All language subtitles for BORA E12-ENGCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,963 TRUE TO LOVE 2 00:00:36,746 --> 00:00:38,956 TRUE TO LOVE 3 00:00:39,039 --> 00:00:42,501 ALL CHARACTERS, EVENTS, LOCATIONS, AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 4 00:01:31,258 --> 00:01:33,427 Don't get ahead of myself. 5 00:01:38,265 --> 00:01:41,685 (EPISODE 12) LIKE A SCENE FROM A DRAMA 6 00:01:48,943 --> 00:01:51,946 Would you like to go to a movie with me? 7 00:01:53,489 --> 00:01:54,615 Shall we then? 8 00:02:06,210 --> 00:02:07,211 Attention. 9 00:02:08,212 --> 00:02:10,089 Why don't we wrap it up early today? 10 00:02:10,631 --> 00:02:11,966 - Really? - Sounds great. 11 00:02:12,049 --> 00:02:13,050 Sounds good! 12 00:02:13,133 --> 00:02:14,343 - Yes! - Sounds good. 13 00:02:14,426 --> 00:02:15,427 All right. 14 00:02:16,303 --> 00:02:18,305 Let's all wrap it up early then. 15 00:02:18,389 --> 00:02:19,557 And let's 16 00:02:20,516 --> 00:02:22,643 all go to a movie together in the evening. 17 00:02:25,145 --> 00:02:26,772 - Pardon? - Why? 18 00:02:30,359 --> 00:02:32,695 Today is "Culture Day." 19 00:02:33,529 --> 00:02:37,032 As people in the culture industry, we need to do our share. 20 00:02:39,326 --> 00:02:40,327 U-ri. 21 00:02:41,620 --> 00:02:44,123 Please gather opinions on which movie to watch today 22 00:02:44,206 --> 00:02:45,749 and book tickets. 23 00:02:47,126 --> 00:02:48,127 Sure. 24 00:02:50,963 --> 00:02:54,758 Isn't it nice? All of us watching a movie together. 25 00:02:55,467 --> 00:02:56,594 Yes. 26 00:03:04,143 --> 00:03:05,311 U-ri. 27 00:03:05,394 --> 00:03:07,897 I'm expected to pass out with a severe stomachache later. 28 00:03:07,980 --> 00:03:09,315 No need to buy mine. 29 00:03:10,232 --> 00:03:13,819 I'm expected to help my co-worker who has a severe stomachache. 30 00:03:13,903 --> 00:03:16,614 I'm expected to give my co-worker with a severe stomachache 31 00:03:16,697 --> 00:03:18,991 and another one who's helping him a ride to the hospital. 32 00:03:19,074 --> 00:03:20,743 I see. 33 00:03:21,285 --> 00:03:23,412 I'm feeling under the weather. 34 00:03:23,495 --> 00:03:24,830 I have a previous engagement. 35 00:03:24,914 --> 00:03:25,956 Same here. 36 00:03:32,254 --> 00:03:34,423 CULTURE DAY: JINLEE RSVP LIST DECLINE, NO RESPONSE 37 00:03:36,926 --> 00:03:38,344 Did you meet the aunts? 38 00:03:39,428 --> 00:03:40,596 Right now? 39 00:03:40,679 --> 00:03:42,556 I have plans today. 40 00:03:42,640 --> 00:03:44,516 It won't take long. 41 00:03:44,600 --> 00:03:47,061 Come and say hi to them just briefly. 42 00:03:47,144 --> 00:03:49,063 I bragged about my son so much. 43 00:03:49,146 --> 00:03:51,315 If you don't come, I'd be so embarrassed. 44 00:03:51,899 --> 00:03:54,652 Play a good son like this at least. 45 00:03:55,235 --> 00:03:56,654 Okay. 46 00:03:56,737 --> 00:03:59,323 I'll just pick up the bill and take off. 47 00:03:59,406 --> 00:04:00,950 - That's it, okay? - Sure. 48 00:04:13,128 --> 00:04:16,382 Sang-jin. I booked movie tickets. 49 00:04:16,465 --> 00:04:18,634 By the way, where are you off to? 50 00:04:20,302 --> 00:04:22,012 I'll head there straight away. 51 00:04:22,096 --> 00:04:23,889 I have somewhere to be right now. 52 00:04:23,973 --> 00:04:25,349 Text me the ticket information. 53 00:04:25,432 --> 00:04:27,977 I see. You'll really come, right? 54 00:04:28,727 --> 00:04:30,270 Of course I will. 55 00:04:34,942 --> 00:04:36,151 This way, sir. 56 00:04:47,913 --> 00:04:49,790 She runs a pediatric dentistry. 57 00:04:49,873 --> 00:04:53,711 She was briefly married and divorced, just like you, so... 58 00:04:53,794 --> 00:04:54,920 Mom, please... 59 00:04:56,171 --> 00:04:57,756 I said I don't want to get married. 60 00:04:57,840 --> 00:05:00,634 Who told you to get married? 61 00:05:00,718 --> 00:05:04,555 Just sit down and have a meal with her, for my sake. 62 00:05:04,638 --> 00:05:07,516 After that, I won't butt in anymore. 63 00:05:22,823 --> 00:05:23,907 Hello. 64 00:05:26,618 --> 00:05:29,163 I'm sorry I'm so late. 65 00:05:29,246 --> 00:05:30,581 I was stuck in traffic. 66 00:05:30,664 --> 00:05:32,958 It's okay. I just got here, too. 67 00:05:39,465 --> 00:05:40,758 MOTHER 68 00:06:07,451 --> 00:06:09,495 Please enter Theater 3. 69 00:06:16,752 --> 00:06:19,671 Sang-jin. I'm running out of battery. 70 00:06:19,755 --> 00:06:22,174 I'll be waiting in front of the theater. 71 00:06:26,929 --> 00:06:27,930 What a coincidence. 72 00:06:28,013 --> 00:06:29,264 I know. 73 00:06:29,348 --> 00:06:30,432 Did you come alone? 74 00:06:30,516 --> 00:06:33,977 No, I have company. 75 00:06:34,978 --> 00:06:37,314 She's been looking at us. 76 00:06:37,397 --> 00:06:38,398 What's that? 77 00:06:43,320 --> 00:06:44,363 Bo-ra. 78 00:06:50,702 --> 00:06:52,454 They watched the same movie as us. 79 00:06:52,538 --> 00:06:55,332 - This is... - Nice to meet you. I'm Su-hyeok's mom. 80 00:06:55,874 --> 00:06:57,251 This is my husband. 81 00:06:58,210 --> 00:06:59,253 Pleasure to meet you. 82 00:06:59,336 --> 00:07:01,171 Hello, ma'am. 83 00:07:01,255 --> 00:07:02,381 Hello, sir. 84 00:07:02,464 --> 00:07:05,175 I didn't know you were on a date, son, 85 00:07:05,259 --> 00:07:06,844 with such a beautiful lady. 86 00:07:08,428 --> 00:07:09,930 Thank you so much. 87 00:07:10,013 --> 00:07:12,683 But you look more beautiful. 88 00:07:12,766 --> 00:07:16,436 Oh, my, that's so sweet of you. 89 00:07:16,979 --> 00:07:20,065 I've never seen him with a woman before. 90 00:07:21,316 --> 00:07:23,402 That's why I thought you were into men. 91 00:07:24,695 --> 00:07:25,737 Honey... 92 00:07:26,363 --> 00:07:29,116 Not that I would mind that at all. 93 00:07:29,199 --> 00:07:30,367 You know that, right? 94 00:07:30,450 --> 00:07:33,370 No matter what you say, I'm always here to listen to you. 95 00:07:33,453 --> 00:07:35,330 I'm always waiting for you to reach out to me. 96 00:07:35,414 --> 00:07:38,125 If you have a hard time and need some comfort, 97 00:07:38,208 --> 00:07:40,460 come running to me whenever, okay? 98 00:07:40,544 --> 00:07:42,546 All right, Mom. 99 00:07:43,046 --> 00:07:44,840 - Father. - Right. 100 00:07:44,923 --> 00:07:48,302 A-young, let's stop interrupting his date. 101 00:07:48,385 --> 00:07:50,429 Shall we go on with our own date? 102 00:07:50,512 --> 00:07:52,181 All right. 103 00:07:52,514 --> 00:07:54,600 - It was great meeting you. - Same here. 104 00:07:54,683 --> 00:07:56,852 I wish we could have a meal today. 105 00:07:56,935 --> 00:07:58,812 But I know you two must have your own plan. 106 00:07:59,813 --> 00:08:02,107 - Let's have a meal when you're available. - Sure. 107 00:08:02,191 --> 00:08:03,442 When are you available? 108 00:08:03,525 --> 00:08:06,695 - For me... - You should go. 109 00:08:06,778 --> 00:08:08,614 Let's go. 110 00:08:08,697 --> 00:08:10,449 - Take care. - Let's go. 111 00:08:13,243 --> 00:08:14,411 Shall we go now? 112 00:08:15,412 --> 00:08:16,455 Okay. 113 00:08:20,167 --> 00:08:22,753 You don't take after your father. 114 00:08:22,836 --> 00:08:23,879 What's that? 115 00:08:23,962 --> 00:08:25,923 He's incredibly sweet. 116 00:08:27,841 --> 00:08:30,385 They seem like such a sweet couple. 117 00:08:31,094 --> 00:08:33,138 I was actually surprised. 118 00:08:33,847 --> 00:08:35,265 I can't believe a married couple 119 00:08:35,349 --> 00:08:37,643 like in a drama actually exists in reality. 120 00:08:37,726 --> 00:08:39,978 A married couple who still hold each other's hands, 121 00:08:40,062 --> 00:08:42,356 call each other by first names, and enjoy a date. 122 00:08:45,234 --> 00:08:47,611 By the way, why do you call her Mom 123 00:08:47,694 --> 00:08:49,738 and call him Father, instead of Dad? 124 00:08:49,821 --> 00:08:52,074 Men usually call their fathers just "Dad". 125 00:08:52,157 --> 00:08:53,533 Is that how you were taught? 126 00:08:54,243 --> 00:08:55,994 That's true. 127 00:08:56,078 --> 00:08:57,829 I called my mom "Mom" 128 00:08:57,913 --> 00:08:59,915 and my dad "Father." 129 00:09:01,416 --> 00:09:03,669 My mom got divorced when I was little. 130 00:09:03,752 --> 00:09:05,545 She married again 131 00:09:06,922 --> 00:09:09,299 probably when I was in 5th grade. 132 00:09:09,383 --> 00:09:12,010 So my current father is my stepfather. 133 00:09:15,138 --> 00:09:16,723 I'm sorry. I didn't know. 134 00:09:17,808 --> 00:09:19,434 No need to be sorry. 