All language subtitles for BORA E12-ENGCP
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,963
TRUE TO LOVE
2
00:00:36,746 --> 00:00:38,956
TRUE TO LOVE
3
00:00:39,039 --> 00:00:42,501
ALL CHARACTERS, EVENTS, LOCATIONS, AND
INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
4
00:01:31,258 --> 00:01:33,427
Don't get ahead of myself.
5
00:01:38,265 --> 00:01:41,685
(EPISODE 12)
LIKE A SCENE FROM A DRAMA
6
00:01:48,943 --> 00:01:51,946
Would you like to go to a movie with me?
7
00:01:53,489 --> 00:01:54,615
Shall we then?
8
00:02:06,210 --> 00:02:07,211
Attention.
9
00:02:08,212 --> 00:02:10,089
Why don't we wrap it up early today?
10
00:02:10,631 --> 00:02:11,966
- Really?
- Sounds great.
11
00:02:12,049 --> 00:02:13,050
Sounds good!
12
00:02:13,133 --> 00:02:14,343
- Yes!
- Sounds good.
13
00:02:14,426 --> 00:02:15,427
All right.
14
00:02:16,303 --> 00:02:18,305
Let's all wrap it up early then.
15
00:02:18,389 --> 00:02:19,557
And let's
16
00:02:20,516 --> 00:02:22,643
all go to a movie together in the evening.
17
00:02:25,145 --> 00:02:26,772
- Pardon?
- Why?
18
00:02:30,359 --> 00:02:32,695
Today is "Culture Day."
19
00:02:33,529 --> 00:02:37,032
As people in the culture industry,
we need to do our share.
20
00:02:39,326 --> 00:02:40,327
U-ri.
21
00:02:41,620 --> 00:02:44,123
Please gather opinions on
which movie to watch today
22
00:02:44,206 --> 00:02:45,749
and book tickets.
23
00:02:47,126 --> 00:02:48,127
Sure.
24
00:02:50,963 --> 00:02:54,758
Isn't it nice?
All of us watching a movie together.
25
00:02:55,467 --> 00:02:56,594
Yes.
26
00:03:04,143 --> 00:03:05,311
U-ri.
27
00:03:05,394 --> 00:03:07,897
I'm expected to pass out
with a severe stomachache later.
28
00:03:07,980 --> 00:03:09,315
No need to buy mine.
29
00:03:10,232 --> 00:03:13,819
I'm expected to help my co-worker
who has a severe stomachache.
30
00:03:13,903 --> 00:03:16,614
I'm expected to give my co-worker
with a severe stomachache
31
00:03:16,697 --> 00:03:18,991
and another one who's helping him
a ride to the hospital.
32
00:03:19,074 --> 00:03:20,743
I see.
33
00:03:21,285 --> 00:03:23,412
I'm feeling under the weather.
34
00:03:23,495 --> 00:03:24,830
I have a previous engagement.
35
00:03:24,914 --> 00:03:25,956
Same here.
36
00:03:32,254 --> 00:03:34,423
CULTURE DAY: JINLEE RSVP LIST
DECLINE, NO RESPONSE
37
00:03:36,926 --> 00:03:38,344
Did you meet the aunts?
38
00:03:39,428 --> 00:03:40,596
Right now?
39
00:03:40,679 --> 00:03:42,556
I have plans today.
40
00:03:42,640 --> 00:03:44,516
It won't take long.
41
00:03:44,600 --> 00:03:47,061
Come and say hi to them just briefly.
42
00:03:47,144 --> 00:03:49,063
I bragged about my son so much.
43
00:03:49,146 --> 00:03:51,315
If you don't come, I'd be so embarrassed.
44
00:03:51,899 --> 00:03:54,652
Play a good son like this at least.
45
00:03:55,235 --> 00:03:56,654
Okay.
46
00:03:56,737 --> 00:03:59,323
I'll just pick up the bill and take off.
47
00:03:59,406 --> 00:04:00,950
- That's it, okay?
- Sure.
48
00:04:13,128 --> 00:04:16,382
Sang-jin. I booked movie tickets.
49
00:04:16,465 --> 00:04:18,634
By the way, where are you off to?
50
00:04:20,302 --> 00:04:22,012
I'll head there straight away.
51
00:04:22,096 --> 00:04:23,889
I have somewhere to be right now.
52
00:04:23,973 --> 00:04:25,349
Text me the ticket information.
53
00:04:25,432 --> 00:04:27,977
I see. You'll really come, right?
54
00:04:28,727 --> 00:04:30,270
Of course I will.
55
00:04:34,942 --> 00:04:36,151
This way, sir.
56
00:04:47,913 --> 00:04:49,790
She runs a pediatric dentistry.
57
00:04:49,873 --> 00:04:53,711
She was briefly married and divorced,
just like you, so...
58
00:04:53,794 --> 00:04:54,920
Mom, please...
59
00:04:56,171 --> 00:04:57,756
I said I don't want to get married.
60
00:04:57,840 --> 00:05:00,634
Who told you to get married?
61
00:05:00,718 --> 00:05:04,555
Just sit down and have a meal with her,
for my sake.
62
00:05:04,638 --> 00:05:07,516
After that, I won't butt in anymore.
63
00:05:22,823 --> 00:05:23,907
Hello.
64
00:05:26,618 --> 00:05:29,163
I'm sorry I'm so late.
65
00:05:29,246 --> 00:05:30,581
I was stuck in traffic.
66
00:05:30,664 --> 00:05:32,958
It's okay. I just got here, too.
67
00:05:39,465 --> 00:05:40,758
MOTHER
68
00:06:07,451 --> 00:06:09,495
Please enter Theater 3.
69
00:06:16,752 --> 00:06:19,671
Sang-jin. I'm running out of battery.
70
00:06:19,755 --> 00:06:22,174
I'll be waiting in front of the theater.
71
00:06:26,929 --> 00:06:27,930
What a coincidence.
72
00:06:28,013 --> 00:06:29,264
I know.
73
00:06:29,348 --> 00:06:30,432
Did you come alone?
74
00:06:30,516 --> 00:06:33,977
No, I have company.
75
00:06:34,978 --> 00:06:37,314
She's been looking at us.
76
00:06:37,397 --> 00:06:38,398
What's that?
77
00:06:43,320 --> 00:06:44,363
Bo-ra.
78
00:06:50,702 --> 00:06:52,454
They watched the same movie as us.
79
00:06:52,538 --> 00:06:55,332
- This is...
- Nice to meet you. I'm Su-hyeok's mom.
80
00:06:55,874 --> 00:06:57,251
This is my husband.
81
00:06:58,210 --> 00:06:59,253
Pleasure to meet you.
82
00:06:59,336 --> 00:07:01,171
Hello, ma'am.
83
00:07:01,255 --> 00:07:02,381
Hello, sir.
84
00:07:02,464 --> 00:07:05,175
I didn't know you were on a date, son,
85
00:07:05,259 --> 00:07:06,844
with such a beautiful lady.
86
00:07:08,428 --> 00:07:09,930
Thank you so much.
87
00:07:10,013 --> 00:07:12,683
But you look more beautiful.
88
00:07:12,766 --> 00:07:16,436
Oh, my, that's so sweet of you.
89
00:07:16,979 --> 00:07:20,065
I've never seen him with a woman before.
90
00:07:21,316 --> 00:07:23,402
That's why I thought you were into men.
91
00:07:24,695 --> 00:07:25,737
Honey...
92
00:07:26,363 --> 00:07:29,116
Not that I would mind that at all.
93
00:07:29,199 --> 00:07:30,367
You know that, right?
94
00:07:30,450 --> 00:07:33,370
No matter what you say,
I'm always here to listen to you.
95
00:07:33,453 --> 00:07:35,330
I'm always waiting for you
to reach out to me.
96
00:07:35,414 --> 00:07:38,125
If you have a hard time
and need some comfort,
97
00:07:38,208 --> 00:07:40,460
come running to me whenever, okay?
98
00:07:40,544 --> 00:07:42,546
All right, Mom.
99
00:07:43,046 --> 00:07:44,840
- Father.
- Right.
100
00:07:44,923 --> 00:07:48,302
A-young, let's stop interrupting his date.
101
00:07:48,385 --> 00:07:50,429
Shall we go on with our own date?
102
00:07:50,512 --> 00:07:52,181
All right.
103
00:07:52,514 --> 00:07:54,600
- It was great meeting you.
- Same here.
104
00:07:54,683 --> 00:07:56,852
I wish we could have a meal today.
105
00:07:56,935 --> 00:07:58,812
But I know
you two must have your own plan.
106
00:07:59,813 --> 00:08:02,107
- Let's have a meal when you're available.
- Sure.
107
00:08:02,191 --> 00:08:03,442
When are you available?
108
00:08:03,525 --> 00:08:06,695
- For me...
- You should go.
109
00:08:06,778 --> 00:08:08,614
Let's go.
110
00:08:08,697 --> 00:08:10,449
- Take care.
- Let's go.
111
00:08:13,243 --> 00:08:14,411
Shall we go now?
112
00:08:15,412 --> 00:08:16,455
Okay.
113
00:08:20,167 --> 00:08:22,753
You don't take after your father.
114
00:08:22,836 --> 00:08:23,879
What's that?
115
00:08:23,962 --> 00:08:25,923
He's incredibly sweet.
116
00:08:27,841 --> 00:08:30,385
They seem like such a sweet couple.
117
00:08:31,094 --> 00:08:33,138
I was actually surprised.
118
00:08:33,847 --> 00:08:35,265
I can't believe a married couple
119
00:08:35,349 --> 00:08:37,643
like in a drama
actually exists in reality.
120
00:08:37,726 --> 00:08:39,978
A married couple who still hold
each other's hands,
121
00:08:40,062 --> 00:08:42,356
call each other by first names,
and enjoy a date.
122
00:08:45,234 --> 00:08:47,611
By the way, why do you call her Mom
123
00:08:47,694 --> 00:08:49,738
and call him Father, instead of Dad?
124
00:08:49,821 --> 00:08:52,074
Men usually call their fathers just "Dad".
125
00:08:52,157 --> 00:08:53,533
Is that how you were taught?
126
00:08:54,243 --> 00:08:55,994
That's true.
127
00:08:56,078 --> 00:08:57,829
I called my mom "Mom"
128
00:08:57,913 --> 00:08:59,915
and my dad "Father."
129
00:09:01,416 --> 00:09:03,669
My mom got divorced when I was little.
130
00:09:03,752 --> 00:09:05,545
She married again
131
00:09:06,922 --> 00:09:09,299
probably when I was in 5th grade.
132
00:09:09,383 --> 00:09:12,010
So my current father is my stepfather.
133
00:09:15,138 --> 00:09:16,723
I'm sorry. I didn't know.
134
00:09:17,808 --> 00:09:19,434
No need to be sorry.
135
00:09:19,518 --> 00:09:21,144
Of course you didn't know.
