh dengan gravitasi♪
6
00:00:37,260 --> 00:00:41,820
♪Tapi kau memiliki daya tarik yang
mematikan untukku♪
7
00:00:42,220 --> 00:00:45,900
♪Petualangan setengah
alam semesta♪
8
00:00:46,060 --> 00:00:49,780
♪Tidak cukup untuk menghentikanku♪
9
00:00:50,180 --> 00:00:54,340
♪Aku sedih bagai seorang
yang tidak bisa pulang rumah♪
10
00:00:54,580 --> 00:00:57,080
♪Kau seperti sepercik
sinar matahari hangat♪
11
00:00:57,080 --> 00:00:58,900
♪yang senantiasa menyinariku♪
12
00:00:59,340 --> 00:01:02,940
♪Melewati puluhan
juta tahun cahaya♪
13
00:01:03,300 --> 00:01:07,220
♪Agar bisa dicintai olehmu♪
14
00:01:07,900 --> 00:01:12,020
♪Cintaku seperti satelit
yang mengitari planet ini♪
15
00:01:12,260 --> 00:01:14,540
♪Dan kau adalah
asteroid berbahaya♪
16
00:01:14,540 --> 00:01:16,340
♪namun menarik yang melintas♪
17
00:01:16,660 --> 00:01:20,420
♪Melewati puluhan
juta tahun cahaya♪
18
00:01:20,900 --> 00:01:23,680
♪Hanya agar ditemukan olehmu♪
19
00:01:23,680 --> 00:01:26,740
♪dan mengingatku selamanya♪
20
00:01:28,460 --> 00:01:34,620
=Pacarku Alien S2=
21
00:01:34,830 --> 00:01:36,905
=Episode 6=
22
00:01:52,740 --> 00:01:54,820
(Bukankah hanya demi mengumpulkan
sedikit hormon saja?)
23
00:01:54,820 --> 00:01:56,700
(Apakah perlu sampai begitu berlebihan?)
24
00:01:58,700 --> 00:01:59,860
Apa yang ingin kau lakukan?
25
00:02:15,540 --> 00:02:16,980
Dengan begini,
26
00:02:18,380 --> 00:02:19,780
kau tidak akan menendang
selimut lagi, 'kan?
27
00:02:23,180 --> 00:02:23,820
Sempurna.
28
00:02:41,020 --> 00:02:43,260
Ingin mengikatku dengan sebuah
ikat pinggang?
29
00:02:44,100 --> 00:02:46,260
Kau meremehkan kekuatan superku.
30
00:02:51,700 --> 00:02:53,740
Tidak mudah untuk menipumu di sisiku,
31
00:02:53,740 --> 00:02:55,780
bagaimana bisa melepaskanmu dengan mudah?
32
00:02:56,020 --> 00:02:58,740
Aku harus mendapatkan hormonnya.
33
00:02:58,980 --> 00:03:00,700
Fang Leng.
34
00:03:02,500 --> 00:03:03,940
Apa ini?
35
00:03:04,740 --> 00:03:06,540
Peningkatan sistem pertahanan.
36
00:03:06,980 --> 00:03:07,940
Peningkatan tekanan.
37
00:03:07,980 --> 00:03:08,860
Peningkatan tekanan.
38
00:03:24,140 --> 00:03:24,900
Asisten Han.
39
00:03:25,660 --> 00:03:28,140
Pegangan barumu berfungsi dengan baik.
40
00:03:28,780 --> 00:03:29,580
Kau bekerja dengan baik.
41
00:03:32,580 --> 00:03:33,860
Terima kasih atas pujian Presdir Fang.
42
00:03:34,500 --> 00:03:39,140
Pegangan pintuku itu khusus
untuk mencegah gadis mesum.
43
00:03:39,540 --> 00:03:40,380
Presdir Fang.
44
00:03:40,380 --> 00:03:42,060
Mengapa masih belum tidur?
45
00:03:43,100 --> 00:03:44,860
Jangan sampai kelelahan.
46
00:03:44,860 --> 00:03:46,580
Presdir Fang, apakah tidak bisa tidur?
47
00:03:47,180 --> 00:03:48,600
Aku akan menyanyikan
lagu pengantar tidur untukmu.
48
00:03:52,420 --> 00:03:56,380
♪Hanya Presdir Fang yang terbaik
di dunia ini♪
49
00:03:56,420 --> 00:04:00,500
♪Memiliki asisten Presdir Fang adalah
sebuah harta karun♪
50
00:04:00,540 --> 00:04:04,740
♪Memiliki asisten Presdir Fang adalah
sebuah harta karun♪
51
00:04:04,740 --> 00:04:08,260
♪Jatuh ke dalam pelukan Presdir Fang♪
52
00:04:10,380 --> 00:04:12,580
Jika kau hebat, tutuplah alarmnya.
53
00:04:12,820 --> 00:04:15,100
Jika kau hebat, bangunlah.
54
00:04:15,260 --> 00:04:17,220
Jangan bersembunyi di balik selimut
tanpa mengeluarkan suara.
55
00:04:17,820 --> 00:04:24,980
Aku tahu kau sudah mendengarnya.
56
00:04:25,340 --> 00:04:27,740
Bangunlah.
57
00:04:41,820 --> 00:04:42,740
Pukul 09:00.
58
00:04:47,460 --> 00:04:48,100
Fang Leng.
59
00:04:50,180 --> 00:04:50,900
Fang Leng.
60
00:04:54,460 --> 00:04:55,180
Fang Leng.
61
00:05:02,860 --> 00:05:05,180
Aku berangkat kerja,
kau pulanglah lebih awal.
62
00:05:05,900 --> 00:05:07,020
Dia pergi bekerja?
63
00:05:09,940 --> 00:05:12,500
Putar mengikuti arah panah.
64
00:05:18,900 --> 00:05:20,260
Apa yang sedang kau lakukan?
65
00:05:22,140 --> 00:05:23,340
Lagi pula, Kakak Chai bilang
66
00:05:23,340 --> 00:05:25,340
untuk menyalakan konfeti ini
ketika kau kembali.
67
00:05:28,020 --> 00:05:28,940
Xiaoqi.
68
00:05:29,340 --> 00:05:30,700
Bagaimana berpura-pura sakitmu kemarin?
69
00:05:32,820 --> 00:05:34,900
Aku benar-benar sakit
dan dia juga memercayainya.
70
00:05:34,940 --> 00:05:35,820
Sungguh?
71
00:05:36,260 --> 00:05:39,340
Jadi, bukankah kita akan segera berhasil?
72
00:05:40,380 --> 00:05:42,300
Dia terlalu sibuk setiap hari.
73
00:05:42,460 --> 00:05:44,300
Aku tidak ada waktu untuk menemuinya.
74
00:05:44,300 --> 00:05:46,420
Oleh karena itu,
sulit untuk mengumpulkan hormonnya.
75
00:05:47,940 --> 00:05:51,820
Kalau begitu, kau bisa pergi bekerja
dengannya setiap hari.
76
00:05:52,180 --> 00:05:53,460
Kemudian mengganggu pekerjaannya.
77
00:05:53,460 --> 00:05:56,700
Jika F Corp bangkrut,
bukankah dia akan di rumah setiap hari?
78
00:05:56,900 --> 00:05:58,580
Namun, aku tidak pandai membuat masalah.
79
00:05:58,740 --> 00:06:01,220
Aku hanya bisa berpikir tentang
melakukan sesuatu dengan baik.
80
00:06:01,620 --> 00:06:02,780
Membuat masalah, aku...
81
00:06:09,900 --> 00:06:10,540
Baik.
82
00:06:14,180 --> 00:06:16,020
Ada apa? Apa maksudmu?
83
00:06:21,981 --> 00:06:23,180
(Presdir Fang Leng)
84
00:06:23,180 --> 00:06:23,940
Masuk.
85
00:06:32,660 --> 00:06:35,780
Penyakitku semakin parah
setelah kau meninggalkanku.
86
00:06:36,340 --> 00:06:37,460
Sekarang sudah lebih baik.
87
00:06:38,420 --> 00:06:39,460
Bagaimana kau bisa masuk?
88
00:06:40,020 --> 00:06:40,900
Aku berjalan masuk.
89
00:06:44,540 --> 00:06:45,100
Asisten...
90
00:06:46,820 --> 00:06:47,580
Asisten Han.
91
00:06:50,722 --> 00:06:52,030
(Kantor Presdir)
92
00:06:52,180 --> 00:06:55,900
Asisten pintar sepertiku,
tidak akan pernah mengganggu Bos.
93
00:06:56,100 --> 00:06:56,900
Presdir Fang.
94
00:06:57,500 --> 00:07:00,220
Hatiku penuh pertimbangan untukmu.
95
00:07:01,940 --> 00:07:03,340
Tolong lepaskan, aku sedang bekerja.
96
00:07:03,780 --> 00:07:04,940
Aku sedang menyembuhkan penyakitku.
97
00:07:13,220 --> 00:07:14,660
Apa sebenarnya yang ingin kau inginkan?
98
00:07:17,420 --> 00:07:18,860
Bukankah kau juga sudah melihatnya?
