All language subtitles for Drown.2015.DVDRip.XviD.AC3-RARBG-spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,640 --> 00:00:27,849 �Crees que alguna vez despu�s sobre el extremo del mundo? 2 00:00:28,000 --> 00:00:29,923 Hago. 3 00:00:33,680 --> 00:00:37,730 Me imagino que Yo soy una de las �ltimas personas en la tierra. 4 00:00:39,520 --> 00:00:42,729 Una gran costa este tsunami afectados. 5 00:00:42,880 --> 00:00:46,282 Todo el mundo est� muerto, pero sobreviv�. 6 00:00:50,560 --> 00:00:53,803 El minuto I. El valor que soy. 7 00:01:04,160 --> 00:01:06,731 Puedo nadar un poco ... 8 00:01:07,600 --> 00:01:10,001 algunas personas a ahorrar ... 9 00:01:10,160 --> 00:01:12,640 pero no soy muy bueno. 10 00:01:12,800 --> 00:01:15,087 Hay quienes son mejores. 11 00:01:20,000 --> 00:01:23,846 Y no se olvide que esa mujer Yo empapando. 12 00:01:28,280 --> 00:01:30,487 Qu� perra. 13 00:01:30,640 --> 00:01:34,087 �Qu� in�til kutklotewijf. 14 00:02:39,720 --> 00:02:42,690 Tome esa otra botella. Est� en la parte de atr�s. 15 00:03:25,400 --> 00:03:30,167 Tr�eme una pala. - �Qu� est�s haciendo con una pala? 16 00:03:30,320 --> 00:03:34,166 Usted no quiere que aqu� los ni�os del ma�ana caminar a trav�s de �l? 17 00:03:35,320 --> 00:03:37,721 Usted tiene un punto, Lenny. 18 00:03:59,840 --> 00:04:02,411 Una pelirroja a la derecha. - Vello p�bico rojo. 19 00:04:02,560 --> 00:04:06,929 Tengo que pensar de repente a los payasos. - Hay una rubia brit�nica. 20 00:04:07,080 --> 00:04:11,802 �C�mo sabes que es brit�nico? - Sus dientes. Un poco torcida no importa. 21 00:04:11,960 --> 00:04:14,167 Pero aqu� hay una clara diferencia. 22 00:04:15,400 --> 00:04:18,688 �Qui�n es ese buen culo? - Eso es nuevo. 23 00:04:18,840 --> 00:04:23,562 En mi equipo? Es un poco ... - Como esta tu padre? 24 00:04:26,760 --> 00:04:29,604 Aqu� vamos. Una emergencia. 25 00:04:30,360 --> 00:04:32,408 Emergencia. 26 00:04:32,920 --> 00:04:35,161 Maldita sea, Len. 27 00:05:14,640 --> 00:05:17,484 Usted es un buen comienzo, chico. 28 00:05:18,760 --> 00:05:22,003 Una p�rdida de Tauranga. - Yo estaba all� en primer lugar. 29 00:05:22,160 --> 00:05:24,527 Poco lento hoy? - Nadie est� muerto. 30 00:05:24,680 --> 00:05:26,682 Todav�a estoy en la delantera. 31 00:05:32,360 --> 00:05:34,966 �Crees que eres tan grande. 32 00:06:00,520 --> 00:06:03,729 Siente la gloria radiante en usted? - Qu� es esto? 33 00:06:06,120 --> 00:06:08,009 Los campeones del club. 34 00:06:13,800 --> 00:06:15,609 Smithy. 35 00:06:16,600 --> 00:06:18,443 Len Smithy. 36 00:06:22,200 --> 00:06:23,850 Cinco veces. 37 00:06:24,000 --> 00:06:28,085 Varias generaciones. Mi padre, yo y algunos otros. 38 00:06:30,000 --> 00:06:32,685 Nosotros vamos m�s atr�s que los griegos ... 39 00:06:33,520 --> 00:06:35,488 o la sopa primordial. 40 00:06:37,760 --> 00:06:41,128 Todo el camino de vuelta al Big Bang. 41 00:06:46,560 --> 00:06:49,484 Si tiene problemas, simplemente llame. 42 00:07:14,880 --> 00:07:19,249 �Recuerdas cuando est�bamos en la escuela a veces tuvo que rendirse? 43 00:07:20,320 --> 00:07:23,847 Debido a la gripe? - De la intoxicaci�n alimentaria. 44 00:07:24,000 --> 00:07:28,403 O porque alguien hizo algo cuyo est�mago se volvi�. 45 00:07:28,560 --> 00:07:31,609 Si tienes algo empuj� hacia abajo su garganta. 46 00:07:32,600 --> 00:07:34,568 S� algo as�. 47 00:07:37,080 --> 00:07:41,961 De todos modos, recuerde lo que los profesores estaban haciendo entonces? 48 00:07:45,720 --> 00:07:50,123 Tomaron la arena y la tir� en el v�mito. 49 00:07:51,520 --> 00:07:54,046 �Qu� quieres decir, Lenny? 50 00:07:55,000 --> 00:07:58,129 S�lo sigue cavando. - Por Qu�? Estoy listo. 51 00:07:58,280 --> 00:08:00,647 Debe ser m�s profundo. 52 00:08:05,240 --> 00:08:07,322 Mucho m�s profundo. 53 00:10:01,520 --> 00:10:05,445 Bebidas, beber, beber ... 54 00:10:12,400 --> 00:10:15,210 Tenemos algo para ti, amigo. 55 00:10:15,360 --> 00:10:17,601 Mucha diversi�n. 56 00:10:21,560 --> 00:10:24,291 Que me voy a la mierda. 57 00:10:24,440 --> 00:10:27,762 Realmente, me voy a la mierda. 58 00:10:34,600 --> 00:10:37,080 Al igual que un poco de intimidad. 59 00:11:28,000 --> 00:11:30,844 Tengo una gran polla. 60 00:11:32,360 --> 00:11:34,727 Eso no es algo para ser feliz. 61 00:11:34,880 --> 00:11:37,008 Cr�eme, no hay nada. 62 00:11:37,160 --> 00:11:42,200 Cuando ten�a quince a�os, siempre est�bamos recogido y tra�do al club. 63 00:11:42,360 --> 00:11:46,684 Un d�a era el padre el se�or Smithy Lens, cigarrillos. 