All language subtitles for EP06_ My Girlfriend is an Alien S2 [WeTV Subindo]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,500 --> 00:00:19,100 ♪Kecentilanku yang membuatmu kesal♪ 2 00:00:19,780 --> 00:00:23,540 ♪Kau hanya dingin dan cuek♪ 3 00:00:24,260 --> 00:00:28,260 ♪Sampai saat aku melihatmu luluh karena kelucuanku♪ 4 00:00:28,500 --> 00:00:32,300 ♪Aku akan mempertimbangkan untuk meninggalkan tata surya ini♪ 5 00:00:33,100 --> 00:00:37,260 ♪Alam semesta ini penuh dengan gravitasi♪ 6 00:00:37,260 --> 00:00:41,820 ♪Tapi kau memiliki daya tarik yang mematikan untukku♪ 7 00:00:42,220 --> 00:00:45,900 ♪Petualangan setengah alam semesta♪ 8 00:00:46,060 --> 00:00:49,780 ♪Tidak cukup untuk menghentikanku♪ 9 00:00:50,180 --> 00:00:54,340 ♪Aku sedih bagai seorang yang tidak bisa pulang rumah♪ 10 00:00:54,580 --> 00:00:57,080 ♪Kau seperti sepercik sinar matahari hangat♪ 11 00:00:57,080 --> 00:00:58,900 ♪yang senantiasa menyinariku♪ 12 00:00:59,340 --> 00:01:02,940 ♪Melewati puluhan juta tahun cahaya♪ 13 00:01:03,300 --> 00:01:07,220 ♪Agar bisa dicintai olehmu♪ 14 00:01:07,900 --> 00:01:12,020 ♪Cintaku seperti satelit yang mengitari planet ini♪ 15 00:01:12,260 --> 00:01:14,540 ♪Dan kau adalah asteroid berbahaya♪ 16 00:01:14,540 --> 00:01:16,340 ♪namun menarik yang melintas♪ 17 00:01:16,660 --> 00:01:20,420 ♪Melewati puluhan juta tahun cahaya♪ 18 00:01:20,900 --> 00:01:23,680 ♪Hanya agar ditemukan olehmu♪ 19 00:01:23,680 --> 00:01:26,740 ♪dan mengingatku selamanya♪ 20 00:01:28,460 --> 00:01:34,620 =Pacarku Alien S2= 21 00:01:34,830 --> 00:01:36,905 =Episode 6= 22 00:01:52,740 --> 00:01:54,820 (Bukankah hanya demi mengumpulkan sedikit hormon saja?) 23 00:01:54,820 --> 00:01:56,700 (Apakah perlu sampai begitu berlebihan?) 24 00:01:58,700 --> 00:01:59,860 Apa yang ingin kau lakukan? 25 00:02:15,540 --> 00:02:16,980 Dengan begini, 26 00:02:18,380 --> 00:02:19,780 kau tidak akan menendang selimut lagi, 'kan? 27 00:02:23,180 --> 00:02:23,820 Sempurna. 28 00:02:41,020 --> 00:02:43,260 Ingin mengikatku dengan sebuah ikat pinggang? 29 00:02:44,100 --> 00:02:46,260 Kau meremehkan kekuatan superku. 30 00:02:51,700 --> 00:02:53,740 Tidak mudah untuk menipumu di sisiku, 31 00:02:53,740 --> 00:02:55,780 bagaimana bisa melepaskanmu dengan mudah? 32 00:02:56,020 --> 00:02:58,740 Aku harus mendapatkan hormonnya. 33 00:02:58,980 --> 00:03:00,700 Fang Leng. 34 00:03:02,500 --> 00:03:03,940 Apa ini? 35 00:03:04,740 --> 00:03:06,540 Peningkatan sistem pertahanan. 36 00:03:06,980 --> 00:03:07,940 Peningkatan tekanan. 37 00:03:07,980 --> 00:03:08,860 Peningkatan tekanan. 38 00:03:24,140 --> 00:03:24,900 Asisten Han. 39 00:03:25,660 --> 00:03:28,140 Pegangan barumu berfungsi dengan baik. 40 00:03:28,780 --> 00:03:29,580 Kau bekerja dengan baik. 41 00:03:32,580 --> 00:03:33,860 Terima kasih atas pujian Presdir Fang. 42 00:03:34,500 --> 00:03:39,140 Pegangan pintuku itu khusus untuk mencegah gadis mesum. 43 00:03:39,540 --> 00:03:40,380 Presdir Fang. 44 00:03:40,380 --> 00:03:42,060 Mengapa masih belum tidur? 45 00:03:43,100 --> 00:03:44,860 Jangan sampai kelelahan. 46 00:03:44,860 --> 00:03:46,580 Presdir Fang, apakah tidak bisa tidur? 47 00:03:47,180 --> 00:03:48,600 Aku akan menyanyikan lagu pengantar tidur untukmu. 48 00:03:52,420 --> 00:03:56,380 ♪Hanya Presdir Fang yang terbaik di dunia ini♪ 49 00:03:56,420 --> 00:04:00,500 ♪Memiliki asisten Presdir Fang adalah sebuah harta karun♪ 50 00:04:00,540 --> 00:04:04,740 ♪Memiliki asisten Presdir Fang adalah sebuah harta karun♪ 51 00:04:04,740 --> 00:04:08,260 ♪Jatuh ke dalam pelukan Presdir Fang♪ 52 00:04:10,380 --> 00:04:12,580 Jika kau hebat, tutuplah alarmnya. 53 00:04:12,820 --> 00:04:15,100 Jika kau hebat, bangunlah. 54 00:04:15,260 --> 00:04:17,220 Jangan bersembunyi di balik selimut tanpa mengeluarkan suara. 55 00:04:17,820 --> 00:04:24,980 Aku tahu kau sudah mendengarnya. 56 00:04:25,340 --> 00:04:27,740 Bangunlah. 57 00:04:41,820 --> 00:04:42,740 Pukul 09:00. 58 00:04:47,460 --> 00:04:48,100 Fang Leng. 59 00:04:50,180 --> 00:04:50,900 Fang Leng. 60 00:04:54,460 --> 00:04:55,180 Fang Leng. 61 00:05:02,860 --> 00:05:05,180 Aku berangkat kerja, kau pulanglah lebih awal. 62 00:05:05,900 --> 00:05:07,020 Dia pergi bekerja? 63 00:05:09,940 --> 00:05:12,500 Putar mengikuti arah panah. 64 00:05:18,900 --> 00:05:20,260 Apa yang sedang kau lakukan? 65 00:05:22,140 --> 00:05:23,340 Lagi pula, Kakak Chai bilang 66 00:05:23,340 --> 00:05:25,340 untuk menyalakan konfeti ini ketika kau kembali. 67 00:05:28,020 --> 00:05:28,940 Xiaoqi. 68 00:05:29,340 --> 00:05:30,700 Bagaimana berpura-pura sakitmu kemarin? 69 00:05:32,820 --> 00:05:34,900 Aku benar-benar sakit dan dia juga memercayainya. 70 00:05:34,940 --> 00:05:35,820 Sungguh? 71 00:05:36,260 --> 00:05:39,340 Jadi, bukankah kita akan segera berhasil? 72 00:05:40,380 --> 00:05:42,300 Dia terlalu sibuk setiap hari. 73 00:05:42,460 --> 00:05:44,300 Aku tidak ada waktu untuk menemuinya. 74 00:05:44,300 --> 00:05:46,420 Oleh karena itu, sulit untuk mengumpulkan hormonnya. 75 00:05:47,940 --> 00:05:51,820 Kalau begitu, kau bisa pergi bekerja dengannya setiap hari. 76 00:05:52,180 --> 00:05:53,460 Kemudian mengganggu pekerjaannya. 77 00:05:53,460 --> 00:05:56,700 Jika F Corp bangkrut, bukankah dia akan di rumah setiap hari? 78 00:05:56,900 --> 00:05:58,580 Namun, aku tidak pandai membuat masalah. 79 00:05:58,740 --> 00:06:01,220 Aku hanya bisa berpikir tentang melakukan sesuatu dengan baik. 80 00:06:01,620 --> 00:06:02,780 Membuat masalah, aku... 81 00:06:09,900 --> 00:06:10,540 Baik. 82 00:06:14,180 --> 00:06:16,020 Ada apa? Apa maksudmu? 83 00:06:21,981 --> 00:06:23,180 (Presdir Fang Leng) 84 00:06:23,180 --> 00:06:23,940 Masuk. 85 00:06:32,660 --> 00:06:35,780 Penyakitku semakin parah setelah kau meninggalkanku. 86 00:06:36,340 --> 00:06:37,460 Sekarang sudah lebih baik. 87 00:06:38,420 --> 00:06:39,460 Bagaimana kau bisa masuk? 88 00:06:40,020 --> 00:06:40,900 Aku berjalan masuk. 89 00:06:44,540 --> 00:06:45,100 Asisten... 90 00:06:46,820 --> 00:06:47,580 Asisten Han. 91 00:06:50,722 --> 00:06:52,030 (Kantor Presdir) 92 00:06:52,180 --> 00:06:55,900 Asisten pintar sepertiku, tidak akan pernah mengganggu Bos. 93 00:06:56,100 --> 00:06:56,900 Presdir Fang. 94 00:06:57,500 --> 00:07:00,220 Hatiku penuh pertimbangan untukmu. 95 00:07:01,940 --> 00:07:03,340 Tolong lepaskan, aku sedang bekerja. 