135 00:09:19,518 --> 00:09:21,144 Of course you didn't know. 136 00:09:22,271 --> 00:09:24,815 Now that I think of it, I've never talked about this 137 00:09:24,898 --> 00:09:26,900 to anyone other than Sang-jin. 138 00:09:28,860 --> 00:09:33,699 My father fell in love with my mom at first sight. 139 00:09:33,782 --> 00:09:35,784 He wanted to marry her right away. 140 00:09:36,827 --> 00:09:38,495 Little did he know that 141 00:09:38,578 --> 00:09:41,248 she was six years older and had a son. 142 00:09:41,331 --> 00:09:42,791 Until they got married, 143 00:09:42,874 --> 00:09:45,961 the opposition from their parents was so severe 144 00:09:46,044 --> 00:09:47,546 that it was quite dramatic. 145 00:09:50,340 --> 00:09:52,551 It really sounds like a story from a drama. 146 00:09:52,634 --> 00:09:55,554 Fearless, romanticist younger man's love story. 147 00:09:57,514 --> 00:10:00,392 A child who witnesses his parents' divorce 148 00:10:01,018 --> 00:10:03,478 learns something first before figuring out what love is. 149 00:10:04,813 --> 00:10:07,441 "People who were in love could no longer love each other." 150 00:10:07,524 --> 00:10:09,901 "Love can change." 151 00:10:11,278 --> 00:10:14,156 That's the reason why I feel uncomfortable showing my emotions 152 00:10:14,698 --> 00:10:18,160 and surely have a problem with my love life, 153 00:10:18,702 --> 00:10:20,245 according to my mom's analysis. 154 00:10:23,457 --> 00:10:25,083 As a child, 155 00:10:25,167 --> 00:10:29,212 I hardly cried or smiled. I had my nose in a book all the time. 156 00:10:29,296 --> 00:10:31,381 She was so curious what was going on in my head. 157 00:10:31,465 --> 00:10:34,885 So she started studying child psychology late in the day. 158 00:10:34,968 --> 00:10:38,513 She got a PhD in child psychology. 159 00:10:41,308 --> 00:10:43,518 So does she say she can understand you now? 160 00:10:45,979 --> 00:10:47,356 Nope. 161 00:10:47,439 --> 00:10:50,734 She said she can understand other kids, but it's still hard to understand me. 162 00:10:52,986 --> 00:10:54,404 It's always like that. 163 00:10:55,405 --> 00:10:59,368 Same here. Others' romances are easy, 164 00:10:59,451 --> 00:11:01,161 but my romantic relationship is hard. 165 00:11:02,329 --> 00:11:05,374 The mind of a loved one is always complicated. 166 00:11:09,211 --> 00:11:10,462 As a child, 167 00:11:11,171 --> 00:11:15,300 when you see your parents being at each other's throats but not divorced, 168 00:11:15,384 --> 00:11:16,760 you know what they learn? 169 00:11:18,970 --> 00:11:21,723 "Revealing the very deepest emotions between a man 170 00:11:21,807 --> 00:11:23,850 and a woman is ugly." 171 00:11:23,934 --> 00:11:26,311 "It's very meaningless and sad." 172 00:11:28,480 --> 00:11:31,817 That's perhaps why it's so hard for me to be honest in a romantic relationship. 173 00:11:34,444 --> 00:11:36,071 That's based on my analysis. 174 00:11:37,364 --> 00:11:41,326 Anyways, that is why I loved dramas. 175 00:11:41,410 --> 00:11:43,870 At first, I turned the volume up on the TV 176 00:11:43,954 --> 00:11:45,747 'cause I was just sick of hearing them fight. 177 00:11:45,831 --> 00:11:48,768 Seeing the characters slap each other on the face, throw water on the face, 178 00:11:48,792 --> 00:11:53,547 scream, or run each other over with a car, was somewhat comforting to me. 179 00:11:53,630 --> 00:11:55,966 I thought, "This is how people live." 180 00:11:56,049 --> 00:11:59,428 "My family is relatively normal." 181 00:12:00,846 --> 00:12:04,766 Only later did I realize that it was called "soap opera." 182 00:12:30,876 --> 00:12:33,795 Sang-jin. I'm running out of battery. 183 00:12:33,879 --> 00:12:36,423 I'll be waiting in front of the theater. 184 00:12:36,506 --> 00:12:37,507 U-RI 185 00:12:40,635 --> 00:12:41,761 The phone is off. 186 00:12:41,845 --> 00:12:45,307 You'll be connected to a voicemail and be charged after the beep... 187 00:12:56,860 --> 00:12:59,529 - Hey. - Is the movie over? Did you guys have fun? 188 00:12:59,613 --> 00:13:02,282 What? Yeah. 189 00:13:02,741 --> 00:13:04,618 I'm tired. I'm going to turn in early. 190 00:13:05,202 --> 00:13:08,497 Let them eat something nice, my treat, and say bye to everyone for me. 191 00:13:08,580 --> 00:13:10,665 No, I'm not with them. 192 00:13:10,749 --> 00:13:13,210 I checked U-ri's message late. 193 00:13:13,293 --> 00:13:16,046 And all the others replied that they couldn't make it. 194 00:13:16,129 --> 00:13:17,130 What? 195 00:13:17,631 --> 00:13:19,341 Where are you now? 196 00:13:19,883 --> 00:13:20,884 Me? 197 00:13:22,594 --> 00:13:23,595 I'm... 198 00:13:23,678 --> 00:13:25,722 Okay, anyways... I'm hanging up. 199 00:13:44,366 --> 00:13:45,408 U-ri. 200 00:13:53,375 --> 00:13:54,626 Sang-jin. 201 00:13:55,335 --> 00:13:57,003 You're very late. 202 00:13:57,754 --> 00:14:01,091 Something came up out of the blue. I checked your text late. I'm sorry. 203 00:14:01,633 --> 00:14:03,969 But why did you just keep waiting? 204 00:14:04,052 --> 00:14:06,555 You should've left if I didn't come on time for the movie. 205 00:14:06,638 --> 00:14:09,015 While waiting, 206 00:14:10,559 --> 00:14:14,020 it crossed my mind that you might not be coming. 207 00:14:15,730 --> 00:14:18,191 Still, I just waited. 208 00:14:29,119 --> 00:14:30,120 U-ri. 209 00:14:31,204 --> 00:14:33,456 Do you know I'm divorced? 210 00:14:34,374 --> 00:14:35,375 Yes. 211 00:14:36,251 --> 00:14:40,755 I heard Su-hyeok mention it many times, so I'm aware of it. 212 00:14:42,215 --> 00:14:43,216 U-ri. 213 00:14:44,843 --> 00:14:46,303 I like you very much. 214 00:14:46,678 --> 00:14:49,014 Yes, so do I. 215 00:14:50,599 --> 00:14:52,767 No, what I mean is, 216 00:14:53,977 --> 00:14:54,978 I... 217 00:14:56,396 --> 00:14:57,564 don't deserve it. 218 00:15:00,275 --> 00:15:02,819 I don't deserve to receive your heart. 219 00:15:04,654 --> 00:15:06,281 Don't worry. 220 00:15:06,364 --> 00:15:08,658 Everyone deserves to be loved. 221 00:15:08,742 --> 00:15:11,119 Because we were all born to be loved. 222 00:15:13,371 --> 00:15:14,831 That's right. 223 00:15:18,043 --> 00:15:21,379 I want to work with you for a long time, 224 00:15:22,047 --> 00:15:24,299 as co-workers who feel comfortable and have fun 225 00:15:24,382 --> 00:15:25,842 with one another, on good terms. 226 00:15:25,925 --> 00:15:27,010 Like we are now. 227 00:15:28,345 --> 00:15:29,763 Do you understand what I mean? 228 00:15:34,768 --> 00:15:35,810 Yes. 229 00:15:38,980 --> 00:15:40,440 But... 230 00:15:41,691 --> 00:15:44,569 I haven't even told you my feelings about you. 231 00:15:46,321 --> 00:15:48,531 That's why I'm bringing it up first. 232 00:15:49,157 --> 00:15:51,910 'Cause if you do tell me, I'd have to say no. 233 00:15:51,993 --> 00:15:54,871 And I'll have to see your face at work tomorrow. 234 00:15:55,538 --> 00:15:57,082 Saying, "Good morning!" or "Good job!" 235 00:15:57,165 --> 00:15:59,501 We might not be able to do all that, as it'd be awkward. 236 00:15:59,584 --> 00:16:01,002 I'm being considerate of you. 237 00:16:04,714 --> 00:16:07,092 That's awfully considerate of you. 238 00:16:08,134 --> 00:16:10,804 You should have let me say how I feel about you. 239 00:16:11,304 --> 00:16:13,139 Even if I get rejected, 240 00:16:14,557 --> 00:16:16,768 I've been wanting to tell you 241 00:16:19,187 --> 00:16:21,272 that I've come to have feelings for you. 242 00:16:27,904 --> 00:16:30,448 You can probably never imagine 243 00:16:32,242 --> 00:16:35,245 how much courage I mustered up today. 244 00:16:46,506 --> 00:16:47,590 Cheers. 245 00:17:00,854 --> 00:17:04,315 You are aware that you're pretty nice-looking, aren't you? 246 00:17:08,695 --> 00:17:11,156 You give a compliment with quite an offensive tone. 247 00:17:12,282 --> 00:17:13,324 Thanks. 248 00:17:14,743 --> 00:17:16,244 That wasn't a compliment. 249 00:17:16,995 --> 00:17:21,040 That is a very big weakness, 250 00:17:21,124 --> 00:17:22,417 according to my analysis. 251 00:17:23,668 --> 00:17:27,005 That is why having romances was possible for you, despite all that, 252 00:17:27,088 --> 00:17:30,383 because they put up with you. 253 00:17:31,968 --> 00:17:34,512 So your dating skills have not improved. 254 00:17:35,847 --> 00:17:37,348 So then, 255 00:17:37,432 --> 00:17:39,559 are you good at romances? 256 00:17:40,226 --> 00:17:41,227 Seriously? 257 00:17:41,311 --> 00:17:43,480 Are you kidding? I'm Deborah. 258 00:17:44,856 --> 00:17:46,733 Though I have to admit I got dumped too. 259 00:17:48,693 --> 00:17:49,986 I mean, 260 00:17:50,069 --> 00:17:51,988 I'm quite a catch. 