64 00:11:47,600 --> 00:11:51,525 Me sent� en la parte de atr�s con los otros chicos. - D�jame ver. 65 00:11:51,680 --> 00:11:55,401 Uno de los ni�os dijo: Qu�tate los pantalones. - D�jame ver tu polla. 66 00:11:55,560 --> 00:11:57,927 Rot en pie. 67 00:11:58,080 --> 00:11:59,730 Vamos, le muestran. 68 00:12:00,640 --> 00:12:06,044 Ellos trataron de quitarme los pantalones. - D�jame ver tu polla. Vamos a ver tu polla. 69 00:12:13,720 --> 00:12:16,007 Cuando el se�or Smithy regres�. 70 00:12:16,160 --> 00:12:19,448 "�Qu� est� pasando, muchachos?" �l dijo. 71 00:12:20,440 --> 00:12:23,091 Nada, pap�. - Stuart? 72 00:12:23,880 --> 00:12:25,530 Nada. 73 00:12:25,680 --> 00:12:29,082 Pero Len no estaba contento. 74 00:12:29,240 --> 00:12:32,289 Es verdad? - Rot en pie. 75 00:12:33,360 --> 00:12:37,763 "Porque si lo es, puede ser su ventaja hacerlo ", dijo. 76 00:12:46,680 --> 00:12:48,045 S� ... 77 00:12:49,920 --> 00:12:51,410 que es grande. 78 00:12:52,760 --> 00:12:56,685 Qu� puedes hacer con eso? - No mucho. Es s�lo una polla. 79 00:12:56,840 --> 00:12:59,366 No, es un arma. 80 00:12:59,520 --> 00:13:02,842 Es un atributo. Es hilarante. 81 00:13:03,360 --> 00:13:07,684 "Puedo llevarlo all�." Y me agach� y lo puso en mi boca. 82 00:13:10,440 --> 00:13:13,091 "Incre�ble", dijo. 83 00:13:13,240 --> 00:13:17,882 Aqu�, la gente no odian. Aceptar�n ustedes. 84 00:13:18,040 --> 00:13:20,884 Usted ser� muy popular con su enorme polla. 85 00:13:21,040 --> 00:13:26,410 Y tienes un apodo que espect�culos usted est� orgulloso de su dispositivo: Paal. 86 00:13:27,960 --> 00:13:32,841 Polo? - P-A-A-L. Paal. 87 00:13:33,520 --> 00:13:36,569 Perfecto. Este cable puede que la boca. 88 00:13:37,840 --> 00:13:42,129 As� que si alguna vez tienes la sensaci�n, por alguna raz�n ... 89 00:13:42,280 --> 00:13:45,409 recuerde que �l tiene un lado positivo. 90 00:13:45,560 --> 00:13:48,404 En realidad, no es tan malo. 91 00:13:55,120 --> 00:13:57,088 Gracias. 92 00:13:59,440 --> 00:14:01,920 �Puedo tener una ensalada? 93 00:14:04,160 --> 00:14:07,050 �l come patatas fritas y pastel, Mar�a. 94 00:14:07,200 --> 00:14:09,441 Eso es lo que comemos aqu�. 95 00:14:23,640 --> 00:14:25,404 Dime, hombre. 96 00:14:31,200 --> 00:14:35,091 Qu� quieres decir? - De d�nde eres? Qu� est�s haciendo aqu�? 97 00:14:42,520 --> 00:14:44,727 Tienes novia? - No. 98 00:14:50,280 --> 00:14:52,886 Lo tuve? - Bueno. 99 00:15:22,880 --> 00:15:27,010 Te puedo ayudar en algo? - No veo ning�n precio. 100 00:15:27,840 --> 00:15:29,729 Creo siete d�lares. 101 00:15:31,920 --> 00:15:33,649 Siete d�lares? 102 00:15:34,200 --> 00:15:35,565 Tres. 103 00:16:24,160 --> 00:16:25,525 Nos vemos. 104 00:16:33,040 --> 00:16:35,361 Usted debe ser duro. 105 00:17:57,120 --> 00:18:01,364 Gano el campeonato de este a�o. - Usted me explosi�n del trono? 106 00:18:01,520 --> 00:18:05,491 Matas al rey? - Yo empalar su cabeza en una estaca. 107 00:18:16,960 --> 00:18:19,088 Voy a ganar este a�o. 108 00:19:25,360 --> 00:19:32,005 Para celebrarlo, tengo una tabla reservada en un restaurante de tres estrellas. 109 00:19:41,640 --> 00:19:47,488 �Quieres unirte a nosotros esta noche en el escenario? - Yo reserv� una mesa de las siete y media. 110 00:19:52,520 --> 00:19:54,443 Bien. 111 00:19:55,760 --> 00:19:58,331 En serio? 112 00:20:04,040 --> 00:20:09,046 Somos los chicos de Parer Vale El mejor equipo de Nueva Gales del Sur 113 00:20:09,200 --> 00:20:14,684 Usted puede encontrarnos en la playa o en el bar rojo, oro, azul este club es para usted 114 00:20:14,840 --> 00:20:17,730 Philly esta noche es un hombre de verdad. 115 00:20:28,160 --> 00:20:31,323 �Alguien tiene una? �Puedo tener un momento de silencio? 116 00:20:32,480 --> 00:20:33,845 Phil. 117 00:20:52,680 --> 00:20:54,250 �Te apetece un juego? 118 00:20:55,320 --> 00:21:00,770 No hay playa aqu�, no hay arena, No hay cadenas y hay mar. 119 00:21:00,920 --> 00:21:05,164 Un partido entre gallos. - �Qu� se supone que debo? 120 00:21:05,320 --> 00:21:08,483 Una primera de esas se�oras adornado. 121 00:21:08,640 --> 00:21:12,008 Debido a que un rey sin reina no puede. 122 00:21:14,400 --> 00:21:16,801 C�lmate, es s�lo un sube y baja. 123 00:21:18,160 --> 00:21:19,525 Para ti, Phil. 124 00:21:47,160 --> 00:21:49,481 La velada se hizo por ella, �eh? 125 00:22:02,160 --> 00:22:04,970 Para m� sigues siendo el campe�n. 126 00:22:28,400 --> 00:22:30,801 Vamos, �cu�l es el problema? 127 00:22:47,760 --> 00:22:50,127 Esto es una camisa nueva, maldita sea. 128 00:23:02,520 --> 00:23:05,569 Gracias por su ayuda chicos. 129 00:23:06,160 --> 00:23:09,050 Caer muerto. �No tienes ojos en tu cabeza? 130 00:23:09,200 --> 00:23:10,804 Mira mi camisa. 