Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,640 --> 00:00:27,849
�Crees que alguna vez despu�s
sobre el extremo del mundo?
2
00:00:28,000 --> 00:00:29,923
Hago.
3
00:00:33,680 --> 00:00:37,730
Me imagino que
Yo soy una de las �ltimas personas en la tierra.
4
00:00:39,520 --> 00:00:42,729
Una gran costa este tsunami
afectados.
5
00:00:42,880 --> 00:00:46,282
Todo el mundo est� muerto,
pero sobreviv�.
6
00:00:50,560 --> 00:00:53,803
El minuto I. El valor que soy.
7
00:01:04,160 --> 00:01:06,731
Puedo nadar un poco ...
8
00:01:07,600 --> 00:01:10,001
algunas personas a ahorrar ...
9
00:01:10,160 --> 00:01:12,640
pero no soy muy bueno.
10
00:01:12,800 --> 00:01:15,087
Hay quienes son mejores.
11
00:01:20,000 --> 00:01:23,846
Y no se olvide que esa mujer
Yo empapando.
12
00:01:28,280 --> 00:01:30,487
Qu� perra.
13
00:01:30,640 --> 00:01:34,087
�Qu� in�til kutklotewijf.
14
00:02:39,720 --> 00:02:42,690
Tome esa otra botella.
Est� en la parte de atr�s.
15
00:03:25,400 --> 00:03:30,167
Tr�eme una pala.
- �Qu� est�s haciendo con una pala?
16
00:03:30,320 --> 00:03:34,166
Usted no quiere que aqu� los ni�os del ma�ana
caminar a trav�s de �l?
17
00:03:35,320 --> 00:03:37,721
Usted tiene un punto, Lenny.
18
00:03:59,840 --> 00:04:02,411
Una pelirroja a la derecha.
- Vello p�bico rojo.
19
00:04:02,560 --> 00:04:06,929
Tengo que pensar de repente a los payasos.
- Hay una rubia brit�nica.
20
00:04:07,080 --> 00:04:11,802
�C�mo sabes que es brit�nico?
- Sus dientes. Un poco torcida no importa.
21
00:04:11,960 --> 00:04:14,167
Pero aqu� hay una clara diferencia.
22
00:04:15,400 --> 00:04:18,688
�Qui�n es ese buen culo?
- Eso es nuevo.
23
00:04:18,840 --> 00:04:23,562
En mi equipo? Es un poco ...
- Como esta tu padre?
24
00:04:26,760 --> 00:04:29,604
Aqu� vamos. Una emergencia.
25
00:04:30,360 --> 00:04:32,408
Emergencia.
26
00:04:32,920 --> 00:04:35,161
Maldita sea, Len.
27
00:05:14,640 --> 00:05:17,484
Usted es un buen comienzo, chico.
28
00:05:18,760 --> 00:05:22,003
Una p�rdida de Tauranga.
- Yo estaba all� en primer lugar.
29
00:05:22,160 --> 00:05:24,527
Poco lento hoy?
- Nadie est� muerto.
30
00:05:24,680 --> 00:05:26,682
Todav�a estoy en la delantera.
31
00:05:32,360 --> 00:05:34,966
�Crees que eres tan grande.
32
00:06:00,520 --> 00:06:03,729
Siente la gloria radiante en usted?
- Qu� es esto?
33
00:06:06,120 --> 00:06:08,009
Los campeones del club.
34
00:06:13,800 --> 00:06:15,609
Smithy.
35
00:06:16,600 --> 00:06:18,443
Len Smithy.
36
00:06:22,200 --> 00:06:23,850
Cinco veces.
37
00:06:24,000 --> 00:06:28,085
Varias generaciones.
Mi padre, yo y algunos otros.
38
00:06:30,000 --> 00:06:32,685
Nosotros vamos m�s atr�s que los griegos ...
39
00:06:33,520 --> 00:06:35,488
o la sopa primordial.
40
00:06:37,760 --> 00:06:41,128
Todo el camino de vuelta al Big Bang.
41
00:06:46,560 --> 00:06:49,484
Si tiene problemas, simplemente llame.
42
00:07:14,880 --> 00:07:19,249
�Recuerdas cuando est�bamos en la escuela
a veces tuvo que rendirse?
43
00:07:20,320 --> 00:07:23,847
Debido a la gripe?
- De la intoxicaci�n alimentaria.
44
00:07:24,000 --> 00:07:28,403
O porque alguien hizo algo
cuyo est�mago se volvi�.
45
00:07:28,560 --> 00:07:31,609
Si tienes algo empuj� hacia abajo su garganta.
46
00:07:32,600 --> 00:07:34,568
S� algo as�.
47
00:07:37,080 --> 00:07:41,961
De todos modos, recuerde
lo que los profesores estaban haciendo entonces?
48
00:07:45,720 --> 00:07:50,123
Tomaron la arena
y la tir� en el v�mito.
49
00:07:51,520 --> 00:07:54,046
�Qu� quieres decir, Lenny?
50
00:07:55,000 --> 00:07:58,129
S�lo sigue cavando.
- Por Qu�? Estoy listo.
51
00:07:58,280 --> 00:08:00,647
Debe ser m�s profundo.
52
00:08:05,240 --> 00:08:07,322
Mucho m�s profundo.
53
00:10:01,520 --> 00:10:05,445
Bebidas, beber, beber ...
54
00:10:12,400 --> 00:10:15,210
Tenemos algo para ti, amigo.
55
00:10:15,360 --> 00:10:17,601
Mucha diversi�n.
56
00:10:21,560 --> 00:10:24,291
Que me voy a la mierda.
57
00:10:24,440 --> 00:10:27,762
Realmente, me voy a la mierda.
58
00:10:34,600 --> 00:10:37,080
Al igual que un poco de intimidad.
59
00:11:28,000 --> 00:11:30,844
Tengo una gran polla.
60
00:11:32,360 --> 00:11:34,727
Eso no es algo para ser feliz.
61
00:11:34,880 --> 00:11:37,008
Cr�eme, no hay nada.
62
00:11:37,160 --> 00:11:42,200
Cuando ten�a quince a�os, siempre est�bamos
recogido y tra�do al club.
63
00:11:42,360 --> 00:11:46,684
Un d�a era el padre el se�or Smithy Lens,
cigarrillos.
64
00:11:47,600 --> 00:11:51,525
Me sent� en la parte de atr�s con los otros chicos.
- D�jame ver.
65
00:11:51,680 --> 00:11:55,401
Uno de los ni�os dijo: Qu�tate los pantalones.
- D�jame ver tu polla.