136
00:09:22,271 --> 00:09:24,815
Now that I think of it,
I've never talked about this
137
00:09:24,898 --> 00:09:26,900
to anyone other than Sang-jin.
138
00:09:28,860 --> 00:09:33,699
My father fell in love with my mom
at first sight.
139
00:09:33,782 --> 00:09:35,784
He wanted to marry her right away.
140
00:09:36,827 --> 00:09:38,495
Little did he know that
141
00:09:38,578 --> 00:09:41,248
she was six years older and had a son.
142
00:09:41,331 --> 00:09:42,791
Until they got married,
143
00:09:42,874 --> 00:09:45,961
the opposition from their parents
was so severe
144
00:09:46,044 --> 00:09:47,546
that it was quite dramatic.
145
00:09:50,340 --> 00:09:52,551
It really sounds like
a story from a drama.
146
00:09:52,634 --> 00:09:55,554
Fearless, romanticist
younger man's love story.
147
00:09:57,514 --> 00:10:00,392
A child who witnesses his parents' divorce
148
00:10:01,018 --> 00:10:03,478
learns something first
before figuring out what love is.
149
00:10:04,813 --> 00:10:07,441
"People who were in love
could no longer love each other."
150
00:10:07,524 --> 00:10:09,901
"Love can change."
151
00:10:11,278 --> 00:10:14,156
That's the reason why I feel uncomfortable
showing my emotions
152
00:10:14,698 --> 00:10:18,160
and surely have a problem
with my love life,
153
00:10:18,702 --> 00:10:20,245
according to my mom's analysis.
154
00:10:23,457 --> 00:10:25,083
As a child,
155
00:10:25,167 --> 00:10:29,212
I hardly cried or smiled.
I had my nose in a book all the time.
156
00:10:29,296 --> 00:10:31,381
She was so curious
what was going on in my head.
157
00:10:31,465 --> 00:10:34,885
So she started studying
child psychology late in the day.
158
00:10:34,968 --> 00:10:38,513
She got a PhD in child psychology.
159
00:10:41,308 --> 00:10:43,518
So does she say
she can understand you now?
160
00:10:45,979 --> 00:10:47,356
Nope.
161
00:10:47,439 --> 00:10:50,734
She said she can understand other kids,
but it's still hard to understand me.
162
00:10:52,986 --> 00:10:54,404
It's always like that.
163
00:10:55,405 --> 00:10:59,368
Same here. Others' romances are easy,
164
00:10:59,451 --> 00:11:01,161
but my romantic relationship is hard.
165
00:11:02,329 --> 00:11:05,374
The mind of a loved one
is always complicated.
166
00:11:09,211 --> 00:11:10,462
As a child,
167
00:11:11,171 --> 00:11:15,300
when you see your parents being at
each other's throats but not divorced,
168
00:11:15,384 --> 00:11:16,760
you know what they learn?
169
00:11:18,970 --> 00:11:21,723
"Revealing the very deepest emotions
between a man
170
00:11:21,807 --> 00:11:23,850
and a woman is ugly."
171
00:11:23,934 --> 00:11:26,311
"It's very meaningless and sad."
172
00:11:28,480 --> 00:11:31,817
That's perhaps why it's so hard for me
to be honest in a romantic relationship.
173
00:11:34,444 --> 00:11:36,071
That's based on my analysis.
174
00:11:37,364 --> 00:11:41,326
Anyways, that is why I loved dramas.
175
00:11:41,410 --> 00:11:43,870
At first, I turned the volume up on the TV
176
00:11:43,954 --> 00:11:45,747
'cause I was just sick of
hearing them fight.
177
00:11:45,831 --> 00:11:48,768
Seeing the characters slap each other
on the face, throw water on the face,
178
00:11:48,792 --> 00:11:53,547
scream, or run each other over with a car,
was somewhat comforting to me.
179
00:11:53,630 --> 00:11:55,966
I thought, "This is how people live."
180
00:11:56,049 --> 00:11:59,428
"My family is relatively normal."
181
00:12:00,846 --> 00:12:04,766
Only later did I realize
that it was called "soap opera."
182
00:12:30,876 --> 00:12:33,795
Sang-jin. I'm running out of battery.
183
00:12:33,879 --> 00:12:36,423
I'll be waiting in front of the theater.
184
00:12:36,506 --> 00:12:37,507
U-RI
185
00:12:40,635 --> 00:12:41,761
The phone is off.
186
00:12:41,845 --> 00:12:45,307
You'll be connected to a voicemail
and be charged after the beep...
187
00:12:56,860 --> 00:12:59,529
- Hey.
- Is the movie over? Did you guys have fun?
188
00:12:59,613 --> 00:13:02,282
What? Yeah.
189
00:13:02,741 --> 00:13:04,618
I'm tired. I'm going to turn in early.
190
00:13:05,202 --> 00:13:08,497
Let them eat something nice, my treat,
and say bye to everyone for me.
191
00:13:08,580 --> 00:13:10,665
No, I'm not with them.
192
00:13:10,749 --> 00:13:13,210
I checked U-ri's message late.
193
00:13:13,293 --> 00:13:16,046
And all the others replied
that they couldn't make it.
194
00:13:16,129 --> 00:13:17,130
What?
195
00:13:17,631 --> 00:13:19,341
Where are you now?
196
00:13:19,883 --> 00:13:20,884
Me?
197
00:13:22,594 --> 00:13:23,595
I'm...
198
00:13:23,678 --> 00:13:25,722
Okay, anyways... I'm hanging up.
199
00:13:44,366 --> 00:13:45,408
U-ri.
200
00:13:53,375 --> 00:13:54,626
Sang-jin.
201
00:13:55,335 --> 00:13:57,003
You're very late.
202
00:13:57,754 --> 00:14:01,091
Something came up out of the blue.
I checked your text late. I'm sorry.
203
00:14:01,633 --> 00:14:03,969
But why did you just keep waiting?
204
00:14:04,052 --> 00:14:06,555
You should've left
if I didn't come on time for the movie.
205
00:14:06,638 --> 00:14:09,015
While waiting,
206
00:14:10,559 --> 00:14:14,020
it crossed my mind that
you might not be coming.
207
00:14:15,730 --> 00:14:18,191
Still, I just waited.
208
00:14:29,119 --> 00:14:30,120
U-ri.
209
00:14:31,204 --> 00:14:33,456
Do you know I'm divorced?
210
00:14:34,374 --> 00:14:35,375
Yes.
211
00:14:36,251 --> 00:14:40,755
I heard Su-hyeok mention it
many times, so I'm aware of it.
212
00:14:42,215 --> 00:14:43,216
U-ri.
213
00:14:44,843 --> 00:14:46,303
I like you very much.
214
00:14:46,678 --> 00:14:49,014
Yes, so do I.
215
00:14:50,599 --> 00:14:52,767
No, what I mean is,
216
00:14:53,977 --> 00:14:54,978
I...
217
00:14:56,396 --> 00:14:57,564
don't deserve it.
218
00:15:00,275 --> 00:15:02,819
I don't deserve to receive your heart.
219
00:15:04,654 --> 00:15:06,281
Don't worry.
220
00:15:06,364 --> 00:15:08,658
Everyone deserves to be loved.
221
00:15:08,742 --> 00:15:11,119
Because we were all born to be loved.
222
00:15:13,371 --> 00:15:14,831
That's right.
223
00:15:18,043 --> 00:15:21,379
I want to work with you for a long time,
224
00:15:22,047 --> 00:15:24,299
as co-workers who feel comfortable
and have fun
225
00:15:24,382 --> 00:15:25,842
with one another, on good terms.
226
00:15:25,925 --> 00:15:27,010
Like we are now.
227
00:15:28,345 --> 00:15:29,763
Do you understand what I mean?
228
00:15:34,768 --> 00:15:35,810
Yes.
229
00:15:38,980 --> 00:15:40,440
But...
230
00:15:41,691 --> 00:15:44,569
I haven't even told you
my feelings about you.
231
00:15:46,321 --> 00:15:48,531
That's why I'm bringing it up first.
232
00:15:49,157 --> 00:15:51,910
'Cause if you do tell me,
I'd have to say no.
233
00:15:51,993 --> 00:15:54,871
And I'll have to see your face
at work tomorrow.
234
00:15:55,538 --> 00:15:57,082
Saying, "Good morning!" or "Good job!"
235
00:15:57,165 --> 00:15:59,501
We might not be able to do
all that, as it'd be awkward.
236
00:15:59,584 --> 00:16:01,002
I'm being considerate of you.
237
00:16:04,714 --> 00:16:07,092
That's awfully considerate of you.
238
00:16:08,134 --> 00:16:10,804
You should have let me say
how I feel about you.
239
00:16:11,304 --> 00:16:13,139
Even if I get rejected,
240
00:16:14,557 --> 00:16:16,768
I've been wanting to tell you
241
00:16:19,187 --> 00:16:21,272
that I've come to have feelings for you.
242
00:16:27,904 --> 00:16:30,448
You can probably never imagine
243
00:16:32,242 --> 00:16:35,245
how much courage I mustered up today.
244
00:16:46,506 --> 00:16:47,590
Cheers.
245
00:17:00,854 --> 00:17:04,315
You are aware that
you're pretty nice-looking, aren't you?
246
00:17:08,695 --> 00:17:11,156
You give a compliment
with quite an offensive tone.
247
00:17:12,282 --> 00:17:13,324
Thanks.
248
00:17:14,743 --> 00:17:16,244
That wasn't a compliment.
249
00:17:16,995 --> 00:17:21,040
That is a very big weakness,
250
00:17:21,124 --> 00:17:22,417
according to my analysis.
251
00:17:23,668 --> 00:17:27,005
That is why having romances
was possible for you, despite all that,
252
00:17:27,088 --> 00:17:30,383
because they put up with you.
253
00:17:31,968 --> 00:17:34,512
So your dating skills have not improved.
254
00:17:35,847 --> 00:17:37,348
So then,
255
00:17:37,432 --> 00:17:39,559
are you good at romances?
256
00:17:40,226 --> 00:17:41,227
Seriously?
257
00:17:41,311 --> 00:17:43,480
Are you kidding? I'm Deborah.
258
00:17:44,856 --> 00:17:46,733
Though I have to admit I got dumped too.
259
00:17:48,693 --> 00:17:49,986
I mean,
260
00:17:50,069 --> 00:17:51,988
I'm quite a catch.
261
00:17:54,491 --> 00:17:56,951
If we go out together,
who do you think will be dumped?
262
00:17:57,035 --> 00:17:58,453
Aren't you curious?
263
00:17:59,078 --> 00:18:01,331
That's pointless.
264
00:18:01,414 --> 00:18:03,625
Why is it pointless?
265
00:18:03,708 --> 00:18:06,669
In the World Cup, the third-place match
is the most ruthless.
266
00:18:06,753 --> 00:18:09,631
If losers have a match and lose again,
267
00:18:10,215 --> 00:18:12,842
there is really no going back.
268
00:18:14,385 --> 00:18:16,429
Let's say you're the dumper.