261 00:17:54,491 --> 00:17:56,951 If we go out together, who do you think will be dumped? 262 00:17:57,035 --> 00:17:58,453 Aren't you curious? 263 00:17:59,078 --> 00:18:01,331 That's pointless. 264 00:18:01,414 --> 00:18:03,625 Why is it pointless? 265 00:18:03,708 --> 00:18:06,669 In the World Cup, the third-place match is the most ruthless. 266 00:18:06,753 --> 00:18:09,631 If losers have a match and lose again, 267 00:18:10,215 --> 00:18:12,842 there is really no going back. 268 00:18:14,385 --> 00:18:16,429 Let's say you're the dumper. 269 00:18:16,513 --> 00:18:18,097 Because I don't care. 270 00:18:18,181 --> 00:18:19,599 Are you sure? 271 00:18:19,682 --> 00:18:21,184 - Promise? - Yes. 272 00:18:24,395 --> 00:18:26,481 But it's not possible anyway. 273 00:18:27,774 --> 00:18:29,317 You and me? 274 00:18:31,110 --> 00:18:32,904 Well, it's not entirely impossible. 275 00:18:33,738 --> 00:18:35,490 You said you hate me. 276 00:18:36,950 --> 00:18:39,828 You said, "I don't hate you." 277 00:18:40,578 --> 00:18:43,122 - That's... - No need to explain. 278 00:18:43,206 --> 00:18:45,250 I knew it all along anyway. 279 00:18:47,794 --> 00:18:49,879 When we met for the first time... 280 00:18:49,963 --> 00:18:52,090 Rings have no use in the first place, 281 00:18:52,173 --> 00:18:54,092 but I guess it needs a purpose. 282 00:18:54,175 --> 00:18:57,095 It was written all over your face. 283 00:18:57,178 --> 00:19:00,557 "I despise you. I really despise a woman like you." 284 00:19:01,182 --> 00:19:04,853 The first four seconds decide a first impression. 285 00:19:04,936 --> 00:19:06,980 To reverse that, 286 00:19:07,063 --> 00:19:09,482 it takes an impression that's 200 times stronger, 287 00:19:09,566 --> 00:19:12,777 or more than 60 encounters. 288 00:19:13,778 --> 00:19:16,364 So it still should be the same. 289 00:19:17,740 --> 00:19:18,741 You see... 290 00:19:19,868 --> 00:19:22,328 I said that wasn't the first time we met. 291 00:19:24,747 --> 00:19:29,460 Where then, at a wedding hall, me in a black dress, walking in slow motion? 292 00:19:31,087 --> 00:19:32,547 Unbelievable... 293 00:19:32,630 --> 00:19:34,340 You're making up complete fiction. 294 00:19:34,424 --> 00:19:36,342 You could write a scenario. 295 00:19:37,343 --> 00:19:39,470 I'm not that creative. 296 00:19:40,805 --> 00:19:42,807 You really don't remember it. 297 00:19:42,891 --> 00:19:44,434 Cheers. 298 00:19:47,937 --> 00:19:49,147 By the way, 299 00:19:49,230 --> 00:19:52,734 what kind of woman is "a woman like you"? 300 00:19:52,817 --> 00:19:53,943 I'm really curious. 301 00:19:54,027 --> 00:19:55,904 "A woman like you" is a woman like me. 302 00:19:56,946 --> 00:19:58,072 Me... 303 00:19:59,741 --> 00:20:01,618 A woman like me... 304 00:20:02,493 --> 00:20:04,287 Maybe I'm needy. 305 00:20:05,038 --> 00:20:09,417 I just hope everyone likes me. 306 00:20:10,376 --> 00:20:13,338 I'm sure you already know that I'm an attention seeker. 307 00:20:16,090 --> 00:20:17,759 I'm pretty shallow. 308 00:20:17,842 --> 00:20:21,262 If an expensive clothing is missing a logo, 309 00:20:21,346 --> 00:20:22,764 I feel so, so disappointed. 310 00:20:22,847 --> 00:20:24,098 Disappointed? 311 00:20:24,182 --> 00:20:29,437 And this glass is not half-full. 312 00:20:29,520 --> 00:20:31,189 It is half-empty. 313 00:20:31,272 --> 00:20:33,024 "Oh, no! I have to fill it up." 314 00:20:33,107 --> 00:20:35,902 I get anxious and pessimistic. 315 00:20:36,277 --> 00:20:38,863 I fret about even the tiniest things. 316 00:20:39,280 --> 00:20:41,282 That's what I am. 317 00:20:42,784 --> 00:20:44,327 Not that attractive, right? 318 00:20:46,955 --> 00:20:49,791 Some might find it attractive. 319 00:20:49,874 --> 00:20:51,542 Some might like you for it. 320 00:20:54,545 --> 00:20:57,757 What kind of irresponsible consolation is that? 321 00:20:58,883 --> 00:21:00,385 You mean something like this? 322 00:21:00,468 --> 00:21:03,179 "I love you just the way you are." 323 00:21:04,180 --> 00:21:06,265 How magical. 324 00:21:07,850 --> 00:21:09,727 There might be at least one person. 325 00:21:10,228 --> 00:21:12,105 You don't need many. 326 00:21:12,981 --> 00:21:14,524 All you need is one person. 327 00:21:14,607 --> 00:21:18,569 So where in the world is that one person? 328 00:21:18,653 --> 00:21:19,904 Where? 329 00:21:22,657 --> 00:21:23,783 Perhaps, 330 00:21:24,701 --> 00:21:26,285 not that far away? 331 00:21:32,417 --> 00:21:33,710 I mean, 332 00:21:34,627 --> 00:21:39,424 he might be closer to you than you think. 333 00:21:41,676 --> 00:21:43,761 Don't be fooled by those romantic eyes. 334 00:21:46,180 --> 00:21:49,642 Why are you looking at me like that? 335 00:21:51,811 --> 00:21:53,146 How did I look at you? 336 00:21:55,857 --> 00:21:57,066 Dangerously? 337 00:21:58,693 --> 00:21:59,694 Did I? 338 00:22:08,619 --> 00:22:12,665 The day when I oddly didn't get drunk no matter how much I drank. 339 00:22:12,749 --> 00:22:15,960 The day when I felt okay sitting in silence. 340 00:22:17,211 --> 00:22:19,380 The wind felt pleasant, 341 00:22:19,464 --> 00:22:22,508 and the night that got longer felt short. 342 00:22:23,176 --> 00:22:24,761 It was the last day of autumn, 343 00:22:24,844 --> 00:22:26,846 and the first day of winter. 344 00:22:28,222 --> 00:22:31,642 Is it too late for another drink? 345 00:22:32,810 --> 00:22:33,853 Well... 346 00:22:34,395 --> 00:22:37,356 One drink wouldn't hurt, I think? 347 00:22:37,982 --> 00:22:41,069 Then where should we... 348 00:22:43,196 --> 00:22:44,572 I'll tell you what. 349 00:22:45,114 --> 00:22:46,991 How about a drink at my place? 350 00:22:53,247 --> 00:22:55,625 Don't get ahead of myself. 351 00:22:55,708 --> 00:22:58,169 Don't be fooled by those romantic... 352 00:22:58,961 --> 00:23:00,379 Shall we then? 353 00:23:14,310 --> 00:23:16,437 No. 354 00:23:17,939 --> 00:23:20,274 That was such an inappropriate suggestion. 355 00:23:22,110 --> 00:23:23,111 Right? 356 00:23:23,903 --> 00:23:27,365 Alcohol at night, privately alone in the house. 357 00:23:27,448 --> 00:23:30,034 That's such a cliché. 358 00:23:30,952 --> 00:23:34,163 Of course, it won't affect us though. Because we are Mulder and Scully. 359 00:23:34,747 --> 00:23:36,833 Still, just to play it safe. 360 00:23:37,208 --> 00:23:38,292 Right. 361 00:23:39,961 --> 00:23:41,212 - I'll get a taxi. - Okay. 362 00:23:41,295 --> 00:23:42,338 Sounds good. 363 00:23:45,049 --> 00:23:46,843 Taxi. 364 00:23:50,388 --> 00:23:52,390 Get in. No, I'll get in first. 365 00:24:01,858 --> 00:24:06,237 No wonder, I suddenly felt drowsy and low on energy. 366 00:24:06,320 --> 00:24:08,447 It was because it's bedtime. 367 00:24:12,243 --> 00:24:13,703 Bo-mi must be waiting for me. 368 00:24:14,871 --> 00:24:17,290 - What's that? - What? My sister. 369 00:24:18,207 --> 00:24:19,834 Oh, Bo-mi... 370 00:24:44,150 --> 00:24:45,276 This is me. 371 00:24:48,154 --> 00:24:49,363 I'm off. 372 00:24:49,447 --> 00:24:50,781 Okay, get home safely. 373 00:24:50,865 --> 00:24:51,908 Okay. 374 00:24:59,040 --> 00:25:00,416 Thank you. 375 00:25:51,050 --> 00:25:52,051 Here. 376 00:25:53,010 --> 00:25:55,304 I said we should just grab a beer. 377 00:25:55,388 --> 00:25:57,265 Why did you feel like wine? 378 00:25:57,348 --> 00:25:59,016 To get in the mood. 379 00:26:00,017 --> 00:26:03,062 Jin-woo. We left out something important. 380 00:26:03,354 --> 00:26:05,940 Flirting. That's the most exciting part. 381 00:26:07,316 --> 00:26:09,277 So you want to flirt with me? 382 00:26:09,360 --> 00:26:11,237 - Now? Isn't it too late? - We can do this. 383 00:26:11,320 --> 00:26:14,699 This is our blind date. We've never met before, got it? 384 00:26:14,782 --> 00:26:17,201 I heard men are attracted to a woman they first met. 385 00:26:19,203 --> 00:26:20,663 Do I have to have a blind date? 386 00:26:23,124 --> 00:26:24,375 All right. 387 00:26:25,251 --> 00:26:26,419 Start. 388 00:26:28,421 --> 00:26:29,839 Hi. 389 00:26:29,922 --> 00:26:30,965 Hello. 390 00:26:31,048 --> 00:26:33,718 I'm Lee Yu-jeong. 391 00:26:33,801 --> 00:26:35,261 Your name is... 392 00:26:35,344 --> 00:26:38,514 I'm Yang Jin-woo. 393 00:26:39,515 --> 00:26:40,516 Jin-woo. 394 00:26:45,646 --> 00:26:48,357 What are you into? Like hobbies. 395 00:26:50,943 --> 00:26:52,361 Well... 396 00:26:53,446 --> 00:26:55,156 I like to... 397 00:26:55,948 --> 00:26:57,950 rip it up, 398 00:26:58,034 --> 00:26:59,660 wash it, 399 00:27:00,036 --> 00:27:02,163 heat it up, 400 00:27:02,246 --> 00:27:04,832 and make it seethe vigorously? 