66
00:11:55,560 --> 00:11:57,927
Rot en pie.
67
00:11:58,080 --> 00:11:59,730
Vamos, le muestran.
68
00:12:00,640 --> 00:12:06,044
Ellos trataron de quitarme los pantalones.
- D�jame ver tu polla. Vamos a ver tu polla.
69
00:12:13,720 --> 00:12:16,007
Cuando el se�or Smithy regres�.
70
00:12:16,160 --> 00:12:19,448
"�Qu� est� pasando, muchachos?" �l dijo.
71
00:12:20,440 --> 00:12:23,091
Nada, pap�.
- Stuart?
72
00:12:23,880 --> 00:12:25,530
Nada.
73
00:12:25,680 --> 00:12:29,082
Pero Len no estaba contento.
74
00:12:29,240 --> 00:12:32,289
Es verdad?
- Rot en pie.
75
00:12:33,360 --> 00:12:37,763
"Porque si lo es, puede ser su ventaja
hacerlo ", dijo.
76
00:12:46,680 --> 00:12:48,045
S� ...
77
00:12:49,920 --> 00:12:51,410
que es grande.
78
00:12:52,760 --> 00:12:56,685
Qu� puedes hacer con eso?
- No mucho. Es s�lo una polla.
79
00:12:56,840 --> 00:12:59,366
No, es un arma.
80
00:12:59,520 --> 00:13:02,842
Es un atributo. Es hilarante.
81
00:13:03,360 --> 00:13:07,684
"Puedo llevarlo all�." Y me agach�
y lo puso en mi boca.
82
00:13:10,440 --> 00:13:13,091
"Incre�ble", dijo.
83
00:13:13,240 --> 00:13:17,882
Aqu�, la gente no odian.
Aceptar�n ustedes.
84
00:13:18,040 --> 00:13:20,884
Usted ser� muy popular con su enorme polla.
85
00:13:21,040 --> 00:13:26,410
Y tienes un apodo que espect�culos
usted est� orgulloso de su dispositivo: Paal.
86
00:13:27,960 --> 00:13:32,841
Polo?
- P-A-A-L. Paal.
87
00:13:33,520 --> 00:13:36,569
Perfecto. Este cable puede que la boca.
88
00:13:37,840 --> 00:13:42,129
As� que si alguna vez tienes la sensaci�n,
por alguna raz�n ...
89
00:13:42,280 --> 00:13:45,409
recuerde que �l tiene un lado positivo.
90
00:13:45,560 --> 00:13:48,404
En realidad, no es tan malo.
91
00:13:55,120 --> 00:13:57,088
Gracias.
92
00:13:59,440 --> 00:14:01,920
�Puedo tener una ensalada?
93
00:14:04,160 --> 00:14:07,050
�l come patatas fritas y pastel, Mar�a.
94
00:14:07,200 --> 00:14:09,441
Eso es lo que comemos aqu�.
95
00:14:23,640 --> 00:14:25,404
Dime, hombre.
96
00:14:31,200 --> 00:14:35,091
Qu� quieres decir?
- De d�nde eres? Qu� est�s haciendo aqu�?
97
00:14:42,520 --> 00:14:44,727
Tienes novia?
- No.
98
00:14:50,280 --> 00:14:52,886
Lo tuve?
- Bueno.
99
00:15:22,880 --> 00:15:27,010
Te puedo ayudar en algo?
- No veo ning�n precio.
100
00:15:27,840 --> 00:15:29,729
Creo siete d�lares.
101
00:15:31,920 --> 00:15:33,649
Siete d�lares?
102
00:15:34,200 --> 00:15:35,565
Tres.
103
00:16:24,160 --> 00:16:25,525
Nos vemos.
104
00:16:33,040 --> 00:16:35,361
Usted debe ser duro.
105
00:17:57,120 --> 00:18:01,364
Gano el campeonato de este a�o.
- Usted me explosi�n del trono?
106
00:18:01,520 --> 00:18:05,491
Matas al rey?
- Yo empalar su cabeza en una estaca.
107
00:18:16,960 --> 00:18:19,088
Voy a ganar este a�o.
108
00:19:25,360 --> 00:19:32,005
Para celebrarlo, tengo una tabla
reservada en un restaurante de tres estrellas.
109
00:19:41,640 --> 00:19:47,488
�Quieres unirte a nosotros esta noche en el escenario?
- Yo reserv� una mesa de las siete y media.
110
00:19:52,520 --> 00:19:54,443
Bien.
111
00:19:55,760 --> 00:19:58,331
En serio?
112
00:20:04,040 --> 00:20:09,046
Somos los chicos de Parer Vale
El mejor equipo de Nueva Gales del Sur
113
00:20:09,200 --> 00:20:14,684
Usted puede encontrarnos en la playa o en el bar
rojo, oro, azul este club es para usted
114
00:20:14,840 --> 00:20:17,730
Philly esta noche es un hombre de verdad.
115
00:20:28,160 --> 00:20:31,323
�Alguien tiene una?
�Puedo tener un momento de silencio?
116
00:20:32,480 --> 00:20:33,845
Phil.
117
00:20:52,680 --> 00:20:54,250
�Te apetece un juego?
118
00:20:55,320 --> 00:21:00,770
No hay playa aqu�, no hay arena,
No hay cadenas y hay mar.
119
00:21:00,920 --> 00:21:05,164
Un partido entre gallos.
- �Qu� se supone que debo?
120
00:21:05,320 --> 00:21:08,483
Una primera de esas se�oras
adornado.
121
00:21:08,640 --> 00:21:12,008
Debido a que un rey sin reina no puede.
122
00:21:14,400 --> 00:21:16,801
C�lmate, es s�lo un sube y baja.
123
00:21:18,160 --> 00:21:19,525
Para ti, Phil.
124
00:21:47,160 --> 00:21:49,481
La velada se hizo por ella, �eh?
125
00:22:02,160 --> 00:22:04,970
Para m� sigues siendo el campe�n.
126
00:22:28,400 --> 00:22:30,801
Vamos, �cu�l es el problema?
127
00:22:47,760 --> 00:22:50,127
Esto es una camisa nueva, maldita sea.
128
00:23:02,520 --> 00:23:05,569
Gracias por su ayuda chicos.
129
00:23:06,160 --> 00:23:09,050
Caer muerto. �No tienes ojos en tu cabeza?
130
00:23:09,200 --> 00:23:10,804
Mira mi camisa.
131
00:23:10,960 --> 00:23:15,409
Mi madre no pod�a creer
Tengo algo con un salvavidas.
132
00:23:15,560 --> 00:23:17,927
"Se gana dinero con eso?"