269
00:18:16,513 --> 00:18:18,097
Because I don't care.
270
00:18:18,181 --> 00:18:19,599
Are you sure?
271
00:18:19,682 --> 00:18:21,184
- Promise?
- Yes.
272
00:18:24,395 --> 00:18:26,481
But it's not possible anyway.
273
00:18:27,774 --> 00:18:29,317
You and me?
274
00:18:31,110 --> 00:18:32,904
Well, it's not entirely impossible.
275
00:18:33,738 --> 00:18:35,490
You said you hate me.
276
00:18:36,950 --> 00:18:39,828
You said, "I don't hate you."
277
00:18:40,578 --> 00:18:43,122
- That's...
- No need to explain.
278
00:18:43,206 --> 00:18:45,250
I knew it all along anyway.
279
00:18:47,794 --> 00:18:49,879
When we met for the first time...
280
00:18:49,963 --> 00:18:52,090
Rings have no use in the first place,
281
00:18:52,173 --> 00:18:54,092
but I guess it needs a purpose.
282
00:18:54,175 --> 00:18:57,095
It was written all over your face.
283
00:18:57,178 --> 00:19:00,557
"I despise you.
I really despise a woman like you."
284
00:19:01,182 --> 00:19:04,853
The first four seconds
decide a first impression.
285
00:19:04,936 --> 00:19:06,980
To reverse that,
286
00:19:07,063 --> 00:19:09,482
it takes an impression
that's 200 times stronger,
287
00:19:09,566 --> 00:19:12,777
or more than 60 encounters.
288
00:19:13,778 --> 00:19:16,364
So it still should be the same.
289
00:19:17,740 --> 00:19:18,741
You see...
290
00:19:19,868 --> 00:19:22,328
I said that wasn't the first time we met.
291
00:19:24,747 --> 00:19:29,460
Where then, at a wedding hall, me in
a black dress, walking in slow motion?
292
00:19:31,087 --> 00:19:32,547
Unbelievable...
293
00:19:32,630 --> 00:19:34,340
You're making up complete fiction.
294
00:19:34,424 --> 00:19:36,342
You could write a scenario.
295
00:19:37,343 --> 00:19:39,470
I'm not that creative.
296
00:19:40,805 --> 00:19:42,807
You really don't remember it.
297
00:19:42,891 --> 00:19:44,434
Cheers.
298
00:19:47,937 --> 00:19:49,147
By the way,
299
00:19:49,230 --> 00:19:52,734
what kind of woman is "a woman like you"?
300
00:19:52,817 --> 00:19:53,943
I'm really curious.
301
00:19:54,027 --> 00:19:55,904
"A woman like you" is a woman like me.
302
00:19:56,946 --> 00:19:58,072
Me...
303
00:19:59,741 --> 00:20:01,618
A woman like me...
304
00:20:02,493 --> 00:20:04,287
Maybe I'm needy.
305
00:20:05,038 --> 00:20:09,417
I just hope everyone likes me.
306
00:20:10,376 --> 00:20:13,338
I'm sure you already know
that I'm an attention seeker.
307
00:20:16,090 --> 00:20:17,759
I'm pretty shallow.
308
00:20:17,842 --> 00:20:21,262
If an expensive clothing
is missing a logo,
309
00:20:21,346 --> 00:20:22,764
I feel so, so disappointed.
310
00:20:22,847 --> 00:20:24,098
Disappointed?
311
00:20:24,182 --> 00:20:29,437
And this glass is not half-full.
312
00:20:29,520 --> 00:20:31,189
It is half-empty.
313
00:20:31,272 --> 00:20:33,024
"Oh, no! I have to fill it up."
314
00:20:33,107 --> 00:20:35,902
I get anxious and pessimistic.
315
00:20:36,277 --> 00:20:38,863
I fret about even the tiniest things.
316
00:20:39,280 --> 00:20:41,282
That's what I am.
317
00:20:42,784 --> 00:20:44,327
Not that attractive, right?
318
00:20:46,955 --> 00:20:49,791
Some might find it attractive.
319
00:20:49,874 --> 00:20:51,542
Some might like you for it.
320
00:20:54,545 --> 00:20:57,757
What kind of
irresponsible consolation is that?
321
00:20:58,883 --> 00:21:00,385
You mean something like this?
322
00:21:00,468 --> 00:21:03,179
"I love you just the way you are."
323
00:21:04,180 --> 00:21:06,265
How magical.
324
00:21:07,850 --> 00:21:09,727
There might be at least one person.
325
00:21:10,228 --> 00:21:12,105
You don't need many.
326
00:21:12,981 --> 00:21:14,524
All you need is one person.
327
00:21:14,607 --> 00:21:18,569
So where in the world is that one person?
328
00:21:18,653 --> 00:21:19,904
Where?
329
00:21:22,657 --> 00:21:23,783
Perhaps,
330
00:21:24,701 --> 00:21:26,285
not that far away?
331
00:21:32,417 --> 00:21:33,710
I mean,
332
00:21:34,627 --> 00:21:39,424
he might be closer to you than you think.
333
00:21:41,676 --> 00:21:43,761
Don't be fooled by those romantic eyes.
334
00:21:46,180 --> 00:21:49,642
Why are you looking at me like that?
335
00:21:51,811 --> 00:21:53,146
How did I look at you?
336
00:21:55,857 --> 00:21:57,066
Dangerously?
337
00:21:58,693 --> 00:21:59,694
Did I?
338
00:22:08,619 --> 00:22:12,665
The day when I oddly didn't get drunk
no matter how much I drank.
339
00:22:12,749 --> 00:22:15,960
The day when I felt okay
sitting in silence.
340
00:22:17,211 --> 00:22:19,380
The wind felt pleasant,
341
00:22:19,464 --> 00:22:22,508
and the night that got longer felt short.
342
00:22:23,176 --> 00:22:24,761
It was the last day of autumn,
343
00:22:24,844 --> 00:22:26,846
and the first day of winter.
344
00:22:28,222 --> 00:22:31,642
Is it too late for another drink?
345
00:22:32,810 --> 00:22:33,853
Well...
346
00:22:34,395 --> 00:22:37,356
One drink wouldn't hurt, I think?
347
00:22:37,982 --> 00:22:41,069
Then where should we...
348
00:22:43,196 --> 00:22:44,572
I'll tell you what.
349
00:22:45,114 --> 00:22:46,991
How about a drink at my place?
350
00:22:53,247 --> 00:22:55,625
Don't get ahead of myself.
351
00:22:55,708 --> 00:22:58,169
Don't be fooled by those romantic...
352
00:22:58,961 --> 00:23:00,379
Shall we then?
353
00:23:14,310 --> 00:23:16,437
No.
354
00:23:17,939 --> 00:23:20,274
That was such an inappropriate suggestion.
355
00:23:22,110 --> 00:23:23,111
Right?
356
00:23:23,903 --> 00:23:27,365
Alcohol at night,
privately alone in the house.
357
00:23:27,448 --> 00:23:30,034
That's such a cliché.
358
00:23:30,952 --> 00:23:34,163
Of course, it won't affect us though.
Because we are Mulder and Scully.
359
00:23:34,747 --> 00:23:36,833
Still, just to play it safe.
360
00:23:37,208 --> 00:23:38,292
Right.
361
00:23:39,961 --> 00:23:41,212
- I'll get a taxi.
- Okay.
362
00:23:41,295 --> 00:23:42,338
Sounds good.
363
00:23:45,049 --> 00:23:46,843
Taxi.
364
00:23:50,388 --> 00:23:52,390
Get in. No, I'll get in first.
365
00:24:01,858 --> 00:24:06,237
No wonder, I suddenly felt drowsy
and low on energy.
366
00:24:06,320 --> 00:24:08,447
It was because it's bedtime.
367
00:24:12,243 --> 00:24:13,703
Bo-mi must be waiting for me.
368
00:24:14,871 --> 00:24:17,290
- What's that?
- What? My sister.
369
00:24:18,207 --> 00:24:19,834
Oh, Bo-mi...
370
00:24:44,150 --> 00:24:45,276
This is me.
371
00:24:48,154 --> 00:24:49,363
I'm off.
372
00:24:49,447 --> 00:24:50,781
Okay, get home safely.
373
00:24:50,865 --> 00:24:51,908
Okay.
374
00:24:59,040 --> 00:25:00,416
Thank you.
375
00:25:51,050 --> 00:25:52,051
Here.
376
00:25:53,010 --> 00:25:55,304
I said we should just grab a beer.
377
00:25:55,388 --> 00:25:57,265
Why did you feel like wine?
378
00:25:57,348 --> 00:25:59,016
To get in the mood.
379
00:26:00,017 --> 00:26:03,062
Jin-woo. We left out something important.
380
00:26:03,354 --> 00:26:05,940
Flirting. That's the most exciting part.
381
00:26:07,316 --> 00:26:09,277
So you want to flirt with me?
382
00:26:09,360 --> 00:26:11,237
- Now? Isn't it too late?
- We can do this.
383
00:26:11,320 --> 00:26:14,699
This is our blind date.
We've never met before, got it?
384
00:26:14,782 --> 00:26:17,201
I heard men are attracted
to a woman they first met.
385
00:26:19,203 --> 00:26:20,663
Do I have to have a blind date?
386
00:26:23,124 --> 00:26:24,375
All right.
387
00:26:25,251 --> 00:26:26,419
Start.
388
00:26:28,421 --> 00:26:29,839
Hi.
389
00:26:29,922 --> 00:26:30,965
Hello.
390
00:26:31,048 --> 00:26:33,718
I'm Lee Yu-jeong.
391
00:26:33,801 --> 00:26:35,261
Your name is...
392
00:26:35,344 --> 00:26:38,514
I'm Yang Jin-woo.
393
00:26:39,515 --> 00:26:40,516
Jin-woo.
394
00:26:45,646 --> 00:26:48,357
What are you into? Like hobbies.
395
00:26:50,943 --> 00:26:52,361
Well...
396
00:26:53,446 --> 00:26:55,156
I like to...
397
00:26:55,948 --> 00:26:57,950
rip it up,
398
00:26:58,034 --> 00:26:59,660
wash it,
399
00:27:00,036 --> 00:27:02,163
heat it up,
400
00:27:02,246 --> 00:27:04,832
and make it seethe vigorously?
401
00:27:14,258 --> 00:27:16,302
I mean cooking.
402
00:27:17,303 --> 00:27:21,307
Jin-woo. What were you thinking of?
403
00:27:22,224 --> 00:27:24,477
Are you thinking what I'm thinking?
404
00:27:26,812 --> 00:27:28,481
Hold on.
405
00:27:28,564 --> 00:27:30,358
But if your hobby is cooking...
406
00:27:31,525 --> 00:27:33,861
Well, technically,
you didn't say you're good at it.
407
00:27:33,944 --> 00:27:35,863
What's your secret ingredient
that makes food
408
00:27:35,946 --> 00:27:37,615
taste like metal and cosmetics?