99
00:07:19,140 --> 00:07:22,180
Selama aku bersamamu,
penyakitku akan sembuh.
100
00:07:22,300 --> 00:07:25,660
Jadi, bisakah kau membiarkanku
bekerja bersamamu?
101
00:07:28,020 --> 00:07:29,380
Perusahaan kami tidak menerima pemalas.
102
00:07:30,740 --> 00:07:31,700
Aku sangat pintar.
103
00:07:31,740 --> 00:07:33,660
Hanya saja kau belum melihatnya sekarang.
104
00:07:34,100 --> 00:07:36,380
Bukankah katamu ingin
memberiku kompensasi?
105
00:07:36,780 --> 00:07:38,540
Kebetulan bisa memberiku pekerjaan.
106
00:07:40,140 --> 00:07:41,300
Kau lihat.
107
00:07:41,700 --> 00:07:42,900
Lihatlah aku.
108
00:07:45,420 --> 00:07:46,540
Aku sudah seperti ini,
109
00:07:47,700 --> 00:07:49,580
(Presdir Fang Leng)
hanya kau yang bisa membantuku.
110
00:07:49,940 --> 00:07:50,740
Presdir Fang.
111
00:07:55,900 --> 00:07:57,980
Jika kau benar-benar ingin bekerja
di perusahaan kami,
112
00:07:58,420 --> 00:08:02,780
maka kau harus mengikuti semua aturan
yang aku tetapkan tanpa syarat.
113
00:08:03,540 --> 00:08:05,940
Jika kau melanggarnya,
maka akan langsung kupecat.
114
00:08:06,260 --> 00:08:09,500
Bagaimana jika kau membuat
aturan tidak manusiawi...
115
00:08:09,540 --> 00:08:10,060
Pergi.
116
00:08:10,060 --> 00:08:11,380
Aku bersedia, aku setuju.
117
00:08:15,740 --> 00:08:16,420
Dengarkan baik-baik.
118
00:08:16,740 --> 00:08:17,460
Pertama.
119
00:08:19,260 --> 00:08:20,700
Aku Bos di tempat kerja.
120
00:08:20,740 --> 00:08:21,660
Kau adalah karyawan.
121
00:08:22,220 --> 00:08:25,100
Kau harus mematuhi semua aturanku
tanpa syarat.
122
00:08:25,820 --> 00:08:27,820
Jika melanggar, akan segera aku pecat.
123
00:08:28,260 --> 00:08:28,940
Kedua.
124
00:08:29,340 --> 00:08:31,980
Jangan biarkan siapa pun di perusahaan
tahu bahwa kau mantan pacarku.
125
00:08:32,980 --> 00:08:35,140
Begitu ada yang tahu,
kau akan segera dipecat.
126
00:08:35,780 --> 00:08:37,700
Ketiga, kau karyawan perusahaan.
127
00:08:38,060 --> 00:08:40,220
Semua pekerjaan harus diselesaikan
sesuai pengaturan perusahaan.
128
00:08:40,780 --> 00:08:43,860
Jika ada kesalahan besar,
aku akan segera memecatmu.
129
00:08:44,500 --> 00:08:45,420
Jika keberatan,
130
00:08:45,900 --> 00:08:47,660
semuanya dilakukan sesuai
dengan aturan pertama.
131
00:08:47,980 --> 00:08:49,540
- Mengerti?
- Mengerti.
132
00:08:50,020 --> 00:08:52,540
Masuk kerja besok pagi pukul 10:00,
jangan sampai telat.
133
00:08:52,580 --> 00:08:53,660
Aku bisa bekerja sekarang.
134
00:08:53,660 --> 00:08:54,380
Peraturan pertama.
135
00:08:54,540 --> 00:08:55,660
Tenang saja, Bos.
136
00:08:55,660 --> 00:08:56,740
Xiaoqi yang terbaik.
137
00:08:56,740 --> 00:08:58,740
Besok akan kutunjukkan padamu
diriku yang paling sempurna.
138
00:08:58,780 --> 00:08:59,940
Semangat, bekerja keras.
139
00:08:59,940 --> 00:09:01,420
Bekerja keras, berbahagia.
140
00:09:01,420 --> 00:09:02,300
Menyerah...
141
00:09:07,740 --> 00:09:08,580
Kaki kiri.
142
00:09:10,180 --> 00:09:11,060
Mengerti.
143
00:09:25,076 --> 00:09:27,030
(Rencana cinta tempat kerja)
144
00:09:53,730 --> 00:09:56,674
(Berpakaian bagus, sarapan istimewa,
dirancang dengan baik)
145
00:10:23,780 --> 00:10:24,660
Berhasil.
146
00:10:25,780 --> 00:10:26,660
Mari, Xiaoqi.
147
00:10:26,700 --> 00:10:28,240
- Semangat.
- Semangat.
148
00:10:28,440 --> 00:10:29,140
Semangat.
149
00:10:30,500 --> 00:10:31,220
Pagi Presdir Fang.
150
00:10:38,860 --> 00:10:39,940
- Halo.
- Halo.
151
00:10:41,340 --> 00:10:42,260
- Pagi.
- Pagi.
152
00:10:45,780 --> 00:10:46,460
Halo.
153
00:10:47,180 --> 00:10:48,220
Apa yang kau lakukan?
154
00:10:48,220 --> 00:10:49,220
Menemanimu bekerja.
155
00:10:51,460 --> 00:10:54,420
Apakah ada merasa bahwa aku
sangat berbeda hari ini?
156
00:10:58,420 --> 00:11:00,040
Apakah kau melupakan ketiga aturan
dari perjanjian kita?
157
00:11:00,180 --> 00:11:01,180
Tentu saja, aku ingat.
158
00:11:01,540 --> 00:11:03,340
Mematuhi semua syaratmu.
159
00:11:03,380 --> 00:11:04,820
Menyelesaikan semua pekerjaan.
160
00:11:04,860 --> 00:11:06,980
Tidak boleh mengungkapkan
hubungan di antara kita.
161
00:11:06,980 --> 00:11:11,180
Aku tidak melanggar apa pun
dan aku membawakanmu sarapan cinta.
162
00:11:11,180 --> 00:11:12,260
Apakah ini harum?
163
00:11:13,300 --> 00:11:14,440
Kemudian, aku akan menambahkan satu lagi.
164
00:11:15,540 --> 00:11:17,580
Menjaga jarak 10 meter dariku
di perusahaan.
165
00:11:18,980 --> 00:11:19,700
Akan aku patuhi.
166
00:11:24,260 --> 00:11:26,220
Pesawat luar angkasa canggih
apa yang belum pernah aku naiki?
167
00:11:26,260 --> 00:11:28,380
Untuk apa kau sombong
dengan mobil roda empat?
168
00:11:29,180 --> 00:11:30,380
Kau pikir aku menginginkannya?
169
00:11:32,180 --> 00:11:34,300
Berada dalam suasana hati yang baik
pada hari pertama bekerja.
170
00:11:34,580 --> 00:11:35,780
Aku senang dan berbahagia.
171
00:11:40,630 --> 00:11:42,806
- Toko itu diskon 20% sekarang.
- Oh ya?
172
00:11:42,806 --> 00:11:44,022
- Ya.
- Mari kita melihatnya.
173
00:11:47,540 --> 00:11:49,700
(Tidak disangka suasana
di tempat kerja seperti ini.)
174
00:11:50,260 --> 00:11:51,780
(Aku biasanya hanya mengantar makanan.)
175
00:11:52,140 --> 00:11:53,340
(Mulai hari ini,)
176
00:11:53,540 --> 00:11:55,820
(Chai Xiaoqi, Sekretaris)
(aku resmi menjadi pekerja di perkotaan.)
177
00:11:56,260 --> 00:11:58,780
(Mendekati Fang Leng tanpa ada batasan.)
178
00:11:59,460 --> 00:12:01,900
(Pengumpulan hormon sudah dekat.)
179
00:12:11,220 --> 00:12:11,980
Baik.
180
00:12:43,140 --> 00:12:43,900
Nona Chai.
181
00:12:44,980 --> 00:12:45,700
Nona Chai.
182
00:12:47,660 --> 00:12:49,060
Aku akan membawamu ke meja kerjamu.
183
00:12:49,700 --> 00:12:50,580
Meja kerjaku?
184
00:12:54,180 --> 00:12:54,740
Baik.
185
00:12:58,860 --> 00:13:01,660
Nona Chai, ini adalah meja kerjamu.
186
00:13:03,580 --> 00:13:04,260
Di sini?
187
00:13:06,380 --> 00:13:09,100
(Ketidakterbatasan)
Bukankah ini terlalu jauh?
188
00:13:09,140 --> 00:13:10,900
Bisakah mengubah posisi mejaku?
189
00:13:11,860 --> 00:13:13,220
Fang Leng...
190
00:13:16,020 --> 00:13:17,140
Presdir Fang.
191
00:13:18,940 --> 00:13:22,060
Begini, dia memintaku menjauhi
10 meter darinya.