401 00:27:14,258 --> 00:27:16,302 I mean cooking. 402 00:27:17,303 --> 00:27:21,307 Jin-woo. What were you thinking of? 403 00:27:22,224 --> 00:27:24,477 Are you thinking what I'm thinking? 404 00:27:26,812 --> 00:27:28,481 Hold on. 405 00:27:28,564 --> 00:27:30,358 But if your hobby is cooking... 406 00:27:31,525 --> 00:27:33,861 Well, technically, you didn't say you're good at it. 407 00:27:33,944 --> 00:27:35,863 What's your secret ingredient that makes food 408 00:27:35,946 --> 00:27:37,615 taste like metal and cosmetics? 409 00:27:42,370 --> 00:27:43,662 For crying out loud... 410 00:27:44,080 --> 00:27:46,832 Jin-woo, is this the best you can do? 411 00:27:46,916 --> 00:27:50,127 You're so out of character. It's so hard to focus. Am I right? 412 00:27:50,211 --> 00:27:52,588 Even you don't eat what you cook, 'cause it's bad. 413 00:27:53,798 --> 00:27:56,342 Get into it. We've never met before. 414 00:27:59,345 --> 00:28:00,513 Here. 415 00:28:04,809 --> 00:28:06,143 So good. 416 00:28:08,187 --> 00:28:10,481 It gets discarded after its sell-by date? 417 00:28:10,564 --> 00:28:11,899 Though it's perfectly fine? 418 00:28:11,982 --> 00:28:14,193 Yes, that's why I eat it all up. 419 00:28:14,276 --> 00:28:15,611 You want some more? 420 00:28:15,694 --> 00:28:16,737 Yes. 421 00:28:17,738 --> 00:28:18,823 Hold on. 422 00:28:20,783 --> 00:28:22,034 BO-RA 423 00:28:23,911 --> 00:28:25,371 Why aren't you picking up? 424 00:28:25,454 --> 00:28:27,998 No need. I know what she'll say. 425 00:28:28,082 --> 00:28:30,042 She'll tell me to come home soon. 426 00:28:30,126 --> 00:28:32,002 She's gotten worse these days. 427 00:28:32,420 --> 00:28:35,339 I'm sure she's just worried about you. 428 00:28:35,923 --> 00:28:37,049 Whose side are you on? 429 00:28:37,591 --> 00:28:39,718 I'm on your side, of course. 430 00:28:43,055 --> 00:28:44,223 You're right. 431 00:28:45,057 --> 00:28:46,600 She's worried about me all the time. 432 00:28:47,977 --> 00:28:51,313 "What is she going to do with her life?" "Until when is she going to be like this?" 433 00:28:51,397 --> 00:28:53,274 She thinks I'm really pathetic. 434 00:28:54,316 --> 00:28:55,317 Why wouldn't she? 435 00:28:55,776 --> 00:28:57,153 Even I think I'm pathetic. 436 00:28:58,779 --> 00:29:01,490 What on earth made you think that? 437 00:29:02,074 --> 00:29:03,117 It's just... 438 00:29:03,784 --> 00:29:05,911 I thought I'd become something. 439 00:29:06,954 --> 00:29:08,414 But this is it. 440 00:29:09,415 --> 00:29:11,000 This is what I've become. 441 00:29:12,042 --> 00:29:14,962 There's nothing I'm particularly good at or I want to do. 442 00:29:16,172 --> 00:29:17,923 I find myself kind of pathetic and lame. 443 00:29:18,007 --> 00:29:21,594 You're not lame. If you were lame, why did I fall in love with you? 444 00:29:22,428 --> 00:29:25,097 You were just out of the army. You weren't thinking straight. 445 00:29:25,181 --> 00:29:27,141 You would have fallen for any woman. 446 00:29:27,224 --> 00:29:28,225 No, I wouldn't have. 447 00:29:28,309 --> 00:29:31,854 For two years, all I saw was girl groups. My standards for women are so high. 448 00:29:31,937 --> 00:29:34,857 You haven't tried anything yet. That means you can do anything. 449 00:29:34,940 --> 00:29:36,859 You're pretty, so you can model. 450 00:29:36,942 --> 00:29:38,944 You can be an actress, and... 451 00:29:39,028 --> 00:29:40,863 Since you're a great dancer, 452 00:29:40,946 --> 00:29:43,073 you can be in Street Woman Fighter... 453 00:29:43,157 --> 00:29:44,742 Went too far. 454 00:29:45,701 --> 00:29:48,245 You can drink really well, you're great at cursing, 455 00:29:48,329 --> 00:29:49,580 you're good at arguing. 456 00:29:49,663 --> 00:29:50,831 You'd make a good killer. 457 00:29:50,915 --> 00:29:53,459 When you said, "I'll kill you if you follow me." 458 00:29:54,543 --> 00:29:56,587 You were so charismatic... 459 00:29:56,670 --> 00:29:57,880 Jeez... 460 00:30:00,591 --> 00:30:02,134 To be honest, 461 00:30:04,011 --> 00:30:07,097 sometimes I don't like myself. 462 00:30:07,181 --> 00:30:08,849 But when I'm with you, 463 00:30:08,933 --> 00:30:11,268 I somehow feel like I can do anything. 464 00:30:14,230 --> 00:30:15,231 So... 465 00:30:16,398 --> 00:30:18,400 I hope you feel the same way. 466 00:30:24,573 --> 00:30:26,700 You're making me cringe. 467 00:30:37,795 --> 00:30:39,713 You got cream here. 468 00:30:41,048 --> 00:30:43,050 Where? Here? 469 00:30:43,968 --> 00:30:45,261 This side. 470 00:30:46,595 --> 00:30:47,638 - Here. - Where? 471 00:31:12,705 --> 00:31:13,872 What was that? 472 00:31:13,956 --> 00:31:15,457 Did you hear the thud? 473 00:31:16,125 --> 00:31:17,876 I don't know. I heard nothing. 474 00:31:18,252 --> 00:31:19,378 Yes, I did. 475 00:31:19,461 --> 00:31:21,755 I heard a thud from downstairs. 476 00:31:22,548 --> 00:31:24,258 Yu-jeong. 477 00:31:26,844 --> 00:31:28,387 We should finish our talk. 478 00:31:28,721 --> 00:31:30,681 Out of my way. Maybe later. 479 00:31:32,641 --> 00:31:33,809 Body talk. 480 00:31:37,479 --> 00:31:38,897 Call 911. 481 00:31:38,981 --> 00:31:42,860 Tonight, there will be a big fire in our house. 482 00:31:44,320 --> 00:31:46,363 So sexy! 483 00:31:55,748 --> 00:31:56,999 Bo-mi. 484 00:31:57,082 --> 00:31:58,959 You can sit here. 485 00:31:59,043 --> 00:32:00,419 Yes, there. 486 00:32:09,553 --> 00:32:11,096 What's with you all of a sudden? 487 00:32:13,349 --> 00:32:16,685 Remember what I always tell you? I'll protect you. 488 00:32:17,436 --> 00:32:20,439 I will really keep that promise. 489 00:32:21,440 --> 00:32:23,150 I protected my country for two years. 490 00:32:23,233 --> 00:32:26,111 Of course I can protect the woman I love. 491 00:32:30,157 --> 00:32:32,868 Fine, good luck with protecting. 492 00:32:33,952 --> 00:32:34,953 Okay. 493 00:32:40,709 --> 00:32:43,170 By the way, who are you protecting? Me? 494 00:32:44,797 --> 00:32:45,798 Yes. 495 00:32:45,881 --> 00:32:47,132 From what? 496 00:32:47,216 --> 00:32:48,217 From you? 497 00:32:49,802 --> 00:32:50,928 I think so. 498 00:32:51,011 --> 00:32:52,012 Sort of. 499 00:32:53,347 --> 00:32:57,226 So are you protecting me from yourself? 500 00:32:57,643 --> 00:32:59,561 Who wins in that fight? 501 00:33:00,479 --> 00:33:02,481 See, it's... 502 00:33:04,608 --> 00:33:06,318 me who loves you 503 00:33:06,402 --> 00:33:09,405 versus me who loves you more. 504 00:33:10,447 --> 00:33:14,993 If you ask me who wins... 505 00:33:15,077 --> 00:33:17,037 Is that so? 506 00:33:18,664 --> 00:33:20,374 Then whom should I root for? 507 00:33:24,211 --> 00:33:30,759 You can do it. 508 00:33:34,638 --> 00:33:37,224 I will count to three. 509 00:33:42,271 --> 00:33:43,397 One. 510 00:33:44,773 --> 00:33:45,899 Two... 511 00:34:44,750 --> 00:34:45,793 Good morning, Bo-ra. 512 00:34:45,876 --> 00:34:46,960 You came early. 513 00:34:47,669 --> 00:34:48,754 Hi. 514 00:34:48,837 --> 00:34:51,882 What's up? You look chipper. 515 00:34:51,965 --> 00:34:54,510 I feel happy. 516 00:34:54,593 --> 00:34:55,844 Let me get you some coffee. 517 00:34:57,346 --> 00:34:58,388 Sure. 518 00:34:58,680 --> 00:34:59,807 Jin-ho. 519 00:34:59,890 --> 00:35:00,891 Yes? 520 00:35:01,642 --> 00:35:03,352 What was your last name? 521 00:35:03,435 --> 00:35:04,603 I'm Yang Jin-ho. 522 00:35:04,686 --> 00:35:05,813 Yang Jin-ho... 523 00:35:08,440 --> 00:35:10,692 They say the Generation MZ 524 00:35:10,776 --> 00:35:15,697 do "SFDA." 525 00:35:15,781 --> 00:35:18,575 "Sleep First Date After." 526 00:35:19,576 --> 00:35:21,411 What's your take on this? 527 00:35:21,995 --> 00:35:24,081 Sleep first date... 528 00:35:25,457 --> 00:35:27,918 How can they sleep first before dating? 529 00:35:29,753 --> 00:35:31,004 Really? 530 00:35:31,505 --> 00:35:33,841 Here's what I think. 531 00:35:33,924 --> 00:35:36,093 Even though things have changed, 532 00:35:36,176 --> 00:35:41,431 taking it so lightly is not so desirable. 533 00:35:41,515 --> 00:35:43,976 Love without responsibility is mere self-indulgence. 534 00:35:44,059 --> 00:35:45,561 Self-indulgence. 535 00:35:45,978 --> 00:35:48,778 Being irresponsible and doing as one pleases is called self-indulgence. 536 00:35:48,856 --> 00:35:52,609 Pursuing only pleasure and satisfying one's needs is not love. 537 00:35:52,693 --> 00:35:56,572 If you love someone, you should protect and take care of that person... 538 00:35:56,655 --> 00:35:58,615 Young boomer! 