131 00:23:10,960 --> 00:23:15,409 Mi madre no pod�a creer Tengo algo con un salvavidas. 132 00:23:15,560 --> 00:23:17,927 "Se gana dinero con eso?" 133 00:23:19,800 --> 00:23:21,768 Que se adapte a ti. 134 00:23:21,920 --> 00:23:25,970 Esto le permite una buena impactante. Mira qu� cosa m�s bonita. 135 00:23:28,240 --> 00:23:31,403 Usted debe ser feliz con �l, pero puedo elegir mejor. 136 00:23:31,560 --> 00:23:33,449 Los botones ... 137 00:23:33,600 --> 00:23:36,570 �Ves lo que quiero decir? Te queda muy chic. 138 00:23:36,720 --> 00:23:39,530 No puedo ... - Voy a buscar un tama�o m�s grande. 139 00:24:10,520 --> 00:24:13,683 Hoy voy a nadar. 140 00:24:13,840 --> 00:24:15,842 Fuera de mi deber. 141 00:24:16,680 --> 00:24:21,049 Fue un d�a de la semana y yo ten�a un nuevo traje de ba�o. 142 00:24:21,200 --> 00:24:25,091 Necesitas un poco de brillo a la vecindad, no cierto? 143 00:24:26,600 --> 00:24:30,969 De repente vi a una mujer en el mar. 144 00:24:31,120 --> 00:24:33,771 Nad� hacia el mar abierto. 145 00:24:33,920 --> 00:24:37,766 La vi pelos justo por encima del agua. 146 00:24:39,760 --> 00:24:42,127 No s� de qu� color ten�a. 147 00:24:43,120 --> 00:24:45,168 Era h�medo. 148 00:24:45,320 --> 00:24:48,130 El pelo mojado tiene un solo color. 149 00:24:48,280 --> 00:24:53,525 Nad� y nad� en. 150 00:24:54,560 --> 00:24:56,642 M�s profundo en el mar. 151 00:25:00,920 --> 00:25:04,402 "Oye, �a d�nde vas?" Llor�. 152 00:25:05,000 --> 00:25:07,970 "D�jame ir", respondi� ella. 153 00:25:08,120 --> 00:25:11,249 'Qu� est�s haciendo? La playa es de esa manera ". 154 00:25:12,200 --> 00:25:14,965 "Yo no voy a la playa", dijo. 155 00:25:16,280 --> 00:25:21,047 "Si contin�a nadando en el mar, va ahogar ", le dije. 156 00:25:22,120 --> 00:25:25,090 "Lo s�," dijo ella. 157 00:25:30,320 --> 00:25:32,800 Y entonces ella me bes�. 158 00:25:32,960 --> 00:25:35,770 Muy suave y dulce en mi boca. 159 00:25:37,760 --> 00:25:40,570 Me devolv� el beso. 160 00:25:40,720 --> 00:25:45,521 No s� por qu� lo hice, pero yo la bes� en la espalda. 161 00:25:51,640 --> 00:25:55,531 La vi nadar lejos, muy lejos. 162 00:25:57,040 --> 00:26:02,365 Sus piernas patearon agua, su cuerpo se desplom� un poco m�s profundo. 163 00:26:03,280 --> 00:26:05,647 Y entonces ella se hab�a ido. 164 00:26:05,800 --> 00:26:07,450 Hundido. 165 00:26:07,600 --> 00:26:09,204 Una Manera. 166 00:26:17,160 --> 00:26:20,130 Y pens� en mi traje de ba�o. 167 00:26:20,280 --> 00:26:23,045 Mi nuevo traje de ba�o est�pido. 168 00:26:25,560 --> 00:26:28,564 Pens� que era una estupidez que yo le hab�a comprado. 169 00:26:29,640 --> 00:26:31,961 Lo ten�a. 170 00:26:34,160 --> 00:26:36,401 Me siento ... 171 00:26:37,720 --> 00:26:39,484 est�pido. 172 00:26:42,840 --> 00:26:44,808 Tal vez ellos tienen que Clovelly. 173 00:26:59,640 --> 00:27:01,210 Mira esto. 174 00:27:03,680 --> 00:27:07,321 Suena musical. Al igual que una sinfon�a. �No, Polo? 175 00:27:07,480 --> 00:27:12,930 Yo no escucho sinfon�as. As� que no puedo comparar. 176 00:27:13,080 --> 00:27:15,651 Jes�s, usa tu imaginaci�n. 177 00:27:17,280 --> 00:27:20,409 Usted tiene la imaginaci�n, �verdad? - Vete a la mierda, Lenny. 178 00:27:23,440 --> 00:27:28,571 Fantas�a. Tambi�n fantaseas todos modos si usted idiota? 179 00:27:29,440 --> 00:27:31,442 Creo que eso es bueno. 180 00:27:32,720 --> 00:27:34,529 Con los ojos cerrados. 181 00:27:35,640 --> 00:27:37,608 En tu cabeza. 182 00:28:03,280 --> 00:28:06,011 Alguien te tienta a un beso. 183 00:28:12,760 --> 00:28:15,161 Alguien que viste. 184 00:28:23,480 --> 00:28:26,131 Alguien te abraza. 185 00:28:28,800 --> 00:28:34,204 Lo amar�s. Puedes aqu� a caballo, caminando en el jard�n ... 186 00:28:34,360 --> 00:28:39,730 un poco de amor en el porche ... Y tienen aceite de masaje maravilloso. 187 00:28:40,280 --> 00:28:42,567 Espera. 188 00:28:46,800 --> 00:28:49,007 Te llamar� de vuelta. 189 00:28:51,120 --> 00:28:56,445 No s� lo que quieres decir. - Esas botellas lindo de aceite en la c�mara. 190 00:28:57,280 --> 00:29:00,124 Tal vez los due�os anteriores. 191 00:29:00,280 --> 00:29:01,930 Alguien te toca. 192 00:29:02,080 --> 00:29:06,005 Me gust� especialmente el buen s�ndalo. - No encuentro nada. 193 00:29:06,160 --> 00:29:10,245 �Qu� te parece? Manzanilla y s�ndalo? 194 00:29:14,760 --> 00:29:17,411 Realmente no tengo una opini�n. 195 00:29:19,040 --> 00:29:23,841 Una vez m�s intent� pachul�, pero eso no me comando. 196 00:29:25,800 --> 00:29:27,245 Me siento mal. 197 00:29:29,280 --> 00:29:30,645 Alguien que se sopla. 198 00:29:30,800 --> 00:29:35,522 �Dios m�o, me temo que no lo har� doble pas� m�s libremente. 