96 00:07:03,780 --> 00:07:04,940 Aku sedang menyembuhkan penyakitku. 97 00:07:13,220 --> 00:07:14,660 Apa sebenarnya yang ingin kau inginkan? 98 00:07:17,420 --> 00:07:18,860 Bukankah kau juga sudah melihatnya? 99 00:07:19,140 --> 00:07:22,180 Selama aku bersamamu, penyakitku akan sembuh. 100 00:07:22,300 --> 00:07:25,660 Jadi, bisakah kau membiarkanku bekerja bersamamu? 101 00:07:28,020 --> 00:07:29,380 Perusahaan kami tidak menerima pemalas. 102 00:07:30,740 --> 00:07:31,700 Aku sangat pintar. 103 00:07:31,740 --> 00:07:33,660 Hanya saja kau belum melihatnya sekarang. 104 00:07:34,100 --> 00:07:36,380 Bukankah katamu ingin memberiku kompensasi? 105 00:07:36,780 --> 00:07:38,540 Kebetulan bisa memberiku pekerjaan. 106 00:07:40,140 --> 00:07:41,300 Kau lihat. 107 00:07:41,700 --> 00:07:42,900 Lihatlah aku. 108 00:07:45,420 --> 00:07:46,540 Aku sudah seperti ini, 109 00:07:47,700 --> 00:07:49,580 (Presdir Fang Leng) hanya kau yang bisa membantuku. 110 00:07:49,940 --> 00:07:50,740 Presdir Fang. 111 00:07:55,900 --> 00:07:57,980 Jika kau benar-benar ingin bekerja di perusahaan kami, 112 00:07:58,420 --> 00:08:02,780 maka kau harus mengikuti semua aturan yang aku tetapkan tanpa syarat. 113 00:08:03,540 --> 00:08:05,940 Jika kau melanggarnya, maka akan langsung kupecat. 114 00:08:06,260 --> 00:08:09,500 Bagaimana jika kau membuat aturan tidak manusiawi... 115 00:08:09,540 --> 00:08:10,060 Pergi. 116 00:08:10,060 --> 00:08:11,380 Aku bersedia, aku setuju. 117 00:08:15,740 --> 00:08:16,420 Dengarkan baik-baik. 118 00:08:16,740 --> 00:08:17,460 Pertama. 119 00:08:19,260 --> 00:08:20,700 Aku Bos di tempat kerja. 120 00:08:20,740 --> 00:08:21,660 Kau adalah karyawan. 121 00:08:22,220 --> 00:08:25,100 Kau harus mematuhi semua aturanku tanpa syarat. 122 00:08:25,820 --> 00:08:27,820 Jika melanggar, akan segera aku pecat. 123 00:08:28,260 --> 00:08:28,940 Kedua. 124 00:08:29,340 --> 00:08:31,980 Jangan biarkan siapa pun di perusahaan tahu bahwa kau mantan pacarku. 125 00:08:32,980 --> 00:08:35,140 Begitu ada yang tahu, kau akan segera dipecat. 126 00:08:35,780 --> 00:08:37,700 Ketiga, kau karyawan perusahaan. 127 00:08:38,060 --> 00:08:40,220 Semua pekerjaan harus diselesaikan sesuai pengaturan perusahaan. 128 00:08:40,780 --> 00:08:43,860 Jika ada kesalahan besar, aku akan segera memecatmu. 129 00:08:44,500 --> 00:08:45,420 Jika keberatan, 130 00:08:45,900 --> 00:08:47,660 semuanya dilakukan sesuai dengan aturan pertama. 131 00:08:47,980 --> 00:08:49,540 - Mengerti? - Mengerti. 132 00:08:50,020 --> 00:08:52,540 Masuk kerja besok pagi pukul 10:00, jangan sampai telat. 133 00:08:52,580 --> 00:08:53,660 Aku bisa bekerja sekarang. 134 00:08:53,660 --> 00:08:54,380 Peraturan pertama. 135 00:08:54,540 --> 00:08:55,660 Tenang saja, Bos. 136 00:08:55,660 --> 00:08:56,740 Xiaoqi yang terbaik. 137 00:08:56,740 --> 00:08:58,740 Besok akan kutunjukkan padamu diriku yang paling sempurna. 138 00:08:58,780 --> 00:08:59,940 Semangat, bekerja keras. 139 00:08:59,940 --> 00:09:01,420 Bekerja keras, berbahagia. 140 00:09:01,420 --> 00:09:02,300 Menyerah... 141 00:09:07,740 --> 00:09:08,580 Kaki kiri. 142 00:09:10,180 --> 00:09:11,060 Mengerti. 143 00:09:25,076 --> 00:09:27,030 (Rencana cinta tempat kerja) 144 00:09:53,730 --> 00:09:56,674 (Berpakaian bagus, sarapan istimewa, dirancang dengan baik) 145 00:10:23,780 --> 00:10:24,660 Berhasil. 146 00:10:25,780 --> 00:10:26,660 Mari, Xiaoqi. 147 00:10:26,700 --> 00:10:28,240 - Semangat. - Semangat. 148 00:10:28,440 --> 00:10:29,140 Semangat. 149 00:10:30,500 --> 00:10:31,220 Pagi Presdir Fang. 150 00:10:38,860 --> 00:10:39,940 - Halo. - Halo. 151 00:10:41,340 --> 00:10:42,260 - Pagi. - Pagi. 152 00:10:45,780 --> 00:10:46,460 Halo. 153 00:10:47,180 --> 00:10:48,220 Apa yang kau lakukan? 154 00:10:48,220 --> 00:10:49,220 Menemanimu bekerja. 155 00:10:51,460 --> 00:10:54,420 Apakah ada merasa bahwa aku sangat berbeda hari ini? 156 00:10:58,420 --> 00:11:00,040 Apakah kau melupakan ketiga aturan dari perjanjian kita? 157 00:11:00,180 --> 00:11:01,180 Tentu saja, aku ingat. 158 00:11:01,540 --> 00:11:03,340 Mematuhi semua syaratmu. 159 00:11:03,380 --> 00:11:04,820 Menyelesaikan semua pekerjaan. 160 00:11:04,860 --> 00:11:06,980 Tidak boleh mengungkapkan hubungan di antara kita. 161 00:11:06,980 --> 00:11:11,180 Aku tidak melanggar apa pun dan aku membawakanmu sarapan cinta. 162 00:11:11,180 --> 00:11:12,260 Apakah ini harum? 163 00:11:13,300 --> 00:11:14,440 Kemudian, aku akan menambahkan satu lagi. 164 00:11:15,540 --> 00:11:17,580 Menjaga jarak 10 meter dariku di perusahaan. 165 00:11:18,980 --> 00:11:19,700 Akan aku patuhi. 166 00:11:24,260 --> 00:11:26,220 Pesawat luar angkasa canggih apa yang belum pernah aku naiki? 167 00:11:26,260 --> 00:11:28,380 Untuk apa kau sombong dengan mobil roda empat? 168 00:11:29,180 --> 00:11:30,380 Kau pikir aku menginginkannya? 169 00:11:32,180 --> 00:11:34,300 Berada dalam suasana hati yang baik pada hari pertama bekerja. 170 00:11:34,580 --> 00:11:35,780 Aku senang dan berbahagia. 171 00:11:40,630 --> 00:11:42,806 - Toko itu diskon 20% sekarang. - Oh ya? 172 00:11:42,806 --> 00:11:44,022 - Ya. - Mari kita melihatnya. 173 00:11:47,540 --> 00:11:49,700 (Tidak disangka suasana di tempat kerja seperti ini.) 174 00:11:50,260 --> 00:11:51,780 (Aku biasanya hanya mengantar makanan.) 175 00:11:52,140 --> 00:11:53,340 (Mulai hari ini,) 176 00:11:53,540 --> 00:11:55,820 (Chai Xiaoqi, Sekretaris) (aku resmi menjadi pekerja di perkotaan.) 177 00:11:56,260 --> 00:11:58,780 (Mendekati Fang Leng tanpa ada batasan.) 178 00:11:59,460 --> 00:12:01,900 (Pengumpulan hormon sudah dekat.) 179 00:12:11,220 --> 00:12:11,980 Baik. 180 00:12:43,140 --> 00:12:43,900 Nona Chai. 181 00:12:44,980 --> 00:12:45,700 Nona Chai. 182 00:12:47,660 --> 00:12:49,060 Aku akan membawamu ke meja kerjamu. 183 00:12:49,700 --> 00:12:50,580 Meja kerjaku? 184 00:12:54,180 --> 00:12:54,740 Baik. 185 00:12:58,860 --> 00:13:01,660 Nona Chai, ini adalah meja kerjamu. 186 00:13:03,580 --> 00:13:04,260 Di sini? 187 00:13:06,380 --> 00:13:09,100 (Ketidakterbatasan) Bukankah ini terlalu jauh? 188 00:13:09,140 --> 00:13:10,900 Bisakah mengubah posisi mejaku? 189 00:13:11,860 --> 00:13:13,220 Fang Leng... 190 00:13:16,020 --> 00:13:17,140 Presdir Fang. 191 00:13:18,940 --> 00:13:22,060 Begini, dia memintaku menjauhi 10 meter darinya. 