409
00:27:42,370 --> 00:27:43,662
For crying out loud...
410
00:27:44,080 --> 00:27:46,832
Jin-woo, is this the best you can do?
411
00:27:46,916 --> 00:27:50,127
You're so out of character.
It's so hard to focus. Am I right?
412
00:27:50,211 --> 00:27:52,588
Even you don't eat
what you cook, 'cause it's bad.
413
00:27:53,798 --> 00:27:56,342
Get into it. We've never met before.
414
00:27:59,345 --> 00:28:00,513
Here.
415
00:28:04,809 --> 00:28:06,143
So good.
416
00:28:08,187 --> 00:28:10,481
It gets discarded after its sell-by date?
417
00:28:10,564 --> 00:28:11,899
Though it's perfectly fine?
418
00:28:11,982 --> 00:28:14,193
Yes, that's why I eat it all up.
419
00:28:14,276 --> 00:28:15,611
You want some more?
420
00:28:15,694 --> 00:28:16,737
Yes.
421
00:28:17,738 --> 00:28:18,823
Hold on.
422
00:28:20,783 --> 00:28:22,034
BO-RA
423
00:28:23,911 --> 00:28:25,371
Why aren't you picking up?
424
00:28:25,454 --> 00:28:27,998
No need. I know what she'll say.
425
00:28:28,082 --> 00:28:30,042
She'll tell me to come home soon.
426
00:28:30,126 --> 00:28:32,002
She's gotten worse these days.
427
00:28:32,420 --> 00:28:35,339
I'm sure she's just worried about you.
428
00:28:35,923 --> 00:28:37,049
Whose side are you on?
429
00:28:37,591 --> 00:28:39,718
I'm on your side, of course.
430
00:28:43,055 --> 00:28:44,223
You're right.
431
00:28:45,057 --> 00:28:46,600
She's worried about me all the time.
432
00:28:47,977 --> 00:28:51,313
"What is she going to do with her life?"
"Until when is she going to be like this?"
433
00:28:51,397 --> 00:28:53,274
She thinks I'm really pathetic.
434
00:28:54,316 --> 00:28:55,317
Why wouldn't she?
435
00:28:55,776 --> 00:28:57,153
Even I think I'm pathetic.
436
00:28:58,779 --> 00:29:01,490
What on earth made you think that?
437
00:29:02,074 --> 00:29:03,117
It's just...
438
00:29:03,784 --> 00:29:05,911
I thought I'd become something.
439
00:29:06,954 --> 00:29:08,414
But this is it.
440
00:29:09,415 --> 00:29:11,000
This is what I've become.
441
00:29:12,042 --> 00:29:14,962
There's nothing I'm particularly good at
or I want to do.
442
00:29:16,172 --> 00:29:17,923
I find myself kind of pathetic and lame.
443
00:29:18,007 --> 00:29:21,594
You're not lame. If you were lame,
why did I fall in love with you?
444
00:29:22,428 --> 00:29:25,097
You were just out of the army.
You weren't thinking straight.
445
00:29:25,181 --> 00:29:27,141
You would have fallen for any woman.
446
00:29:27,224 --> 00:29:28,225
No, I wouldn't have.
447
00:29:28,309 --> 00:29:31,854
For two years, all I saw was girl groups.
My standards for women are so high.
448
00:29:31,937 --> 00:29:34,857
You haven't tried anything yet.
That means you can do anything.
449
00:29:34,940 --> 00:29:36,859
You're pretty, so you can model.
450
00:29:36,942 --> 00:29:38,944
You can be an actress, and...
451
00:29:39,028 --> 00:29:40,863
Since you're a great dancer,
452
00:29:40,946 --> 00:29:43,073
you can be in
Street Woman Fighter...
453
00:29:43,157 --> 00:29:44,742
Went too far.
454
00:29:45,701 --> 00:29:48,245
You can drink really well,
you're great at cursing,
455
00:29:48,329 --> 00:29:49,580
you're good at arguing.
456
00:29:49,663 --> 00:29:50,831
You'd make a good killer.
457
00:29:50,915 --> 00:29:53,459
When you said,
"I'll kill you if you follow me."
458
00:29:54,543 --> 00:29:56,587
You were so charismatic...
459
00:29:56,670 --> 00:29:57,880
Jeez...
460
00:30:00,591 --> 00:30:02,134
To be honest,
461
00:30:04,011 --> 00:30:07,097
sometimes I don't like myself.
462
00:30:07,181 --> 00:30:08,849
But when I'm with you,
463
00:30:08,933 --> 00:30:11,268
I somehow feel like I can do anything.
464
00:30:14,230 --> 00:30:15,231
So...
465
00:30:16,398 --> 00:30:18,400
I hope you feel the same way.
466
00:30:24,573 --> 00:30:26,700
You're making me cringe.
467
00:30:37,795 --> 00:30:39,713
You got cream here.
468
00:30:41,048 --> 00:30:43,050
Where? Here?
469
00:30:43,968 --> 00:30:45,261
This side.
470
00:30:46,595 --> 00:30:47,638
- Here.
- Where?
471
00:31:12,705 --> 00:31:13,872
What was that?
472
00:31:13,956 --> 00:31:15,457
Did you hear the thud?
473
00:31:16,125 --> 00:31:17,876
I don't know. I heard nothing.
474
00:31:18,252 --> 00:31:19,378
Yes, I did.
475
00:31:19,461 --> 00:31:21,755
I heard a thud from downstairs.
476
00:31:22,548 --> 00:31:24,258
Yu-jeong.
477
00:31:26,844 --> 00:31:28,387
We should finish our talk.
478
00:31:28,721 --> 00:31:30,681
Out of my way. Maybe later.
479
00:31:32,641 --> 00:31:33,809
Body talk.
480
00:31:37,479 --> 00:31:38,897
Call 911.
481
00:31:38,981 --> 00:31:42,860
Tonight, there will be
a big fire in our house.
482
00:31:44,320 --> 00:31:46,363
So sexy!
483
00:31:55,748 --> 00:31:56,999
Bo-mi.
484
00:31:57,082 --> 00:31:58,959
You can sit here.
485
00:31:59,043 --> 00:32:00,419
Yes, there.
486
00:32:09,553 --> 00:32:11,096
What's with you all of a sudden?
487
00:32:13,349 --> 00:32:16,685
Remember what I always tell you?
I'll protect you.
488
00:32:17,436 --> 00:32:20,439
I will really keep that promise.
489
00:32:21,440 --> 00:32:23,150
I protected my country for two years.
490
00:32:23,233 --> 00:32:26,111
Of course I can protect the woman I love.
491
00:32:30,157 --> 00:32:32,868
Fine, good luck with protecting.
492
00:32:33,952 --> 00:32:34,953
Okay.
493
00:32:40,709 --> 00:32:43,170
By the way, who are you protecting? Me?
494
00:32:44,797 --> 00:32:45,798
Yes.
495
00:32:45,881 --> 00:32:47,132
From what?
496
00:32:47,216 --> 00:32:48,217
From you?
497
00:32:49,802 --> 00:32:50,928
I think so.
498
00:32:51,011 --> 00:32:52,012
Sort of.
499
00:32:53,347 --> 00:32:57,226
So are you protecting me from yourself?
500
00:32:57,643 --> 00:32:59,561
Who wins in that fight?
501
00:33:00,479 --> 00:33:02,481
See, it's...
502
00:33:04,608 --> 00:33:06,318
me who loves you
503
00:33:06,402 --> 00:33:09,405
versus me who loves you more.
504
00:33:10,447 --> 00:33:14,993
If you ask me who wins...
505
00:33:15,077 --> 00:33:17,037
Is that so?
506
00:33:18,664 --> 00:33:20,374
Then whom should I root for?
507
00:33:24,211 --> 00:33:30,759
You can do it.
508
00:33:34,638 --> 00:33:37,224
I will count to three.
509
00:33:42,271 --> 00:33:43,397
One.
510
00:33:44,773 --> 00:33:45,899
Two...
511
00:34:44,750 --> 00:34:45,793
Good morning, Bo-ra.
512
00:34:45,876 --> 00:34:46,960
You came early.
513
00:34:47,669 --> 00:34:48,754
Hi.
514
00:34:48,837 --> 00:34:51,882
What's up? You look chipper.
515
00:34:51,965 --> 00:34:54,510
I feel happy.
516
00:34:54,593 --> 00:34:55,844
Let me get you some coffee.
517
00:34:57,346 --> 00:34:58,388
Sure.
518
00:34:58,680 --> 00:34:59,807
Jin-ho.
519
00:34:59,890 --> 00:35:00,891
Yes?
520
00:35:01,642 --> 00:35:03,352
What was your last name?
521
00:35:03,435 --> 00:35:04,603
I'm Yang Jin-ho.
522
00:35:04,686 --> 00:35:05,813
Yang Jin-ho...
523
00:35:08,440 --> 00:35:10,692
They say the Generation MZ
524
00:35:10,776 --> 00:35:15,697
do "SFDA."
525
00:35:15,781 --> 00:35:18,575
"Sleep First Date After."
526
00:35:19,576 --> 00:35:21,411
What's your take on this?
527
00:35:21,995 --> 00:35:24,081
Sleep first date...
528
00:35:25,457 --> 00:35:27,918
How can they sleep first before dating?
529
00:35:29,753 --> 00:35:31,004
Really?
530
00:35:31,505 --> 00:35:33,841
Here's what I think.
531
00:35:33,924 --> 00:35:36,093
Even though things have changed,
532
00:35:36,176 --> 00:35:41,431
taking it so lightly is not so desirable.
533
00:35:41,515 --> 00:35:43,976
Love without responsibility
is mere self-indulgence.
534
00:35:44,059 --> 00:35:45,561
Self-indulgence.
535
00:35:45,978 --> 00:35:48,778
Being irresponsible and doing
as one pleases is called self-indulgence.
536
00:35:48,856 --> 00:35:52,609
Pursuing only pleasure
and satisfying one's needs is not love.
537
00:35:52,693 --> 00:35:56,572
If you love someone, you should protect
and take care of that person...
538
00:35:56,655 --> 00:35:58,615
Young boomer!
539
00:35:58,699 --> 00:36:00,784
Jin-ho, run.
540
00:36:01,243 --> 00:36:02,327
Jin-ho...
541
00:36:02,411 --> 00:36:04,037
I'm not done yet.
542
00:36:04,121 --> 00:36:06,164
To protect my employee, you can't do this.
543
00:36:06,248 --> 00:36:09,269
If he quits because of you, what will
you do? It's hard to find a part-timer.
544
00:36:09,293 --> 00:36:11,461
I wouldn't do this if I didn't have to.
545
00:36:16,884 --> 00:36:18,760
He keeps making her stay out late.
546
00:36:19,136 --> 00:36:21,221
Hey, Bo-mi has always been like that.
547
00:36:22,222 --> 00:36:23,765
Don't you think you feel that way
548
00:36:23,849 --> 00:36:27,102
because you're such a homebody these days?