133
00:23:19,800 --> 00:23:21,768
Que se adapte a ti.
134
00:23:21,920 --> 00:23:25,970
Esto le permite una buena impactante.
Mira qu� cosa m�s bonita.
135
00:23:28,240 --> 00:23:31,403
Usted debe ser feliz con �l,
pero puedo elegir mejor.
136
00:23:31,560 --> 00:23:33,449
Los botones ...
137
00:23:33,600 --> 00:23:36,570
�Ves lo que quiero decir?
Te queda muy chic.
138
00:23:36,720 --> 00:23:39,530
No puedo ...
- Voy a buscar un tama�o m�s grande.
139
00:24:10,520 --> 00:24:13,683
Hoy voy a nadar.
140
00:24:13,840 --> 00:24:15,842
Fuera de mi deber.
141
00:24:16,680 --> 00:24:21,049
Fue un d�a de la semana
y yo ten�a un nuevo traje de ba�o.
142
00:24:21,200 --> 00:24:25,091
Necesitas un poco de brillo a la vecindad,
no cierto?
143
00:24:26,600 --> 00:24:30,969
De repente vi a una mujer en el mar.
144
00:24:31,120 --> 00:24:33,771
Nad� hacia el mar abierto.
145
00:24:33,920 --> 00:24:37,766
La vi pelos justo por encima del agua.
146
00:24:39,760 --> 00:24:42,127
No s� de qu� color ten�a.
147
00:24:43,120 --> 00:24:45,168
Era h�medo.
148
00:24:45,320 --> 00:24:48,130
El pelo mojado tiene un solo color.
149
00:24:48,280 --> 00:24:53,525
Nad� y nad� en.
150
00:24:54,560 --> 00:24:56,642
M�s profundo en el mar.
151
00:25:00,920 --> 00:25:04,402
"Oye, �a d�nde vas?" Llor�.
152
00:25:05,000 --> 00:25:07,970
"D�jame ir", respondi� ella.
153
00:25:08,120 --> 00:25:11,249
'Qu� est�s haciendo? La playa es de esa manera ".
154
00:25:12,200 --> 00:25:14,965
"Yo no voy a la playa", dijo.
155
00:25:16,280 --> 00:25:21,047
"Si contin�a nadando en el mar,
va ahogar ", le dije.
156
00:25:22,120 --> 00:25:25,090
"Lo s�," dijo ella.
157
00:25:30,320 --> 00:25:32,800
Y entonces ella me bes�.
158
00:25:32,960 --> 00:25:35,770
Muy suave y dulce en mi boca.
159
00:25:37,760 --> 00:25:40,570
Me devolv� el beso.
160
00:25:40,720 --> 00:25:45,521
No s� por qu� lo hice,
pero yo la bes� en la espalda.
161
00:25:51,640 --> 00:25:55,531
La vi nadar lejos,
muy lejos.
162
00:25:57,040 --> 00:26:02,365
Sus piernas patearon agua,
su cuerpo se desplom� un poco m�s profundo.
163
00:26:03,280 --> 00:26:05,647
Y entonces ella se hab�a ido.
164
00:26:05,800 --> 00:26:07,450
Hundido.
165
00:26:07,600 --> 00:26:09,204
Una Manera.
166
00:26:17,160 --> 00:26:20,130
Y pens� en mi traje de ba�o.
167
00:26:20,280 --> 00:26:23,045
Mi nuevo traje de ba�o est�pido.
168
00:26:25,560 --> 00:26:28,564
Pens� que era una estupidez que yo le hab�a comprado.
169
00:26:29,640 --> 00:26:31,961
Lo ten�a.
170
00:26:34,160 --> 00:26:36,401
Me siento ...
171
00:26:37,720 --> 00:26:39,484
est�pido.
172
00:26:42,840 --> 00:26:44,808
Tal vez ellos tienen que Clovelly.
173
00:26:59,640 --> 00:27:01,210
Mira esto.
174
00:27:03,680 --> 00:27:07,321
Suena musical. Al igual que una sinfon�a.
�No, Polo?
175
00:27:07,480 --> 00:27:12,930
Yo no escucho sinfon�as.
As� que no puedo comparar.
176
00:27:13,080 --> 00:27:15,651
Jes�s, usa tu imaginaci�n.
177
00:27:17,280 --> 00:27:20,409
Usted tiene la imaginaci�n, �verdad?
- Vete a la mierda, Lenny.
178
00:27:23,440 --> 00:27:28,571
Fantas�a. Tambi�n fantaseas todos modos
si usted idiota?
179
00:27:29,440 --> 00:27:31,442
Creo que eso es bueno.
180
00:27:32,720 --> 00:27:34,529
Con los ojos cerrados.
181
00:27:35,640 --> 00:27:37,608
En tu cabeza.
182
00:28:03,280 --> 00:28:06,011
Alguien te tienta a un beso.
183
00:28:12,760 --> 00:28:15,161
Alguien que viste.
184
00:28:23,480 --> 00:28:26,131
Alguien te abraza.
185
00:28:28,800 --> 00:28:34,204
Lo amar�s. Puedes
aqu� a caballo, caminando en el jard�n ...
186
00:28:34,360 --> 00:28:39,730
un poco de amor en el porche ...
Y tienen aceite de masaje maravilloso.
187
00:28:40,280 --> 00:28:42,567
Espera.
188
00:28:46,800 --> 00:28:49,007
Te llamar� de vuelta.
189
00:28:51,120 --> 00:28:56,445
No s� lo que quieres decir.
- Esas botellas lindo de aceite en la c�mara.
190
00:28:57,280 --> 00:29:00,124
Tal vez los due�os anteriores.
191
00:29:00,280 --> 00:29:01,930
Alguien te toca.
192
00:29:02,080 --> 00:29:06,005
Me gust� especialmente el buen s�ndalo.
- No encuentro nada.
193
00:29:06,160 --> 00:29:10,245
�Qu� te parece?
Manzanilla y s�ndalo?
194
00:29:14,760 --> 00:29:17,411
Realmente no tengo una opini�n.
195
00:29:19,040 --> 00:29:23,841
Una vez m�s intent� pachul�,
pero eso no me comando.
196
00:29:25,800 --> 00:29:27,245
Me siento mal.
197
00:29:29,280 --> 00:29:30,645
Alguien que se sopla.
198
00:29:30,800 --> 00:29:35,522
�Dios m�o, me temo que no lo har�
doble pas� m�s libremente.
199
00:29:36,960 --> 00:29:41,010
Usted puede sentirse mejor en casa
en otro hotel.