192
00:13:22,060 --> 00:13:24,420
Bisakah kau membantu memindahkan
posisiku lebih dekat dengannya?
193
00:13:24,420 --> 00:13:25,420
- Aku akan membantumu.
- Aku mohon.
194
00:13:30,380 --> 00:13:32,540
(Presdir Fang Leng)
Nona Chai tidak puas dengan posisinya,
195
00:13:32,820 --> 00:13:34,460
bisakah mengubah posisi mejanya?
196
00:13:34,460 --> 00:13:36,340
Ini bukan perusahaannya,
tidak bisa dia ubah sesuka hati.
197
00:13:36,820 --> 00:13:37,900
Jika tidak puas, mundur saja.
198
00:13:47,140 --> 00:13:48,100
Kata Presdir Fang...
199
00:13:50,140 --> 00:13:52,540
Presdir Fang mengatakan ini adalah
posisi terbaik di perusahaan.
200
00:13:53,340 --> 00:13:56,460
Ia disinari matahari yang nyaman
dan sirkulasi empat musim yang baik.
201
00:13:56,740 --> 00:13:59,580
Yang terpenting dekat dengan toilet.
202
00:13:59,820 --> 00:14:01,140
Sangat nyaman.
203
00:14:01,140 --> 00:14:02,860
Menurutku, tidak nyaman sama sekali.
204
00:14:02,860 --> 00:14:04,580
Aku pikir lebih nyaman
untuk dekat dengannya.
205
00:14:04,580 --> 00:14:05,300
Kau katakan lagi padanya.
206
00:14:05,340 --> 00:14:08,220
Aku mohon padamu, terima kasih.
207
00:14:14,500 --> 00:14:15,260
Presdir Fang.
208
00:14:16,060 --> 00:14:18,740
Nona Chai berpikir
bahwa duduk di sebelahmu
209
00:14:18,740 --> 00:14:21,060
dapat membuat perusahaan
semakin bersinar.
210
00:14:21,060 --> 00:14:23,140
Dia akan bisa melakukan
pekerjaannya dengan baik.
211
00:14:23,460 --> 00:14:24,100
Jadi...
212
00:14:24,100 --> 00:14:25,900
Katakan padanya untuk berhenti menawar.
213
00:14:26,180 --> 00:14:27,740
Lakukan pekerjaannya dengan baik.
214
00:14:28,300 --> 00:14:30,020
Jika membuat kesalahan
lebih dari tiga kali,
215
00:14:30,020 --> 00:14:30,940
dia juga akan dipecat.
216
00:14:33,620 --> 00:14:34,540
Baik.
217
00:14:37,660 --> 00:14:39,980
Kalian berbicara terlalu
melelahkan kakiku.
218
00:14:44,660 --> 00:14:45,340
Bagaimana?
219
00:14:45,940 --> 00:14:47,820
Presdir Fang menyemangatimu.
220
00:14:48,780 --> 00:14:50,500
Saat muda harus berani menantang.
221
00:14:50,660 --> 00:14:52,860
Untuk seorang gadis sehebatmu,
222
00:14:53,060 --> 00:14:55,740
tiga peluang membuat kesalahan
di tempat kerja sudah cukup.
223
00:14:56,780 --> 00:14:57,540
Tidak mungkin.
224
00:14:58,100 --> 00:15:01,140
Orang berwajah dingin sepertinya
bisa mengatakan hal sesemangat ini?
225
00:15:01,340 --> 00:15:02,100
Aku tidak percaya.
226
00:15:02,780 --> 00:15:04,500
Pokoknya sudah aku katakan.
227
00:15:05,460 --> 00:15:06,900
Lakukan yang terbaik, Nona Chai.
228
00:15:07,140 --> 00:15:08,260
Berada di perusahaan adalah
229
00:15:08,300 --> 00:15:11,300
episode pertama dari
"Presdir Dingin, Aku Akan Melelehkanmu".
230
00:15:11,820 --> 00:15:13,300
Kau jangan sampai dipecat.
231
00:15:14,260 --> 00:15:15,820
Kalau tidak, akhirnya akan suram.
232
00:15:16,060 --> 00:15:16,980
Apa katamu?
233
00:15:19,060 --> 00:15:20,380
Ini data untuk rapat sebentar lagi.
234
00:15:20,380 --> 00:15:21,220
Cetak sepuluh set.
235
00:15:21,500 --> 00:15:22,500
Jangan melupakannya.
236
00:15:23,540 --> 00:15:24,740
Meremehkanku?
237
00:15:26,620 --> 00:15:27,940
Masih memberiku tiga peluang?
238
00:15:28,580 --> 00:15:29,660
Aku tidak mau satu pun.
239
00:15:29,900 --> 00:15:31,180
Bukankah hanya mencetaknya?
240
00:15:32,420 --> 00:15:33,300
Apa itu mencetak?
241
00:15:40,020 --> 00:15:41,340
Aku sudah teringat.
242
00:15:41,340 --> 00:15:42,340
Astaga.
243
00:15:44,100 --> 00:15:45,940
Bagaimana cara menggunakan ini?
244
00:15:48,140 --> 00:15:50,100
Aku hanya pernah melihatnya
di buku teks.
245
00:15:50,500 --> 00:15:51,780
Begitu menakjubkan.
246
00:15:54,620 --> 00:15:55,340
Apakah begini?
247
00:16:04,860 --> 00:16:05,700
Begitu menyenangkan.
248
00:16:05,740 --> 00:16:07,700
Menyia-nyiakan kertas dan tinta.
249
00:16:07,700 --> 00:16:08,700
Ini peringatan pertama.
250
00:16:13,620 --> 00:16:14,540
Aku pandai memakainya.
251
00:16:16,460 --> 00:16:18,300
Baru-baru ini, banyak akun pemasaran
252
00:16:18,300 --> 00:16:21,300
telah menerbitkan beberapa artikel
yang menjatuhkan produk kosmetik kita.
253
00:16:21,300 --> 00:16:22,580
Ada juga beberapa juru bicara kecantikan
254
00:16:22,580 --> 00:16:24,260
yang terang-terangan memfitnah
produk kita
255
00:16:24,260 --> 00:16:25,180
tidak sesuai dengan reputasi.
256
00:16:25,460 --> 00:16:26,420
Bagaimana dengan laporan data?
257
00:16:26,980 --> 00:16:28,180
Sudah datang.
258
00:16:28,420 --> 00:16:29,540
Maaf.
259
00:16:30,740 --> 00:16:32,540
Ini, punyamu.
260
00:16:33,740 --> 00:16:35,060
- Punyamu.
- Data menunjukkan
261
00:16:35,060 --> 00:16:35,900
tanggal 20 bulan lalu.
262
00:16:35,940 --> 00:16:36,460
Maaf.
263
00:16:36,460 --> 00:16:40,100
Banyak ulasan buruk dan nilai reputasi
juga menurun secara signifikan.
264
00:16:40,100 --> 00:16:41,140
Menurut analisis kami,
265
00:16:41,460 --> 00:16:46,820
ini seharusnya lanolin alami Australia
untuk membuat kulitmu...
266
00:16:48,460 --> 00:16:51,180
Apakah dokumen ini salah cetak?
267
00:16:51,420 --> 00:16:52,420
Pasti tidak salah.
268
00:16:53,580 --> 00:16:55,020
Aku hanya salah mengambilnya.
269
00:16:55,700 --> 00:16:58,420
Pokoknya,
karena masalah ulasan buruk ini,
270
00:16:58,660 --> 00:17:00,940
penjualan produk baru juga turun tajam.
271
00:17:01,220 --> 00:17:04,180
Penjualan juga mencapai rekor terendah
dalam beberapa hari terakhir.
272
00:17:04,420 --> 00:17:05,140
Presdir Fang.
273
00:17:05,180 --> 00:17:06,100
Tim Humas kami
274
00:17:06,100 --> 00:17:08,100
juga bernegosiasi secara pribadi
dengan beberapa akun pemasaran.
275
00:17:08,100 --> 00:17:09,780
Namun, tidak peduli kondisi
apa yang kita kemukakan,
276
00:17:09,780 --> 00:17:11,020
mereka tetap menolaknya.
277
00:17:11,020 --> 00:17:13,140
Negosiasi pribadi akan
membuat orang luar
278
00:17:13,140 --> 00:17:15,020
merasa bahwa produk kita
benar-benar bermasalah.
279
00:17:15,340 --> 00:17:18,820
Begitu banyak ulasan buruk
hanya dalam tiga hari.
280
00:17:18,820 --> 00:17:20,980
Pasti ada dalang di belakangnya.
281
00:17:21,220 --> 00:17:22,100
Tidak mungkin, 'kan?
282
00:17:22,900 --> 00:17:23,980
Bagaimana bisa seperti ini?
283
00:17:25,340 --> 00:17:27,660
(Mengapa hal sebesar ini terjadi
pada hari pertamaku bekerja?)
284
00:17:27,820 --> 00:17:29,380
Sekarang lakukan seperti yang kukatakan.
285
00:17:29,580 --> 00:17:30,460
Divisi Humas.