192 00:13:22,060 --> 00:13:24,420 Bisakah kau membantu memindahkan posisiku lebih dekat dengannya? 193 00:13:24,420 --> 00:13:25,420 - Aku akan membantumu. - Aku mohon. 194 00:13:30,380 --> 00:13:32,540 (Presdir Fang Leng) Nona Chai tidak puas dengan posisinya, 195 00:13:32,820 --> 00:13:34,460 bisakah mengubah posisi mejanya? 196 00:13:34,460 --> 00:13:36,340 Ini bukan perusahaannya, tidak bisa dia ubah sesuka hati. 197 00:13:36,820 --> 00:13:37,900 Jika tidak puas, mundur saja. 198 00:13:47,140 --> 00:13:48,100 Kata Presdir Fang... 199 00:13:50,140 --> 00:13:52,540 Presdir Fang mengatakan ini adalah posisi terbaik di perusahaan. 200 00:13:53,340 --> 00:13:56,460 Ia disinari matahari yang nyaman dan sirkulasi empat musim yang baik. 201 00:13:56,740 --> 00:13:59,580 Yang terpenting dekat dengan toilet. 202 00:13:59,820 --> 00:14:01,140 Sangat nyaman. 203 00:14:01,140 --> 00:14:02,860 Menurutku, tidak nyaman sama sekali. 204 00:14:02,860 --> 00:14:04,580 Aku pikir lebih nyaman untuk dekat dengannya. 205 00:14:04,580 --> 00:14:05,300 Kau katakan lagi padanya. 206 00:14:05,340 --> 00:14:08,220 Aku mohon padamu, terima kasih. 207 00:14:14,500 --> 00:14:15,260 Presdir Fang. 208 00:14:16,060 --> 00:14:18,740 Nona Chai berpikir bahwa duduk di sebelahmu 209 00:14:18,740 --> 00:14:21,060 dapat membuat perusahaan semakin bersinar. 210 00:14:21,060 --> 00:14:23,140 Dia akan bisa melakukan pekerjaannya dengan baik. 211 00:14:23,460 --> 00:14:24,100 Jadi... 212 00:14:24,100 --> 00:14:25,900 Katakan padanya untuk berhenti menawar. 213 00:14:26,180 --> 00:14:27,740 Lakukan pekerjaannya dengan baik. 214 00:14:28,300 --> 00:14:30,020 Jika membuat kesalahan lebih dari tiga kali, 215 00:14:30,020 --> 00:14:30,940 dia juga akan dipecat. 216 00:14:33,620 --> 00:14:34,540 Baik. 217 00:14:37,660 --> 00:14:39,980 Kalian berbicara terlalu melelahkan kakiku. 218 00:14:44,660 --> 00:14:45,340 Bagaimana? 219 00:14:45,940 --> 00:14:47,820 Presdir Fang menyemangatimu. 220 00:14:48,780 --> 00:14:50,500 Saat muda harus berani menantang. 221 00:14:50,660 --> 00:14:52,860 Untuk seorang gadis sehebatmu, 222 00:14:53,060 --> 00:14:55,740 tiga peluang membuat kesalahan di tempat kerja sudah cukup. 223 00:14:56,780 --> 00:14:57,540 Tidak mungkin. 224 00:14:58,100 --> 00:15:01,140 Orang berwajah dingin sepertinya bisa mengatakan hal sesemangat ini? 225 00:15:01,340 --> 00:15:02,100 Aku tidak percaya. 226 00:15:02,780 --> 00:15:04,500 Pokoknya sudah aku katakan. 227 00:15:05,460 --> 00:15:06,900 Lakukan yang terbaik, Nona Chai. 228 00:15:07,140 --> 00:15:08,260 Berada di perusahaan adalah 229 00:15:08,300 --> 00:15:11,300 episode pertama dari "Presdir Dingin, Aku Akan Melelehkanmu". 230 00:15:11,820 --> 00:15:13,300 Kau jangan sampai dipecat. 231 00:15:14,260 --> 00:15:15,820 Kalau tidak, akhirnya akan suram. 232 00:15:16,060 --> 00:15:16,980 Apa katamu? 233 00:15:19,060 --> 00:15:20,380 Ini data untuk rapat sebentar lagi. 234 00:15:20,380 --> 00:15:21,220 Cetak sepuluh set. 235 00:15:21,500 --> 00:15:22,500 Jangan melupakannya. 236 00:15:23,540 --> 00:15:24,740 Meremehkanku? 237 00:15:26,620 --> 00:15:27,940 Masih memberiku tiga peluang? 238 00:15:28,580 --> 00:15:29,660 Aku tidak mau satu pun. 239 00:15:29,900 --> 00:15:31,180 Bukankah hanya mencetaknya? 240 00:15:32,420 --> 00:15:33,300 Apa itu mencetak? 241 00:15:40,020 --> 00:15:41,340 Aku sudah teringat. 242 00:15:41,340 --> 00:15:42,340 Astaga. 243 00:15:44,100 --> 00:15:45,940 Bagaimana cara menggunakan ini? 244 00:15:48,140 --> 00:15:50,100 Aku hanya pernah melihatnya di buku teks. 245 00:15:50,500 --> 00:15:51,780 Begitu menakjubkan. 246 00:15:54,620 --> 00:15:55,340 Apakah begini? 247 00:16:04,860 --> 00:16:05,700 Begitu menyenangkan. 248 00:16:05,740 --> 00:16:07,700 Menyia-nyiakan kertas dan tinta. 249 00:16:07,700 --> 00:16:08,700 Ini peringatan pertama. 250 00:16:13,620 --> 00:16:14,540 Aku pandai memakainya. 251 00:16:16,460 --> 00:16:18,300 Baru-baru ini, banyak akun pemasaran 252 00:16:18,300 --> 00:16:21,300 telah menerbitkan beberapa artikel yang menjatuhkan produk kosmetik kita. 253 00:16:21,300 --> 00:16:22,580 Ada juga beberapa juru bicara kecantikan 254 00:16:22,580 --> 00:16:24,260 yang terang-terangan memfitnah produk kita 255 00:16:24,260 --> 00:16:25,180 tidak sesuai dengan reputasi. 256 00:16:25,460 --> 00:16:26,420 Bagaimana dengan laporan data? 257 00:16:26,980 --> 00:16:28,180 Sudah datang. 258 00:16:28,420 --> 00:16:29,540 Maaf. 259 00:16:30,740 --> 00:16:32,540 Ini, punyamu. 260 00:16:33,740 --> 00:16:35,060 - Punyamu. - Data menunjukkan 261 00:16:35,060 --> 00:16:35,900 tanggal 20 bulan lalu. 262 00:16:35,940 --> 00:16:36,460 Maaf. 263 00:16:36,460 --> 00:16:40,100 Banyak ulasan buruk dan nilai reputasi juga menurun secara signifikan. 264 00:16:40,100 --> 00:16:41,140 Menurut analisis kami, 265 00:16:41,460 --> 00:16:46,820 ini seharusnya lanolin alami Australia untuk membuat kulitmu... 266 00:16:48,460 --> 00:16:51,180 Apakah dokumen ini salah cetak? 267 00:16:51,420 --> 00:16:52,420 Pasti tidak salah. 268 00:16:53,580 --> 00:16:55,020 Aku hanya salah mengambilnya. 269 00:16:55,700 --> 00:16:58,420 Pokoknya, karena masalah ulasan buruk ini, 270 00:16:58,660 --> 00:17:00,940 penjualan produk baru juga turun tajam. 271 00:17:01,220 --> 00:17:04,180 Penjualan juga mencapai rekor terendah dalam beberapa hari terakhir. 272 00:17:04,420 --> 00:17:05,140 Presdir Fang. 273 00:17:05,180 --> 00:17:06,100 Tim Humas kami 274 00:17:06,100 --> 00:17:08,100 juga bernegosiasi secara pribadi dengan beberapa akun pemasaran. 275 00:17:08,100 --> 00:17:09,780 Namun, tidak peduli kondisi apa yang kita kemukakan, 276 00:17:09,780 --> 00:17:11,020 mereka tetap menolaknya. 277 00:17:11,020 --> 00:17:13,140 Negosiasi pribadi akan membuat orang luar 278 00:17:13,140 --> 00:17:15,020 merasa bahwa produk kita benar-benar bermasalah. 279 00:17:15,340 --> 00:17:18,820 Begitu banyak ulasan buruk hanya dalam tiga hari. 280 00:17:18,820 --> 00:17:20,980 Pasti ada dalang di belakangnya. 281 00:17:21,220 --> 00:17:22,100 Tidak mungkin, 'kan? 282 00:17:22,900 --> 00:17:23,980 Bagaimana bisa seperti ini? 283 00:17:25,340 --> 00:17:27,660 (Mengapa hal sebesar ini terjadi pada hari pertamaku bekerja?) 284 00:17:27,820 --> 00:17:29,380 Sekarang lakukan seperti yang kukatakan. 285 00:17:29,580 --> 00:17:30,460 Divisi Humas. 