549
00:36:27,185 --> 00:36:28,437
Nonsense.
550
00:36:28,520 --> 00:36:31,982
I watched a movie, drank last night.
551
00:36:32,065 --> 00:36:34,151
I got home late after doing all that.
552
00:36:34,693 --> 00:36:36,194
With whom? With Su-hyeok?
553
00:36:38,780 --> 00:36:39,781
Hold on.
554
00:36:40,240 --> 00:36:41,491
I'm all ears.
555
00:36:42,868 --> 00:36:45,162
Do tell me. I'm getting dizzy.
556
00:36:45,245 --> 00:36:47,289
You saw a movie and drank, and then what?
557
00:36:49,875 --> 00:36:51,460
Nothing...
558
00:36:53,045 --> 00:36:54,838
Here's the material you requested.
559
00:36:56,965 --> 00:36:59,259
As for my project proposal
that I gave you yesterday,
560
00:36:59,343 --> 00:37:00,969
I haven't received any feedback.
561
00:37:01,053 --> 00:37:03,680
If there's nothing to revise,
may I proceed as is?
562
00:37:04,765 --> 00:37:06,183
Oh, this?
563
00:37:06,683 --> 00:37:08,769
I looked through this.
564
00:37:09,311 --> 00:37:11,688
You did a lot of preparation. Good.
565
00:37:11,772 --> 00:37:13,899
Very good,
if you make a bit of corrections.
566
00:37:14,566 --> 00:37:16,151
I marked the corrections here.
567
00:37:16,234 --> 00:37:18,362
Have it confirmed again
after the corrections.
568
00:37:18,445 --> 00:37:19,446
Yes, sir.
569
00:37:43,220 --> 00:37:45,931
Dear my Daddy-Long-Legs.
As you said you'd accept my heart,
570
00:37:46,014 --> 00:37:48,100
this is my heart.
With love, Judy.
571
00:38:04,741 --> 00:38:07,285
Why did he invite you over
in the first place?
572
00:38:07,369 --> 00:38:09,788
What's so inappropriate
about that suggestion?
573
00:38:10,122 --> 00:38:11,873
It's not like you are having an affair.
574
00:38:11,957 --> 00:38:13,250
That Mulder and Scully thing?
575
00:38:13,333 --> 00:38:15,043
Can't they sleep together?
576
00:38:15,127 --> 00:38:17,087
They might have slept together,
at least once.
577
00:38:17,963 --> 00:38:19,715
I don't know. Go ask them yourself.
578
00:38:20,966 --> 00:38:23,343
Well, I don't know about Su-hyeok.
579
00:38:23,427 --> 00:38:25,387
- How about you?
- About me?
580
00:38:25,470 --> 00:38:28,515
Did you want to sleep with him?
Would you have if he wanted to?
581
00:38:32,352 --> 00:38:34,229
At that moment,
were you trying to remember
582
00:38:34,312 --> 00:38:36,148
if you were wearing
matching underwear or not?
583
00:38:40,527 --> 00:38:41,653
You did.
584
00:38:42,279 --> 00:38:43,572
Then what's the problem?
585
00:38:43,655 --> 00:38:45,407
You said making him fall for you is easy.
586
00:38:45,490 --> 00:38:46,908
You can just seduce him.
587
00:38:47,909 --> 00:38:49,286
I can't.
588
00:38:49,369 --> 00:38:52,205
He knows too much about me already.
589
00:38:54,416 --> 00:38:56,710
Well, it has its own merits.
590
00:38:59,546 --> 00:39:01,131
So it's something like this...
591
00:39:01,214 --> 00:39:04,092
"When I'm with him,
I can be my true self."
592
00:39:08,096 --> 00:39:09,681
Sort of.
593
00:39:11,516 --> 00:39:13,226
What do I do with you?
594
00:39:13,310 --> 00:39:15,937
This is even more dangerous
than wanting to sleep with him.
595
00:39:20,609 --> 00:39:23,236
By the way,
if it works out between you two,
596
00:39:23,320 --> 00:39:25,739
remember I set you up with him.
597
00:39:27,616 --> 00:39:30,494
Then I'd get Cha, Cha, Cha?
598
00:39:31,661 --> 00:39:33,163
Unbelievable.
599
00:39:33,246 --> 00:39:35,123
You're so persistent.
600
00:39:36,124 --> 00:39:37,292
Yeon Bo-mi.
601
00:39:38,543 --> 00:39:40,170
Why are you here?
602
00:39:40,587 --> 00:39:41,922
You think this is your store?
603
00:39:42,005 --> 00:39:44,216
I'm here for a part-time job interview.
604
00:39:44,299 --> 00:39:45,425
Part-time job?
605
00:39:45,509 --> 00:39:46,802
Hello, sir.
606
00:39:46,885 --> 00:39:48,678
Bom.
607
00:39:49,805 --> 00:39:52,057
I came for a part-time job interview.
608
00:39:52,849 --> 00:39:55,435
I often heard that I could land
any part-time gig.
609
00:39:56,061 --> 00:39:58,271
Am I hired?
610
00:39:58,855 --> 00:40:01,608
What would you like? Iced vanilla latte?
Enjoy and have fun.
611
00:40:01,691 --> 00:40:02,859
If you hire me,
612
00:40:04,694 --> 00:40:06,947
I'll kick out nuisance customers
613
00:40:07,030 --> 00:40:08,990
and share Yu-jeong's whereabouts,
614
00:40:09,074 --> 00:40:10,826
setting you free, sir.
615
00:40:13,537 --> 00:40:14,621
And?
616
00:40:15,580 --> 00:40:16,706
And...
617
00:40:18,792 --> 00:40:20,919
I know Yu-jeong's weak spots.
618
00:40:22,921 --> 00:40:24,005
Okay. You're hired.
619
00:40:25,257 --> 00:40:26,258
Jin-woo!
620
00:40:26,842 --> 00:40:28,260
I agree!
621
00:40:30,345 --> 00:40:32,139
First off, one iced vanilla latte, please.
622
00:40:32,222 --> 00:40:33,682
I'll just go with the flow today.
623
00:40:33,765 --> 00:40:34,808
How are sales?
624
00:40:34,891 --> 00:40:36,560
Does it get busy on weekends?
625
00:40:36,643 --> 00:40:38,186
Jin-ho.
626
00:40:38,270 --> 00:40:39,354
Come here, Bo-mi.
627
00:40:43,233 --> 00:40:45,235
This is the secret room.
628
00:40:45,902 --> 00:40:48,822
Looks like Bo-mi is better at dating.
629
00:40:49,781 --> 00:40:52,409
How cute. They make a good couple.
630
00:40:53,076 --> 00:40:54,494
Right.
631
00:40:54,578 --> 00:40:56,705
Pyramid scheme and
voice phishing scam victims.
632
00:40:56,788 --> 00:40:58,707
Indeed, they're a match made in heaven.
633
00:41:07,424 --> 00:41:08,508
How's it coming along?
634
00:41:11,803 --> 00:41:13,221
Why are you hiding it?
635
00:41:14,806 --> 00:41:18,059
Can't I check on how far along you are?
636
00:41:19,603 --> 00:41:22,898
- Did you come to push me to hurry?
- No, I didn't.
637
00:41:22,981 --> 00:41:25,775
It's my job to support
and encourage your creative activity.
638
00:41:26,359 --> 00:41:29,279
When are you going to show me?
Don't you need some feedback?
639
00:41:29,988 --> 00:41:31,156
Not yet.
640
00:41:31,239 --> 00:41:33,491
I'll show you when it's more organized.
641
00:41:35,243 --> 00:41:36,369
Okay.
642
00:41:40,582 --> 00:41:42,250
You see...
643
00:41:43,376 --> 00:41:45,337
I might move soon.
644
00:41:45,670 --> 00:41:48,590
I've been packing,
so my house is a total mess.
645
00:41:50,842 --> 00:41:51,843
What's that?
646
00:41:53,428 --> 00:41:56,973
That's why I couldn't invite you that day.
647
00:41:59,559 --> 00:42:02,062
Sure, I understand.
648
00:42:03,980 --> 00:42:07,067
Am I right? A house is a private space.
649
00:42:07,150 --> 00:42:10,362
It's not so easy to invite someone.
650
00:42:10,779 --> 00:42:12,781
Also, I thought it'd be rude of me
651
00:42:12,864 --> 00:42:14,950
if I ask you over without any preparation.
652
00:42:15,575 --> 00:42:18,078
Okay, I do understand that.
653
00:42:18,161 --> 00:42:20,622
Can we not talk about it now?
654
00:42:23,708 --> 00:42:24,751
Okay.
655
00:42:29,422 --> 00:42:31,925
I'll properly invite you
once I'm done with moving.
656
00:42:32,008 --> 00:42:34,594
I could invite many people,
like you did before.
657
00:42:34,928 --> 00:42:36,763
Like my co-workers from the company.
658
00:42:37,681 --> 00:42:40,558
Or you could come over alone.
659
00:42:42,185 --> 00:42:45,522
But would that be too boring?
There's not much we can do alone.
660
00:42:45,605 --> 00:42:47,357
I get it. You can stop.
661
00:42:47,440 --> 00:42:48,733
I'm not coming.
662
00:42:48,817 --> 00:42:51,736
I'm not dying to be invited.
I won't go, even if I'm invited. Okay?
663
00:42:54,698 --> 00:42:55,699
Okay.
664
00:43:01,496 --> 00:43:04,165
I'm sorry, but we have a rule of
one order per person.
665
00:43:04,249 --> 00:43:05,834
Please order first.
666
00:43:08,461 --> 00:43:09,462
Oh, my!
667
00:43:09,546 --> 00:43:10,547
Hi, Su-hyeok.
668
00:43:11,798 --> 00:43:12,924
Do you work here?
669
00:43:13,008 --> 00:43:14,843
I started today.
670
00:43:15,677 --> 00:43:16,837
What would you like to drink?
671
00:43:16,886 --> 00:43:18,596
I'll have an iced Americano.
672
00:43:20,432 --> 00:43:21,599
You heard him.
673
00:43:22,142 --> 00:43:24,728
Please order at the register, ma'am.
674
00:43:25,478 --> 00:43:29,149
You've been holding this seat
with two drinks all day long.
675
00:43:29,232 --> 00:43:30,817
It's quite frowned upon.
676
00:43:33,945 --> 00:43:35,530
Okay.
677
00:43:35,613 --> 00:43:36,698
I get it.
678
00:43:38,783 --> 00:43:40,035
I'll go order then.
679
00:43:44,664 --> 00:43:46,207
- Su-hyeok.
- Yes?
680
00:43:47,125 --> 00:43:49,127
- What do you think of my sister?
- What?
681
00:43:54,215 --> 00:43:56,009
- She's nice.
- I know, right?
682
00:43:56,092 --> 00:43:57,635
What a relief.
683
00:43:58,136 --> 00:44:01,264
In that case, can you hang out with her
till late, please?
684
00:44:01,348 --> 00:44:03,850
She's always either here or at home.