199 00:29:36,960 --> 00:29:41,010 Usted puede sentirse mejor en casa en otro hotel. 200 00:29:42,680 --> 00:29:44,842 Y luego vienes. 201 00:29:55,440 --> 00:29:57,010 En tu cabeza. 202 00:29:58,480 --> 00:30:00,528 Y en la vida real. 203 00:30:40,440 --> 00:30:42,363 �Debo llamar a ellos? 204 00:30:43,400 --> 00:30:47,485 No, estamos teniendo la misma. 205 00:30:49,320 --> 00:30:51,721 A�n as�, campe�n? 206 00:30:52,760 --> 00:30:57,527 Quiero ir loco. No quiero ir a trav�s de la cinta. 207 00:31:43,160 --> 00:31:47,290 Tengo una t�a llamado Alex. - La estrella del tenis? 208 00:31:47,440 --> 00:31:50,523 Hab�an pasado diez a�os deber�a estar muerto. - Ella es buena. 209 00:31:50,680 --> 00:31:54,810 �Quieres joder mi t�a Alex? Ella es de sesenta m�s o menos. 210 00:31:54,960 --> 00:31:59,249 S�lo estoy diciendo que me gusta de ella. - Puedo hacerlo por usted. 211 00:31:59,400 --> 00:32:05,009 Alex sigue siendo el nombre de un hombre? - �Sabes lo que ella pregunt� de nuevo? 212 00:32:05,160 --> 00:32:09,324 Leonard, �qu� tiene de esta ma�ana para desayunar? 213 00:32:09,480 --> 00:32:12,450 Dije, desayuno galleta. - Y brindis. 214 00:32:12,600 --> 00:32:16,924 Desayuno Rusk y tostadas. Ella le pregunt� lo que hab�a hecho con �l. 215 00:32:17,080 --> 00:32:19,686 Le dije que hab�a comido. 216 00:32:19,840 --> 00:32:24,528 Ella dijo: Usted ha hecho tan normal. Usted ha comido. 217 00:32:27,000 --> 00:32:30,402 Yo dije: Eso es correcto. 218 00:32:30,560 --> 00:32:34,565 Y entonces ella me mir� ... 219 00:32:34,720 --> 00:32:39,681 sin pesta�ear sus ojos. Incluso sin respirar, creo. 220 00:32:39,840 --> 00:32:42,889 "Usted no puso su culo. 221 00:32:43,040 --> 00:32:46,487 Normalmente has hecho y no ponga su culo ". 222 00:33:07,880 --> 00:33:09,962 Qu� soy yo? - Campe�n. 223 00:33:10,120 --> 00:33:12,407 �Qu� hacen los campeones? - Win. 224 00:33:12,560 --> 00:33:14,449 As� que vas a ganar. 225 00:33:22,520 --> 00:33:27,128 Usted no est� all�. - Es un poco retrasado. No discriminar. 226 00:33:27,280 --> 00:33:30,727 D�nde debemos ir? - No me importa. 227 00:33:30,880 --> 00:33:32,882 Vete a la mierda. - No vas a entrar. 228 00:33:33,040 --> 00:33:35,964 Me golpe� de nuevo. Adelante. 229 00:33:36,120 --> 00:33:40,250 Vaya por delante, me golpe� de nuevo. Usted co�o. Usted co�o sucio. 230 00:33:40,400 --> 00:33:42,687 Vete a la mierda. 231 00:33:51,880 --> 00:33:54,884 Me quedo con los zapatos, Phil? 232 00:33:55,040 --> 00:33:57,202 No podemos dar ... - Tienes miedo? 233 00:33:57,360 --> 00:34:00,842 �Qu� est�pido comentario. 234 00:34:02,400 --> 00:34:04,767 Creo que tienes miedo. 235 00:34:04,920 --> 00:34:07,207 Un hombre desnudo? 236 00:34:07,360 --> 00:34:09,806 Odio a los hombres desnudos. - Oh s�? 237 00:34:09,960 --> 00:34:12,531 Estoy enfermo. 238 00:34:24,480 --> 00:34:26,960 Usted no quiere humillarlo? 239 00:34:27,320 --> 00:34:30,483 Si no lo hacemos si nos quitamos la ropa? 240 00:34:30,640 --> 00:34:32,483 No lo s�. 241 00:34:33,360 --> 00:34:35,408 Recuerde, la escuela ... 242 00:34:36,040 --> 00:34:39,123 Tetas o pollas gordas? - Pi�rdete. 243 00:34:39,280 --> 00:34:42,045 Pi�rdete. - Estoy bromeando. 244 00:34:42,200 --> 00:34:44,168 Usted y Patterson est�n bien gruesa, �eh? 245 00:34:45,480 --> 00:34:48,051 Miguel. - Myers? 246 00:34:49,320 --> 00:34:50,970 Patterson. 247 00:34:54,840 --> 00:34:58,162 Lo odiaba. - Que hemos hecho? 248 00:34:59,720 --> 00:35:03,327 Te atrape cuando usted dedujo uno sin el otro. 249 00:35:03,480 --> 00:35:05,005 No me refiero a eso. 250 00:35:07,560 --> 00:35:09,369 Miguel. 251 00:35:13,520 --> 00:35:15,761 Michael Patterson. 252 00:35:20,280 --> 00:35:23,250 Recuerde lo que han hecho con �l? 253 00:36:22,240 --> 00:36:24,686 Muy divertido. 254 00:36:26,120 --> 00:36:29,010 �Y por qu� lo hacemos? - Por diversi�n? 255 00:36:29,160 --> 00:36:31,049 �Y? 256 00:36:33,760 --> 00:36:36,969 Debido a que no le gust�? - Y por lo tanto? 257 00:36:38,600 --> 00:36:42,047 Lo hicimos porque no le gust�. 258 00:36:42,960 --> 00:36:45,199 No nos sentamos. 259 00:36:45,200 --> 00:36:46,200 No nos sentamos. 260 00:36:46,480 --> 00:36:51,771 Un gran aplauso el salvavidas del a�o. 261 00:36:57,080 --> 00:37:02,564 El premio de este a�o un trabajador duro. 262 00:37:02,720 --> 00:37:07,931 Alguien que juega duro, y que es el fundamento de este club. 263 00:37:08,080 --> 00:37:13,405 Y ha ganado cinco veces anteriormente. As� Lenny vienen aqu�. 264 00:38:01,880 --> 00:38:04,929 Est� bien, c�lmate, chicos. 265 00:38:05,080 --> 00:38:06,889 Gracias. 