286 00:17:30,500 --> 00:17:32,220 Kalian segera keluarkan pernyataan pengacara 287 00:17:32,260 --> 00:17:33,620 di situs web resmi produk. 288 00:17:34,300 --> 00:17:38,220 Secara resmi memperingatkan akun yang menyebarkan rumor jahat. 289 00:17:38,540 --> 00:17:41,260 Kedua, kali ini kita tidak bisa sepenuhnya mengandalkan Tim Pemasaran. 290 00:17:42,300 --> 00:17:44,980 Bagaimanapun, kita paling mengenal produk kita sendiri. 291 00:17:44,980 --> 00:17:45,940 Divisi Teknis. 292 00:17:45,980 --> 00:17:47,820 Kalian menganalisis video rumor itu. 293 00:17:48,180 --> 00:17:49,580 Lihat apakah bisa menemukan terobosan. 294 00:17:49,820 --> 00:17:51,180 Kemudian, analisis ulasan buruk itu lagi. 295 00:17:51,460 --> 00:17:53,380 Lihat apa poin yang mereka inginkan. 296 00:17:54,060 --> 00:17:56,420 Kerja sama dengan Divisi Pengembangan Penelitian melakukan eksperimen. 297 00:17:56,660 --> 00:17:58,260 Temukan lebih banyak data sesegera mungkin. 298 00:17:58,780 --> 00:18:00,540 Kemudian, kalian bekerja sama dengan Tim Penjualan. 299 00:18:00,860 --> 00:18:02,780 Temukan cara untuk membuktikannya bersama mereka. 300 00:18:03,300 --> 00:18:04,020 Ketiga. 301 00:18:04,500 --> 00:18:06,100 Kalian mungkin harus bekerja lebih keras hari ini. 302 00:18:06,100 --> 00:18:08,660 Bekerja lembur untuk menemukan solusi atas krisis. 303 00:18:09,060 --> 00:18:10,620 Meski situasi saat ini tidak optimis, 304 00:18:10,660 --> 00:18:13,780 tapi jika dimanfaatkan dengan baik, krisis pun bisa berubah menjadi peluang. 305 00:18:14,940 --> 00:18:18,380 (Tidak disangka dia begitu memesona saat bekerja.) 306 00:18:20,620 --> 00:18:23,020 Segera beri tahu aku setelah hasil analisis produk keluar. 307 00:18:23,020 --> 00:18:23,700 Apakah kau tahu? 308 00:18:24,060 --> 00:18:25,380 Fang Leng, aku... 309 00:18:25,540 --> 00:18:26,940 Apakah kau lupa dengan jarak 10 meter? 310 00:18:29,620 --> 00:18:30,420 Jangan lupa. 311 00:18:41,860 --> 00:18:44,420 Tenang saja, kau sangat tampan di kantor tadi. 312 00:18:44,460 --> 00:18:47,100 Terlalu tampan, seperti ada lingkaran cahaya. 313 00:18:47,100 --> 00:18:48,500 Bos sangat tampan. 314 00:18:48,500 --> 00:18:49,700 Yang paling tampan di alam semesta. 315 00:18:49,740 --> 00:18:51,460 Seperti ada lingkaran cahaya. 316 00:18:51,460 --> 00:18:52,660 Terlalu tampan. 317 00:18:52,660 --> 00:18:53,380 Nona Chai. 318 00:18:53,660 --> 00:18:55,140 Pujian ini terlalu berlebihan. 319 00:18:55,660 --> 00:18:59,940 Bos yang begitu tampan dan pintar, bisakah mengajarkanku sendiri? 320 00:18:59,940 --> 00:19:02,460 Aku begitu pintar, jika kau mengajarkanku sendiri, 321 00:19:02,460 --> 00:19:04,940 aku pasti akan meningkat sangat cepat. 322 00:19:05,140 --> 00:19:06,940 Kau punya begitu banyak energi untuk membuat alasan ini, 323 00:19:07,740 --> 00:19:09,180 apakah karena kerjaanmu tidak cukup banyak? 324 00:19:10,100 --> 00:19:11,900 - Xiaoqi. - Chai Xiaoqi. 325 00:19:11,900 --> 00:19:13,420 Setelah ganti air, buatkan aku secangkir kopi. 326 00:19:13,460 --> 00:19:15,380 - Xiaoqi, mana makananku? - Baik, begitu saja. 327 00:19:15,380 --> 00:19:16,100 Baik. 328 00:19:16,100 --> 00:19:17,260 Xiaoqi, bantu aku membuat salinan. 329 00:19:17,260 --> 00:19:18,260 Apakah sudah mengambil paketku? 330 00:19:18,260 --> 00:19:19,340 Xiaoqi, mana dokumenku? 331 00:19:19,380 --> 00:19:20,900 Xiaoqi, jangan lupa teh susuku. 332 00:19:20,900 --> 00:19:22,260 Xiaoqi, jangan lupa notulen rapat. 333 00:19:22,300 --> 00:19:27,100 - Xiaoqi. - Xiaoqi. 334 00:19:35,820 --> 00:19:36,580 Tolong aku. 335 00:19:36,580 --> 00:19:39,524 (Kantor Presdir) 336 00:19:40,480 --> 00:19:42,016 Apakah notulen rapat sudah dikirim? 337 00:19:42,580 --> 00:19:43,604 Aku sudah mengirimnya ke surelmu. 338 00:19:46,460 --> 00:19:47,380 Apakah begitu lelah? 339 00:19:49,060 --> 00:19:49,900 Kirimkan dokumen ini. 340 00:19:52,980 --> 00:19:55,340 Bolehkah aku memiliki asisten untuk membantuku? 341 00:19:55,340 --> 00:19:56,140 Tidak boleh sampai tiga kali. 342 00:19:56,140 --> 00:19:58,460 Jika membuat kesalahan lagi, langsung dipecat. 343 00:19:58,660 --> 00:19:59,980 - Akan aku antarkan. - Tunggu sebentar. 344 00:19:59,980 --> 00:20:01,380 Kami akan memecahkan masalah ini untukmu. 345 00:20:01,380 --> 00:20:02,780 - Baik. - Maaf. 346 00:20:02,910 --> 00:20:04,660 (Asisten Presdir Han Zhiming) Akan kukonfirmasi dengan pemasok. 347 00:20:05,220 --> 00:20:06,700 - Halo. - Halo, F Corp di sini. 348 00:20:07,260 --> 00:20:08,660 Apakah presentasi itu telah diperbarui? 349 00:20:08,780 --> 00:20:09,780 Halo, F Corp di sini. 350 00:20:10,020 --> 00:20:11,100 Ya, bisa kami kembalikan tanpa alasan. 351 00:20:11,100 --> 00:20:11,820 Baik, kami sudah menerima. 352 00:20:12,580 --> 00:20:15,860 Paket uji coba produk baru telah habis, bisakah ditukar dengan diskon lain? 353 00:20:16,340 --> 00:20:16,900 Tenang saja. 354 00:20:16,940 --> 00:20:18,460 Apakah ada masalah lain? 355 00:20:18,820 --> 00:20:21,100 Daftar proses terbaru, harap dikonfirmasi. 356 00:20:23,220 --> 00:20:24,020 Terima kasih. 357 00:20:24,220 --> 00:20:24,980 Baik, silakan katakan. 358 00:20:25,100 --> 00:20:26,340 Baik, sudah aku catat. 359 00:20:26,580 --> 00:20:27,380 Presdir Fang. 360 00:20:27,660 --> 00:20:29,940 Divisi Humas sudah menemukan Tim Pemasaran baru. 361 00:20:29,940 --> 00:20:32,060 Sekarang sedang memikirkan solusi analisis. 362 00:20:33,340 --> 00:20:34,380 Baik, lanjutkan. 363 00:20:34,780 --> 00:20:35,940 Baik, nanti akan kuhubungi. 364 00:20:35,940 --> 00:20:37,180 Tenang saja, Presdir Fang. 365 00:20:37,180 --> 00:20:38,980 Di bawah kepemimpinanmu yang bijak, 366 00:20:38,980 --> 00:20:40,620 kita pasti akan mampu melewati angin dan ombak, 367 00:20:40,820 --> 00:20:42,820 tapi masih sangat teguh mengatasi semua cobaan, 368 00:20:43,060 --> 00:20:44,180 kemudian maju terus. 369 00:20:44,180 --> 00:20:46,740 Badai kecil di depan ini bukanlah apa-apa. 370 00:20:47,540 --> 00:20:49,380 Apakah kau tidak lelah memikirkan begitu banyak idiom setiap hari? 371 00:20:51,540 --> 00:20:52,220 Asisten Han. 372 00:20:53,780 --> 00:20:54,860 Awasi Chai Xiaoqi. 373 00:20:55,260 --> 00:20:56,980 Semua orang begitu sibuk, jangan biarkan dia mengacau. 374 00:20:56,980 --> 00:20:57,860 Tidak masalah. 