286
00:17:30,500 --> 00:17:32,220
Kalian segera keluarkan
pernyataan pengacara
287
00:17:32,260 --> 00:17:33,620
di situs web resmi produk.
288
00:17:34,300 --> 00:17:38,220
Secara resmi memperingatkan
akun yang menyebarkan rumor jahat.
289
00:17:38,540 --> 00:17:41,260
Kedua, kali ini kita tidak bisa
sepenuhnya mengandalkan Tim Pemasaran.
290
00:17:42,300 --> 00:17:44,980
Bagaimanapun, kita paling mengenal
produk kita sendiri.
291
00:17:44,980 --> 00:17:45,940
Divisi Teknis.
292
00:17:45,980 --> 00:17:47,820
Kalian menganalisis video rumor itu.
293
00:17:48,180 --> 00:17:49,580
Lihat apakah bisa menemukan terobosan.
294
00:17:49,820 --> 00:17:51,180
Kemudian, analisis ulasan buruk itu lagi.
295
00:17:51,460 --> 00:17:53,380
Lihat apa poin yang mereka inginkan.
296
00:17:54,060 --> 00:17:56,420
Kerja sama dengan Divisi Pengembangan
Penelitian melakukan eksperimen.
297
00:17:56,660 --> 00:17:58,260
Temukan lebih banyak data
sesegera mungkin.
298
00:17:58,780 --> 00:18:00,540
Kemudian,
kalian bekerja sama dengan Tim Penjualan.
299
00:18:00,860 --> 00:18:02,780
Temukan cara untuk membuktikannya
bersama mereka.
300
00:18:03,300 --> 00:18:04,020
Ketiga.
301
00:18:04,500 --> 00:18:06,100
Kalian mungkin harus bekerja
lebih keras hari ini.
302
00:18:06,100 --> 00:18:08,660
Bekerja lembur untuk menemukan
solusi atas krisis.
303
00:18:09,060 --> 00:18:10,620
Meski situasi saat ini tidak optimis,
304
00:18:10,660 --> 00:18:13,780
tapi jika dimanfaatkan dengan baik,
krisis pun bisa berubah menjadi peluang.
305
00:18:14,940 --> 00:18:18,380
(Tidak disangka dia begitu memesona
saat bekerja.)
306
00:18:20,620 --> 00:18:23,020
Segera beri tahu aku
setelah hasil analisis produk keluar.
307
00:18:23,020 --> 00:18:23,700
Apakah kau tahu?
308
00:18:24,060 --> 00:18:25,380
Fang Leng, aku...
309
00:18:25,540 --> 00:18:26,940
Apakah kau lupa dengan jarak 10 meter?
310
00:18:29,620 --> 00:18:30,420
Jangan lupa.
311
00:18:41,860 --> 00:18:44,420
Tenang saja,
kau sangat tampan di kantor tadi.
312
00:18:44,460 --> 00:18:47,100
Terlalu tampan,
seperti ada lingkaran cahaya.
313
00:18:47,100 --> 00:18:48,500
Bos sangat tampan.
314
00:18:48,500 --> 00:18:49,700
Yang paling tampan di alam semesta.
315
00:18:49,740 --> 00:18:51,460
Seperti ada lingkaran cahaya.
316
00:18:51,460 --> 00:18:52,660
Terlalu tampan.
317
00:18:52,660 --> 00:18:53,380
Nona Chai.
318
00:18:53,660 --> 00:18:55,140
Pujian ini terlalu berlebihan.
319
00:18:55,660 --> 00:18:59,940
Bos yang begitu tampan dan pintar,
bisakah mengajarkanku sendiri?
320
00:18:59,940 --> 00:19:02,460
Aku begitu pintar,
jika kau mengajarkanku sendiri,
321
00:19:02,460 --> 00:19:04,940
aku pasti akan meningkat sangat cepat.
322
00:19:05,140 --> 00:19:06,940
Kau punya begitu banyak energi
untuk membuat alasan ini,
323
00:19:07,740 --> 00:19:09,180
apakah karena kerjaanmu
tidak cukup banyak?
324
00:19:10,100 --> 00:19:11,900
- Xiaoqi.
- Chai Xiaoqi.
325
00:19:11,900 --> 00:19:13,420
Setelah ganti air,
buatkan aku secangkir kopi.
326
00:19:13,460 --> 00:19:15,380
- Xiaoqi, mana makananku?
- Baik, begitu saja.
327
00:19:15,380 --> 00:19:16,100
Baik.
328
00:19:16,100 --> 00:19:17,260
Xiaoqi, bantu aku membuat salinan.
329
00:19:17,260 --> 00:19:18,260
Apakah sudah mengambil paketku?
330
00:19:18,260 --> 00:19:19,340
Xiaoqi, mana dokumenku?
331
00:19:19,380 --> 00:19:20,900
Xiaoqi, jangan lupa teh susuku.
332
00:19:20,900 --> 00:19:22,260
Xiaoqi, jangan lupa notulen rapat.
333
00:19:22,300 --> 00:19:27,100
- Xiaoqi.
- Xiaoqi.
334
00:19:35,820 --> 00:19:36,580
Tolong aku.
335
00:19:36,580 --> 00:19:39,524
(Kantor Presdir)
336
00:19:40,480 --> 00:19:42,016
Apakah notulen rapat sudah dikirim?
337
00:19:42,580 --> 00:19:43,604
Aku sudah mengirimnya ke surelmu.
338
00:19:46,460 --> 00:19:47,380
Apakah begitu lelah?
339
00:19:49,060 --> 00:19:49,900
Kirimkan dokumen ini.
340
00:19:52,980 --> 00:19:55,340
Bolehkah aku memiliki asisten
untuk membantuku?
341
00:19:55,340 --> 00:19:56,140
Tidak boleh sampai tiga kali.
342
00:19:56,140 --> 00:19:58,460
Jika membuat kesalahan lagi,
langsung dipecat.
343
00:19:58,660 --> 00:19:59,980
- Akan aku antarkan.
- Tunggu sebentar.
344
00:19:59,980 --> 00:20:01,380
Kami akan memecahkan
masalah ini untukmu.
345
00:20:01,380 --> 00:20:02,780
- Baik.
- Maaf.
346
00:20:02,910 --> 00:20:04,660
(Asisten Presdir Han Zhiming)
Akan kukonfirmasi dengan pemasok.
347
00:20:05,220 --> 00:20:06,700
- Halo.
- Halo, F Corp di sini.
348
00:20:07,260 --> 00:20:08,660
Apakah presentasi itu telah diperbarui?
349
00:20:08,780 --> 00:20:09,780
Halo, F Corp di sini.
350
00:20:10,020 --> 00:20:11,100
Ya, bisa kami kembalikan tanpa alasan.
351
00:20:11,100 --> 00:20:11,820
Baik, kami sudah menerima.
352
00:20:12,580 --> 00:20:15,860
Paket uji coba produk baru telah habis,
bisakah ditukar dengan diskon lain?
353
00:20:16,340 --> 00:20:16,900
Tenang saja.
354
00:20:16,940 --> 00:20:18,460
Apakah ada masalah lain?
355
00:20:18,820 --> 00:20:21,100
Daftar proses terbaru, harap dikonfirmasi.
356
00:20:23,220 --> 00:20:24,020
Terima kasih.
357
00:20:24,220 --> 00:20:24,980
Baik, silakan katakan.
358
00:20:25,100 --> 00:20:26,340
Baik, sudah aku catat.
359
00:20:26,580 --> 00:20:27,380
Presdir Fang.
360
00:20:27,660 --> 00:20:29,940
Divisi Humas sudah menemukan
Tim Pemasaran baru.
361
00:20:29,940 --> 00:20:32,060
Sekarang sedang memikirkan
solusi analisis.
362
00:20:33,340 --> 00:20:34,380
Baik, lanjutkan.
363
00:20:34,780 --> 00:20:35,940
Baik, nanti akan kuhubungi.
364
00:20:35,940 --> 00:20:37,180
Tenang saja, Presdir Fang.
365
00:20:37,180 --> 00:20:38,980
Di bawah kepemimpinanmu yang bijak,
366
00:20:38,980 --> 00:20:40,620
kita pasti akan mampu melewati
angin dan ombak,
367
00:20:40,820 --> 00:20:42,820
tapi masih sangat teguh
mengatasi semua cobaan,
368
00:20:43,060 --> 00:20:44,180
kemudian maju terus.
369
00:20:44,180 --> 00:20:46,740
Badai kecil di depan ini
bukanlah apa-apa.
370
00:20:47,540 --> 00:20:49,380
Apakah kau tidak lelah memikirkan
begitu banyak idiom setiap hari?
371
00:20:51,540 --> 00:20:52,220
Asisten Han.
372
00:20:53,780 --> 00:20:54,860
Awasi Chai Xiaoqi.
373
00:20:55,260 --> 00:20:56,980
Semua orang begitu sibuk,
jangan biarkan dia mengacau.
374
00:20:56,980 --> 00:20:57,860
Tidak masalah.
375
00:20:57,860 --> 00:21:00,060
Serahkan Nyonya padaku, Bos tenang saja.