266 00:38:09,600 --> 00:38:13,321 Los grandes hombres no son grandes sin ayuda. 267 00:38:14,080 --> 00:38:18,210 No se nace grande, pero magnificado. 268 00:38:30,000 --> 00:38:34,164 No, pero en serio. 269 00:38:37,960 --> 00:38:42,010 Yo no estar�a aqu� sin la ayuda de un hombre. 270 00:38:44,160 --> 00:38:46,128 As� que con un peso en el coraz�n ... 271 00:38:47,840 --> 00:38:52,448 Dedico este premio a ti, pap�. 272 00:38:52,600 --> 00:38:54,170 Smithy-man ... 273 00:38:55,680 --> 00:38:57,569 Campe�n del Padre ... 274 00:38:57,720 --> 00:39:01,884 Est�s a un marica como como otros. 275 00:39:02,040 --> 00:39:06,045 �Quieres ser una chica, como los dem�s? Porque eres una chica. 276 00:39:12,240 --> 00:39:16,643 En recuerdo de ti. - Mietje, ser un chico. 277 00:39:16,840 --> 00:39:22,051 Vamos, que no eres una chica? Vamos, prensa. 278 00:39:23,240 --> 00:39:25,561 Mick Smithy. 279 00:39:36,280 --> 00:39:38,521 Muy bien. 280 00:39:40,040 --> 00:39:42,122 Bien hecho, Lenny. 281 00:39:42,280 --> 00:39:45,727 Bien hecho, todav�a se puede ganar si lo hace lo mejor posible. 282 00:39:45,880 --> 00:39:48,565 Ganamos en todo momento. 283 00:39:51,680 --> 00:39:54,763 Ven al juego si no es justo 284 00:39:54,920 --> 00:39:57,571 vamos a ganar, y luego dices: 285 00:39:57,720 --> 00:40:01,202 en el mar y en la arena el club m�s grande en el pa�s 286 00:40:01,360 --> 00:40:04,523 en oro rojo y azul este club es para usted 287 00:40:04,680 --> 00:40:10,369 nosotros somos los chicos de Parer Vale el mejor club de Nueva Gales del Sur 288 00:40:10,520 --> 00:40:14,923 estamos en la playa o en el bar en oro rojo y azul 289 00:40:15,080 --> 00:40:17,765 este club es para usted. 290 00:40:18,680 --> 00:40:21,524 S�, Parer Vale. 291 00:40:32,960 --> 00:40:36,487 Qu� est�s haciendo? - Me voy a casa. 292 00:40:36,640 --> 00:40:39,120 No beber cerveza con los chicos? 293 00:40:39,280 --> 00:40:43,683 Felicidades, Lenny Pero me voy a casa. 294 00:40:47,320 --> 00:40:51,325 Esta es una noche especial. - Yo no quiero beber. 295 00:40:52,520 --> 00:40:55,922 Todo el mundo bebe. - No lo hice esta noche. 296 00:40:58,120 --> 00:41:01,169 Cada noche. - Haz lo que quieras. 297 00:41:02,760 --> 00:41:05,889 S� que eres un amigo. 298 00:41:07,960 --> 00:41:10,201 Conozco tu secreto. 299 00:41:12,600 --> 00:41:14,921 Y qu�? 300 00:41:16,240 --> 00:41:18,971 Maldita sea, yo lo sab�a. 301 00:41:19,120 --> 00:41:22,727 En nuestro propio club. En nuestro propio club, maldita sea. 302 00:41:22,880 --> 00:41:24,723 Entonces, �qu�, Lenny? 303 00:41:28,480 --> 00:41:31,086 C�mo se siente ... 304 00:41:31,240 --> 00:41:33,720 a chupar una polla? 305 00:41:33,880 --> 00:41:38,363 Usted mierda unos a otros en el culo? Lo har�s buen backstage? 306 00:41:39,200 --> 00:41:41,009 Pi�rdete. 307 00:41:42,760 --> 00:41:44,808 Mu�strame. 308 00:41:44,960 --> 00:41:47,167 Mu�strame c�mo lo haces. 309 00:41:47,320 --> 00:41:50,642 Te voy a ense�ar c�mo chupa un tipo. - Rot en pie. 310 00:41:50,800 --> 00:41:54,009 Hey Lenny �qu� est� pasando? 311 00:41:54,160 --> 00:41:56,083 �l quiere ir a casa. 312 00:41:56,240 --> 00:41:59,449 Y ahora qu�? - Eso es un insulto al club. 313 00:41:59,600 --> 00:42:03,764 Voy a ense�arte a tornillo nuestra tradici�n. - D�jame en paz. 314 00:42:03,920 --> 00:42:06,127 Agarra �l. 315 00:42:27,800 --> 00:42:30,371 Es esto lo que quieres? 316 00:42:31,680 --> 00:42:34,001 Es esto lo que quieres? 317 00:43:16,720 --> 00:43:20,770 Mierda ... Voy a por el kit de primeros auxilios. 318 00:43:22,280 --> 00:43:24,567 Voy a por el kit de primeros auxilios. 319 00:43:37,120 --> 00:43:40,727 Fue Len? - No importa. 320 00:43:41,400 --> 00:43:44,609 Dime lo que pas�. - D�jalo pero. 321 00:44:37,480 --> 00:44:39,289 Lenny .. 322 00:44:41,400 --> 00:44:43,528 Nos vemos en la torre. 323 00:44:49,280 --> 00:44:51,886 Coge una silla. 324 00:45:01,680 --> 00:45:06,447 Algo sucedi� despu�s de la ceremonia? - No que yo sepa. 325 00:45:24,320 --> 00:45:26,402 Vuelas a cabo, Lenny. 326 00:45:31,000 --> 00:45:34,527 Len, �me oyes? Vuelas a cabo. 327 00:45:40,560 --> 00:45:42,005 No es verdad. 328 00:45:44,080 --> 00:45:47,641 Me deslic� en las baldosas, y rompi� el espejo. 329 00:45:47,800 --> 00:45:51,122 Creo que fue entonces Lenny con su padre. 330 00:48:37,320 --> 00:48:42,121 Venga, vamos a ir a mi casa embota fumar, y comer el tocino. 331 00:48:43,240 --> 00:48:49,521 Eres demasiado borracho para decorar alguien. - Esta es tu noche. No vamos a casa. 332 00:48:51,800 --> 00:48:55,168 En serio? - Este es el lugar para recoger a las ni�as. 333 00:48:56,320 --> 00:48:58,163 S�, polluelos con pollas. 