539 00:35:58,699 --> 00:36:00,784 Jin-ho, run. 540 00:36:01,243 --> 00:36:02,327 Jin-ho... 541 00:36:02,411 --> 00:36:04,037 I'm not done yet. 542 00:36:04,121 --> 00:36:06,164 To protect my employee, you can't do this. 543 00:36:06,248 --> 00:36:09,269 If he quits because of you, what will you do? It's hard to find a part-timer. 544 00:36:09,293 --> 00:36:11,461 I wouldn't do this if I didn't have to. 545 00:36:16,884 --> 00:36:18,760 He keeps making her stay out late. 546 00:36:19,136 --> 00:36:21,221 Hey, Bo-mi has always been like that. 547 00:36:22,222 --> 00:36:23,765 Don't you think you feel that way 548 00:36:23,849 --> 00:36:27,102 because you're such a homebody these days? 549 00:36:27,185 --> 00:36:28,437 Nonsense. 550 00:36:28,520 --> 00:36:31,982 I watched a movie, drank last night. 551 00:36:32,065 --> 00:36:34,151 I got home late after doing all that. 552 00:36:34,693 --> 00:36:36,194 With whom? With Su-hyeok? 553 00:36:38,780 --> 00:36:39,781 Hold on. 554 00:36:40,240 --> 00:36:41,491 I'm all ears. 555 00:36:42,868 --> 00:36:45,162 Do tell me. I'm getting dizzy. 556 00:36:45,245 --> 00:36:47,289 You saw a movie and drank, and then what? 557 00:36:49,875 --> 00:36:51,460 Nothing... 558 00:36:53,045 --> 00:36:54,838 Here's the material you requested. 559 00:36:56,965 --> 00:36:59,259 As for my project proposal that I gave you yesterday, 560 00:36:59,343 --> 00:37:00,969 I haven't received any feedback. 561 00:37:01,053 --> 00:37:03,680 If there's nothing to revise, may I proceed as is? 562 00:37:04,765 --> 00:37:06,183 Oh, this? 563 00:37:06,683 --> 00:37:08,769 I looked through this. 564 00:37:09,311 --> 00:37:11,688 You did a lot of preparation. Good. 565 00:37:11,772 --> 00:37:13,899 Very good, if you make a bit of corrections. 566 00:37:14,566 --> 00:37:16,151 I marked the corrections here. 567 00:37:16,234 --> 00:37:18,362 Have it confirmed again after the corrections. 568 00:37:18,445 --> 00:37:19,446 Yes, sir. 569 00:37:43,220 --> 00:37:45,931 Dear my Daddy-Long-Legs. As you said you'd accept my heart, 570 00:37:46,014 --> 00:37:48,100 this is my heart. With love, Judy. 571 00:38:04,741 --> 00:38:07,285 Why did he invite you over in the first place? 572 00:38:07,369 --> 00:38:09,788 What's so inappropriate about that suggestion? 573 00:38:10,122 --> 00:38:11,873 It's not like you are having an affair. 574 00:38:11,957 --> 00:38:13,250 That Mulder and Scully thing? 575 00:38:13,333 --> 00:38:15,043 Can't they sleep together? 576 00:38:15,127 --> 00:38:17,087 They might have slept together, at least once. 577 00:38:17,963 --> 00:38:19,715 I don't know. Go ask them yourself. 578 00:38:20,966 --> 00:38:23,343 Well, I don't know about Su-hyeok. 579 00:38:23,427 --> 00:38:25,387 - How about you? - About me? 580 00:38:25,470 --> 00:38:28,515 Did you want to sleep with him? Would you have if he wanted to? 581 00:38:32,352 --> 00:38:34,229 At that moment, were you trying to remember 582 00:38:34,312 --> 00:38:36,148 if you were wearing matching underwear or not? 583 00:38:40,527 --> 00:38:41,653 You did. 584 00:38:42,279 --> 00:38:43,572 Then what's the problem? 585 00:38:43,655 --> 00:38:45,407 You said making him fall for you is easy. 586 00:38:45,490 --> 00:38:46,908 You can just seduce him. 587 00:38:47,909 --> 00:38:49,286 I can't. 588 00:38:49,369 --> 00:38:52,205 He knows too much about me already. 589 00:38:54,416 --> 00:38:56,710 Well, it has its own merits. 590 00:38:59,546 --> 00:39:01,131 So it's something like this... 591 00:39:01,214 --> 00:39:04,092 "When I'm with him, I can be my true self." 592 00:39:08,096 --> 00:39:09,681 Sort of. 593 00:39:11,516 --> 00:39:13,226 What do I do with you? 594 00:39:13,310 --> 00:39:15,937 This is even more dangerous than wanting to sleep with him. 595 00:39:20,609 --> 00:39:23,236 By the way, if it works out between you two, 596 00:39:23,320 --> 00:39:25,739 remember I set you up with him. 597 00:39:27,616 --> 00:39:30,494 Then I'd get Cha, Cha, Cha? 598 00:39:31,661 --> 00:39:33,163 Unbelievable. 599 00:39:33,246 --> 00:39:35,123 You're so persistent. 600 00:39:36,124 --> 00:39:37,292 Yeon Bo-mi. 601 00:39:38,543 --> 00:39:40,170 Why are you here? 602 00:39:40,587 --> 00:39:41,922 You think this is your store? 603 00:39:42,005 --> 00:39:44,216 I'm here for a part-time job interview. 604 00:39:44,299 --> 00:39:45,425 Part-time job? 605 00:39:45,509 --> 00:39:46,802 Hello, sir. 606 00:39:46,885 --> 00:39:48,678 Bom. 607 00:39:49,805 --> 00:39:52,057 I came for a part-time job interview. 608 00:39:52,849 --> 00:39:55,435 I often heard that I could land any part-time gig. 609 00:39:56,061 --> 00:39:58,271 Am I hired? 610 00:39:58,855 --> 00:40:01,608 What would you like? Iced vanilla latte? Enjoy and have fun. 611 00:40:01,691 --> 00:40:02,859 If you hire me, 612 00:40:04,694 --> 00:40:06,947 I'll kick out nuisance customers 613 00:40:07,030 --> 00:40:08,990 and share Yu-jeong's whereabouts, 614 00:40:09,074 --> 00:40:10,826 setting you free, sir. 615 00:40:13,537 --> 00:40:14,621 And? 616 00:40:15,580 --> 00:40:16,706 And... 617 00:40:18,792 --> 00:40:20,919 I know Yu-jeong's weak spots. 618 00:40:22,921 --> 00:40:24,005 Okay. You're hired. 619 00:40:25,257 --> 00:40:26,258 Jin-woo! 620 00:40:26,842 --> 00:40:28,260 I agree! 621 00:40:30,345 --> 00:40:32,139 First off, one iced vanilla latte, please. 622 00:40:32,222 --> 00:40:33,682 I'll just go with the flow today. 623 00:40:33,765 --> 00:40:34,808 How are sales? 624 00:40:34,891 --> 00:40:36,560 Does it get busy on weekends? 625 00:40:36,643 --> 00:40:38,186 Jin-ho. 626 00:40:38,270 --> 00:40:39,354 Come here, Bo-mi. 627 00:40:43,233 --> 00:40:45,235 This is the secret room. 628 00:40:45,902 --> 00:40:48,822 Looks like Bo-mi is better at dating. 629 00:40:49,781 --> 00:40:52,409 How cute. They make a good couple. 630 00:40:53,076 --> 00:40:54,494 Right. 631 00:40:54,578 --> 00:40:56,705 Pyramid scheme and voice phishing scam victims. 632 00:40:56,788 --> 00:40:58,707 Indeed, they're a match made in heaven. 633 00:41:07,424 --> 00:41:08,508 How's it coming along? 634 00:41:11,803 --> 00:41:13,221 Why are you hiding it? 635 00:41:14,806 --> 00:41:18,059 Can't I check on how far along you are? 636 00:41:19,603 --> 00:41:22,898 - Did you come to push me to hurry? - No, I didn't. 637 00:41:22,981 --> 00:41:25,775 It's my job to support and encourage your creative activity. 638 00:41:26,359 --> 00:41:29,279 When are you going to show me? Don't you need some feedback? 639 00:41:29,988 --> 00:41:31,156 Not yet. 640 00:41:31,239 --> 00:41:33,491 I'll show you when it's more organized. 641 00:41:35,243 --> 00:41:36,369 Okay. 642 00:41:40,582 --> 00:41:42,250 You see... 643 00:41:43,376 --> 00:41:45,337 I might move soon. 644 00:41:45,670 --> 00:41:48,590 I've been packing, so my house is a total mess. 645 00:41:50,842 --> 00:41:51,843 What's that? 646 00:41:53,428 --> 00:41:56,973 That's why I couldn't invite you that day. 647 00:41:59,559 --> 00:42:02,062 Sure, I understand. 648 00:42:03,980 --> 00:42:07,067 Am I right? A house is a private space. 649 00:42:07,150 --> 00:42:10,362 It's not so easy to invite someone. 650 00:42:10,779 --> 00:42:12,781 Also, I thought it'd be rude of me 651 00:42:12,864 --> 00:42:14,950 if I ask you over without any preparation. 652 00:42:15,575 --> 00:42:18,078 Okay, I do understand that. 653 00:42:18,161 --> 00:42:20,622 Can we not talk about it now? 654 00:42:23,708 --> 00:42:24,751 Okay. 655 00:42:29,422 --> 00:42:31,925 I'll properly invite you once I'm done with moving. 656 00:42:32,008 --> 00:42:34,594 I could invite many people, like you did before. 657 00:42:34,928 --> 00:42:36,763 Like my co-workers from the company. 658 00:42:37,681 --> 00:42:40,558 Or you could come over alone. 659 00:42:42,185 --> 00:42:45,522 But would that be too boring? There's not much we can do alone. 660 00:42:45,605 --> 00:42:47,357 I get it. You can stop. 661 00:42:47,440 --> 00:42:48,733 I'm not coming. 662 00:42:48,817 --> 00:42:51,736 I'm not dying to be invited. I won't go, even if I'm invited. Okay? 663 00:42:54,698 --> 00:42:55,699 Okay. 664 00:43:01,496 --> 00:43:04,165 I'm sorry, but we have a rule of one order per person. 665 00:43:04,249 --> 00:43:05,834 Please order first. 666 00:43:08,461 --> 00:43:09,462 Oh, my! 667 00:43:09,546 --> 00:43:10,547 Hi, Su-hyeok. 668 00:43:11,798 --> 00:43:12,924 Do you work here? 669 00:43:13,008 --> 00:43:14,843 I started today. 670 00:43:15,677 --> 00:43:16,837 What would you like to drink? 671 00:43:16,886 --> 00:43:18,596 I'll have an iced Americano. 