200
00:29:42,680 --> 00:29:44,842
Y luego vienes.
201
00:29:55,440 --> 00:29:57,010
En tu cabeza.
202
00:29:58,480 --> 00:30:00,528
Y en la vida real.
203
00:30:40,440 --> 00:30:42,363
�Debo llamar a ellos?
204
00:30:43,400 --> 00:30:47,485
No, estamos teniendo la misma.
205
00:30:49,320 --> 00:30:51,721
A�n as�, campe�n?
206
00:30:52,760 --> 00:30:57,527
Quiero ir loco.
No quiero ir a trav�s de la cinta.
207
00:31:43,160 --> 00:31:47,290
Tengo una t�a llamado Alex.
- La estrella del tenis?
208
00:31:47,440 --> 00:31:50,523
Hab�an pasado diez a�os deber�a estar muerto.
- Ella es buena.
209
00:31:50,680 --> 00:31:54,810
�Quieres joder mi t�a Alex?
Ella es de sesenta m�s o menos.
210
00:31:54,960 --> 00:31:59,249
S�lo estoy diciendo que me gusta de ella.
- Puedo hacerlo por usted.
211
00:31:59,400 --> 00:32:05,009
Alex sigue siendo el nombre de un hombre?
- �Sabes lo que ella pregunt� de nuevo?
212
00:32:05,160 --> 00:32:09,324
Leonard, �qu� tiene de esta ma�ana
para desayunar?
213
00:32:09,480 --> 00:32:12,450
Dije, desayuno galleta.
- Y brindis.
214
00:32:12,600 --> 00:32:16,924
Desayuno Rusk y tostadas.
Ella le pregunt� lo que hab�a hecho con �l.
215
00:32:17,080 --> 00:32:19,686
Le dije que hab�a comido.
216
00:32:19,840 --> 00:32:24,528
Ella dijo: Usted ha hecho tan normal.
Usted ha comido.
217
00:32:27,000 --> 00:32:30,402
Yo dije: Eso es correcto.
218
00:32:30,560 --> 00:32:34,565
Y entonces ella me mir� ...
219
00:32:34,720 --> 00:32:39,681
sin pesta�ear sus ojos.
Incluso sin respirar, creo.
220
00:32:39,840 --> 00:32:42,889
"Usted no puso su culo.
221
00:32:43,040 --> 00:32:46,487
Normalmente has hecho
y no ponga su culo ".
222
00:33:07,880 --> 00:33:09,962
Qu� soy yo?
- Campe�n.
223
00:33:10,120 --> 00:33:12,407
�Qu� hacen los campeones?
- Win.
224
00:33:12,560 --> 00:33:14,449
As� que vas a ganar.
225
00:33:22,520 --> 00:33:27,128
Usted no est� all�.
- Es un poco retrasado. No discriminar.
226
00:33:27,280 --> 00:33:30,727
D�nde debemos ir?
- No me importa.
227
00:33:30,880 --> 00:33:32,882
Vete a la mierda.
- No vas a entrar.
228
00:33:33,040 --> 00:33:35,964
Me golpe� de nuevo. Adelante.
229
00:33:36,120 --> 00:33:40,250
Vaya por delante, me golpe� de nuevo.
Usted co�o. Usted co�o sucio.
230
00:33:40,400 --> 00:33:42,687
Vete a la mierda.
231
00:33:51,880 --> 00:33:54,884
Me quedo con los zapatos, Phil?
232
00:33:55,040 --> 00:33:57,202
No podemos dar ...
- Tienes miedo?
233
00:33:57,360 --> 00:34:00,842
�Qu� est�pido comentario.
234
00:34:02,400 --> 00:34:04,767
Creo que tienes miedo.
235
00:34:04,920 --> 00:34:07,207
Un hombre desnudo?
236
00:34:07,360 --> 00:34:09,806
Odio a los hombres desnudos.
- Oh s�?
237
00:34:09,960 --> 00:34:12,531
Estoy enfermo.
238
00:34:24,480 --> 00:34:26,960
Usted no quiere humillarlo?
239
00:34:27,320 --> 00:34:30,483
Si no lo hacemos
si nos quitamos la ropa?
240
00:34:30,640 --> 00:34:32,483
No lo s�.
241
00:34:33,360 --> 00:34:35,408
Recuerde, la escuela ...
242
00:34:36,040 --> 00:34:39,123
Tetas o pollas gordas?
- Pi�rdete.
243
00:34:39,280 --> 00:34:42,045
Pi�rdete.
- Estoy bromeando.
244
00:34:42,200 --> 00:34:44,168
Usted y Patterson est�n bien gruesa, �eh?
245
00:34:45,480 --> 00:34:48,051
Miguel.
- Myers?
246
00:34:49,320 --> 00:34:50,970
Patterson.
247
00:34:54,840 --> 00:34:58,162
Lo odiaba.
- Que hemos hecho?
248
00:34:59,720 --> 00:35:03,327
Te atrape
cuando usted dedujo uno sin el otro.
249
00:35:03,480 --> 00:35:05,005
No me refiero a eso.
250
00:35:07,560 --> 00:35:09,369
Miguel.
251
00:35:13,520 --> 00:35:15,761
Michael Patterson.
252
00:35:20,280 --> 00:35:23,250
Recuerde lo que
han hecho con �l?
253
00:36:22,240 --> 00:36:24,686
Muy divertido.
254
00:36:26,120 --> 00:36:29,010
�Y por qu� lo hacemos?
- Por diversi�n?
255
00:36:29,160 --> 00:36:31,049
�Y?
256
00:36:33,760 --> 00:36:36,969
Debido a que no le gust�?
- Y por lo tanto?
257
00:36:38,600 --> 00:36:42,047
Lo hicimos
porque no le gust�.
258
00:36:42,960 --> 00:36:45,199
No nos sentamos.
259
00:36:45,200 --> 00:36:46,200
No nos sentamos.
260
00:36:46,480 --> 00:36:51,771
Un gran aplauso
el salvavidas del a�o.
261
00:36:57,080 --> 00:37:02,564
El premio de este a�o
un trabajador duro.
262
00:37:02,720 --> 00:37:07,931
Alguien que juega duro,
y que es el fundamento de este club.
263
00:37:08,080 --> 00:37:13,405
Y ha ganado cinco veces anteriormente.
As� Lenny vienen aqu�.
264
00:38:01,880 --> 00:38:04,929
Est� bien, c�lmate, chicos.
265
00:38:05,080 --> 00:38:06,889
Gracias.
266
00:38:09,600 --> 00:38:13,321
Los grandes hombres no son grandes
sin ayuda.