334 00:48:58,320 --> 00:49:01,369 Eso fue en GQ. - No sab�a que GQ leer . 335 00:49:07,560 --> 00:49:09,289 Tienes miedo? 336 00:50:44,440 --> 00:50:46,761 Qu�tate la ropa, Phil. 337 00:50:47,840 --> 00:50:50,241 Creo que �l no quiere. 338 00:50:51,280 --> 00:50:53,248 A d�nde vas? 339 00:50:54,000 --> 00:50:59,086 Mira ... yo le pateo hacia abajo. 340 00:51:01,360 --> 00:51:03,408 Agarro sus piernas. 341 00:51:04,200 --> 00:51:05,611 Sus pantalones ... 342 00:51:06,000 --> 00:51:10,324 D�jame ir. - Fuera con esa cosa. 343 00:51:13,600 --> 00:51:15,329 Y ahora qu�? 344 00:51:18,760 --> 00:51:20,364 Tire de la camisa. - YO? 345 00:51:20,520 --> 00:51:23,649 Tir� de sus pantalones. Usted agarra su camisa. 346 00:51:23,800 --> 00:51:26,087 �Y qui�n cavar all�? - Tire. 347 00:51:33,560 --> 00:51:36,962 Con esa cosa que a nadie dividido en dos. 348 00:51:38,000 --> 00:51:41,800 Gracias por el consejo. 349 00:51:48,600 --> 00:51:50,250 Estoy Dan. 350 00:51:50,400 --> 00:51:53,882 Um, estoy aqu� con un amigo. 351 00:51:54,040 --> 00:51:58,841 Yo no soy ... - Claro que no. 352 00:52:21,440 --> 00:52:24,364 Creo que ese tipo est� tratando me decorar. 353 00:52:25,280 --> 00:52:27,362 Este es un bar gay. 354 00:52:28,480 --> 00:52:31,768 Bebe, entonces vamos. - �l no mira a ti. 355 00:54:15,760 --> 00:54:18,570 No puedes hombres, �eh? - Derecho. 356 00:54:18,720 --> 00:54:21,610 Y tu amigo? - Yo no me ca� sobre �l. 357 00:54:22,680 --> 00:54:25,684 Lenny nunca har�a a un hombre? 358 00:54:25,840 --> 00:54:29,322 Se ve feliz de estar aqu� alrededor. - Eso es Lenny. 359 00:54:29,480 --> 00:54:35,044 �l permanece en servicio. �l siempre se ve si alguien tiene problemas. 360 00:54:37,960 --> 00:54:40,167 Usted quer�a decir algo. 361 00:54:41,160 --> 00:54:43,811 El punto con Lenny .. 362 00:54:43,960 --> 00:54:47,248 No lo s�. �l no es en absoluto ... 363 00:54:48,880 --> 00:54:52,202 Estoy muerto para el mundo. 364 00:56:51,440 --> 00:56:55,968 �Alguna vez piensas en el extremo del mundo, Phil? 365 00:56:58,960 --> 00:57:00,769 Hago. 366 00:57:02,400 --> 00:57:06,086 Me imagino que soy el �ltimo hombre I en la tierra. 367 00:57:07,560 --> 00:57:12,691 Un enorme costa este tsunami golpeado y todo el mundo est� muerto. 368 00:57:14,160 --> 00:57:16,288 Y yo sobreviv�. 369 00:57:17,120 --> 00:57:20,442 Yo Picayune. Yo sin valor. 370 00:57:22,520 --> 00:57:24,488 Que idiota. 371 00:57:26,400 --> 00:57:28,402 �Qu� p�simo idiota. 372 00:57:30,360 --> 00:57:34,331 �l no puede pescar porque nunca aprendi�. 373 00:57:35,480 --> 00:57:38,689 �l no puede tener hijos ... 374 00:57:39,480 --> 00:57:41,687 porque �l no quiere. 375 00:57:44,520 --> 00:57:48,286 Lo que tiene por fin todos? 376 00:57:48,440 --> 00:57:52,206 La sociedad lo �nico que puede ofrecer es el as. 377 00:57:54,200 --> 00:57:56,123 Puedo hacer eso. 378 00:57:58,040 --> 00:58:00,008 Puedo ser cebo. 379 00:58:09,960 --> 00:58:13,646 Usted realmente tiene hermosas cejas. 380 00:59:43,200 --> 00:59:46,249 Creo que usted encontrar� Phil atractivo. 381 00:59:46,960 --> 00:59:48,928 Pi�rdete. - Realmente lo creo. 382 00:59:49,080 --> 00:59:52,129 Y tu no? 383 00:59:55,920 --> 00:59:57,570 Lo odio. 384 01:00:03,400 --> 01:00:06,085 Yo no vengo a sus escritos. - Es tu turno. 385 01:00:06,240 --> 01:00:08,561 Lo hacemos "rock, tijeras, papel. 386 01:00:09,800 --> 01:00:12,371 Dos tres ... 387 01:00:13,800 --> 01:00:17,088 Siempre elige tijeras est�pido. - Pi�rdete. 388 01:00:21,560 --> 01:00:24,166 Saque su desliz. 389 01:00:37,000 --> 01:00:38,604 Quieres algo de beber? 390 01:00:46,360 --> 01:00:49,728 Qu� dir�as si usted acaba de mear fuera. 391 01:01:09,120 --> 01:01:12,841 Lenny, este es Tom. - �Tienes algo demasiado, Lenny? 392 01:01:14,080 --> 01:01:16,447 No me vas a dar una conferencia. 393 01:01:18,160 --> 01:01:20,640 Vamos. Necesitamos el principio. 394 01:01:20,800 --> 01:01:23,167 Campe�n Phil. - Tom necesita desde el principio. 395 01:01:23,320 --> 01:01:28,531 Somos amigos. Phil lata para s� mismos decidir. No Cierto? 396 01:01:31,320 --> 01:01:34,403 Soy campe�n. Es tradici�n. 397 01:01:34,560 --> 01:01:37,723 S�, pero est�s con �l en un bar gay. 398 01:01:38,840 --> 01:01:43,482 Te ver� en casa? - No, probablemente no. 399 01:01:54,280 --> 01:01:56,282 Eres un maric�n tales. 400 01:01:56,440 --> 01:01:57,930 Flicker. 401 01:01:58,080 --> 01:02:01,368 S�, de la cabeza a los pies. 402 01:02:01,520 --> 01:02:04,683 Voy abajo. Has estado all� antes? 403 01:03:53,400 --> 01:03:55,641 AGARRALO. - �l es resbaladizo. 