672 00:43:20,432 --> 00:43:21,599 You heard him. 673 00:43:22,142 --> 00:43:24,728 Please order at the register, ma'am. 674 00:43:25,478 --> 00:43:29,149 You've been holding this seat with two drinks all day long. 675 00:43:29,232 --> 00:43:30,817 It's quite frowned upon. 676 00:43:33,945 --> 00:43:35,530 Okay. 677 00:43:35,613 --> 00:43:36,698 I get it. 678 00:43:38,783 --> 00:43:40,035 I'll go order then. 679 00:43:44,664 --> 00:43:46,207 - Su-hyeok. - Yes? 680 00:43:47,125 --> 00:43:49,127 - What do you think of my sister? - What? 681 00:43:54,215 --> 00:43:56,009 - She's nice. - I know, right? 682 00:43:56,092 --> 00:43:57,635 What a relief. 683 00:43:58,136 --> 00:44:01,264 In that case, can you hang out with her till late, please? 684 00:44:01,348 --> 00:44:03,850 She's always either here or at home. 685 00:44:03,933 --> 00:44:07,729 She feels lonely and cries every night. Don't you feel sorry for her? 686 00:44:09,439 --> 00:44:10,482 Okay. 687 00:44:10,982 --> 00:44:13,068 You're such a good sister to care about her. 688 00:44:13,151 --> 00:44:15,070 I know, right? I'm such a good sister, right? 689 00:44:16,696 --> 00:44:19,407 Happy now? I hope you will at least serve it. 690 00:44:20,784 --> 00:44:22,952 Hope you have a great time. 691 00:44:25,580 --> 00:44:26,831 Jeez... 692 00:44:42,013 --> 00:44:44,057 What are you going to do on the weekend? 693 00:44:45,558 --> 00:44:47,060 You have a wedding to go to. 694 00:44:47,894 --> 00:44:50,063 Your ex's wedding at that. 695 00:44:54,234 --> 00:44:55,402 Are you really going? 696 00:45:01,324 --> 00:45:02,742 I haven't decided yet either. 697 00:45:03,410 --> 00:45:06,830 I did get the invitation, and I told her I'd definitely be there. 698 00:45:12,335 --> 00:45:13,753 You want to go with me? 699 00:45:13,837 --> 00:45:14,921 What? 700 00:45:15,713 --> 00:45:17,966 You're asking me to go everywhere with you. 701 00:45:18,049 --> 00:45:19,843 Why would I go there with you? 702 00:45:20,718 --> 00:45:22,429 The thing is... 703 00:45:22,512 --> 00:45:24,764 I guess you two were very close back in school. 704 00:45:25,849 --> 00:45:27,559 It's strange I've never heard about you. 705 00:45:28,685 --> 00:45:30,937 Anyways, see you at the wedding. 706 00:45:31,396 --> 00:45:34,482 - Sure, I'll be there with my girlfriend. - Okay. 707 00:45:37,277 --> 00:45:39,446 But why are you asking me? 708 00:45:43,950 --> 00:45:46,953 Because it's not entirely wrong. 709 00:45:49,873 --> 00:45:50,999 Girlfriend. 710 00:45:52,876 --> 00:45:55,128 Female friend. 711 00:45:59,757 --> 00:46:01,968 Right. 712 00:46:02,051 --> 00:46:03,678 Right, we're friends. 713 00:46:06,139 --> 00:46:07,640 Why? I mean, 714 00:46:07,724 --> 00:46:09,726 if you feel uncomfortable to go with me... 715 00:46:09,809 --> 00:46:11,436 No. Sounds good. 716 00:46:11,936 --> 00:46:14,230 I should just act like I'm your girlfriend. 717 00:46:15,106 --> 00:46:16,774 Brace yourself. 718 00:46:16,858 --> 00:46:19,277 I have a knack for method acting. 719 00:46:31,498 --> 00:46:34,667 Do you have some specific plan of action today? 720 00:46:35,710 --> 00:46:36,711 For what? 721 00:46:37,795 --> 00:46:39,964 What do you mean? A plan for revenge. 722 00:46:40,465 --> 00:46:42,592 That's why we're here today. 723 00:46:42,675 --> 00:46:44,594 No, I just... 724 00:46:58,691 --> 00:46:59,734 Congratulations. 725 00:46:59,817 --> 00:47:01,319 - Thank you, Su-hyeok. - Thanks. 726 00:47:01,402 --> 00:47:03,947 Hello, I'm Su-hyeok's girlfriend. 727 00:47:05,073 --> 00:47:06,658 Oh, hello. 728 00:47:07,909 --> 00:47:12,830 We're in a committed relationship, with marriage in mind. 729 00:47:12,914 --> 00:47:14,749 We met not that long ago, 730 00:47:14,832 --> 00:47:17,502 but we fell in love, real deep. 731 00:47:18,545 --> 00:47:20,672 We're thinking of next spring. 732 00:47:20,755 --> 00:47:22,006 Right, honey? 733 00:47:23,007 --> 00:47:24,008 That's right. 734 00:47:24,092 --> 00:47:25,260 Congratulations. 735 00:47:25,343 --> 00:47:27,804 But it's not a shotgun wedding. 736 00:47:27,887 --> 00:47:29,931 Was it too much information? 737 00:47:30,473 --> 00:47:31,474 So funny. 738 00:47:31,558 --> 00:47:33,851 - I'll see you in there. - Okay. 739 00:47:33,935 --> 00:47:35,770 - Congrats. - Thank you. 740 00:47:38,022 --> 00:47:39,857 Thank you. I'll give you meal coupon now. 741 00:47:39,941 --> 00:47:41,025 Okay. 742 00:47:41,109 --> 00:47:43,278 - Here you go. - Thank you. 743 00:47:50,577 --> 00:47:53,079 Chief Editor, how are you? You're here. 744 00:47:53,162 --> 00:47:54,872 Look who it is. Chief Editor. 745 00:47:54,956 --> 00:47:56,708 I know. We run into each other quite often. 746 00:47:57,625 --> 00:48:00,044 I didn't expect to see you two here. 747 00:48:02,130 --> 00:48:03,131 Here's your meal coupon. 748 00:48:06,259 --> 00:48:07,260 Su-hyeok! 749 00:48:30,283 --> 00:48:34,871 I really did not expect for the four of us to see each other again like this either. 750 00:48:36,497 --> 00:48:38,875 Your wedding was also here... 751 00:48:40,043 --> 00:48:42,754 Right, Topaz Hall on the second floor. 752 00:48:42,837 --> 00:48:46,841 Yes, the food was better there. 753 00:48:46,924 --> 00:48:49,052 - Galbitang, right? - Right. 754 00:48:49,552 --> 00:48:51,429 I remember that day. 755 00:48:51,512 --> 00:48:55,433 You know, terrifying experiences get ingrained in your mind vividly. 756 00:48:56,893 --> 00:48:58,978 The ceremony will begin shortly. 757 00:48:59,062 --> 00:49:02,231 I'd like to invite all the guests to be seated. 758 00:49:02,315 --> 00:49:05,860 The ceremony's about to start. Let's get inside. 759 00:49:12,909 --> 00:49:14,243 You should go 760 00:49:14,327 --> 00:49:15,828 to the bride's waiting room. 761 00:49:15,912 --> 00:49:17,830 If not now, you won't be able to talk to her. 762 00:49:26,047 --> 00:49:28,049 Then go inside first. 763 00:49:37,308 --> 00:49:43,981 BRIDE'S WAITING ROOM 764 00:49:57,078 --> 00:49:59,539 - Okay, good. - You look so pretty. 765 00:49:59,622 --> 00:50:02,250 - See you in a bit. - See you in there. 766 00:50:17,765 --> 00:50:19,392 How do I look? 767 00:50:19,475 --> 00:50:20,476 Awkward, right? 768 00:50:22,061 --> 00:50:23,896 You look pretty. 769 00:50:24,814 --> 00:50:27,442 Pretty enough to make you regret? 770 00:50:33,656 --> 00:50:35,408 I'm thinking about shouting out, 771 00:50:36,242 --> 00:50:38,244 "I object to this wedding!" later in the hall? 772 00:50:39,912 --> 00:50:41,748 You can make a joke like that? 773 00:50:50,840 --> 00:50:51,841 I feel sorry 774 00:50:55,219 --> 00:50:56,512 and thankful. 775 00:50:58,014 --> 00:51:00,767 But I feel more sorry than thankful. 776 00:51:01,642 --> 00:51:03,019 A little more. 777 00:51:11,527 --> 00:51:12,987 I'm thankful and sorry too. 778 00:51:17,867 --> 00:51:19,327 But I'm more thankful than sorry. 779 00:51:19,911 --> 00:51:20,912 Way more. 780 00:51:23,122 --> 00:51:24,624 You made me realize 781 00:51:25,708 --> 00:51:27,210 that I should have no regrets. 782 00:51:29,545 --> 00:51:32,006 I'll take a picture of you two. 783 00:51:32,089 --> 00:51:33,716 - No. - No thanks. 784 00:51:35,635 --> 00:51:37,678 - Just take nice pictures of her. - Sure. 785 00:52:15,007 --> 00:52:16,676 Where's Sang-jin? 786 00:52:39,949 --> 00:52:41,826 Here comes the bride. 787 00:54:20,007 --> 00:54:22,051 Kyung-sik called off his wedding. 788 00:54:22,134 --> 00:54:23,302 - He did? - Yes. 789 00:54:23,386 --> 00:54:24,887 - Out of the blue? - Hey. 790 00:54:25,638 --> 00:54:26,639 Are you okay? 791 00:54:26,722 --> 00:54:28,474 It's okay, man. 792 00:54:28,557 --> 00:54:30,184 Being divorced isn't a flaw these days. 793 00:54:30,267 --> 00:54:32,353 Why did you get divorced, Sang-jin? 794 00:54:33,020 --> 00:54:34,897 Did you have women problems by any chance? 795 00:54:34,981 --> 00:54:36,774 I heard you had a lot of women. 796 00:54:37,984 --> 00:54:39,193 What are you talking about? 797 00:54:39,276 --> 00:54:40,653 Was there any other reason? 798 00:54:41,487 --> 00:54:42,697 No, I... 799 00:54:42,780 --> 00:54:44,865 Or was it bad chemistry in bed? 800 00:54:46,242 --> 00:54:48,619 That's nonsense. 801 00:54:49,286 --> 00:54:50,663 It's nothing like that. 802 00:54:50,746 --> 00:54:52,748 - Tell us. - Why can't you tell us? 803 00:54:52,832 --> 00:54:54,083 Then when will you remarry? 804 00:54:54,166 --> 00:54:55,459 Do you have someone already? 805 00:54:55,543 --> 00:54:58,295 Do we have to give him a monetary gift again, if he does? 806 00:54:58,379 --> 00:54:59,672 Hey, go for it. Get remarried. 807 00:54:59,755 --> 00:55:01,650 You're divorced as I couldn't go to your wedding. 