685
00:44:03,933 --> 00:44:07,729
She feels lonely and cries every night.
Don't you feel sorry for her?
686
00:44:09,439 --> 00:44:10,482
Okay.
687
00:44:10,982 --> 00:44:13,068
You're such a good sister
to care about her.
688
00:44:13,151 --> 00:44:15,070
I know, right?
I'm such a good sister, right?
689
00:44:16,696 --> 00:44:19,407
Happy now?
I hope you will at least serve it.
690
00:44:20,784 --> 00:44:22,952
Hope you have a great time.
691
00:44:25,580 --> 00:44:26,831
Jeez...
692
00:44:42,013 --> 00:44:44,057
What are you going to do on the weekend?
693
00:44:45,558 --> 00:44:47,060
You have a wedding to go to.
694
00:44:47,894 --> 00:44:50,063
Your ex's wedding at that.
695
00:44:54,234 --> 00:44:55,402
Are you really going?
696
00:45:01,324 --> 00:45:02,742
I haven't decided yet either.
697
00:45:03,410 --> 00:45:06,830
I did get the invitation,
and I told her I'd definitely be there.
698
00:45:12,335 --> 00:45:13,753
You want to go with me?
699
00:45:13,837 --> 00:45:14,921
What?
700
00:45:15,713 --> 00:45:17,966
You're asking me to go
everywhere with you.
701
00:45:18,049 --> 00:45:19,843
Why would I go there with you?
702
00:45:20,718 --> 00:45:22,429
The thing is...
703
00:45:22,512 --> 00:45:24,764
I guess you two were very close
back in school.
704
00:45:25,849 --> 00:45:27,559
It's strange I've never heard about you.
705
00:45:28,685 --> 00:45:30,937
Anyways, see you at the wedding.
706
00:45:31,396 --> 00:45:34,482
- Sure, I'll be there with my girlfriend.
- Okay.
707
00:45:37,277 --> 00:45:39,446
But why are you asking me?
708
00:45:43,950 --> 00:45:46,953
Because it's not entirely wrong.
709
00:45:49,873 --> 00:45:50,999
Girlfriend.
710
00:45:52,876 --> 00:45:55,128
Female friend.
711
00:45:59,757 --> 00:46:01,968
Right.
712
00:46:02,051 --> 00:46:03,678
Right, we're friends.
713
00:46:06,139 --> 00:46:07,640
Why? I mean,
714
00:46:07,724 --> 00:46:09,726
if you feel uncomfortable to go with me...
715
00:46:09,809 --> 00:46:11,436
No. Sounds good.
716
00:46:11,936 --> 00:46:14,230
I should just act like
I'm your girlfriend.
717
00:46:15,106 --> 00:46:16,774
Brace yourself.
718
00:46:16,858 --> 00:46:19,277
I have a knack for method acting.
719
00:46:31,498 --> 00:46:34,667
Do you have some
specific plan of action today?
720
00:46:35,710 --> 00:46:36,711
For what?
721
00:46:37,795 --> 00:46:39,964
What do you mean? A plan for revenge.
722
00:46:40,465 --> 00:46:42,592
That's why we're here today.
723
00:46:42,675 --> 00:46:44,594
No, I just...
724
00:46:58,691 --> 00:46:59,734
Congratulations.
725
00:46:59,817 --> 00:47:01,319
- Thank you, Su-hyeok.
- Thanks.
726
00:47:01,402 --> 00:47:03,947
Hello, I'm Su-hyeok's girlfriend.
727
00:47:05,073 --> 00:47:06,658
Oh, hello.
728
00:47:07,909 --> 00:47:12,830
We're in a committed relationship,
with marriage in mind.
729
00:47:12,914 --> 00:47:14,749
We met not that long ago,
730
00:47:14,832 --> 00:47:17,502
but we fell in love, real deep.
731
00:47:18,545 --> 00:47:20,672
We're thinking of next spring.
732
00:47:20,755 --> 00:47:22,006
Right, honey?
733
00:47:23,007 --> 00:47:24,008
That's right.
734
00:47:24,092 --> 00:47:25,260
Congratulations.
735
00:47:25,343 --> 00:47:27,804
But it's not a shotgun wedding.
736
00:47:27,887 --> 00:47:29,931
Was it too much information?
737
00:47:30,473 --> 00:47:31,474
So funny.
738
00:47:31,558 --> 00:47:33,851
- I'll see you in there.
- Okay.
739
00:47:33,935 --> 00:47:35,770
- Congrats.
- Thank you.
740
00:47:38,022 --> 00:47:39,857
Thank you. I'll give you meal coupon now.
741
00:47:39,941 --> 00:47:41,025
Okay.
742
00:47:41,109 --> 00:47:43,278
- Here you go.
- Thank you.
743
00:47:50,577 --> 00:47:53,079
Chief Editor, how are you? You're here.
744
00:47:53,162 --> 00:47:54,872
Look who it is. Chief Editor.
745
00:47:54,956 --> 00:47:56,708
I know.
We run into each other quite often.
746
00:47:57,625 --> 00:48:00,044
I didn't expect to see you two here.
747
00:48:02,130 --> 00:48:03,131
Here's your meal coupon.
748
00:48:06,259 --> 00:48:07,260
Su-hyeok!
749
00:48:30,283 --> 00:48:34,871
I really did not expect for the four of us
to see each other again like this either.
750
00:48:36,497 --> 00:48:38,875
Your wedding was also here...
751
00:48:40,043 --> 00:48:42,754
Right, Topaz Hall on the second floor.
752
00:48:42,837 --> 00:48:46,841
Yes, the food was better there.
753
00:48:46,924 --> 00:48:49,052
- Galbitang, right?
- Right.
754
00:48:49,552 --> 00:48:51,429
I remember that day.
755
00:48:51,512 --> 00:48:55,433
You know, terrifying experiences
get ingrained in your mind vividly.
756
00:48:56,893 --> 00:48:58,978
The ceremony will begin shortly.
757
00:48:59,062 --> 00:49:02,231
I'd like to invite all the guests
to be seated.
758
00:49:02,315 --> 00:49:05,860
The ceremony's about to start.
Let's get inside.
759
00:49:12,909 --> 00:49:14,243
You should go
760
00:49:14,327 --> 00:49:15,828
to the bride's waiting room.
761
00:49:15,912 --> 00:49:17,830
If not now,
you won't be able to talk to her.
762
00:49:26,047 --> 00:49:28,049
Then go inside first.
763
00:49:37,308 --> 00:49:43,981
BRIDE'S WAITING ROOM
764
00:49:57,078 --> 00:49:59,539
- Okay, good.
- You look so pretty.
765
00:49:59,622 --> 00:50:02,250
- See you in a bit.
- See you in there.
766
00:50:17,765 --> 00:50:19,392
How do I look?
767
00:50:19,475 --> 00:50:20,476
Awkward, right?
768
00:50:22,061 --> 00:50:23,896
You look pretty.
769
00:50:24,814 --> 00:50:27,442
Pretty enough to make you regret?
770
00:50:33,656 --> 00:50:35,408
I'm thinking about shouting out,
771
00:50:36,242 --> 00:50:38,244
"I object to this wedding!"
later in the hall?
772
00:50:39,912 --> 00:50:41,748
You can make a joke like that?
773
00:50:50,840 --> 00:50:51,841
I feel sorry
774
00:50:55,219 --> 00:50:56,512
and thankful.
775
00:50:58,014 --> 00:51:00,767
But I feel more sorry than thankful.
776
00:51:01,642 --> 00:51:03,019
A little more.
777
00:51:11,527 --> 00:51:12,987
I'm thankful and sorry too.
778
00:51:17,867 --> 00:51:19,327
But I'm more thankful than sorry.
779
00:51:19,911 --> 00:51:20,912
Way more.
780
00:51:23,122 --> 00:51:24,624
You made me realize
781
00:51:25,708 --> 00:51:27,210
that I should have no regrets.
782
00:51:29,545 --> 00:51:32,006
I'll take a picture of you two.
783
00:51:32,089 --> 00:51:33,716
- No.
- No thanks.
784
00:51:35,635 --> 00:51:37,678
- Just take nice pictures of her.
- Sure.
785
00:52:15,007 --> 00:52:16,676
Where's Sang-jin?
786
00:52:39,949 --> 00:52:41,826
Here comes the bride.
787
00:54:20,007 --> 00:54:22,051
Kyung-sik called off his wedding.
788
00:54:22,134 --> 00:54:23,302
- He did?
- Yes.
789
00:54:23,386 --> 00:54:24,887
- Out of the blue?
- Hey.
790
00:54:25,638 --> 00:54:26,639
Are you okay?
791
00:54:26,722 --> 00:54:28,474
It's okay, man.
792
00:54:28,557 --> 00:54:30,184
Being divorced isn't a flaw these days.
793
00:54:30,267 --> 00:54:32,353
Why did you get divorced, Sang-jin?
794
00:54:33,020 --> 00:54:34,897
Did you have women problems by any chance?
795
00:54:34,981 --> 00:54:36,774
I heard you had a lot of women.
796
00:54:37,984 --> 00:54:39,193
What are you talking about?
797
00:54:39,276 --> 00:54:40,653
Was there any other reason?
798
00:54:41,487 --> 00:54:42,697
No, I...
799
00:54:42,780 --> 00:54:44,865
Or was it bad chemistry in bed?
800
00:54:46,242 --> 00:54:48,619
That's nonsense.
801
00:54:49,286 --> 00:54:50,663
It's nothing like that.
802
00:54:50,746 --> 00:54:52,748
- Tell us.
- Why can't you tell us?
803
00:54:52,832 --> 00:54:54,083
Then when will you remarry?
804
00:54:54,166 --> 00:54:55,459
Do you have someone already?
805
00:54:55,543 --> 00:54:58,295
Do we have to give him
a monetary gift again, if he does?
806
00:54:58,379 --> 00:54:59,672
Hey, go for it. Get remarried.
807
00:54:59,755 --> 00:55:01,650
You're divorced
as I couldn't go to your wedding.
808
00:55:01,674 --> 00:55:06,095
I'll give you a big check
reflecting the inflation. So go ahead.
809
00:55:06,178 --> 00:55:07,430
Do you really have someone?
810
00:55:08,389 --> 00:55:09,682
Let me ask her directly.
811
00:55:09,765 --> 00:55:12,309
Su-jin.
812
00:55:12,393 --> 00:55:14,186
What's there to ask? Cut it out.
813
00:55:14,270 --> 00:55:16,480
What is wrong with you?
814
00:55:16,564 --> 00:55:19,066
Why are they so curious about that?
Are you?
815
00:55:19,400 --> 00:55:21,569
It's rude to ask that.
816
00:55:22,695 --> 00:55:23,779
Well...
817
00:55:23,863 --> 00:55:24,905
But...
818
00:55:25,865 --> 00:55:27,033
I am curious, too.
819
00:55:30,327 --> 00:55:31,579
I like your honesty.