404 01:03:55,800 --> 01:03:57,165 C�llate, Phil. 405 01:03:57,320 --> 01:04:00,403 Mantenga su maldita cabeza. 406 01:04:12,840 --> 01:04:15,525 �C�mo te sientes ahora, campe�n? 407 01:04:15,680 --> 01:04:17,887 Humillado? 408 01:04:21,800 --> 01:04:25,361 Est� tratando de cubrirse. - Hacer algo. 409 01:04:30,600 --> 01:04:33,080 �Tienes una peque�a polla? 410 01:04:33,240 --> 01:04:36,801 �l tiene un prepucio. - Tengo la peste. 411 01:04:42,880 --> 01:04:46,362 �No prefiere prepucio? - �Perd�n? 412 01:04:46,520 --> 01:04:50,241 Un prepucio. - Por que dices eso? 413 01:04:50,400 --> 01:04:54,883 Nunca piensas sobre eso? - Yo no me meto debajo de mi prepucio. 414 01:04:55,040 --> 01:05:00,888 Para m� que acaban de hacer. - Su pene sigue siendo impresionante. 415 01:05:01,040 --> 01:05:05,170 Sin prepucio no me proteg� de los elementos. 416 01:05:05,320 --> 01:05:08,005 Como la lluvia y el viento. - Bolas clavijas. 417 01:05:08,160 --> 01:05:11,881 AI gewrijf hace algo para usted. �l es fuerte como un l�piz. 418 01:05:12,040 --> 01:05:17,171 As� que tienes un pene como un l�piz. - Lo hicieron puede pedir. 419 01:05:17,320 --> 01:05:20,961 �l se ve diferente, �l no es tan sensible como ... 420 01:05:21,120 --> 01:05:25,648 Se parece a un l�piz. - Qu�dese quieto roto. 421 01:05:25,800 --> 01:05:28,246 No es justo. 422 01:05:37,560 --> 01:05:39,369 Apenado. 423 01:05:42,480 --> 01:05:44,448 �Somos amigos de nuevo? 424 01:06:05,960 --> 01:06:08,440 Y �a d�nde vas, campe�n? 425 01:06:09,880 --> 01:06:15,728 Hey, vamos mirada. Tenemos Funniest Home Videos aqu�. 426 01:06:17,200 --> 01:06:21,046 Acorn, que desea dos piernas en un agujero punzante, est�pido? 427 01:06:21,200 --> 01:06:24,249 Hay dos agujeros para dos piernas, Philip. 428 01:06:24,400 --> 01:06:27,006 Muy bueno, perro joven. 429 01:06:27,160 --> 01:06:30,846 Lejos de la selva, lejos de la cueva. 430 01:06:31,000 --> 01:06:35,050 Y entre padres de alas, idiota. 431 01:06:40,400 --> 01:06:43,244 Le dije que podr�a correr? 432 01:06:44,640 --> 01:06:46,483 Ven aqu�. 433 01:06:47,680 --> 01:06:51,446 Usted hace nada hasta que yo lo diga. �De acuerdo? 434 01:06:59,720 --> 01:07:02,405 S�lvate. 435 01:07:02,560 --> 01:07:04,244 Quieres eso? 436 01:07:04,400 --> 01:07:06,368 S�lvate. 437 01:07:11,080 --> 01:07:12,809 M�s Fuerte. 438 01:07:14,600 --> 01:07:16,284 M�s Fuerte. 439 01:07:17,800 --> 01:07:19,609 A�n m�s dif�cil. 440 01:07:20,640 --> 01:07:22,210 Como este? 441 01:07:23,000 --> 01:07:24,729 No, Phil. 442 01:07:25,600 --> 01:07:27,045 As� que ... 443 01:07:31,880 --> 01:07:34,770 Mira, los dos amantes. - Pi�rdete. 444 01:07:34,920 --> 01:07:37,161 Lev�ntate, Phil. 445 01:07:38,440 --> 01:07:40,169 Levantarse. 446 01:07:57,280 --> 01:07:59,647 A la mierda. 447 01:07:59,800 --> 01:08:02,041 Haz lo que te digo. 448 01:08:03,040 --> 01:08:07,648 Ponga sus dedos en su culo y mierda. - D�jalo en paz, Len. 449 01:08:07,800 --> 01:08:09,848 C�llate. 450 01:08:40,200 --> 01:08:42,248 D�jalo as�, Len. 451 01:08:42,400 --> 01:08:44,641 Es suficiente. - A�n no. 452 01:08:44,800 --> 01:08:48,407 Ya es suficiente, Phil. - Adelante. 453 01:08:50,560 --> 01:08:53,166 Lib�rate. 454 01:08:53,760 --> 01:08:57,048 Dentro y fuera. 455 01:08:57,200 --> 01:08:59,521 Dentro y fuera. 456 01:09:00,560 --> 01:09:02,688 Vete a la mierda. 457 01:09:03,280 --> 01:09:05,362 Adelante. 458 01:09:06,120 --> 01:09:08,600 Dentro fuera. 459 01:09:11,840 --> 01:09:13,763 Lib�rate. 460 01:09:24,480 --> 01:09:27,643 Est� bien, nena. 461 01:09:37,760 --> 01:09:40,684 Usted ha entrenado m�s duro que �l. 462 01:09:46,040 --> 01:09:47,804 Qu� soy yo? - Campe�n. 463 01:09:47,960 --> 01:09:50,122 �Y qu� campeones hacer? - Win. 464 01:09:50,280 --> 01:09:52,601 Entonces, �qu� hago? - Win. 465 01:09:55,120 --> 01:09:58,920 Usted va en su rodillas, kampioentje. 466 01:11:43,960 --> 01:11:45,928 Phil no tiene que ir a casa? 467 01:11:57,040 --> 01:12:01,728 Primita de Lenny. - Atr�palo. D�le m�s ron. 468 01:12:01,880 --> 01:12:06,044 D�le a beber m�s. �l Mantenga pulsado. - Lo estoy intentando. 469 01:12:07,440 --> 01:12:09,124 M�s. 470 01:12:37,840 --> 01:12:41,447 Kampioentje ... 471 01:12:42,760 --> 01:12:45,240 Todav�a aprender� tuber�as. 472 01:13:04,800 --> 01:13:06,643 En Eso. 473 01:13:06,800 --> 01:13:08,529 En Eso. 474 01:13:16,720 --> 01:13:19,929 Kots entonces. - No tiene nada en el est�mago. 475 01:13:21,440 --> 01:13:26,480 Completamente entrar. Totalmente, a sus gags. Quiero escucharlo. 476 01:13:27,600 --> 01:13:31,047 Detenerlo, y en y en. 477 01:13:31,200 --> 01:13:33,965 Quiero escucharte arcadas. En Eso ... 