267
00:38:14,080 --> 00:38:18,210
No se nace grande,
pero magnificado.
268
00:38:30,000 --> 00:38:34,164
No, pero en serio.
269
00:38:37,960 --> 00:38:42,010
Yo no estar�a aqu�
sin la ayuda de un hombre.
270
00:38:44,160 --> 00:38:46,128
As� que con un peso en el coraz�n ...
271
00:38:47,840 --> 00:38:52,448
Dedico este premio a ti, pap�.
272
00:38:52,600 --> 00:38:54,170
Smithy-man ...
273
00:38:55,680 --> 00:38:57,569
Campe�n del Padre ...
274
00:38:57,720 --> 00:39:01,884
Est�s a un marica como
como otros.
275
00:39:02,040 --> 00:39:06,045
�Quieres ser una chica, como los dem�s?
Porque eres una chica.
276
00:39:12,240 --> 00:39:16,643
En recuerdo de ti.
- Mietje, ser un chico.
277
00:39:16,840 --> 00:39:22,051
Vamos, que no eres una chica?
Vamos, prensa.
278
00:39:23,240 --> 00:39:25,561
Mick Smithy.
279
00:39:36,280 --> 00:39:38,521
Muy bien.
280
00:39:40,040 --> 00:39:42,122
Bien hecho, Lenny.
281
00:39:42,280 --> 00:39:45,727
Bien hecho, todav�a se puede ganar
si lo hace lo mejor posible.
282
00:39:45,880 --> 00:39:48,565
Ganamos en todo momento.
283
00:39:51,680 --> 00:39:54,763
Ven al juego si no es justo
284
00:39:54,920 --> 00:39:57,571
vamos a ganar, y luego dices:
285
00:39:57,720 --> 00:40:01,202
en el mar y en la arena
el club m�s grande en el pa�s
286
00:40:01,360 --> 00:40:04,523
en oro rojo y azul
este club es para usted
287
00:40:04,680 --> 00:40:10,369
nosotros somos los chicos de Parer Vale
el mejor club de Nueva Gales del Sur
288
00:40:10,520 --> 00:40:14,923
estamos en la playa o en el bar
en oro rojo y azul
289
00:40:15,080 --> 00:40:17,765
este club es para usted.
290
00:40:18,680 --> 00:40:21,524
S�, Parer Vale.
291
00:40:32,960 --> 00:40:36,487
Qu� est�s haciendo?
- Me voy a casa.
292
00:40:36,640 --> 00:40:39,120
No beber cerveza con los chicos?
293
00:40:39,280 --> 00:40:43,683
Felicidades, Lenny
Pero me voy a casa.
294
00:40:47,320 --> 00:40:51,325
Esta es una noche especial.
- Yo no quiero beber.
295
00:40:52,520 --> 00:40:55,922
Todo el mundo bebe.
- No lo hice esta noche.
296
00:40:58,120 --> 00:41:01,169
Cada noche.
- Haz lo que quieras.
297
00:41:02,760 --> 00:41:05,889
S� que eres un amigo.
298
00:41:07,960 --> 00:41:10,201
Conozco tu secreto.
299
00:41:12,600 --> 00:41:14,921
Y qu�?
300
00:41:16,240 --> 00:41:18,971
Maldita sea, yo lo sab�a.
301
00:41:19,120 --> 00:41:22,727
En nuestro propio club.
En nuestro propio club, maldita sea.
302
00:41:22,880 --> 00:41:24,723
Entonces, �qu�, Lenny?
303
00:41:28,480 --> 00:41:31,086
C�mo se siente ...
304
00:41:31,240 --> 00:41:33,720
a chupar una polla?
305
00:41:33,880 --> 00:41:38,363
Usted mierda unos a otros en el culo?
Lo har�s buen backstage?
306
00:41:39,200 --> 00:41:41,009
Pi�rdete.
307
00:41:42,760 --> 00:41:44,808
Mu�strame.
308
00:41:44,960 --> 00:41:47,167
Mu�strame c�mo lo haces.
309
00:41:47,320 --> 00:41:50,642
Te voy a ense�ar c�mo chupa un tipo.
- Rot en pie.
310
00:41:50,800 --> 00:41:54,009
Hey Lenny �qu� est� pasando?
311
00:41:54,160 --> 00:41:56,083
�l quiere ir a casa.
312
00:41:56,240 --> 00:41:59,449
Y ahora qu�?
- Eso es un insulto al club.
313
00:41:59,600 --> 00:42:03,764
Voy a ense�arte a tornillo nuestra tradici�n.
- D�jame en paz.
314
00:42:03,920 --> 00:42:06,127
Agarra �l.
315
00:42:27,800 --> 00:42:30,371
Es esto lo que quieres?
316
00:42:31,680 --> 00:42:34,001
Es esto lo que quieres?
317
00:43:16,720 --> 00:43:20,770
Mierda ... Voy a por el kit de primeros auxilios.
318
00:43:22,280 --> 00:43:24,567
Voy a por el kit de primeros auxilios.
319
00:43:37,120 --> 00:43:40,727
Fue Len?
- No importa.
320
00:43:41,400 --> 00:43:44,609
Dime lo que pas�.
- D�jalo pero.
321
00:44:37,480 --> 00:44:39,289
Lenny ..
322
00:44:41,400 --> 00:44:43,528
Nos vemos en la torre.
323
00:44:49,280 --> 00:44:51,886
Coge una silla.
324
00:45:01,680 --> 00:45:06,447
Algo sucedi� despu�s de la ceremonia?
- No que yo sepa.
325
00:45:24,320 --> 00:45:26,402
Vuelas a cabo, Lenny.
326
00:45:31,000 --> 00:45:34,527
Len, �me oyes?
Vuelas a cabo.
327
00:45:40,560 --> 00:45:42,005
No es verdad.
328
00:45:44,080 --> 00:45:47,641
Me deslic� en las baldosas,
y rompi� el espejo.
329
00:45:47,800 --> 00:45:51,122
Creo que fue entonces Lenny
con su padre.
330
00:48:37,320 --> 00:48:42,121
Venga, vamos a ir a mi casa embota fumar,
y comer el tocino.
331
00:48:43,240 --> 00:48:49,521
Eres demasiado borracho para decorar alguien.
- Esta es tu noche. No vamos a casa.
332
00:48:51,800 --> 00:48:55,168
En serio?
- Este es el lugar para recoger a las ni�as.
333
00:48:56,320 --> 00:48:58,163
S�, polluelos con pollas. I>
334
00:48:58,320 --> 00:49:01,369
Eso fue en GQ. I>
- No sab�a que i> GQ leer i>.