375 00:20:57,860 --> 00:21:00,060 Serahkan Nyonya padaku, Bos tenang saja. 376 00:21:02,060 --> 00:21:02,820 Presdir Fang. 377 00:21:02,820 --> 00:21:05,180 Menurutmu, siapa yang membuat semua ini? 378 00:21:05,180 --> 00:21:06,220 Ini terlalu tidak bermoral. 379 00:21:33,020 --> 00:21:33,660 Presdir Fang. 380 00:21:41,020 --> 00:21:43,100 Kali ini, untuk membuatku disalahkan dan mengundurkan diri, 381 00:21:43,500 --> 00:21:44,740 kau menghabiskan banyak usaha, 'kan? 382 00:21:49,140 --> 00:21:51,580 Aku semakin dengar perkataanmu, semakin bingung. 383 00:21:52,260 --> 00:21:53,380 Jika kau disalahkan dan undur diri, 384 00:21:53,380 --> 00:21:55,820 pasti kau telah membuat kesalahan besar di tempat kerja 385 00:21:55,820 --> 00:21:58,220 dan menyebabkan kerugian serius bagi perusahaan. 386 00:21:59,260 --> 00:22:00,780 Apa hubungannya ini denganku? 387 00:22:00,980 --> 00:22:01,980 Apakah tidak berhubungan denganmu? 388 00:22:03,680 --> 00:22:05,430 Serangan terbuka mudah ditangani, tapi fitnah sulit dihindari. 389 00:22:06,020 --> 00:22:08,660 Aku hanya khawatir kali ini pencuri perusahaan sendiri yang membuatnya. 390 00:22:12,460 --> 00:22:14,500 Kecuali karyawan lama di perusahaan, 391 00:22:14,740 --> 00:22:16,540 semua orang kau wawancarai dan rekrut sendiri 392 00:22:16,740 --> 00:22:18,660 setelah kau menjabat. 393 00:22:18,660 --> 00:22:20,140 Pencuri perusahaan dari mana? 394 00:22:21,180 --> 00:22:22,300 Aku ingin menasihatimu. 395 00:22:22,540 --> 00:22:26,780 Percaya pada karyawanmu sendiri dan lebih percaya diri pada dirimu. 396 00:22:27,420 --> 00:22:28,180 Tenang saja. 397 00:22:30,620 --> 00:22:32,020 Begitu hal ini selesai, 398 00:22:32,420 --> 00:22:35,380 aku akan mengurus suasana seluruh perusahaan. 399 00:22:36,700 --> 00:22:41,580 Aku tidak akan melepaskan mereka yang tidak berbakat dan berniat jahat. 400 00:22:49,860 --> 00:22:50,660 Kakak. 401 00:22:52,460 --> 00:22:53,980 Fang Leng sepertinya tahu. 402 00:22:56,660 --> 00:22:57,940 Bukanlah masalah. 403 00:22:58,340 --> 00:23:01,220 Jika tidak ada bukti, apa yang bisa dia lakukan jika tahu? 404 00:23:01,540 --> 00:23:03,780 Lagi pula, jika aku tidak berurusan dengannya, 405 00:23:04,300 --> 00:23:05,980 dia bisa menganggapku sebagai ibunya sendiri? 406 00:23:07,900 --> 00:23:09,420 Kau tenang saja. 407 00:23:09,420 --> 00:23:11,060 Dasarnya masih goyah sekarang. 408 00:23:11,340 --> 00:23:12,820 Aku tebak dia juga tidak akan memiliki nyali. 409 00:23:17,340 --> 00:23:19,340 Yang penting bukanlah membesarkan anak untuk mendukung saat tua. 410 00:23:19,740 --> 00:23:21,980 Yang terpenting adalah anak kandungku baru bisa. 411 00:23:44,500 --> 00:23:46,700 Putraku, kau di mana? 412 00:23:47,020 --> 00:23:48,660 Ibu, aku di perpustakaan. 413 00:23:49,260 --> 00:23:50,340 Ini baru benar. 414 00:23:50,500 --> 00:23:52,100 Putraku, dengarkan Ibu. 415 00:23:52,740 --> 00:23:53,980 Ibu, aku masih harus belajar. 416 00:23:53,980 --> 00:23:55,540 Jika tidak ada urusan, aku akan menutup telepon dulu. 417 00:23:59,300 --> 00:24:00,620 Kau belajar di luar negeri, 418 00:24:00,900 --> 00:24:04,820 mengapa setiap membuat panggilan video, kau selalu dikelilingi orang Tiongkok? 419 00:24:05,780 --> 00:24:07,340 Bukan, dia bukan orang Tiongkok. 420 00:24:07,340 --> 00:24:08,820 Dia itu orang Korea, lihatlah. 421 00:24:10,060 --> 00:24:11,100 Bibi. 422 00:24:11,380 --> 00:24:13,420 Senang bertemu denganmu. 423 00:24:14,340 --> 00:24:16,500 Tom, lama tidak bertemu. 424 00:24:16,500 --> 00:24:19,060 Mari kita belajar bersama. 425 00:24:19,380 --> 00:24:21,340 Ingat makan bersama malam ini. 426 00:24:22,660 --> 00:24:23,420 Putraku. 427 00:24:23,420 --> 00:24:25,940 Temanmu pandai berbicara banyak bahasa, ya? 428 00:24:26,260 --> 00:24:28,700 Ibu, aku masih ada banyak urusan, aku tidak berbicara denganmu dulu. 429 00:24:28,700 --> 00:24:30,420 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 430 00:24:33,420 --> 00:24:35,420 Xiao Bu, kau hebat juga. 431 00:24:36,100 --> 00:24:37,900 Kau masih bisa begitu banyak bahasa asing? 432 00:24:37,900 --> 00:24:39,140 Apa ini? 433 00:24:40,420 --> 00:24:41,620 Kau membantuku memperbaiki komputer, 434 00:24:41,660 --> 00:24:43,500 aku membantumu berbohong, kita saling membantu. 435 00:24:44,500 --> 00:24:45,940 Namun, aku ini tidak berbohong. 436 00:24:46,220 --> 00:24:47,780 Ini untuk menjaga emosi ibuku, 437 00:24:47,780 --> 00:24:49,820 jadi, menyembunyikan kebenaran dengan niat baik. 438 00:24:50,140 --> 00:24:50,620 Kau tidak paham, 439 00:24:50,620 --> 00:24:52,260 ini tanda kecerdasan emosional yang tinggi. 440 00:24:52,540 --> 00:24:53,860 Ayo, ruang komputer ada di atas. 441 00:24:54,500 --> 00:24:55,100 Baik. 442 00:25:02,660 --> 00:25:03,260 Di sini. 443 00:25:04,420 --> 00:25:07,220 Ini yang aku katakan tentang komputer paling canggih di Museum Sains. 444 00:25:07,860 --> 00:25:08,500 Bagaimana? 445 00:25:13,260 --> 00:25:14,540 (Memang bagus.) 446 00:25:14,900 --> 00:25:16,740 (Harusnya bisa memuat sistem pusatku.) 447 00:25:17,420 --> 00:25:18,140 Fang Lie. 448 00:25:18,140 --> 00:25:19,940 Bisakah kau pergi membelikanku sebotol jus? 449 00:25:22,180 --> 00:25:24,620 Bukankah kau baru saja membelinya dan masih membelinya untukku? 450 00:25:25,460 --> 00:25:26,660 Aku salah membelinya. 451 00:25:26,940 --> 00:25:28,100 Ganti yang lain untukku. 452 00:25:28,100 --> 00:25:29,420 Ganti apa? 453 00:25:29,820 --> 00:25:30,660 Jus buah dan sayuran. 454 00:25:31,140 --> 00:25:31,740 Pergilah. 455 00:25:34,780 --> 00:25:35,620 (Menyentuh Teknologi; Komputer) 456 00:25:35,620 --> 00:25:36,300 Aku menunggumu. 457 00:25:55,744 --> 00:26:02,330 (Dekripsi sistem) 458 00:26:04,803 --> 00:26:06,630 (Selamat menggunakan) 459 00:26:16,872 --> 00:26:19,805 (Berhasil memasukkan sinyal; Konfirmasi, persiapan) 460 00:26:36,180 --> 00:26:38,980 Xiao Bu, kau terlalu hebat. 461 00:26:38,980 --> 00:26:40,980 Kehebatanmu tidak menunjukkannya di depan orang lain. 462 00:26:41,820 --> 00:26:43,220 Kau sudah salah paham. 463 00:26:43,260 --> 00:26:44,540 Aku bukan a... 464 00:26:44,540 --> 00:26:48,460 Kau bisa main permainan, melukis dan memperbaiki komputer. 465 00:26:49,900 --> 00:26:51,100 Bukankah kau terlalu hebat? 466 00:26:54,220 --> 00:26:57,900 Kau memang tidak salah paham, aku memang sangat hebat. 467 00:27:01,100 --> 00:27:02,300 Terima kasih untuk hari ini. 468 00:27:03,380 --> 00:27:05,620 Ini hanya soal membeli dua tiket ke Museum Sains. 