478 01:13:35,800 --> 01:13:37,723 Kokhals. En Eso ... 479 01:13:38,960 --> 01:13:41,008 Actuar como un hombre. 480 01:13:41,160 --> 01:13:43,640 Con�ctalo. En lo profundo de su garganta. 481 01:13:44,600 --> 01:13:46,841 Con�ctalo. 482 01:14:41,760 --> 01:14:43,649 Deseche el agujero cerrado, Paal. 483 01:14:44,600 --> 01:14:46,409 Yo no hago eso. - Qu� dices? 484 01:14:46,560 --> 01:14:49,404 Yo no, amigo. - No soy su tama�o. 485 01:14:51,280 --> 01:14:54,489 No utilice esa palabra ... 486 01:14:55,600 --> 01:14:59,969 como un banco de niebla que se esconden detr�s. 487 01:15:01,240 --> 01:15:05,643 No quiero naranjas con usted sentarse chupando en el medio tiempo. 488 01:15:05,800 --> 01:15:10,203 "Hey amigo, te acuerdas de ayer? Lo que tiene nos re�mos tama�o. 489 01:15:10,360 --> 01:15:13,250 Fue a bescheuren usted. 490 01:15:14,440 --> 01:15:16,727 Fue incre�ble. ' 491 01:15:18,320 --> 01:15:21,085 No es genial, amigo. 492 01:15:22,600 --> 01:15:24,967 Lo que un mont�n de mierda, amigo. 493 01:15:25,120 --> 01:15:27,441 No son hombres. 494 01:15:29,520 --> 01:15:33,730 No como esos jugadores de f�tbol que se estrell� en los Andes ... 495 01:15:33,880 --> 01:15:37,009 y que tuvo que comerse unos a otros sobrevivir. 496 01:15:38,200 --> 01:15:43,570 Esos son buenos chicos. Estos son los tama�os, desde uno al otro. Tama�os reales. 497 01:15:45,360 --> 01:15:48,364 As� que si alguna vez nos estrellamos con un plano ... 498 01:15:48,520 --> 01:15:52,605 y tenemos que comer el uno al otro entonces usted me puede llamar a su tama�o. 499 01:15:55,240 --> 01:15:57,607 Pero justo entonces, amigo. 500 01:15:58,800 --> 01:16:02,407 S�lo entonces y no lo contrario. 501 01:16:05,040 --> 01:16:07,247 Y ahora tirar ese agujero se cerr�, Paal. 502 01:17:33,960 --> 01:17:36,930 �Qu� haces con esa pala? 503 01:17:38,240 --> 01:17:41,847 Lanzo el agujero. - No s� muy haces. 504 01:17:42,560 --> 01:17:46,167 Yo pala arena y la tiro en el hoyo. 505 01:17:46,960 --> 01:17:49,122 Te ves como una ni�a. 506 01:17:50,920 --> 01:17:56,051 Usted no tiene grano de cereales presumir ... 507 01:17:56,200 --> 01:18:00,205 y que lo presente en el agujero. 508 01:18:00,360 --> 01:18:03,489 Se toma el trabajo completo ... 509 01:18:04,800 --> 01:18:10,523 y lo tira en el agujero. Esto es m�s r�pido, y es masculino. 510 01:18:11,680 --> 01:18:13,808 Usted lanza como una ni�a. - Usted me desaf�as. 511 01:18:13,960 --> 01:18:16,122 Ejecuta como una ni�a. - Det�ngase. 512 01:18:16,280 --> 01:18:18,965 Nadas como una ni�a. - C�llate. 513 01:18:19,560 --> 01:18:22,086 Y usted golpea como una ni�a. 514 01:18:39,320 --> 01:18:41,971 Ha sido para m�. - Qu�? 515 01:18:42,120 --> 01:18:44,771 Usted ha estado sentado en mi polla. 516 01:18:45,880 --> 01:18:49,282 No cierto. - �Quiere sentarse en �l? Es asi? 517 01:18:49,440 --> 01:18:52,125 Qu� piensas? - Usted agarr�. 518 01:18:52,280 --> 01:18:53,850 Eso fue un accidente. 519 01:18:54,000 --> 01:18:55,968 �Quieres tocarlo? Adelante. 520 01:18:56,120 --> 01:19:00,045 Adelante. Endur�ceme. Siente entonces. - Vete a la mierda. 521 01:19:00,200 --> 01:19:03,363 Usted ha gustado, �eh? Y usted se cae en Phil. 522 01:19:03,520 --> 01:19:07,650 Dale de comer borracho, visti�ndolo y lo entierra ... 523 01:19:08,920 --> 01:19:11,810 S�lo porque te gusta. 524 01:19:11,960 --> 01:19:13,962 No estoy loco, Len. 525 01:19:15,280 --> 01:19:17,886 Miras a �l en la ducha. 526 01:19:18,040 --> 01:19:20,168 Te ves en �l constantemente. 527 01:19:20,320 --> 01:19:23,767 Te vas a la cama y lo besa buenas noches. 528 01:19:26,040 --> 01:19:28,771 Usted le eyacula en el inodoro. 529 01:19:28,920 --> 01:19:35,121 Y le cort� con un trozo de espejo que ha roto la cabeza. 530 01:19:41,920 --> 01:19:45,288 No es cierto est�pido perdedor. 531 01:19:47,120 --> 01:19:48,929 Yo no soy un perdedor. 532 01:19:50,320 --> 01:19:52,641 Eres un gran perdedor. 533 01:19:53,800 --> 01:19:55,802 Yo no soy eso. 534 01:19:58,440 --> 01:20:02,206 �Qu� eres entonces? - Ni idea. Un hombre, creo. 535 01:20:02,360 --> 01:20:05,011 Eres un hombre? Oh no. 536 01:20:06,000 --> 01:20:08,367 Soy un hombre. 537 01:20:08,520 --> 01:20:10,887 Yo soy m�s hombre que t�. 538 01:20:14,360 --> 01:20:19,127 Yo puedo nadar m�s que t�. - Demuestra que usted es m�s de un hombre? 539 01:20:21,560 --> 01:20:24,040 Bien entonces. 540 01:20:28,400 --> 01:20:30,402 Vas a perder. 541 01:20:38,960 --> 01:20:42,407 Ayuda. Ayuda ... 542 01:20:44,360 --> 01:20:46,966 Len. Len ...40510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.