808 00:55:01,674 --> 00:55:06,095 I'll give you a big check reflecting the inflation. So go ahead. 809 00:55:06,178 --> 00:55:07,430 Do you really have someone? 810 00:55:08,389 --> 00:55:09,682 Let me ask her directly. 811 00:55:09,765 --> 00:55:12,309 Su-jin. 812 00:55:12,393 --> 00:55:14,186 What's there to ask? Cut it out. 813 00:55:14,270 --> 00:55:16,480 What is wrong with you? 814 00:55:16,564 --> 00:55:19,066 Why are they so curious about that? Are you? 815 00:55:19,400 --> 00:55:21,569 It's rude to ask that. 816 00:55:22,695 --> 00:55:23,779 Well... 817 00:55:23,863 --> 00:55:24,905 But... 818 00:55:25,865 --> 00:55:27,033 I am curious, too. 819 00:55:30,327 --> 00:55:31,579 I like your honesty. 820 00:55:32,121 --> 00:55:34,915 - Su-jin, why don't we catch up... - Stop. 821 00:55:34,999 --> 00:55:37,209 I can't stand this. Seriously... 822 00:55:37,668 --> 00:55:38,836 Let's catch up in a while. 823 00:55:38,919 --> 00:55:40,296 - You should just... - What? 824 00:55:40,379 --> 00:55:42,715 - How have you been? - Hello. 825 00:55:44,675 --> 00:55:47,511 There was no special reason for our divorce. 826 00:55:47,595 --> 00:55:49,680 It was just personality differences. 827 00:55:50,264 --> 00:55:53,893 Each person has a different level of tolerance for their partner. 828 00:55:53,976 --> 00:55:56,729 A couple who holds out till the 10-year mark 829 00:55:56,812 --> 00:55:59,607 to benefit in alimony payments, longing for the day, 830 00:56:00,066 --> 00:56:02,026 or a couple who only texts under the same roof 831 00:56:02,109 --> 00:56:03,736 and acts like lovebirds 832 00:56:03,819 --> 00:56:06,530 only during family events or social gatherings. 833 00:56:06,614 --> 00:56:07,948 Or a couple who had no guts 834 00:56:08,032 --> 00:56:10,493 to divorce and chose to be a long-distance, weekend couple. 835 00:56:10,576 --> 00:56:12,328 We could have lived like those couples. 836 00:56:12,411 --> 00:56:15,456 But we just made the choice that was available for us. 837 00:56:15,539 --> 00:56:19,043 I do not think it's fair to ridicule us or make a mockery of us for that 838 00:56:19,502 --> 00:56:20,920 for a very long time. 839 00:56:21,921 --> 00:56:24,215 I hope you will never divorce 840 00:56:24,298 --> 00:56:26,509 and stay married till death do you part. Okay? 841 00:56:30,304 --> 00:56:31,555 Aren't you getting up? 842 00:56:32,473 --> 00:56:33,891 You feel like eating that roll? 843 00:56:34,892 --> 00:56:37,686 Let's go. I know a great steak place nearby. 844 00:56:39,063 --> 00:56:40,940 - I'm off. - Bye. 845 00:56:41,023 --> 00:56:42,024 Hurry up. 846 00:56:43,442 --> 00:56:45,194 Oh, our go-to for our anniversary... 847 00:56:45,277 --> 00:56:48,280 Not sure if I can make a reservation. 848 00:56:50,116 --> 00:56:51,742 - Bye. - Take care. 849 00:56:52,618 --> 00:56:54,078 Personality differences. 850 00:56:55,371 --> 00:56:56,539 She's overbearing. 851 00:56:56,622 --> 00:56:59,917 We're all dressed up, shouldn't we make the best of it? 852 00:57:00,000 --> 00:57:01,627 The first floor is a great photo spot. 853 00:57:01,710 --> 00:57:02,711 Bo-ra! 854 00:57:04,046 --> 00:57:05,214 Are you still here? 855 00:57:05,297 --> 00:57:07,383 We waited to talk with you. 856 00:57:08,384 --> 00:57:10,386 Tell me, haven't you made a decision yet? 857 00:57:12,930 --> 00:57:15,724 I thought about this a lot. 858 00:57:20,980 --> 00:57:24,108 Since it was the first show with your name, 859 00:57:24,191 --> 00:57:26,861 I thought you were really attached to our program. 860 00:57:26,944 --> 00:57:28,028 I guess I was mistaken. 861 00:57:29,864 --> 00:57:31,198 I'm getting a little upset. 862 00:57:31,615 --> 00:57:34,160 You know that's not what it's about. 863 00:57:37,163 --> 00:57:39,331 I'm so attached to it 864 00:57:39,415 --> 00:57:42,877 that it's harder to make a decision. 865 00:57:44,587 --> 00:57:46,255 - Is that what it is? - Yes. 866 00:57:46,338 --> 00:57:48,549 Then think about it. 867 00:57:50,259 --> 00:57:51,844 I'm really grateful. 868 00:57:52,219 --> 00:57:53,679 We can't wait for long. 869 00:57:56,015 --> 00:57:58,142 - Call me. - Bye. 870 00:58:04,940 --> 00:58:06,817 - Let's go to the first floor. - Let's go. 871 00:58:21,707 --> 00:58:23,542 Give it to me. Let me take pictures of you. 872 00:58:25,419 --> 00:58:26,545 Make me look good. 873 00:58:27,922 --> 00:58:28,964 Here. 874 00:58:36,847 --> 00:58:37,848 Are you taking it? 875 00:58:37,932 --> 00:58:39,266 No... 876 00:58:40,351 --> 00:58:41,894 Not when I'm looking at the camera. 877 00:58:41,977 --> 00:58:44,271 - Take a natural shot. Naturally. - Okay. So... 878 00:58:45,940 --> 00:58:47,191 Look toward the other side. 879 00:58:49,693 --> 00:58:52,196 No, you're just looking at the other side. 880 00:58:52,279 --> 00:58:53,405 Look toward it. 881 00:58:53,489 --> 00:58:55,824 - I am looking at the other side. - Okay, okay. 882 00:58:56,742 --> 00:58:59,370 This way. Turn your whole body. 883 00:58:59,453 --> 00:59:01,956 No, left is my good side. 884 00:59:02,039 --> 00:59:04,333 So take pictures of my left side. 885 00:59:05,709 --> 00:59:07,127 Stand over here. 886 00:59:10,589 --> 00:59:11,674 Yes, right there. 887 00:59:15,052 --> 00:59:17,054 Your right side looks good. Just trust me. 888 00:59:18,013 --> 00:59:19,723 Trust me just once. 889 00:59:19,807 --> 00:59:22,142 - Your right side looks nice. - I'll delete them all. 890 00:59:23,811 --> 00:59:27,481 See? This is more natural. 891 00:59:27,564 --> 00:59:28,857 - Is it? - Yes. 892 00:59:36,073 --> 00:59:38,075 You're not the type who likes flowers, are you? 893 00:59:38,158 --> 00:59:39,285 I thought you weren't. 894 00:59:40,411 --> 00:59:42,955 You are so clueless. 895 00:59:43,038 --> 00:59:44,873 All women like flowers. 896 00:59:50,212 --> 00:59:51,297 So, 897 00:59:51,922 --> 00:59:54,883 how did you feel seeing your ex-girlfriend's wedding? 898 00:59:55,509 --> 00:59:57,678 Were you happy to at least see her? 899 00:59:58,804 --> 01:00:00,514 What, am I filming a movie? 900 01:00:01,140 --> 01:00:02,808 I know that's why you went. 901 01:00:02,891 --> 01:00:04,810 That's not it. 902 01:00:04,893 --> 01:00:07,521 When I met Yu-ri's fiancé that day, 903 01:00:07,604 --> 01:00:09,440 I made up a story that I was friends with her 904 01:00:09,523 --> 01:00:11,942 from school and I was meeting her to get an invitation. 905 01:00:12,651 --> 01:00:15,279 Had I not gone to their wedding today, 906 01:00:15,362 --> 01:00:18,115 he would have felt something was fishy for a long time. 907 01:00:19,033 --> 01:00:20,534 Men are always like that. 908 01:00:22,077 --> 01:00:24,079 Men act cool on the outside, 909 01:00:24,538 --> 01:00:26,123 but inside, we're petty and pathetic. 910 01:00:28,917 --> 01:00:33,047 So you went there for the happiness of your ex? 911 01:00:37,634 --> 01:00:38,969 But you know what? 912 01:00:40,054 --> 01:00:43,932 Yu-ri probably doesn't know how hard you tried 913 01:00:44,016 --> 01:00:47,519 and how thoughtful you were. 914 01:00:48,437 --> 01:00:49,938 She'll never know all her life. 915 01:00:50,856 --> 01:00:52,024 Women are like that. 916 01:00:52,107 --> 01:00:54,526 We never in a million years know if we don't hear it. 917 01:00:57,154 --> 01:00:58,322 Where should we go now? 918 01:01:00,741 --> 01:01:02,910 I don't want to go home early today. 919 01:01:16,382 --> 01:01:18,384 I wasn't actually asking you to dinner. 920 01:01:19,343 --> 01:01:20,719 I don't want to eat alone. 921 01:01:23,013 --> 01:01:24,723 I was cursed by someone 922 01:01:24,807 --> 01:01:28,018 to eat alone for the rest of my life and to die out of loneliness. 923 01:01:30,479 --> 01:01:32,898 That's why I feel uncomfortable when I see you. 924 01:01:34,566 --> 01:01:36,068 You regret that you married me? 925 01:01:42,074 --> 01:01:43,158 I was a beat-up car, right? 926 01:01:44,201 --> 01:01:45,369 No? 927 01:01:45,452 --> 01:01:48,414 I know, when women talk about their ex, they call him a beat-up car. 928 01:01:48,497 --> 01:01:50,249 Indeed, I was a beat-up car. 929 01:01:50,332 --> 01:01:51,417 The crappiest beat-up car. 930 01:01:51,500 --> 01:01:52,751 I'm eating here. 931 01:01:54,420 --> 01:01:56,255 Good thing you got out of that car. 932 01:01:56,713 --> 01:02:02,428 I just realized that I'm such an awful, worthless human being these days. 933 01:02:03,178 --> 01:02:05,013 I think I'm getting even worse. 934 01:02:06,306 --> 01:02:07,599 Not getting any better. 