376
00:21:02,060 --> 00:21:02,820
Presdir Fang.
377
00:21:02,820 --> 00:21:05,180
Menurutmu, siapa yang membuat semua ini?
378
00:21:05,180 --> 00:21:06,220
Ini terlalu tidak bermoral.
379
00:21:33,020 --> 00:21:33,660
Presdir Fang.
380
00:21:41,020 --> 00:21:43,100
Kali ini, untuk membuatku disalahkan
dan mengundurkan diri,
381
00:21:43,500 --> 00:21:44,740
kau menghabiskan banyak usaha, 'kan?
382
00:21:49,140 --> 00:21:51,580
Aku semakin dengar perkataanmu,
semakin bingung.
383
00:21:52,260 --> 00:21:53,380
Jika kau disalahkan dan undur diri,
384
00:21:53,380 --> 00:21:55,820
pasti kau telah membuat kesalahan besar
di tempat kerja
385
00:21:55,820 --> 00:21:58,220
dan menyebabkan kerugian serius
bagi perusahaan.
386
00:21:59,260 --> 00:22:00,780
Apa hubungannya ini denganku?
387
00:22:00,980 --> 00:22:01,980
Apakah tidak berhubungan denganmu?
388
00:22:03,680 --> 00:22:05,430
Serangan terbuka mudah ditangani,
tapi fitnah sulit dihindari.
389
00:22:06,020 --> 00:22:08,660
Aku hanya khawatir kali ini pencuri
perusahaan sendiri yang membuatnya.
390
00:22:12,460 --> 00:22:14,500
Kecuali karyawan lama di perusahaan,
391
00:22:14,740 --> 00:22:16,540
semua orang kau wawancarai
dan rekrut sendiri
392
00:22:16,740 --> 00:22:18,660
setelah kau menjabat.
393
00:22:18,660 --> 00:22:20,140
Pencuri perusahaan dari mana?
394
00:22:21,180 --> 00:22:22,300
Aku ingin menasihatimu.
395
00:22:22,540 --> 00:22:26,780
Percaya pada karyawanmu sendiri
dan lebih percaya diri pada dirimu.
396
00:22:27,420 --> 00:22:28,180
Tenang saja.
397
00:22:30,620 --> 00:22:32,020
Begitu hal ini selesai,
398
00:22:32,420 --> 00:22:35,380
aku akan mengurus suasana
seluruh perusahaan.
399
00:22:36,700 --> 00:22:41,580
Aku tidak akan melepaskan mereka
yang tidak berbakat dan berniat jahat.
400
00:22:49,860 --> 00:22:50,660
Kakak.
401
00:22:52,460 --> 00:22:53,980
Fang Leng sepertinya tahu.
402
00:22:56,660 --> 00:22:57,940
Bukanlah masalah.
403
00:22:58,340 --> 00:23:01,220
Jika tidak ada bukti,
apa yang bisa dia lakukan jika tahu?
404
00:23:01,540 --> 00:23:03,780
Lagi pula,
jika aku tidak berurusan dengannya,
405
00:23:04,300 --> 00:23:05,980
dia bisa menganggapku
sebagai ibunya sendiri?
406
00:23:07,900 --> 00:23:09,420
Kau tenang saja.
407
00:23:09,420 --> 00:23:11,060
Dasarnya masih goyah sekarang.
408
00:23:11,340 --> 00:23:12,820
Aku tebak dia juga tidak akan
memiliki nyali.
409
00:23:17,340 --> 00:23:19,340
Yang penting bukanlah membesarkan anak
untuk mendukung saat tua.
410
00:23:19,740 --> 00:23:21,980
Yang terpenting adalah
anak kandungku baru bisa.
411
00:23:44,500 --> 00:23:46,700
Putraku, kau di mana?
412
00:23:47,020 --> 00:23:48,660
Ibu, aku di perpustakaan.
413
00:23:49,260 --> 00:23:50,340
Ini baru benar.
414
00:23:50,500 --> 00:23:52,100
Putraku, dengarkan Ibu.
415
00:23:52,740 --> 00:23:53,980
Ibu, aku masih harus belajar.
416
00:23:53,980 --> 00:23:55,540
Jika tidak ada urusan,
aku akan menutup telepon dulu.
417
00:23:59,300 --> 00:24:00,620
Kau belajar di luar negeri,
418
00:24:00,900 --> 00:24:04,820
mengapa setiap membuat panggilan video,
kau selalu dikelilingi orang Tiongkok?
419
00:24:05,780 --> 00:24:07,340
Bukan, dia bukan orang Tiongkok.
420
00:24:07,340 --> 00:24:08,820
Dia itu orang Korea, lihatlah.
421
00:24:10,060 --> 00:24:11,100
Bibi.
422
00:24:11,380 --> 00:24:13,420
Senang bertemu denganmu.
423
00:24:14,340 --> 00:24:16,500
Tom, lama tidak bertemu.
424
00:24:16,500 --> 00:24:19,060
Mari kita belajar bersama.
425
00:24:19,380 --> 00:24:21,340
Ingat makan bersama malam ini.
426
00:24:22,660 --> 00:24:23,420
Putraku.
427
00:24:23,420 --> 00:24:25,940
Temanmu pandai berbicara
banyak bahasa, ya?
428
00:24:26,260 --> 00:24:28,700
Ibu, aku masih ada banyak urusan,
aku tidak berbicara denganmu dulu.
429
00:24:28,700 --> 00:24:30,420
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
430
00:24:33,420 --> 00:24:35,420
Xiao Bu, kau hebat juga.
431
00:24:36,100 --> 00:24:37,900
Kau masih bisa begitu banyak
bahasa asing?
432
00:24:37,900 --> 00:24:39,140
Apa ini?
433
00:24:40,420 --> 00:24:41,620
Kau membantuku memperbaiki komputer,
434
00:24:41,660 --> 00:24:43,500
aku membantumu berbohong,
kita saling membantu.
435
00:24:44,500 --> 00:24:45,940
Namun, aku ini tidak berbohong.
436
00:24:46,220 --> 00:24:47,780
Ini untuk menjaga emosi ibuku,
437
00:24:47,780 --> 00:24:49,820
jadi,
menyembunyikan kebenaran dengan niat baik.
438
00:24:50,140 --> 00:24:50,620
Kau tidak paham,
439
00:24:50,620 --> 00:24:52,260
ini tanda kecerdasan emosional
yang tinggi.
440
00:24:52,540 --> 00:24:53,860
Ayo, ruang komputer ada di atas.
441
00:24:54,500 --> 00:24:55,100
Baik.
442
00:25:02,660 --> 00:25:03,260
Di sini.
443
00:25:04,420 --> 00:25:07,220
Ini yang aku katakan tentang komputer
paling canggih di Museum Sains.
444
00:25:07,860 --> 00:25:08,500
Bagaimana?
445
00:25:13,260 --> 00:25:14,540
(Memang bagus.)
446
00:25:14,900 --> 00:25:16,740
(Harusnya bisa memuat sistem pusatku.)
447
00:25:17,420 --> 00:25:18,140
Fang Lie.
448
00:25:18,140 --> 00:25:19,940
Bisakah kau pergi membelikanku
sebotol jus?
449
00:25:22,180 --> 00:25:24,620
Bukankah kau baru saja membelinya
dan masih membelinya untukku?
450
00:25:25,460 --> 00:25:26,660
Aku salah membelinya.
451
00:25:26,940 --> 00:25:28,100
Ganti yang lain untukku.
452
00:25:28,100 --> 00:25:29,420
Ganti apa?
453
00:25:29,820 --> 00:25:30,660
Jus buah dan sayuran.
454
00:25:31,140 --> 00:25:31,740
Pergilah.
455
00:25:34,780 --> 00:25:35,620
(Menyentuh Teknologi; Komputer)
456
00:25:35,620 --> 00:25:36,300
Aku menunggumu.
457
00:25:55,744 --> 00:26:02,330
(Dekripsi sistem)
458
00:26:04,803 --> 00:26:06,630
(Selamat menggunakan)
459
00:26:16,872 --> 00:26:19,805
(Berhasil memasukkan sinyal;
Konfirmasi, persiapan)
460
00:26:36,180 --> 00:26:38,980
Xiao Bu, kau terlalu hebat.
461
00:26:38,980 --> 00:26:40,980
Kehebatanmu tidak menunjukkannya
di depan orang lain.
462
00:26:41,820 --> 00:26:43,220
Kau sudah salah paham.
463
00:26:43,260 --> 00:26:44,540
Aku bukan a...
464
00:26:44,540 --> 00:26:48,460
Kau bisa main permainan, melukis
dan memperbaiki komputer.
465
00:26:49,900 --> 00:26:51,100
Bukankah kau terlalu hebat?
466
00:26:54,220 --> 00:26:57,900
Kau memang tidak salah paham,
aku memang sangat hebat.
467
00:27:01,100 --> 00:27:02,300
Terima kasih untuk hari ini.
468
00:27:03,380 --> 00:27:05,620
Ini hanya soal membeli dua tiket
ke Museum Sains.