335
00:49:07,560 --> 00:49:09,289
Tienes miedo?
336
00:50:44,440 --> 00:50:46,761
Qu�tate la ropa, Phil.
337
00:50:47,840 --> 00:50:50,241
Creo que �l no quiere.
338
00:50:51,280 --> 00:50:53,248
A d�nde vas?
339
00:50:54,000 --> 00:50:59,086
Mira ... yo le pateo hacia abajo.
340
00:51:01,360 --> 00:51:03,408
Agarro sus piernas.
341
00:51:04,200 --> 00:51:05,611
Sus pantalones ...
342
00:51:06,000 --> 00:51:10,324
D�jame ir.
- Fuera con esa cosa.
343
00:51:13,600 --> 00:51:15,329
Y ahora qu�?
344
00:51:18,760 --> 00:51:20,364
Tire de la camisa.
- YO?
345
00:51:20,520 --> 00:51:23,649
Tir� de sus pantalones.
Usted agarra su camisa.
346
00:51:23,800 --> 00:51:26,087
�Y qui�n cavar all�?
- Tire.
347
00:51:33,560 --> 00:51:36,962
Con esa cosa que a nadie
dividido en dos.
348
00:51:38,000 --> 00:51:41,800
Gracias por el consejo.
349
00:51:48,600 --> 00:51:50,250
Estoy Dan.
350
00:51:50,400 --> 00:51:53,882
Um, estoy aqu� con un amigo.
351
00:51:54,040 --> 00:51:58,841
Yo no soy ...
- Claro que no.
352
00:52:21,440 --> 00:52:24,364
Creo que ese tipo est� tratando
me decorar.
353
00:52:25,280 --> 00:52:27,362
Este es un bar gay.
354
00:52:28,480 --> 00:52:31,768
Bebe, entonces vamos.
- �l no mira a ti.
355
00:54:15,760 --> 00:54:18,570
No puedes hombres, �eh?
- Derecho.
356
00:54:18,720 --> 00:54:21,610
Y tu amigo?
- Yo no me ca� sobre �l.
357
00:54:22,680 --> 00:54:25,684
Lenny nunca har�a a un hombre?
358
00:54:25,840 --> 00:54:29,322
Se ve feliz de estar aqu� alrededor.
- Eso es Lenny.
359
00:54:29,480 --> 00:54:35,044
�l permanece en servicio.
�l siempre se ve si alguien tiene problemas.
360
00:54:37,960 --> 00:54:40,167
Usted quer�a decir algo.
361
00:54:41,160 --> 00:54:43,811
El punto con Lenny ..
362
00:54:43,960 --> 00:54:47,248
No lo s�. �l no es en absoluto ...
363
00:54:48,880 --> 00:54:52,202
Estoy muerto para el mundo.
364
00:56:51,440 --> 00:56:55,968
�Alguna vez piensas en el extremo
del mundo, Phil?
365
00:56:58,960 --> 00:57:00,769
Hago.
366
00:57:02,400 --> 00:57:06,086
Me imagino que soy el �ltimo hombre
I en la tierra.
367
00:57:07,560 --> 00:57:12,691
Un enorme costa este tsunami
golpeado y todo el mundo est� muerto.
368
00:57:14,160 --> 00:57:16,288
Y yo sobreviv�.
369
00:57:17,120 --> 00:57:20,442
Yo Picayune. Yo sin valor.
370
00:57:22,520 --> 00:57:24,488
Que idiota.
371
00:57:26,400 --> 00:57:28,402
�Qu� p�simo idiota.
372
00:57:30,360 --> 00:57:34,331
�l no puede pescar
porque nunca aprendi�.
373
00:57:35,480 --> 00:57:38,689
�l no puede tener hijos ...
374
00:57:39,480 --> 00:57:41,687
porque �l no quiere.
375
00:57:44,520 --> 00:57:48,286
Lo que tiene por fin
todos?
376
00:57:48,440 --> 00:57:52,206
La sociedad lo �nico que
puede ofrecer es el as.
377
00:57:54,200 --> 00:57:56,123
Puedo hacer eso.
378
00:57:58,040 --> 00:58:00,008
Puedo ser cebo.
379
00:58:09,960 --> 00:58:13,646
Usted realmente tiene hermosas cejas.
380
00:59:43,200 --> 00:59:46,249
Creo que usted encontrar� Phil atractivo.
381
00:59:46,960 --> 00:59:48,928
Pi�rdete.
- Realmente lo creo.
382
00:59:49,080 --> 00:59:52,129
Y tu no?
383
00:59:55,920 --> 00:59:57,570
Lo odio.
384
01:00:03,400 --> 01:00:06,085
Yo no vengo a sus escritos.
- Es tu turno.
385
01:00:06,240 --> 01:00:08,561
Lo hacemos "rock, tijeras, papel.
386
01:00:09,800 --> 01:00:12,371
Dos tres ...
387
01:00:13,800 --> 01:00:17,088
Siempre elige tijeras est�pido.
- Pi�rdete.
388
01:00:21,560 --> 01:00:24,166
Saque su desliz.
389
01:00:37,000 --> 01:00:38,604
Quieres algo de beber?
390
01:00:46,360 --> 01:00:49,728
Qu� dir�as
si usted acaba de mear fuera.
391
01:01:09,120 --> 01:01:12,841
Lenny, este es Tom.
- �Tienes algo demasiado, Lenny?
392
01:01:14,080 --> 01:01:16,447
No me vas a dar una conferencia.
393
01:01:18,160 --> 01:01:20,640
Vamos. Necesitamos el principio.
394
01:01:20,800 --> 01:01:23,167
Campe�n Phil.
- Tom necesita desde el principio.
395
01:01:23,320 --> 01:01:28,531
Somos amigos. Phil lata para s� mismos
decidir. No Cierto?
396
01:01:31,320 --> 01:01:34,403
Soy campe�n. Es tradici�n.
397
01:01:34,560 --> 01:01:37,723
S�, pero est�s con �l en un bar gay.
398
01:01:38,840 --> 01:01:43,482
Te ver� en casa?
- No, probablemente no.
399
01:01:54,280 --> 01:01:56,282
Eres un maric�n tales.
400
01:01:56,440 --> 01:01:57,930
Flicker.
401
01:01:58,080 --> 01:02:01,368
S�, de la cabeza a los pies.
402
01:02:01,520 --> 01:02:04,683
Voy abajo.
Has estado all� antes?
403
01:03:53,400 --> 01:03:55,641
AGARRALO.
- �l es resbaladizo.
404
01:03:55,800 --> 01:03:57,165
C�llate, Phil.