469 00:27:05,900 --> 00:27:09,020 Selain itu, hubungan kita adalah kekasih. 470 00:27:09,340 --> 00:27:10,580 Tidak perlu begitu segan. 471 00:27:11,940 --> 00:27:16,100 Ternyata pasangan bisa mengabaikan etiket sosial tertentu. 472 00:27:16,740 --> 00:27:20,060 Namun, berciuman dan pelukan, bukankah ini juga etiket sosial? 473 00:27:20,300 --> 00:27:22,740 Lalu, aku melihat pasangan di film dan drama, 474 00:27:22,740 --> 00:27:25,460 bukankah mereka juga berciuman, berpelukan dan tidur bersama? 475 00:27:27,060 --> 00:27:27,980 Tidak boleh dilanjutkan lagi. 476 00:27:28,340 --> 00:27:30,420 Jika perkataanmu terlalu berlebihan, nanti tidak dapat disiarkan. 477 00:27:36,700 --> 00:27:38,700 - Ini diantar ke lantai mana? - Lantai tiga. 478 00:27:38,700 --> 00:27:40,260 - Lantai tiga? - Ya. 479 00:27:41,300 --> 00:27:42,460 Lantai tiga lagi? 480 00:27:42,700 --> 00:27:43,980 Ini sudah yang kelima kali. 481 00:27:44,500 --> 00:27:45,220 Semuanya lantai tiga. 482 00:27:45,220 --> 00:27:46,780 Mengapa tidak bisa diberikan kepadaku bersamaan? 483 00:27:50,780 --> 00:27:52,060 Lift di seluruh gedung rusak. 484 00:27:52,060 --> 00:27:53,260 Lebih baik kau menaiki tangga. 485 00:27:53,260 --> 00:27:54,100 Rusak? 486 00:27:56,060 --> 00:27:57,420 Begitu kebetulan? 487 00:27:57,460 --> 00:27:59,060 Begitu aku mau pakai, ia rusak? 488 00:27:59,460 --> 00:28:00,940 Minta aku memakai tangga? 489 00:28:00,980 --> 00:28:02,620 Jangan harap. 490 00:28:23,500 --> 00:28:24,300 Datamu. 491 00:28:51,302 --> 00:28:53,755 (Apartemen Sunny) 492 00:28:56,460 --> 00:28:58,380 Lelah sekali. 493 00:28:59,300 --> 00:29:00,020 Lelah sekali. 494 00:29:00,020 --> 00:29:03,500 Mengapa manusia perlu bekerja? 495 00:29:04,460 --> 00:29:07,660 Karena tidak ada tambang di rumah dan lotere sulit untuk dimenangkan. 496 00:29:07,660 --> 00:29:08,820 Makanan gratis tidak jatuh dari langit, 497 00:29:08,820 --> 00:29:10,060 makanan juga tidak gratis di bumi. 498 00:29:10,060 --> 00:29:11,460 Jadi, jika ingin menjalani kehidupan yang baik, 499 00:29:11,500 --> 00:29:12,940 hanya bisa bekerja keras untuk menghasilkan uang. 500 00:29:13,940 --> 00:29:16,420 - Aku sudah mau mati karena kelelahan. - Xiaoqi. 501 00:29:16,420 --> 00:29:18,500 Bagaimana jika kita ubah cara lain? 502 00:29:19,340 --> 00:29:20,380 Cara apa? 503 00:29:28,060 --> 00:29:30,740 Xiaoqi, kau sepertinya akan botak. 504 00:29:35,060 --> 00:29:36,780 Rambutku rontok. 505 00:29:37,380 --> 00:29:40,740 Ini pertama kalinya rambutku rontok. 506 00:29:46,580 --> 00:29:49,820 - Aku tidak mau lagi. - Xiaoqi. 507 00:29:54,340 --> 00:29:55,740 Aku tidak mau melakukannya lagi. 508 00:29:57,140 --> 00:29:57,820 Tidak bisa. 509 00:29:58,780 --> 00:30:01,780 Jika tidak melakukannya, usahaku hari ini akan sia-sia. 510 00:30:02,860 --> 00:30:03,540 Xiao Bu. 511 00:30:03,900 --> 00:30:04,740 Buka laptop. 512 00:30:07,694 --> 00:30:10,430 (Seratus tips di tempat kerja) 513 00:30:10,558 --> 00:30:12,555 (Masuk lebih awal, pulang telat; Bertindak fleksibel sesuai situasi) 514 00:30:12,555 --> 00:30:13,305 (Selalu utamakan atasanmu) 515 00:30:13,305 --> 00:30:15,605 (Seratus tips di tempat kerja) 516 00:30:15,605 --> 00:30:16,855 (Tanggung kesulitan untuk capai ambisi) 517 00:30:16,855 --> 00:30:18,180 (Berjuang tanpa pamrih) 518 00:30:23,180 --> 00:30:26,211 (Berpakaian rapi dan sopan) 519 00:30:41,380 --> 00:30:42,860 Xiaoqi yang kemarin sudah mati. 520 00:30:43,500 --> 00:30:45,620 Yang datang hari ini adalah Niohuru Saiwen. 521 00:30:59,740 --> 00:31:00,580 Mesin cetak. 522 00:31:00,740 --> 00:31:02,020 Semuanya 10 set. 523 00:31:02,020 --> 00:31:02,620 Baik. 524 00:31:05,234 --> 00:31:08,005 (Menghubung alat cetak) 525 00:31:08,005 --> 00:31:08,880 (Sedang dihubungkan) 526 00:31:08,880 --> 00:31:10,030 (Berhasil ditautkan) 527 00:32:10,040 --> 00:32:10,820 (Dokumen sebelah kiri adalah) 528 00:32:10,820 --> 00:32:12,780 (rencana yang diajukan oleh manajer masing-masing divisi.) 529 00:32:12,780 --> 00:32:14,980 (Diurutkan berdasarkan penilaian kelayakan dari tertinggi ke terendah.) 530 00:32:15,260 --> 00:32:16,580 (Di sebelah kanan adalah laporan analisis) 531 00:32:16,580 --> 00:32:18,220 (tentang video disinformasi dan ulasan jahat.) 532 00:32:18,420 --> 00:32:21,380 (Yang ada klip kertas merah adalah yang paling berpengaruh.) 533 00:32:21,660 --> 00:32:24,820 (Catatan, apakah menurutmu aku lebih baik hari ini?) 534 00:32:31,820 --> 00:32:34,700 - Apa maksud 'Mwah' ini? - Artinya terima kasih. 535 00:32:39,340 --> 00:32:41,900 Nona Chai, mengapa kau datang? 536 00:32:41,900 --> 00:32:43,140 Aku datang membahas kerjaan. 537 00:32:45,580 --> 00:32:48,180 Kau tidak akan memberi tahu Presdir Fang, aku bermalasan, 'kan? 538 00:32:49,020 --> 00:32:50,860 Aku memperlakukanmu dengan tulus. 539 00:32:52,500 --> 00:32:54,940 Kau tidak akan demi menggantikanku sebagai asisten presdir, 540 00:32:54,940 --> 00:32:56,420 jadi, bermain mata-mata denganku, 'kan? 541 00:32:57,380 --> 00:32:58,900 Apa itu? 542 00:32:59,540 --> 00:33:02,460 Apa yang baru saja kau lihat itu? Itu sangat menarik. 543 00:33:16,380 --> 00:33:17,540 Apa ini? 544 00:33:17,540 --> 00:33:19,980 - Ini siaran langsung favoritku. - Siaran langsung? 545 00:33:22,180 --> 00:33:23,220 Ini adalah siaran langsung. 546 00:33:23,700 --> 00:33:24,660 Mengapa ada cincin berlian? 547 00:33:24,660 --> 00:33:25,940 - Masih ada roket. - Ini adalah hadiah. 548 00:33:26,140 --> 00:33:27,660 - Ini yang paling mahal. - Ini yang paling mahal? 549 00:33:27,660 --> 00:33:29,380 - Masih bisa menghasilkan uang? - Ya. 550 00:33:30,220 --> 00:33:32,380 - Masih ada cincin berlian. - Cincin berlian tidak berharga. 551 00:33:33,940 --> 00:33:36,660 Nona Chai, tapi ini rahasia kita. 552 00:33:37,540 --> 00:33:39,140 Kau jangan beri tahu Presdir Fang. 553 00:33:39,180 --> 00:33:40,580 Tenang saja, aku tidak akan memberitahunya. 554 00:33:40,940 --> 00:33:43,020 - Mari lihat. - Katamu jangan beri tahu siapa? 555 00:33:47,380 --> 00:33:48,780 Rapat pada pukul 15:00. 556 00:33:48,940 --> 00:33:51,020 Jangan buang waktu dengan sembarangan orang. 557 00:33:53,060 --> 00:33:56,020 Kemudian, sembarangan orang jangan memengaruhi pekerjaan orang lain. 558 00:33:59,980 --> 00:34:00,660 Astaga. 559 00:34:00,940 --> 00:34:02,500 Dia mengatakanmu sembarangan orang. 560 00:34:02,500 --> 00:34:03,860 Apakah kau akan sedih? 