469
00:27:05,900 --> 00:27:09,020
Selain itu, hubungan kita adalah kekasih.
470
00:27:09,340 --> 00:27:10,580
Tidak perlu begitu segan.
471
00:27:11,940 --> 00:27:16,100
Ternyata pasangan bisa mengabaikan
etiket sosial tertentu.
472
00:27:16,740 --> 00:27:20,060
Namun, berciuman dan pelukan,
bukankah ini juga etiket sosial?
473
00:27:20,300 --> 00:27:22,740
Lalu, aku melihat pasangan
di film dan drama,
474
00:27:22,740 --> 00:27:25,460
bukankah mereka juga berciuman,
berpelukan dan tidur bersama?
475
00:27:27,060 --> 00:27:27,980
Tidak boleh dilanjutkan lagi.
476
00:27:28,340 --> 00:27:30,420
Jika perkataanmu terlalu berlebihan,
nanti tidak dapat disiarkan.
477
00:27:36,700 --> 00:27:38,700
- Ini diantar ke lantai mana?
- Lantai tiga.
478
00:27:38,700 --> 00:27:40,260
- Lantai tiga?
- Ya.
479
00:27:41,300 --> 00:27:42,460
Lantai tiga lagi?
480
00:27:42,700 --> 00:27:43,980
Ini sudah yang kelima kali.
481
00:27:44,500 --> 00:27:45,220
Semuanya lantai tiga.
482
00:27:45,220 --> 00:27:46,780
Mengapa tidak bisa diberikan
kepadaku bersamaan?
483
00:27:50,780 --> 00:27:52,060
Lift di seluruh gedung rusak.
484
00:27:52,060 --> 00:27:53,260
Lebih baik kau menaiki tangga.
485
00:27:53,260 --> 00:27:54,100
Rusak?
486
00:27:56,060 --> 00:27:57,420
Begitu kebetulan?
487
00:27:57,460 --> 00:27:59,060
Begitu aku mau pakai, ia rusak?
488
00:27:59,460 --> 00:28:00,940
Minta aku memakai tangga?
489
00:28:00,980 --> 00:28:02,620
Jangan harap.
490
00:28:23,500 --> 00:28:24,300
Datamu.
491
00:28:51,302 --> 00:28:53,755
(Apartemen Sunny)
492
00:28:56,460 --> 00:28:58,380
Lelah sekali.
493
00:28:59,300 --> 00:29:00,020
Lelah sekali.
494
00:29:00,020 --> 00:29:03,500
Mengapa manusia perlu bekerja?
495
00:29:04,460 --> 00:29:07,660
Karena tidak ada tambang di rumah
dan lotere sulit untuk dimenangkan.
496
00:29:07,660 --> 00:29:08,820
Makanan gratis tidak jatuh dari langit,
497
00:29:08,820 --> 00:29:10,060
makanan juga tidak gratis di bumi.
498
00:29:10,060 --> 00:29:11,460
Jadi, jika ingin menjalani
kehidupan yang baik,
499
00:29:11,500 --> 00:29:12,940
hanya bisa bekerja keras
untuk menghasilkan uang.
500
00:29:13,940 --> 00:29:16,420
- Aku sudah mau mati karena kelelahan.
- Xiaoqi.
501
00:29:16,420 --> 00:29:18,500
Bagaimana jika kita ubah cara lain?
502
00:29:19,340 --> 00:29:20,380
Cara apa?
503
00:29:28,060 --> 00:29:30,740
Xiaoqi, kau sepertinya akan botak.
504
00:29:35,060 --> 00:29:36,780
Rambutku rontok.
505
00:29:37,380 --> 00:29:40,740
Ini pertama kalinya rambutku rontok.
506
00:29:46,580 --> 00:29:49,820
- Aku tidak mau lagi.
- Xiaoqi.
507
00:29:54,340 --> 00:29:55,740
Aku tidak mau melakukannya lagi.
508
00:29:57,140 --> 00:29:57,820
Tidak bisa.
509
00:29:58,780 --> 00:30:01,780
Jika tidak melakukannya,
usahaku hari ini akan sia-sia.
510
00:30:02,860 --> 00:30:03,540
Xiao Bu.
511
00:30:03,900 --> 00:30:04,740
Buka laptop.
512
00:30:07,694 --> 00:30:10,430
(Seratus tips di tempat kerja)
513
00:30:10,558 --> 00:30:12,555
(Masuk lebih awal, pulang telat;
Bertindak fleksibel sesuai situasi)
514
00:30:12,555 --> 00:30:13,305
(Selalu utamakan atasanmu)
515
00:30:13,305 --> 00:30:15,605
(Seratus tips di tempat kerja)
516
00:30:15,605 --> 00:30:16,855
(Tanggung kesulitan untuk capai ambisi)
517
00:30:16,855 --> 00:30:18,180
(Berjuang tanpa pamrih)
518
00:30:23,180 --> 00:30:26,211
(Berpakaian rapi dan sopan)
519
00:30:41,380 --> 00:30:42,860
Xiaoqi yang kemarin sudah mati.
520
00:30:43,500 --> 00:30:45,620
Yang datang hari ini adalah
Niohuru Saiwen.
521
00:30:59,740 --> 00:31:00,580
Mesin cetak.
522
00:31:00,740 --> 00:31:02,020
Semuanya 10 set.
523
00:31:02,020 --> 00:31:02,620
Baik.
524
00:31:05,234 --> 00:31:08,005
(Menghubung alat cetak)
525
00:31:08,005 --> 00:31:08,880
(Sedang dihubungkan)
526
00:31:08,880 --> 00:31:10,030
(Berhasil ditautkan)
527
00:32:10,040 --> 00:32:10,820
(Dokumen sebelah kiri adalah)
528
00:32:10,820 --> 00:32:12,780
(rencana yang diajukan
oleh manajer masing-masing divisi.)
529
00:32:12,780 --> 00:32:14,980
(Diurutkan berdasarkan penilaian
kelayakan dari tertinggi ke terendah.)
530
00:32:15,260 --> 00:32:16,580
(Di sebelah kanan adalah
laporan analisis)
531
00:32:16,580 --> 00:32:18,220
(tentang video disinformasi
dan ulasan jahat.)
532
00:32:18,420 --> 00:32:21,380
(Yang ada klip kertas merah adalah
yang paling berpengaruh.)
533
00:32:21,660 --> 00:32:24,820
(Catatan, apakah menurutmu
aku lebih baik hari ini?)
534
00:32:31,820 --> 00:32:34,700
- Apa maksud 'Mwah' ini?
- Artinya terima kasih.
535
00:32:39,340 --> 00:32:41,900
Nona Chai, mengapa kau datang?
536
00:32:41,900 --> 00:32:43,140
Aku datang membahas kerjaan.
537
00:32:45,580 --> 00:32:48,180
Kau tidak akan memberi tahu
Presdir Fang, aku bermalasan, 'kan?
538
00:32:49,020 --> 00:32:50,860
Aku memperlakukanmu dengan tulus.
539
00:32:52,500 --> 00:32:54,940
Kau tidak akan demi menggantikanku
sebagai asisten presdir,
540
00:32:54,940 --> 00:32:56,420
jadi, bermain mata-mata denganku, 'kan?
541
00:32:57,380 --> 00:32:58,900
Apa itu?
542
00:32:59,540 --> 00:33:02,460
Apa yang baru saja kau lihat itu?
Itu sangat menarik.
543
00:33:16,380 --> 00:33:17,540
Apa ini?
544
00:33:17,540 --> 00:33:19,980
- Ini siaran langsung favoritku.
- Siaran langsung?
545
00:33:22,180 --> 00:33:23,220
Ini adalah siaran langsung.
546
00:33:23,700 --> 00:33:24,660
Mengapa ada cincin berlian?
547
00:33:24,660 --> 00:33:25,940
- Masih ada roket.
- Ini adalah hadiah.
548
00:33:26,140 --> 00:33:27,660
- Ini yang paling mahal.
- Ini yang paling mahal?
549
00:33:27,660 --> 00:33:29,380
- Masih bisa menghasilkan uang?
- Ya.
550
00:33:30,220 --> 00:33:32,380
- Masih ada cincin berlian.
- Cincin berlian tidak berharga.
551
00:33:33,940 --> 00:33:36,660
Nona Chai, tapi ini rahasia kita.
552
00:33:37,540 --> 00:33:39,140
Kau jangan beri tahu Presdir Fang.
553
00:33:39,180 --> 00:33:40,580
Tenang saja,
aku tidak akan memberitahunya.
554
00:33:40,940 --> 00:33:43,020
- Mari lihat.
- Katamu jangan beri tahu siapa?
555
00:33:47,380 --> 00:33:48,780
Rapat pada pukul 15:00.
556
00:33:48,940 --> 00:33:51,020
Jangan buang waktu dengan
sembarangan orang.
557
00:33:53,060 --> 00:33:56,020
Kemudian, sembarangan orang jangan
memengaruhi pekerjaan orang lain.
558
00:33:59,980 --> 00:34:00,660
Astaga.