405
01:03:57,320 --> 01:04:00,403
Mantenga su maldita cabeza.
406
01:04:12,840 --> 01:04:15,525
�C�mo te sientes ahora, campe�n?
407
01:04:15,680 --> 01:04:17,887
Humillado?
408
01:04:21,800 --> 01:04:25,361
Est� tratando de cubrirse.
- Hacer algo.
409
01:04:30,600 --> 01:04:33,080
�Tienes una peque�a polla?
410
01:04:33,240 --> 01:04:36,801
�l tiene un prepucio.
- Tengo la peste.
411
01:04:42,880 --> 01:04:46,362
�No prefiere prepucio?
- �Perd�n?
412
01:04:46,520 --> 01:04:50,241
Un prepucio.
- Por que dices eso?
413
01:04:50,400 --> 01:04:54,883
Nunca piensas sobre eso?
- Yo no me meto debajo de mi prepucio.
414
01:04:55,040 --> 01:05:00,888
Para m� que acaban de hacer.
- Su pene sigue siendo impresionante.
415
01:05:01,040 --> 01:05:05,170
Sin prepucio no me proteg�
de los elementos.
416
01:05:05,320 --> 01:05:08,005
Como la lluvia y el viento.
- Bolas clavijas.
417
01:05:08,160 --> 01:05:11,881
AI gewrijf hace algo para usted.
�l es fuerte como un l�piz.
418
01:05:12,040 --> 01:05:17,171
As� que tienes un pene como un l�piz.
- Lo hicieron puede pedir.
419
01:05:17,320 --> 01:05:20,961
�l se ve diferente,
�l no es tan sensible como ...
420
01:05:21,120 --> 01:05:25,648
Se parece a un l�piz.
- Qu�dese quieto roto.
421
01:05:25,800 --> 01:05:28,246
No es justo.
422
01:05:37,560 --> 01:05:39,369
Apenado.
423
01:05:42,480 --> 01:05:44,448
�Somos amigos de nuevo?
424
01:06:05,960 --> 01:06:08,440
Y �a d�nde vas, campe�n?
425
01:06:09,880 --> 01:06:15,728
Hey, vamos mirada.
Tenemos Funniest Home Videos aqu�.
426
01:06:17,200 --> 01:06:21,046
Acorn, que desea dos piernas en un agujero
punzante, est�pido?
427
01:06:21,200 --> 01:06:24,249
Hay dos agujeros para dos piernas, Philip.
428
01:06:24,400 --> 01:06:27,006
Muy bueno, perro joven.
429
01:06:27,160 --> 01:06:30,846
Lejos de la selva, lejos de la cueva.
430
01:06:31,000 --> 01:06:35,050
Y entre padres de alas,
idiota.
431
01:06:40,400 --> 01:06:43,244
Le dije que podr�a correr?
432
01:06:44,640 --> 01:06:46,483
Ven aqu�.
433
01:06:47,680 --> 01:06:51,446
Usted hace nada hasta que yo lo diga.
�De acuerdo?
434
01:06:59,720 --> 01:07:02,405
S�lvate.
435
01:07:02,560 --> 01:07:04,244
Quieres eso?
436
01:07:04,400 --> 01:07:06,368
S�lvate.
437
01:07:11,080 --> 01:07:12,809
M�s Fuerte.
438
01:07:14,600 --> 01:07:16,284
M�s Fuerte.
439
01:07:17,800 --> 01:07:19,609
A�n m�s dif�cil.
440
01:07:20,640 --> 01:07:22,210
Como este?
441
01:07:23,000 --> 01:07:24,729
No, Phil.
442
01:07:25,600 --> 01:07:27,045
As� que ...
443
01:07:31,880 --> 01:07:34,770
Mira, los dos amantes.
- Pi�rdete.
444
01:07:34,920 --> 01:07:37,161
Lev�ntate, Phil.
445
01:07:38,440 --> 01:07:40,169
Levantarse.
446
01:07:57,280 --> 01:07:59,647
A la mierda.
447
01:07:59,800 --> 01:08:02,041
Haz lo que te digo.
448
01:08:03,040 --> 01:08:07,648
Ponga sus dedos en su culo y mierda.
- D�jalo en paz, Len.
449
01:08:07,800 --> 01:08:09,848
C�llate.
450
01:08:40,200 --> 01:08:42,248
D�jalo as�, Len.
451
01:08:42,400 --> 01:08:44,641
Es suficiente.
- A�n no.
452
01:08:44,800 --> 01:08:48,407
Ya es suficiente, Phil.
- Adelante.
453
01:08:50,560 --> 01:08:53,166
Lib�rate.
454
01:08:53,760 --> 01:08:57,048
Dentro y fuera.
455
01:08:57,200 --> 01:08:59,521
Dentro y fuera.
456
01:09:00,560 --> 01:09:02,688
Vete a la mierda.
457
01:09:03,280 --> 01:09:05,362
Adelante.
458
01:09:06,120 --> 01:09:08,600
Dentro fuera.
459
01:09:11,840 --> 01:09:13,763
Lib�rate.
460
01:09:24,480 --> 01:09:27,643
Est� bien, nena.
461
01:09:37,760 --> 01:09:40,684
Usted ha entrenado m�s duro que �l.
462
01:09:46,040 --> 01:09:47,804
Qu� soy yo?
- Campe�n.
463
01:09:47,960 --> 01:09:50,122
�Y qu� campeones hacer?
- Win.
464
01:09:50,280 --> 01:09:52,601
Entonces, �qu� hago?
- Win.
465
01:09:55,120 --> 01:09:58,920
Usted va en su rodillas, kampioentje.
466
01:11:43,960 --> 01:11:45,928
Phil no tiene que ir a casa?
467
01:11:57,040 --> 01:12:01,728
Primita de Lenny.
- Atr�palo. D�le m�s ron.
468
01:12:01,880 --> 01:12:06,044
D�le a beber m�s. �l Mantenga pulsado.
- Lo estoy intentando.
469
01:12:07,440 --> 01:12:09,124
M�s.
470
01:12:37,840 --> 01:12:41,447
Kampioentje ...
471
01:12:42,760 --> 01:12:45,240
Todav�a aprender� tuber�as.
472
01:13:04,800 --> 01:13:06,643
En Eso.
473
01:13:06,800 --> 01:13:08,529
En Eso.
474
01:13:16,720 --> 01:13:19,929
Kots entonces.
- No tiene nada en el est�mago.
475
01:13:21,440 --> 01:13:26,480
Completamente entrar. Totalmente,
a sus gags. Quiero escucharlo.