561 00:34:05,500 --> 00:34:06,460 Aku akan mengambil dokumennya. 562 00:34:10,660 --> 00:34:11,540 Rapat. 563 00:34:15,080 --> 00:34:17,680 (Ruang Rapat) 564 00:34:20,100 --> 00:34:21,580 Begitu pernyataan resmi keluar, 565 00:34:21,940 --> 00:34:24,500 sebagian besar video disinformasi telah dihapus secara otomatis. 566 00:34:25,140 --> 00:34:26,420 Yang terpenting sekarang adalah 567 00:34:26,420 --> 00:34:29,820 mengembalikan kepercayaan konsumen kepada kita dan mengembalikan penjualan. 568 00:34:29,820 --> 00:34:30,420 Ya. 569 00:34:30,900 --> 00:34:31,700 Presdir Fang. 570 00:34:31,700 --> 00:34:33,660 Karena ulasan produk saat ini tidak bagus, 571 00:34:33,660 --> 00:34:37,180 lebih baik tenggelamkan hal ini dan manfaatkan beberapa opini publik 572 00:34:37,380 --> 00:34:38,580 untuk meluncurkan beberapa produk baru. 573 00:34:38,980 --> 00:34:43,260 Ini pasti akan mencapai efek lebih efektif dalam hal publisitas. 574 00:34:43,660 --> 00:34:45,980 Namun, melarikan diri tidak akan menyelesaikan krisis saat ini, 575 00:34:46,380 --> 00:34:49,540 juga hanya akan terus membuat konsumen kehilangan kepercayaan kepada kita. 576 00:34:49,540 --> 00:34:50,100 Presdir Fang. 577 00:34:50,140 --> 00:34:52,660 Menurutku bisa mengurangi harga produk secara keseluruhan. 578 00:34:52,660 --> 00:34:54,300 Tambahkan lebih banyak promosi. 579 00:34:54,300 --> 00:34:55,940 Tingkatkan penjualan dengan cara ini. 580 00:34:56,140 --> 00:34:57,860 Menurutku, tidak ada masalah dengan produk kita. 581 00:34:58,540 --> 00:35:00,620 Jika hanya untuk kembalikan penjualan, 582 00:35:00,620 --> 00:35:03,980 tapi tidak baik untuk citra merek, aku tidak akan mempertimbangkannya. 583 00:35:06,260 --> 00:35:07,540 Namun, saat ini kita 584 00:35:07,540 --> 00:35:09,580 - juga tidak ada solusi yang cocok. - Ya. 585 00:35:09,780 --> 00:35:11,980 Bukankah kita bisa melakukan siaran langsung? 586 00:35:12,900 --> 00:35:13,700 Siaran langsung? 587 00:35:14,940 --> 00:35:15,500 Ya. 588 00:35:15,500 --> 00:35:16,340 Nona Chai. 589 00:35:16,740 --> 00:35:18,780 Jika ada ide, katakan saja nanti. 590 00:35:19,140 --> 00:35:22,660 Bukankah kita sedang berusaha mengembalikan citra merek perusahaan? 591 00:35:22,700 --> 00:35:23,820 Jika disiarkan secara langsung, 592 00:35:23,820 --> 00:35:27,780 penonton bisa merasakan keaslian produk secara lebih naluriah. 593 00:35:27,780 --> 00:35:29,740 Bukankah rumor akan menghilang sendiri saat itu? 594 00:35:29,780 --> 00:35:32,820 Namun, sekarang ada terlalu banyak kasus penipuan siaran langsung. 595 00:35:33,820 --> 00:35:36,620 Bahkan jika kita benar-benar bisa membuktikan diri di depan kamera, 596 00:35:37,100 --> 00:35:40,740 penonton yang melihat siaran langsung belum tentu percaya keasliannya. 597 00:35:41,620 --> 00:35:43,540 Jika ada orang tidak percaya, maka akan ada orang yang percaya. 598 00:35:43,540 --> 00:35:46,380 Yang dibenci semua orang adalah siaran langsung palsu itu. 599 00:35:46,620 --> 00:35:48,780 Kita menunjukkan produk dengan tulus. 600 00:35:48,780 --> 00:35:50,900 Semua orang pasti bisa merasakan ketulusan kita. 601 00:35:51,460 --> 00:35:53,020 - Ya. - Benar. 602 00:35:53,140 --> 00:35:54,980 - Aku pikir boleh. - Aku juga berpikir begitu. 603 00:35:55,300 --> 00:35:56,340 - Bisa dicoba. - Bisa. 604 00:35:56,540 --> 00:35:57,380 Presdir Fang. 605 00:35:57,380 --> 00:35:59,660 Menurutku, cara ini benar-benar patut dicoba. 606 00:35:59,700 --> 00:36:01,620 Biayanya rendah dan penyebarannya luas. 607 00:36:01,940 --> 00:36:02,740 Betul sekali. 608 00:36:02,740 --> 00:36:05,180 Selain itu, sekarang ini memang tidak ada cara lain. 609 00:36:12,180 --> 00:36:13,140 Ini bisa dicoba. 610 00:36:20,820 --> 00:36:21,660 Kalau begitu, cobalah. 611 00:36:22,740 --> 00:36:23,380 Baik. 612 00:36:23,660 --> 00:36:24,900 Presdir Fang bijaksana. 613 00:36:25,380 --> 00:36:26,788 - Baguslah. - Ya. 614 00:36:36,380 --> 00:36:37,460 Lihat semuanya. 615 00:36:37,460 --> 00:36:40,780 Saat ini aku memakai edisi matte dari F Corp. 616 00:36:41,260 --> 00:36:42,420 Kalian bisa melihatnya. 617 00:36:44,820 --> 00:36:48,540 Menurutku, warna ini sangat halus di wajah. 618 00:36:48,580 --> 00:36:49,700 Warnanya lebih lembut. 619 00:36:49,700 --> 00:36:51,020 Lebih bersih, 'kan? 620 00:36:51,260 --> 00:36:53,620 Rasanya lebih cocok untuk digunakan dalam riasan sehari-hari. 621 00:36:53,820 --> 00:36:56,140 Kalian bisa memakainya saat bekerja. 622 00:36:56,180 --> 00:36:58,060 Bisa cocok saat memakai riasan profesional. 623 00:36:58,060 --> 00:36:59,420 Menurutku, warna ini sangat bagus. 624 00:36:59,548 --> 00:37:03,230 (Peringatan filter) 625 00:37:03,230 --> 00:37:04,630 (Apa ini?) 626 00:37:04,630 --> 00:37:05,855 (Kau diundang untuk merayu pembeli pria, 'kan?) 627 00:37:08,380 --> 00:37:10,020 (Bagus atau tidak, tergantung pada katamu) 628 00:37:10,020 --> 00:37:12,340 Aku tahu kalian akan mempertanyakan keaslian siaran langsungku. 629 00:37:12,620 --> 00:37:15,100 (Apakah sama dengan yang dijual?) Jadi, tema yang aku atur adalah 630 00:37:15,100 --> 00:37:16,860 seharian di gymnasium. 631 00:37:21,780 --> 00:37:22,460 Presdir Fang. 632 00:37:22,460 --> 00:37:25,340 Divisi Pemasaran sekarang memerhatikan panduan evaluasi ulasan di internet. 633 00:37:25,340 --> 00:37:27,580 Begitu ada masalah, aku akan segera melaporkannya. 634 00:37:33,260 --> 00:37:34,020 Chai Xiaoqi di mana? 635 00:37:34,540 --> 00:37:36,620 Nona Chai sekarang harusnya siaran langsung di gymnasium. 636 00:37:36,980 --> 00:37:38,140 Harusnya akan segera dimulai. 637 00:37:41,140 --> 00:37:41,740 Presdir Fang. 638 00:37:42,060 --> 00:37:44,580 Sebenarnya, gymnasium itu sangat dekat. 639 00:37:44,580 --> 00:37:45,620 Tepat di bawah perusahaan. 640 00:37:45,780 --> 00:37:47,460 Jika punya waktu... 641 00:37:49,140 --> 00:37:50,260 Presdir Fang pasti tidak ada waktu. 642 00:37:50,460 --> 00:37:52,580 Presdir Fang bekerja sangat keras untuk pekerjaanmu. 643 00:37:52,820 --> 00:37:55,660 Aku harusnya belajar darimu untuk membuang semua waktumu... 644 00:37:57,460 --> 00:38:00,340 Mengerahkan semua tenaga di tempat kerja sendiri. 645 00:38:12,460 --> 00:38:13,460 Siaran langsung. 646 00:38:13,460 --> 00:38:17,460 Semua make-up F Corp kami adalah yang paling... 647 00:38:17,460 --> 00:38:18,780 Presdir Fang, ini data yang dirimu minta. 648 00:38:19,420 --> 00:38:20,100 Terima kasih. 