559
00:34:00,940 --> 00:34:02,500
Dia mengatakanmu sembarangan orang.
560
00:34:02,500 --> 00:34:03,860
Apakah kau akan sedih?
561
00:34:05,500 --> 00:34:06,460
Aku akan mengambil dokumennya.
562
00:34:10,660 --> 00:34:11,540
Rapat.
563
00:34:15,080 --> 00:34:17,680
(Ruang Rapat)
564
00:34:20,100 --> 00:34:21,580
Begitu pernyataan resmi keluar,
565
00:34:21,940 --> 00:34:24,500
sebagian besar video disinformasi
telah dihapus secara otomatis.
566
00:34:25,140 --> 00:34:26,420
Yang terpenting sekarang adalah
567
00:34:26,420 --> 00:34:29,820
mengembalikan kepercayaan konsumen
kepada kita dan mengembalikan penjualan.
568
00:34:29,820 --> 00:34:30,420
Ya.
569
00:34:30,900 --> 00:34:31,700
Presdir Fang.
570
00:34:31,700 --> 00:34:33,660
Karena ulasan produk saat ini
tidak bagus,
571
00:34:33,660 --> 00:34:37,180
lebih baik tenggelamkan hal ini
dan manfaatkan beberapa opini publik
572
00:34:37,380 --> 00:34:38,580
untuk meluncurkan beberapa produk baru.
573
00:34:38,980 --> 00:34:43,260
Ini pasti akan mencapai efek lebih
efektif dalam hal publisitas.
574
00:34:43,660 --> 00:34:45,980
Namun, melarikan diri tidak akan
menyelesaikan krisis saat ini,
575
00:34:46,380 --> 00:34:49,540
juga hanya akan terus membuat konsumen
kehilangan kepercayaan kepada kita.
576
00:34:49,540 --> 00:34:50,100
Presdir Fang.
577
00:34:50,140 --> 00:34:52,660
Menurutku bisa mengurangi
harga produk secara keseluruhan.
578
00:34:52,660 --> 00:34:54,300
Tambahkan lebih banyak promosi.
579
00:34:54,300 --> 00:34:55,940
Tingkatkan penjualan dengan cara ini.
580
00:34:56,140 --> 00:34:57,860
Menurutku,
tidak ada masalah dengan produk kita.
581
00:34:58,540 --> 00:35:00,620
Jika hanya untuk kembalikan penjualan,
582
00:35:00,620 --> 00:35:03,980
tapi tidak baik untuk citra merek,
aku tidak akan mempertimbangkannya.
583
00:35:06,260 --> 00:35:07,540
Namun, saat ini kita
584
00:35:07,540 --> 00:35:09,580
- juga tidak ada solusi yang cocok.
- Ya.
585
00:35:09,780 --> 00:35:11,980
Bukankah kita bisa melakukan
siaran langsung?
586
00:35:12,900 --> 00:35:13,700
Siaran langsung?
587
00:35:14,940 --> 00:35:15,500
Ya.
588
00:35:15,500 --> 00:35:16,340
Nona Chai.
589
00:35:16,740 --> 00:35:18,780
Jika ada ide, katakan saja nanti.
590
00:35:19,140 --> 00:35:22,660
Bukankah kita sedang berusaha
mengembalikan citra merek perusahaan?
591
00:35:22,700 --> 00:35:23,820
Jika disiarkan secara langsung,
592
00:35:23,820 --> 00:35:27,780
penonton bisa merasakan keaslian produk
secara lebih naluriah.
593
00:35:27,780 --> 00:35:29,740
Bukankah rumor akan
menghilang sendiri saat itu?
594
00:35:29,780 --> 00:35:32,820
Namun, sekarang ada terlalu banyak
kasus penipuan siaran langsung.
595
00:35:33,820 --> 00:35:36,620
Bahkan jika kita benar-benar bisa
membuktikan diri di depan kamera,
596
00:35:37,100 --> 00:35:40,740
penonton yang melihat siaran langsung
belum tentu percaya keasliannya.
597
00:35:41,620 --> 00:35:43,540
Jika ada orang tidak percaya,
maka akan ada orang yang percaya.
598
00:35:43,540 --> 00:35:46,380
Yang dibenci semua orang adalah
siaran langsung palsu itu.
599
00:35:46,620 --> 00:35:48,780
Kita menunjukkan produk dengan tulus.
600
00:35:48,780 --> 00:35:50,900
Semua orang pasti bisa merasakan
ketulusan kita.
601
00:35:51,460 --> 00:35:53,020
- Ya.
- Benar.
602
00:35:53,140 --> 00:35:54,980
- Aku pikir boleh.
- Aku juga berpikir begitu.
603
00:35:55,300 --> 00:35:56,340
- Bisa dicoba.
- Bisa.
604
00:35:56,540 --> 00:35:57,380
Presdir Fang.
605
00:35:57,380 --> 00:35:59,660
Menurutku,
cara ini benar-benar patut dicoba.
606
00:35:59,700 --> 00:36:01,620
Biayanya rendah dan penyebarannya luas.
607
00:36:01,940 --> 00:36:02,740
Betul sekali.
608
00:36:02,740 --> 00:36:05,180
Selain itu,
sekarang ini memang tidak ada cara lain.
609
00:36:12,180 --> 00:36:13,140
Ini bisa dicoba.
610
00:36:20,820 --> 00:36:21,660
Kalau begitu, cobalah.
611
00:36:22,740 --> 00:36:23,380
Baik.
612
00:36:23,660 --> 00:36:24,900
Presdir Fang bijaksana.
613
00:36:25,380 --> 00:36:26,788
- Baguslah.
- Ya.
614
00:36:36,380 --> 00:36:37,460
Lihat semuanya.
615
00:36:37,460 --> 00:36:40,780
Saat ini aku memakai edisi matte
dari F Corp.
616
00:36:41,260 --> 00:36:42,420
Kalian bisa melihatnya.
617
00:36:44,820 --> 00:36:48,540
Menurutku,
warna ini sangat halus di wajah.
618
00:36:48,580 --> 00:36:49,700
Warnanya lebih lembut.
619
00:36:49,700 --> 00:36:51,020
Lebih bersih, 'kan?
620
00:36:51,260 --> 00:36:53,620
Rasanya lebih cocok untuk digunakan
dalam riasan sehari-hari.
621
00:36:53,820 --> 00:36:56,140
Kalian bisa memakainya saat bekerja.
622
00:36:56,180 --> 00:36:58,060
Bisa cocok saat memakai
riasan profesional.
623
00:36:58,060 --> 00:36:59,420
Menurutku, warna ini sangat bagus.
624
00:36:59,548 --> 00:37:03,230
(Peringatan filter)
625
00:37:03,230 --> 00:37:04,630
(Apa ini?)
626
00:37:04,630 --> 00:37:05,855
(Kau diundang untuk merayu
pembeli pria, 'kan?)
627
00:37:08,380 --> 00:37:10,020
(Bagus atau tidak, tergantung pada katamu)
628
00:37:10,020 --> 00:37:12,340
Aku tahu kalian akan mempertanyakan
keaslian siaran langsungku.
629
00:37:12,620 --> 00:37:15,100
(Apakah sama dengan yang dijual?)
Jadi, tema yang aku atur adalah
630
00:37:15,100 --> 00:37:16,860
seharian di gymnasium.
631
00:37:21,780 --> 00:37:22,460
Presdir Fang.
632
00:37:22,460 --> 00:37:25,340
Divisi Pemasaran sekarang memerhatikan
panduan evaluasi ulasan di internet.
633
00:37:25,340 --> 00:37:27,580
Begitu ada masalah,
aku akan segera melaporkannya.
634
00:37:33,260 --> 00:37:34,020
Chai Xiaoqi di mana?
635
00:37:34,540 --> 00:37:36,620
Nona Chai sekarang harusnya
siaran langsung di gymnasium.
636
00:37:36,980 --> 00:37:38,140
Harusnya akan segera dimulai.
637
00:37:41,140 --> 00:37:41,740
Presdir Fang.
638
00:37:42,060 --> 00:37:44,580
Sebenarnya, gymnasium itu sangat dekat.
639
00:37:44,580 --> 00:37:45,620
Tepat di bawah perusahaan.
640
00:37:45,780 --> 00:37:47,460
Jika punya waktu...
641
00:37:49,140 --> 00:37:50,260
Presdir Fang pasti tidak ada waktu.
642
00:37:50,460 --> 00:37:52,580
Presdir Fang bekerja sangat keras
untuk pekerjaanmu.
643
00:37:52,820 --> 00:37:55,660
Aku harusnya belajar darimu
untuk membuang semua waktumu...
644
00:37:57,460 --> 00:38:00,340
Mengerahkan semua tenaga
di tempat kerja sendiri.
645
00:38:12,460 --> 00:38:13,460
Siaran langsung.
646
00:38:13,460 --> 00:38:17,460
Semua make-up F Corp kami adalah
yang paling...
647
00:38:17,460 --> 00:38:18,780
Presdir Fang, ini data yang dirimu minta.
648
00:38:19,420 --> 00:38:20,100
Terima kasih.