476
01:13:27,600 --> 01:13:31,047
Detenerlo, y en y en.
477
01:13:31,200 --> 01:13:33,965
Quiero escucharte arcadas. En Eso ...
478
01:13:35,800 --> 01:13:37,723
Kokhals. En Eso ...
479
01:13:38,960 --> 01:13:41,008
Actuar como un hombre.
480
01:13:41,160 --> 01:13:43,640
Con�ctalo. En lo profundo de su garganta.
481
01:13:44,600 --> 01:13:46,841
Con�ctalo.
482
01:14:41,760 --> 01:14:43,649
Deseche el agujero cerrado, Paal.
483
01:14:44,600 --> 01:14:46,409
Yo no hago eso.
- Qu� dices?
484
01:14:46,560 --> 01:14:49,404
Yo no, amigo.
- No soy su tama�o.
485
01:14:51,280 --> 01:14:54,489
No utilice esa palabra ...
486
01:14:55,600 --> 01:14:59,969
como un banco de niebla que se esconden detr�s.
487
01:15:01,240 --> 01:15:05,643
No quiero naranjas con usted
sentarse chupando en el medio tiempo.
488
01:15:05,800 --> 01:15:10,203
"Hey amigo, te acuerdas de ayer?
Lo que tiene nos re�mos tama�o.
489
01:15:10,360 --> 01:15:13,250
Fue a bescheuren usted.
490
01:15:14,440 --> 01:15:16,727
Fue incre�ble. '
491
01:15:18,320 --> 01:15:21,085
No es genial, amigo.
492
01:15:22,600 --> 01:15:24,967
Lo que un mont�n de mierda, amigo.
493
01:15:25,120 --> 01:15:27,441
No son hombres.
494
01:15:29,520 --> 01:15:33,730
No como esos jugadores de f�tbol
que se estrell� en los Andes ...
495
01:15:33,880 --> 01:15:37,009
y que tuvo que comerse unos a otros
sobrevivir.
496
01:15:38,200 --> 01:15:43,570
Esos son buenos chicos.
Estos son los tama�os, desde uno al otro. Tama�os reales.
497
01:15:45,360 --> 01:15:48,364
As� que si alguna vez nos estrellamos
con un plano ...
498
01:15:48,520 --> 01:15:52,605
y tenemos que comer el uno al otro
entonces usted me puede llamar a su tama�o.
499
01:15:55,240 --> 01:15:57,607
Pero justo entonces, amigo.
500
01:15:58,800 --> 01:16:02,407
S�lo entonces y no lo contrario.
501
01:16:05,040 --> 01:16:07,247
Y ahora tirar ese agujero se cerr�, Paal.
502
01:17:33,960 --> 01:17:36,930
�Qu� haces con esa pala?
503
01:17:38,240 --> 01:17:41,847
Lanzo el agujero.
- No s� muy haces.
504
01:17:42,560 --> 01:17:46,167
Yo pala arena y la tiro en el hoyo.
505
01:17:46,960 --> 01:17:49,122
Te ves como una ni�a.
506
01:17:50,920 --> 01:17:56,051
Usted no tiene grano de cereales
presumir ...
507
01:17:56,200 --> 01:18:00,205
y que lo presente en el agujero.
508
01:18:00,360 --> 01:18:03,489
Se toma el trabajo completo ...
509
01:18:04,800 --> 01:18:10,523
y lo tira en el agujero. Esto es m�s r�pido,
y es masculino.
510
01:18:11,680 --> 01:18:13,808
Usted lanza como una ni�a.
- Usted me desaf�as.
511
01:18:13,960 --> 01:18:16,122
Ejecuta como una ni�a.
- Det�ngase.
512
01:18:16,280 --> 01:18:18,965
Nadas como una ni�a.
- C�llate.
513
01:18:19,560 --> 01:18:22,086
Y usted golpea como una ni�a.
514
01:18:39,320 --> 01:18:41,971
Ha sido para m�.
- Qu�?
515
01:18:42,120 --> 01:18:44,771
Usted ha estado sentado en mi polla.
516
01:18:45,880 --> 01:18:49,282
No cierto.
- �Quiere sentarse en �l? Es asi?
517
01:18:49,440 --> 01:18:52,125
Qu� piensas?
- Usted agarr�.
518
01:18:52,280 --> 01:18:53,850
Eso fue un accidente.
519
01:18:54,000 --> 01:18:55,968
�Quieres tocarlo? Adelante.
520
01:18:56,120 --> 01:19:00,045
Adelante. Endur�ceme. Siente entonces.
- Vete a la mierda.
521
01:19:00,200 --> 01:19:03,363
Usted ha gustado, �eh?
Y usted se cae en Phil.
522
01:19:03,520 --> 01:19:07,650
Dale de comer borracho, visti�ndolo
y lo entierra ...
523
01:19:08,920 --> 01:19:11,810
S�lo porque te gusta.
524
01:19:11,960 --> 01:19:13,962
No estoy loco, Len.
525
01:19:15,280 --> 01:19:17,886
Miras a �l en la ducha.
526
01:19:18,040 --> 01:19:20,168
Te ves en �l constantemente.
527
01:19:20,320 --> 01:19:23,767
Te vas a la cama
y lo besa buenas noches.
528
01:19:26,040 --> 01:19:28,771
Usted le eyacula en el inodoro.
529
01:19:28,920 --> 01:19:35,121
Y le cort� con un trozo de espejo
que ha roto la cabeza.
530
01:19:41,920 --> 01:19:45,288
No es cierto est�pido perdedor.
531
01:19:47,120 --> 01:19:48,929
Yo no soy un perdedor.
532
01:19:50,320 --> 01:19:52,641
Eres un gran perdedor.
533
01:19:53,800 --> 01:19:55,802
Yo no soy eso.
534
01:19:58,440 --> 01:20:02,206
�Qu� eres entonces?
- Ni idea. Un hombre, creo.
535
01:20:02,360 --> 01:20:05,011
Eres un hombre? Oh no.
536
01:20:06,000 --> 01:20:08,367
Soy un hombre.
537
01:20:08,520 --> 01:20:10,887
Yo soy m�s hombre que t�.
538
01:20:14,360 --> 01:20:19,127
Yo puedo nadar m�s que t�.
- Demuestra que usted es m�s de un hombre?
539
01:20:21,560 --> 01:20:24,040
Bien entonces.
540
01:20:28,400 --> 01:20:30,402
Vas a perder.
541
01:20:38,960 --> 01:20:42,407
Ayuda. Ayuda ...
542
01:20:44,360 --> 01:20:46,966
Len. Len ...40510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.