649 00:38:50,744 --> 00:38:52,820 (Memakai filter itu penipuan) 650 00:38:52,820 --> 00:38:53,580 Kalian sudah melihatnya? 651 00:38:53,900 --> 00:38:55,260 Aku berkeringat banyak. 652 00:38:55,300 --> 00:38:59,940 Apakah keadaan wajah dan riasanku masih bagus? 653 00:39:00,100 --> 00:39:00,820 Ini karena aku memakai 654 00:39:00,860 --> 00:39:03,780 (Tutup filter penghalus kulitmu) bedak setting F Corp kami. 655 00:39:04,540 --> 00:39:08,380 Hasil ketahanan ini sangatlah bagus, aku katakan pada kalian. 656 00:39:08,444 --> 00:39:10,500 (Jika berani, tuang air ke wajahmu) 657 00:39:10,500 --> 00:39:11,860 Tuang air ke wajahku? 658 00:39:12,220 --> 00:39:13,900 Apakah tidak cukup aku sudah berkeringat seperti ini? 659 00:39:15,019 --> 00:39:16,405 (Yang tidak ingin lihat, keluar, jangan serang orang) 660 00:39:16,405 --> 00:39:18,180 (Saling menghormati adalah premis komunikasi) 661 00:39:18,244 --> 00:39:19,430 (Cukup tenang dan objektif) 662 00:39:19,430 --> 00:39:20,655 (Ada orang yang memilih abaikan ketulusan) 663 00:39:20,655 --> 00:39:21,900 (Efeknya sangat bagus, aku suka riasannya) 664 00:39:21,900 --> 00:39:22,980 (Efeknya sangat bagus) Bos, mau bayar. 665 00:39:22,980 --> 00:39:24,300 Tidak perlu, hari ini gratis. 666 00:39:24,340 --> 00:39:25,380 (Krimnya sangat bagus) Terima kasih. 667 00:39:25,380 --> 00:39:25,889 (Jangan memfitnah) 668 00:39:25,889 --> 00:39:27,110 (Perawatan kulit penting bagi sering lembur) 669 00:39:28,380 --> 00:39:29,020 Xiao Bu. 670 00:39:29,060 --> 00:39:31,700 Perhatikan datangnya penggemar jahat yang akan menjatuhkan dia. 671 00:39:31,700 --> 00:39:32,660 Aku menerimanya. 672 00:39:32,700 --> 00:39:34,100 (Semua riasan F Corp terbaik) Bukankah kecepatan? 673 00:39:34,100 --> 00:39:34,740 Akan aku laksanakan. 674 00:39:38,933 --> 00:39:44,375 (Hujan Es Menampar Wajahku Secara Acak, Jaga bahasa kalian dalam berkomentar) 675 00:39:46,500 --> 00:39:48,380 (Kalian semua salah) Pihak lain menghabiskan uang banyak, 'kah? 676 00:39:48,380 --> 00:39:50,180 (Fakta ada di sana) Mereka membayar 50 yuan per orang, ya? 677 00:39:50,220 --> 00:39:52,300 (Riasannya bagus, aku mau beli) Pandai melawan, aku hampir tidak tahan. 678 00:39:52,500 --> 00:39:53,240 (Orang jahat) Jangan takut. 679 00:39:53,380 --> 00:39:54,740 (Perkataan kalian salah) Lihat perlawananku. 680 00:39:55,380 --> 00:39:56,860 Apa yang kau kirim? 681 00:39:56,860 --> 00:39:58,460 (Kalian orang jahat) Bahkan tidak bernilai lima sen. 682 00:40:00,300 --> 00:40:02,180 (Kalian keluar buku saja) Orang ini pandai sekali melawannya. 683 00:40:02,200 --> 00:40:04,180 (Penyebar rumor harus tanggung jawab) Bicara dengan keras tanpa umpatan. 684 00:40:04,180 --> 00:40:06,760 Ada fakta objektifnya, tidak memihak pada siapa pun. 685 00:40:06,900 --> 00:40:07,760 (Harus tanggung jawab) Hebat. 686 00:40:07,820 --> 00:40:09,260 (Tidak perlu kalian omong) Maksudmu 687 00:40:09,260 --> 00:40:11,340 "Lebih Mencintai Bos Hari Ini" 688 00:40:11,380 --> 00:40:14,460 atau "Hujan Es Menampar Wajahku Secara Acak"? 689 00:40:14,460 --> 00:40:15,220 Semuanya bagus. 690 00:40:15,620 --> 00:40:16,780 Satu dengan cara lembut, 691 00:40:16,780 --> 00:40:18,220 satu lagi dengan kata tajam. 692 00:40:18,500 --> 00:40:19,580 Memang ahli. 693 00:40:19,580 --> 00:40:20,820 (Hujan Es Menampar Wajahku Secara Acak) 694 00:40:20,820 --> 00:40:22,288 (Mencari kebenaran dari fakta dan analisis objektif) 695 00:40:22,288 --> 00:40:24,009 (Penggemar jahat beri jalan, jangan mencoreng nama dan produk) 696 00:40:24,009 --> 00:40:25,562 (Dilarang menjatuhkan orang) 697 00:40:40,100 --> 00:40:41,420 Apakah efek tahan airnya bagus atau tidak, 698 00:40:41,420 --> 00:40:42,780 kalian akan segera tahu. 699 00:40:47,660 --> 00:40:49,140 (Mengapa tiba-tiba begitu pusing?) 700 00:40:50,180 --> 00:40:52,140 (Apakah berolahraga terlalu keras tadi?) 701 00:40:52,140 --> 00:40:53,522 (Cepat lompat) 702 00:40:53,522 --> 00:40:54,597 (Pasti tidak berani melompat) 703 00:40:54,597 --> 00:40:56,430 (Tunggu kau memalukan dirimu) 704 00:41:00,260 --> 00:41:01,840 (Lompat atau tidak?) Bukan seperti yang kalian pikirkan. 705 00:41:02,100 --> 00:41:02,820 Tunggu sebentar. 706 00:41:14,500 --> 00:41:15,500 Kita akan memulainya. 707 00:41:15,500 --> 00:41:16,660 Dapatkan kalian melihatku? 708 00:41:24,340 --> 00:41:26,140 Riasanku belum luntur. 709 00:41:27,620 --> 00:41:29,420 Masih menempel. 710 00:41:29,620 --> 00:41:30,540 Tidak luntur. 711 00:41:52,060 --> 00:41:52,820 Xiaoqi! 712 00:42:04,259 --> 00:42:09,001 ♪Setiap kali kau ada di dekatku♪ 713 00:42:10,473 --> 00:42:16,651 ♪Mengapa aku selalu merasa asing dan juga familier?♪ 714 00:42:29,261 --> 00:42:32,421 ♪Setiap kali kau ada di dekatku♪ 715 00:42:34,421 --> 00:42:41,261 ♪Mengapa aku selalu merasa asing dan juga familier?♪ 716 00:42:41,701 --> 00:42:48,341 ♪Kenangan tersembunyi mendadak terpicu♪ 717 00:42:49,101 --> 00:42:55,541 ♪Cuplikan kilat kenangan itu membangkitkan debaran hatiku♪ 718 00:42:56,941 --> 00:43:00,981 ♪Aku sungguh takut akan melupakan♪ 719 00:43:02,021 --> 00:43:09,061 ♪Bahwa kaulah alasanku untuk mengikuti dan mempertahankan kegigihan hatiku♪ 720 00:43:09,621 --> 00:43:12,781 ♪Kau hanya perlu menggenggamku dengan erat♪ 721 00:43:12,781 --> 00:43:22,341 ♪Agar aku berani berjuang meskipun harus melawan badai♪ 722 00:43:22,741 --> 00:43:29,501 ♪Meskipun waktu berputar kembali dan kisah kita terulang lagi♪ 723 00:43:30,781 --> 00:43:36,981 ♪Aku tidak akan melupakan kelembutan yang terpendam di dalam matamu♪ 724 00:43:37,101 --> 00:43:44,021 ♪Rupanya aku hanya membutuhkan waktu singkat untuk jatuh cinta padamu♪ 725 00:43:44,981 --> 00:43:52,501 ♪Namun, aku memerlukan waktu seumur hidup untuk melupakanmu♪ 726 00:43:52,661 --> 00:43:57,941 ♪Aku akan selalu ingat untuk menjaga ketulusan ini♪ 727 00:43:58,421 --> 00:44:03,941 ♪Karena hanya itulah hal yang paling ingin kumiliki♪ 728 00:44:04,141 --> 00:44:11,981 ♪Meskipun waktu berputar kembali dan kisah kita terulang lagi♪ 729 00:44:12,421 --> 00:44:18,461 ♪Aku tidak akan melupakan kelembutan yang terpendam di dalam matamu♪ 730 00:44:18,461 --> 00:44:25,781 ♪Rupanya aku hanya membutuhkan waktu singkat untuk jatuh cinta padamu♪ 731 00:44:26,301 --> 00:44:34,541 ♪Namun, aku memerlukan waktu seumur hidup untuk melupakanmu♪ 51553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.