649
00:38:50,744 --> 00:38:52,820
(Memakai filter itu penipuan)
650
00:38:52,820 --> 00:38:53,580
Kalian sudah melihatnya?
651
00:38:53,900 --> 00:38:55,260
Aku berkeringat banyak.
652
00:38:55,300 --> 00:38:59,940
Apakah keadaan wajah
dan riasanku masih bagus?
653
00:39:00,100 --> 00:39:00,820
Ini karena aku memakai
654
00:39:00,860 --> 00:39:03,780
(Tutup filter penghalus kulitmu)
bedak setting F Corp kami.
655
00:39:04,540 --> 00:39:08,380
Hasil ketahanan ini sangatlah bagus,
aku katakan pada kalian.
656
00:39:08,444 --> 00:39:10,500
(Jika berani, tuang air ke wajahmu)
657
00:39:10,500 --> 00:39:11,860
Tuang air ke wajahku?
658
00:39:12,220 --> 00:39:13,900
Apakah tidak cukup
aku sudah berkeringat seperti ini?
659
00:39:15,019 --> 00:39:16,405
(Yang tidak ingin lihat, keluar,
jangan serang orang)
660
00:39:16,405 --> 00:39:18,180
(Saling menghormati adalah
premis komunikasi)
661
00:39:18,244 --> 00:39:19,430
(Cukup tenang dan objektif)
662
00:39:19,430 --> 00:39:20,655
(Ada orang yang memilih
abaikan ketulusan)
663
00:39:20,655 --> 00:39:21,900
(Efeknya sangat bagus, aku suka riasannya)
664
00:39:21,900 --> 00:39:22,980
(Efeknya sangat bagus)
Bos, mau bayar.
665
00:39:22,980 --> 00:39:24,300
Tidak perlu, hari ini gratis.
666
00:39:24,340 --> 00:39:25,380
(Krimnya sangat bagus)
Terima kasih.
667
00:39:25,380 --> 00:39:25,889
(Jangan memfitnah)
668
00:39:25,889 --> 00:39:27,110
(Perawatan kulit penting
bagi sering lembur)
669
00:39:28,380 --> 00:39:29,020
Xiao Bu.
670
00:39:29,060 --> 00:39:31,700
Perhatikan datangnya penggemar jahat
yang akan menjatuhkan dia.
671
00:39:31,700 --> 00:39:32,660
Aku menerimanya.
672
00:39:32,700 --> 00:39:34,100
(Semua riasan F Corp terbaik)
Bukankah kecepatan?
673
00:39:34,100 --> 00:39:34,740
Akan aku laksanakan.
674
00:39:38,933 --> 00:39:44,375
(Hujan Es Menampar Wajahku Secara Acak,
Jaga bahasa kalian dalam berkomentar)
675
00:39:46,500 --> 00:39:48,380
(Kalian semua salah)
Pihak lain menghabiskan uang banyak, 'kah?
676
00:39:48,380 --> 00:39:50,180
(Fakta ada di sana)
Mereka membayar 50 yuan per orang, ya?
677
00:39:50,220 --> 00:39:52,300
(Riasannya bagus, aku mau beli)
Pandai melawan, aku hampir tidak tahan.
678
00:39:52,500 --> 00:39:53,240
(Orang jahat)
Jangan takut.
679
00:39:53,380 --> 00:39:54,740
(Perkataan kalian salah)
Lihat perlawananku.
680
00:39:55,380 --> 00:39:56,860
Apa yang kau kirim?
681
00:39:56,860 --> 00:39:58,460
(Kalian orang jahat)
Bahkan tidak bernilai lima sen.
682
00:40:00,300 --> 00:40:02,180
(Kalian keluar buku saja)
Orang ini pandai sekali melawannya.
683
00:40:02,200 --> 00:40:04,180
(Penyebar rumor harus tanggung jawab)
Bicara dengan keras tanpa umpatan.
684
00:40:04,180 --> 00:40:06,760
Ada fakta objektifnya,
tidak memihak pada siapa pun.
685
00:40:06,900 --> 00:40:07,760
(Harus tanggung jawab)
Hebat.
686
00:40:07,820 --> 00:40:09,260
(Tidak perlu kalian omong)
Maksudmu
687
00:40:09,260 --> 00:40:11,340
"Lebih Mencintai Bos Hari Ini"
688
00:40:11,380 --> 00:40:14,460
atau "Hujan Es Menampar Wajahku
Secara Acak"?
689
00:40:14,460 --> 00:40:15,220
Semuanya bagus.
690
00:40:15,620 --> 00:40:16,780
Satu dengan cara lembut,
691
00:40:16,780 --> 00:40:18,220
satu lagi dengan kata tajam.
692
00:40:18,500 --> 00:40:19,580
Memang ahli.
693
00:40:19,580 --> 00:40:20,820
(Hujan Es Menampar Wajahku Secara Acak)
694
00:40:20,820 --> 00:40:22,288
(Mencari kebenaran dari fakta
dan analisis objektif)
695
00:40:22,288 --> 00:40:24,009
(Penggemar jahat beri jalan,
jangan mencoreng nama dan produk)
696
00:40:24,009 --> 00:40:25,562
(Dilarang menjatuhkan orang)
697
00:40:40,100 --> 00:40:41,420
Apakah efek tahan airnya
bagus atau tidak,
698
00:40:41,420 --> 00:40:42,780
kalian akan segera tahu.
699
00:40:47,660 --> 00:40:49,140
(Mengapa tiba-tiba begitu pusing?)
700
00:40:50,180 --> 00:40:52,140
(Apakah berolahraga terlalu keras tadi?)
701
00:40:52,140 --> 00:40:53,522
(Cepat lompat)
702
00:40:53,522 --> 00:40:54,597
(Pasti tidak berani melompat)
703
00:40:54,597 --> 00:40:56,430
(Tunggu kau memalukan dirimu)
704
00:41:00,260 --> 00:41:01,840
(Lompat atau tidak?)
Bukan seperti yang kalian pikirkan.
705
00:41:02,100 --> 00:41:02,820
Tunggu sebentar.
706
00:41:14,500 --> 00:41:15,500
Kita akan memulainya.
707
00:41:15,500 --> 00:41:16,660
Dapatkan kalian melihatku?
708
00:41:24,340 --> 00:41:26,140
Riasanku belum luntur.
709
00:41:27,620 --> 00:41:29,420
Masih menempel.
710
00:41:29,620 --> 00:41:30,540
Tidak luntur.
711
00:41:52,060 --> 00:41:52,820
Xiaoqi!
712
00:42:04,259 --> 00:42:09,001
♪Setiap kali kau ada di dekatku♪
713
00:42:10,473 --> 00:42:16,651
♪Mengapa aku selalu merasa asing
dan juga familier?♪
714
00:42:29,261 --> 00:42:32,421
♪Setiap kali kau ada di dekatku♪
715
00:42:34,421 --> 00:42:41,261
♪Mengapa aku selalu merasa asing
dan juga familier?♪
716
00:42:41,701 --> 00:42:48,341
♪Kenangan tersembunyi mendadak terpicu♪
717
00:42:49,101 --> 00:42:55,541
♪Cuplikan kilat kenangan itu
membangkitkan debaran hatiku♪
718
00:42:56,941 --> 00:43:00,981
♪Aku sungguh takut akan melupakan♪
719
00:43:02,021 --> 00:43:09,061
♪Bahwa kaulah alasanku untuk mengikuti
dan mempertahankan kegigihan hatiku♪
720
00:43:09,621 --> 00:43:12,781
♪Kau hanya perlu menggenggamku
dengan erat♪
721
00:43:12,781 --> 00:43:22,341
♪Agar aku berani berjuang
meskipun harus melawan badai♪
722
00:43:22,741 --> 00:43:29,501
♪Meskipun waktu berputar kembali
dan kisah kita terulang lagi♪
723
00:43:30,781 --> 00:43:36,981
♪Aku tidak akan melupakan kelembutan
yang terpendam di dalam matamu♪
724
00:43:37,101 --> 00:43:44,021
♪Rupanya aku hanya membutuhkan
waktu singkat untuk jatuh cinta padamu♪
725
00:43:44,981 --> 00:43:52,501
♪Namun, aku memerlukan waktu seumur hidup
untuk melupakanmu♪
726
00:43:52,661 --> 00:43:57,941
♪Aku akan selalu ingat
untuk menjaga ketulusan ini♪
727
00:43:58,421 --> 00:44:03,941
♪Karena hanya itulah
hal yang paling ingin kumiliki♪
728
00:44:04,141 --> 00:44:11,981
♪Meskipun waktu berputar kembali
dan kisah kita terulang lagi♪
729
00:44:12,421 --> 00:44:18,461
♪Aku tidak akan melupakan kelembutan
yang terpendam di dalam matamu♪
730
00:44:18,461 --> 00:44:25,781
♪Rupanya aku hanya membutuhkan
waktu singkat untuk jatuh cinta padamu♪
731
00:44:26,301 --> 00:44:34,541
♪Namun, aku memerlukan waktu seumur hidup
untuk melupakanmu♪
51553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.