820
00:55:32,121 --> 00:55:34,915
- Su-jin, why don't we catch up...
- Stop.
821
00:55:34,999 --> 00:55:37,209
I can't stand this. Seriously...
822
00:55:37,668 --> 00:55:38,836
Let's catch up in a while.
823
00:55:38,919 --> 00:55:40,296
- You should just...
- What?
824
00:55:40,379 --> 00:55:42,715
- How have you been?
- Hello.
825
00:55:44,675 --> 00:55:47,511
There was no special reason
for our divorce.
826
00:55:47,595 --> 00:55:49,680
It was just personality differences.
827
00:55:50,264 --> 00:55:53,893
Each person has a different level
of tolerance for their partner.
828
00:55:53,976 --> 00:55:56,729
A couple who holds out
till the 10-year mark
829
00:55:56,812 --> 00:55:59,607
to benefit in alimony payments,
longing for the day,
830
00:56:00,066 --> 00:56:02,026
or a couple who only texts
under the same roof
831
00:56:02,109 --> 00:56:03,736
and acts like lovebirds
832
00:56:03,819 --> 00:56:06,530
only during family events
or social gatherings.
833
00:56:06,614 --> 00:56:07,948
Or a couple who had no guts
834
00:56:08,032 --> 00:56:10,493
to divorce and chose to
be a long-distance, weekend couple.
835
00:56:10,576 --> 00:56:12,328
We could have lived like those couples.
836
00:56:12,411 --> 00:56:15,456
But we just made the choice
that was available for us.
837
00:56:15,539 --> 00:56:19,043
I do not think it's fair to ridicule us
or make a mockery of us for that
838
00:56:19,502 --> 00:56:20,920
for a very long time.
839
00:56:21,921 --> 00:56:24,215
I hope you will never divorce
840
00:56:24,298 --> 00:56:26,509
and stay married
till death do you part. Okay?
841
00:56:30,304 --> 00:56:31,555
Aren't you getting up?
842
00:56:32,473 --> 00:56:33,891
You feel like eating that roll?
843
00:56:34,892 --> 00:56:37,686
Let's go.
I know a great steak place nearby.
844
00:56:39,063 --> 00:56:40,940
- I'm off.
- Bye.
845
00:56:41,023 --> 00:56:42,024
Hurry up.
846
00:56:43,442 --> 00:56:45,194
Oh, our go-to for our anniversary...
847
00:56:45,277 --> 00:56:48,280
Not sure if I can make a reservation.
848
00:56:50,116 --> 00:56:51,742
- Bye.
- Take care.
849
00:56:52,618 --> 00:56:54,078
Personality differences.
850
00:56:55,371 --> 00:56:56,539
She's overbearing.
851
00:56:56,622 --> 00:56:59,917
We're all dressed up,
shouldn't we make the best of it?
852
00:57:00,000 --> 00:57:01,627
The first floor is a great photo spot.
853
00:57:01,710 --> 00:57:02,711
Bo-ra!
854
00:57:04,046 --> 00:57:05,214
Are you still here?
855
00:57:05,297 --> 00:57:07,383
We waited to talk with you.
856
00:57:08,384 --> 00:57:10,386
Tell me, haven't you made a decision yet?
857
00:57:12,930 --> 00:57:15,724
I thought about this a lot.
858
00:57:20,980 --> 00:57:24,108
Since it was the first show
with your name,
859
00:57:24,191 --> 00:57:26,861
I thought you were really
attached to our program.
860
00:57:26,944 --> 00:57:28,028
I guess I was mistaken.
861
00:57:29,864 --> 00:57:31,198
I'm getting a little upset.
862
00:57:31,615 --> 00:57:34,160
You know that's not what it's about.
863
00:57:37,163 --> 00:57:39,331
I'm so attached to it
864
00:57:39,415 --> 00:57:42,877
that it's harder to make a decision.
865
00:57:44,587 --> 00:57:46,255
- Is that what it is?
- Yes.
866
00:57:46,338 --> 00:57:48,549
Then think about it.
867
00:57:50,259 --> 00:57:51,844
I'm really grateful.
868
00:57:52,219 --> 00:57:53,679
We can't wait for long.
869
00:57:56,015 --> 00:57:58,142
- Call me.
- Bye.
870
00:58:04,940 --> 00:58:06,817
- Let's go to the first floor.
- Let's go.
871
00:58:21,707 --> 00:58:23,542
Give it to me.
Let me take pictures of you.
872
00:58:25,419 --> 00:58:26,545
Make me look good.
873
00:58:27,922 --> 00:58:28,964
Here.
874
00:58:36,847 --> 00:58:37,848
Are you taking it?
875
00:58:37,932 --> 00:58:39,266
No...
876
00:58:40,351 --> 00:58:41,894
Not when I'm looking at the camera.
877
00:58:41,977 --> 00:58:44,271
- Take a natural shot. Naturally.
- Okay. So...
878
00:58:45,940 --> 00:58:47,191
Look toward the other side.
879
00:58:49,693 --> 00:58:52,196
No, you're just looking at the other side.
880
00:58:52,279 --> 00:58:53,405
Look toward it.
881
00:58:53,489 --> 00:58:55,824
- I am looking at the other side.
- Okay, okay.
882
00:58:56,742 --> 00:58:59,370
This way. Turn your whole body.
883
00:58:59,453 --> 00:59:01,956
No, left is my good side.
884
00:59:02,039 --> 00:59:04,333
So take pictures of my left side.
885
00:59:05,709 --> 00:59:07,127
Stand over here.
886
00:59:10,589 --> 00:59:11,674
Yes, right there.
887
00:59:15,052 --> 00:59:17,054
Your right side looks good. Just trust me.
888
00:59:18,013 --> 00:59:19,723
Trust me just once.
889
00:59:19,807 --> 00:59:22,142
- Your right side looks nice.
- I'll delete them all.
890
00:59:23,811 --> 00:59:27,481
See? This is more natural.
891
00:59:27,564 --> 00:59:28,857
- Is it?
- Yes.
892
00:59:36,073 --> 00:59:38,075
You're not the type
who likes flowers, are you?
893
00:59:38,158 --> 00:59:39,285
I thought you weren't.
894
00:59:40,411 --> 00:59:42,955
You are so clueless.
895
00:59:43,038 --> 00:59:44,873
All women like flowers.
896
00:59:50,212 --> 00:59:51,297
So,
897
00:59:51,922 --> 00:59:54,883
how did you feel seeing
your ex-girlfriend's wedding?
898
00:59:55,509 --> 00:59:57,678
Were you happy to at least see her?
899
00:59:58,804 --> 01:00:00,514
What, am I filming a movie?
900
01:00:01,140 --> 01:00:02,808
I know that's why you went.
901
01:00:02,891 --> 01:00:04,810
That's not it.
902
01:00:04,893 --> 01:00:07,521
When I met Yu-ri's fiancé that day,
903
01:00:07,604 --> 01:00:09,440
I made up a story that
I was friends with her
904
01:00:09,523 --> 01:00:11,942
from school and I was meeting her
to get an invitation.
905
01:00:12,651 --> 01:00:15,279
Had I not gone to their wedding today,
906
01:00:15,362 --> 01:00:18,115
he would have felt
something was fishy for a long time.
907
01:00:19,033 --> 01:00:20,534
Men are always like that.
908
01:00:22,077 --> 01:00:24,079
Men act cool on the outside,
909
01:00:24,538 --> 01:00:26,123
but inside, we're petty and pathetic.
910
01:00:28,917 --> 01:00:33,047
So you went there
for the happiness of your ex?
911
01:00:37,634 --> 01:00:38,969
But you know what?
912
01:00:40,054 --> 01:00:43,932
Yu-ri probably doesn't know
how hard you tried
913
01:00:44,016 --> 01:00:47,519
and how thoughtful you were.
914
01:00:48,437 --> 01:00:49,938
She'll never know all her life.
915
01:00:50,856 --> 01:00:52,024
Women are like that.
916
01:00:52,107 --> 01:00:54,526
We never in a million years know
if we don't hear it.
917
01:00:57,154 --> 01:00:58,322
Where should we go now?
918
01:01:00,741 --> 01:01:02,910
I don't want to go home early today.
919
01:01:16,382 --> 01:01:18,384
I wasn't actually asking you to dinner.
920
01:01:19,343 --> 01:01:20,719
I don't want to eat alone.
921
01:01:23,013 --> 01:01:24,723
I was cursed by someone
922
01:01:24,807 --> 01:01:28,018
to eat alone for the rest of my life
and to die out of loneliness.
923
01:01:30,479 --> 01:01:32,898
That's why I feel uncomfortable
when I see you.
924
01:01:34,566 --> 01:01:36,068
You regret that you married me?
925
01:01:42,074 --> 01:01:43,158
I was a beat-up car, right?
926
01:01:44,201 --> 01:01:45,369
No?
927
01:01:45,452 --> 01:01:48,414
I know, when women talk about their ex,
they call him a beat-up car.
928
01:01:48,497 --> 01:01:50,249
Indeed, I was a beat-up car.
929
01:01:50,332 --> 01:01:51,417
The crappiest beat-up car.
930
01:01:51,500 --> 01:01:52,751
I'm eating here.
931
01:01:54,420 --> 01:01:56,255
Good thing you got out of that car.
932
01:01:56,713 --> 01:02:02,428
I just realized that I'm such an awful,
worthless human being these days.
933
01:02:03,178 --> 01:02:05,013
I think I'm getting even worse.
934
01:02:06,306 --> 01:02:07,599
Not getting any better.
935
01:02:08,100 --> 01:02:09,268
So?
936
01:02:09,351 --> 01:02:10,811
You want some comfort?
937
01:02:11,478 --> 01:02:13,272
- From me?
- No.
938
01:02:13,981 --> 01:02:16,942
I want you to give me an earful,
"Didn't you know you were awful?"
939
01:02:18,110 --> 01:02:19,445
No.
940
01:02:19,528 --> 01:02:21,530
If I did,
I'd feel even more uncomfortable.
941
01:02:25,617 --> 01:02:26,660
Back then,
942
01:02:27,244 --> 01:02:28,745
I had some problems.
943
01:02:29,872 --> 01:02:31,457
Can't you see I'm holding a knife?
944
01:02:32,207 --> 01:02:34,376
I feel uncomfortable, too. That's why.
945
01:02:34,460 --> 01:02:35,961
Hear me out just once.
946
01:02:46,847 --> 01:02:48,599
When I was starting
the publishing company,
947
01:02:50,100 --> 01:02:52,394
everyone around me said
it wouldn't work out.
948
01:02:53,353 --> 01:02:56,023
But it was easy-breezy for me.
Everything was going well.
949
01:02:56,899 --> 01:03:00,194
So I wanted to make it big,
and I aimed too high.
950
01:03:02,571 --> 01:03:04,907
With a series of distribution companies
going bankrupt,
951
01:03:04,990 --> 01:03:08,076
mid-sized publishing companies like us
went bankrupt one after another.
952
01:03:09,536 --> 01:03:13,040
I was in over my head.
953
01:03:14,374 --> 01:03:16,001
After my father passed away,
954
01:03:16,084 --> 01:03:20,255
I soon lost all the money from my mom
who was sick of running a business.
955
01:03:20,589 --> 01:03:23,634
I had loans from everywhere,
and even borrowed money from my friends.
956
01:03:23,717 --> 01:03:26,470
I couldn't put an end to it,
even though I wanted to.
957
01:03:26,887 --> 01:03:29,765
I ran around everywhere to figure out
a way out in any way I could.
958
01:03:33,352 --> 01:03:36,313
I wasn't in my right mind to
muddle through it. I don't remember it.
959
01:03:37,689 --> 01:03:38,899
And eventually,
960
01:03:39,858 --> 01:03:43,737
I had to tell you
that we'd have to vacate our first house.
961
01:03:45,739 --> 01:03:47,783
But I couldn't possibly tell you that.
962
01:03:55,457 --> 01:03:56,583
That was what happened.
963
01:03:59,419 --> 01:04:00,587
That was why.
964
01:04:07,052 --> 01:04:08,428
Why didn't you tell me?
965
01:04:09,388 --> 01:04:10,597
Because you were ashamed?
966
01:04:11,974 --> 01:04:13,267
Maybe I was.
967
01:04:17,896 --> 01:04:18,981
I guess...
968
01:04:21,400 --> 01:04:24,111
I wasn't someone you could rely on.
969
01:04:33,787 --> 01:04:36,498
You must have felt very lonely.
970
01:04:38,458 --> 01:04:39,626
Back then...
971
01:04:42,879 --> 01:04:45,924
I thought letting our marriage end
was the least I could do for you.
972
01:04:46,800 --> 01:04:48,135
But now I realized
973
01:04:49,219 --> 01:04:52,014
that I just didn't have guts
and I was a coward.
974
01:04:57,686 --> 01:04:58,812
I'm so sorry.
975
01:05:06,028 --> 01:05:07,029
Okay.
976
01:05:09,740 --> 01:05:11,033
That does it for me now.
977
01:05:12,826 --> 01:05:14,202
It's good enough for me.
978
01:05:23,378 --> 01:05:25,631
I don't regret that I married you.
979
01:05:26,048 --> 01:05:29,384
Thanks to you,
I realized I want to stay single.
980
01:05:32,846 --> 01:05:35,932
I thought you were a crappy car,
but that might not be the case.
981
01:05:37,434 --> 01:05:39,353
Maybe I was a crappy car.
982
01:05:40,854 --> 01:05:42,064
I'm sorry
983
01:05:43,565 --> 01:05:45,817
that I blamed you for everything.
984
01:05:47,110 --> 01:05:48,945
Still, throughout all that,
985
01:05:49,029 --> 01:05:52,449
you said, "It's all my fault.
You were good for me."
986
01:05:53,241 --> 01:05:57,663
And you put up with all my family's
resentment. Thank you for all that.
987
01:06:01,541 --> 01:06:03,001
Now, let me lift my curse.
988
01:06:03,794 --> 01:06:05,462
Now go out and meet someone.
989
01:06:06,546 --> 01:06:08,840
Although we were crappy cars
for each other,
990
01:06:10,008 --> 01:06:12,386
we might not be so for someone else.
991
01:06:35,075 --> 01:06:37,994
Am I a dachshund or what?
992
01:06:40,080 --> 01:06:42,708
What's with this proportion?
There is no good shot at all.
993
01:06:42,791 --> 01:06:43,959
I said left is my good side.
994
01:06:44,042 --> 01:06:46,628
Why did you have to snap
the right side the whole time?
995
01:06:49,381 --> 01:06:50,465
By the way,
996
01:06:51,258 --> 01:06:53,385
did you decide not to do the radio show?
997
01:06:55,637 --> 01:06:56,972
You're changing the subject.
998
01:07:00,392 --> 01:07:01,393
Well,
999
01:07:02,394 --> 01:07:03,729
it's hard
1000
01:07:03,812 --> 01:07:05,188
and I did that for a long time.
1001
01:07:06,732 --> 01:07:08,442
And I don't want to be hated.
1002
01:07:09,067 --> 01:07:10,694
- Why?
- Nothing.
1003
01:07:11,528 --> 01:07:13,822
You seemed to put in a lot of thought.
1004
01:07:13,905 --> 01:07:16,324
So I thought you wanted to do it.
Am I wrong?
1005
01:07:17,325 --> 01:07:18,785
I want to,
1006
01:07:20,078 --> 01:07:21,288
but I can't.
1007
01:07:22,080 --> 01:07:24,416
I'm sure I was a huge letdown.
1008
01:07:24,875 --> 01:07:26,626
What they expected was Deborah, but...
1009
01:07:26,710 --> 01:07:27,794
But...
1010
01:07:29,337 --> 01:07:31,423
they got just Bo-ra instead.
1011
01:07:32,841 --> 01:07:34,134
I don't have the courage.
1012
01:07:39,848 --> 01:07:41,433
You know what your problem is?
1013
01:07:44,478 --> 01:07:47,773
You don't see yourself objectively.
1014
01:07:49,107 --> 01:07:51,151
The right side of your face is so pretty.
1015
01:07:51,234 --> 01:07:53,570
But you believe
only the left side is pretty.
1016
01:07:54,738 --> 01:07:55,781
I'm not buying that.
1017
01:07:59,367 --> 01:08:01,077
You don't even give a chance.
1018
01:08:01,661 --> 01:08:04,706
You haven't really revealed
what kind of person Bo-ra really is.
1019
01:08:04,790 --> 01:08:07,292
They might like Bo-ra better than Deborah.
1020
01:08:08,168 --> 01:08:09,544
I'm not falling for that.
1021
01:08:10,837 --> 01:08:12,130
I mean it.
1022
01:08:13,548 --> 01:08:16,134
From when did you start
doubting what I say?
1023
01:08:17,052 --> 01:08:19,471
Probably since your method acting?
1024
01:08:20,096 --> 01:08:22,516
That story you told
about love at first sight,
1025
01:08:22,599 --> 01:08:25,185
you made all that up so naturally.
1026
01:08:26,478 --> 01:08:29,314
Anyways, I like Bo-ra better than Deborah,
1027
01:08:30,106 --> 01:08:32,734
and the right side of your face
than the left.
1028
01:08:35,070 --> 01:08:36,196
See?
1029
01:08:36,947 --> 01:08:38,448
How pretty.
1030
01:08:42,244 --> 01:08:44,037
Why do you keep doing this?
1031
01:08:44,120 --> 01:08:45,247
Doing what?
1032
01:08:45,872 --> 01:08:47,332
Why do you keep...
1033
01:08:50,001 --> 01:08:51,002
doing that?
1034
01:08:53,839 --> 01:08:56,132
Why do you keep seducing me?
1035
01:09:01,930 --> 01:09:03,306
Would you be seduced if I do?
1036
01:09:08,895 --> 01:09:10,814
How would I know?
1037
01:09:14,609 --> 01:09:15,610
Right.
1038
01:09:20,866 --> 01:09:21,867
Shall we
1039
01:09:23,577 --> 01:09:24,828
go for a walk?
1040
01:09:27,539 --> 01:09:28,540
- Sure.
- Okay.
1041
01:09:35,380 --> 01:09:36,381
No way.
1042
01:09:38,133 --> 01:09:39,676
You're so little.
1043
01:09:41,303 --> 01:09:42,387
Now I'm not, right?
1044
01:09:43,430 --> 01:09:44,848
Are those invisible high heels?
1045
01:09:45,807 --> 01:09:47,934
I like this height better.
1046
01:09:48,018 --> 01:09:49,603
Because it's better for you?
1047
01:09:50,186 --> 01:09:51,438
Let's go this way.
1048
01:09:51,980 --> 01:09:53,023
Okay.
1049
01:09:54,649 --> 01:09:57,110
Now I'm not little, right?
I'm taller than you.
1050
01:09:57,193 --> 01:09:58,904
You're still little.
1051
01:09:58,987 --> 01:10:01,114
You're a little kiddo.
1052
01:10:11,541 --> 01:10:12,709
PHOTOS
1053
01:10:15,503 --> 01:10:18,048
WEDDINGS
1054
01:10:31,686 --> 01:10:33,104
As for the first time I met her,
1055
01:10:33,188 --> 01:10:36,691
we ran into each other at a wedding
of our mutual friend a few years back.
1056
01:11:03,760 --> 01:11:06,346
I still vividly remember it.
1057
01:11:06,429 --> 01:11:11,184
Bo-ra was in a black dress
and turned toward me.
1058
01:11:13,812 --> 01:11:17,399
That moment, it felt like time
passed slowly. It was in slow motion.
1059
01:11:34,040 --> 01:11:35,625
Then when our eyes met,
1060
01:11:36,876 --> 01:11:38,545
she took my breath away.
1061
01:12:07,490 --> 01:12:09,242
TRUE TO LOVE
1062
01:12:09,325 --> 01:12:10,910
I want to start over.
1063
01:12:10,994 --> 01:12:12,162
Don't worry. You'll do great.
1064
01:12:12,245 --> 01:12:13,621
This story is from 6958.
1065
01:12:13,705 --> 01:12:15,373
Hello, listener 6958.
1066
01:12:15,457 --> 01:12:16,958
Hello, Deborah.
1067
01:12:17,042 --> 01:12:18,918
Bo-ra, let's start over.
1068
01:12:19,294 --> 01:12:21,755
I want you to give me a chance
to get to know you better.
1069
01:12:21,838 --> 01:12:23,423
Did you talk with him?
1070
01:12:23,506 --> 01:12:25,050
I talked with him all right.
1071
01:12:25,133 --> 01:12:27,886
- You're dating him, right?
- Me and Sang-jin?
1072
01:12:27,969 --> 01:12:29,971
U-ri, you must've watched too many dramas.
1073
01:12:30,055 --> 01:12:31,389
Or is it more like Cinderella?
1074
01:12:31,473 --> 01:12:34,559
It was just me. I had a crush on Sang-jin.
1075
01:12:34,642 --> 01:12:37,812
So you've been
letting Jin-ho stay downstairs all along?
1076
01:12:37,896 --> 01:12:39,439
Why couldn't you tell me?
1077
01:12:39,522 --> 01:12:41,232
'Cause you have a girl hiding in here?
1078
01:12:42,567 --> 01:12:44,986
I heard from Bo-ra
that you became close through work.
1079
01:12:45,070 --> 01:12:47,351
I thought you were dating.
It was just a wrong impression.
1080
01:12:47,405 --> 01:12:48,823
Do you have feelings for Bo-ra?
1081
01:12:48,907 --> 01:12:50,747
Does an ex-boyfriend
have the right to do this?
1082
01:12:50,784 --> 01:12:53,161
I congratulate you on starting over.
1083
01:12:53,244 --> 01:12:54,913
Your radio show and relationship.
75795