935 01:02:08,100 --> 01:02:09,268 So? 936 01:02:09,351 --> 01:02:10,811 You want some comfort? 937 01:02:11,478 --> 01:02:13,272 - From me? - No. 938 01:02:13,981 --> 01:02:16,942 I want you to give me an earful, "Didn't you know you were awful?" 939 01:02:18,110 --> 01:02:19,445 No. 940 01:02:19,528 --> 01:02:21,530 If I did, I'd feel even more uncomfortable. 941 01:02:25,617 --> 01:02:26,660 Back then, 942 01:02:27,244 --> 01:02:28,745 I had some problems. 943 01:02:29,872 --> 01:02:31,457 Can't you see I'm holding a knife? 944 01:02:32,207 --> 01:02:34,376 I feel uncomfortable, too. That's why. 945 01:02:34,460 --> 01:02:35,961 Hear me out just once. 946 01:02:46,847 --> 01:02:48,599 When I was starting the publishing company, 947 01:02:50,100 --> 01:02:52,394 everyone around me said it wouldn't work out. 948 01:02:53,353 --> 01:02:56,023 But it was easy-breezy for me. Everything was going well. 949 01:02:56,899 --> 01:03:00,194 So I wanted to make it big, and I aimed too high. 950 01:03:02,571 --> 01:03:04,907 With a series of distribution companies going bankrupt, 951 01:03:04,990 --> 01:03:08,076 mid-sized publishing companies like us went bankrupt one after another. 952 01:03:09,536 --> 01:03:13,040 I was in over my head. 953 01:03:14,374 --> 01:03:16,001 After my father passed away, 954 01:03:16,084 --> 01:03:20,255 I soon lost all the money from my mom who was sick of running a business. 955 01:03:20,589 --> 01:03:23,634 I had loans from everywhere, and even borrowed money from my friends. 956 01:03:23,717 --> 01:03:26,470 I couldn't put an end to it, even though I wanted to. 957 01:03:26,887 --> 01:03:29,765 I ran around everywhere to figure out a way out in any way I could. 958 01:03:33,352 --> 01:03:36,313 I wasn't in my right mind to muddle through it. I don't remember it. 959 01:03:37,689 --> 01:03:38,899 And eventually, 960 01:03:39,858 --> 01:03:43,737 I had to tell you that we'd have to vacate our first house. 961 01:03:45,739 --> 01:03:47,783 But I couldn't possibly tell you that. 962 01:03:55,457 --> 01:03:56,583 That was what happened. 963 01:03:59,419 --> 01:04:00,587 That was why. 964 01:04:07,052 --> 01:04:08,428 Why didn't you tell me? 965 01:04:09,388 --> 01:04:10,597 Because you were ashamed? 966 01:04:11,974 --> 01:04:13,267 Maybe I was. 967 01:04:17,896 --> 01:04:18,981 I guess... 968 01:04:21,400 --> 01:04:24,111 I wasn't someone you could rely on. 969 01:04:33,787 --> 01:04:36,498 You must have felt very lonely. 970 01:04:38,458 --> 01:04:39,626 Back then... 971 01:04:42,879 --> 01:04:45,924 I thought letting our marriage end was the least I could do for you. 972 01:04:46,800 --> 01:04:48,135 But now I realized 973 01:04:49,219 --> 01:04:52,014 that I just didn't have guts and I was a coward. 974 01:04:57,686 --> 01:04:58,812 I'm so sorry. 975 01:05:06,028 --> 01:05:07,029 Okay. 976 01:05:09,740 --> 01:05:11,033 That does it for me now. 977 01:05:12,826 --> 01:05:14,202 It's good enough for me. 978 01:05:23,378 --> 01:05:25,631 I don't regret that I married you. 979 01:05:26,048 --> 01:05:29,384 Thanks to you, I realized I want to stay single. 980 01:05:32,846 --> 01:05:35,932 I thought you were a crappy car, but that might not be the case. 981 01:05:37,434 --> 01:05:39,353 Maybe I was a crappy car. 982 01:05:40,854 --> 01:05:42,064 I'm sorry 983 01:05:43,565 --> 01:05:45,817 that I blamed you for everything. 984 01:05:47,110 --> 01:05:48,945 Still, throughout all that, 985 01:05:49,029 --> 01:05:52,449 you said, "It's all my fault. You were good for me." 986 01:05:53,241 --> 01:05:57,663 And you put up with all my family's resentment. Thank you for all that. 987 01:06:01,541 --> 01:06:03,001 Now, let me lift my curse. 988 01:06:03,794 --> 01:06:05,462 Now go out and meet someone. 989 01:06:06,546 --> 01:06:08,840 Although we were crappy cars for each other, 990 01:06:10,008 --> 01:06:12,386 we might not be so for someone else. 991 01:06:35,075 --> 01:06:37,994 Am I a dachshund or what? 992 01:06:40,080 --> 01:06:42,708 What's with this proportion? There is no good shot at all. 993 01:06:42,791 --> 01:06:43,959 I said left is my good side. 994 01:06:44,042 --> 01:06:46,628 Why did you have to snap the right side the whole time? 995 01:06:49,381 --> 01:06:50,465 By the way, 996 01:06:51,258 --> 01:06:53,385 did you decide not to do the radio show? 997 01:06:55,637 --> 01:06:56,972 You're changing the subject. 998 01:07:00,392 --> 01:07:01,393 Well, 999 01:07:02,394 --> 01:07:03,729 it's hard 1000 01:07:03,812 --> 01:07:05,188 and I did that for a long time. 1001 01:07:06,732 --> 01:07:08,442 And I don't want to be hated. 1002 01:07:09,067 --> 01:07:10,694 - Why? - Nothing. 1003 01:07:11,528 --> 01:07:13,822 You seemed to put in a lot of thought. 1004 01:07:13,905 --> 01:07:16,324 So I thought you wanted to do it. Am I wrong? 1005 01:07:17,325 --> 01:07:18,785 I want to, 1006 01:07:20,078 --> 01:07:21,288 but I can't. 1007 01:07:22,080 --> 01:07:24,416 I'm sure I was a huge letdown. 1008 01:07:24,875 --> 01:07:26,626 What they expected was Deborah, but... 1009 01:07:26,710 --> 01:07:27,794 But... 1010 01:07:29,337 --> 01:07:31,423 they got just Bo-ra instead. 1011 01:07:32,841 --> 01:07:34,134 I don't have the courage. 1012 01:07:39,848 --> 01:07:41,433 You know what your problem is? 1013 01:07:44,478 --> 01:07:47,773 You don't see yourself objectively. 1014 01:07:49,107 --> 01:07:51,151 The right side of your face is so pretty. 1015 01:07:51,234 --> 01:07:53,570 But you believe only the left side is pretty. 1016 01:07:54,738 --> 01:07:55,781 I'm not buying that. 1017 01:07:59,367 --> 01:08:01,077 You don't even give a chance. 1018 01:08:01,661 --> 01:08:04,706 You haven't really revealed what kind of person Bo-ra really is. 1019 01:08:04,790 --> 01:08:07,292 They might like Bo-ra better than Deborah. 1020 01:08:08,168 --> 01:08:09,544 I'm not falling for that. 1021 01:08:10,837 --> 01:08:12,130 I mean it. 1022 01:08:13,548 --> 01:08:16,134 From when did you start doubting what I say? 1023 01:08:17,052 --> 01:08:19,471 Probably since your method acting? 1024 01:08:20,096 --> 01:08:22,516 That story you told about love at first sight, 1025 01:08:22,599 --> 01:08:25,185 you made all that up so naturally. 1026 01:08:26,478 --> 01:08:29,314 Anyways, I like Bo-ra better than Deborah, 1027 01:08:30,106 --> 01:08:32,734 and the right side of your face than the left. 1028 01:08:35,070 --> 01:08:36,196 See? 1029 01:08:36,947 --> 01:08:38,448 How pretty. 1030 01:08:42,244 --> 01:08:44,037 Why do you keep doing this? 1031 01:08:44,120 --> 01:08:45,247 Doing what? 1032 01:08:45,872 --> 01:08:47,332 Why do you keep... 1033 01:08:50,001 --> 01:08:51,002 doing that? 1034 01:08:53,839 --> 01:08:56,132 Why do you keep seducing me? 1035 01:09:01,930 --> 01:09:03,306 Would you be seduced if I do? 1036 01:09:08,895 --> 01:09:10,814 How would I know? 1037 01:09:14,609 --> 01:09:15,610 Right. 1038 01:09:20,866 --> 01:09:21,867 Shall we 1039 01:09:23,577 --> 01:09:24,828 go for a walk? 1040 01:09:27,539 --> 01:09:28,540 - Sure. - Okay. 1041 01:09:35,380 --> 01:09:36,381 No way. 1042 01:09:38,133 --> 01:09:39,676 You're so little. 1043 01:09:41,303 --> 01:09:42,387 Now I'm not, right? 1044 01:09:43,430 --> 01:09:44,848 Are those invisible high heels? 1045 01:09:45,807 --> 01:09:47,934 I like this height better. 1046 01:09:48,018 --> 01:09:49,603 Because it's better for you? 1047 01:09:50,186 --> 01:09:51,438 Let's go this way. 1048 01:09:51,980 --> 01:09:53,023 Okay. 1049 01:09:54,649 --> 01:09:57,110 Now I'm not little, right? I'm taller than you. 1050 01:09:57,193 --> 01:09:58,904 You're still little. 1051 01:09:58,987 --> 01:10:01,114 You're a little kiddo. 1052 01:10:11,541 --> 01:10:12,709 PHOTOS 1053 01:10:15,503 --> 01:10:18,048 WEDDINGS 1054 01:10:31,686 --> 01:10:33,104 As for the first time I met her, 1055 01:10:33,188 --> 01:10:36,691 we ran into each other at a wedding of our mutual friend a few years back. 1056 01:11:03,760 --> 01:11:06,346 I still vividly remember it. 1057 01:11:06,429 --> 01:11:11,184 Bo-ra was in a black dress and turned toward me. 1058 01:11:13,812 --> 01:11:17,399 That moment, it felt like time passed slowly. It was in slow motion. 1059 01:11:34,040 --> 01:11:35,625 Then when our eyes met, 1060 01:11:36,876 --> 01:11:38,545 she took my breath away. 1061 01:12:07,490 --> 01:12:09,242 TRUE TO LOVE 1062 01:12:09,325 --> 01:12:10,910 I want to start over. 1063 01:12:10,994 --> 01:12:12,162 Don't worry. You'll do great. 1064 01:12:12,245 --> 01:12:13,621 This story is from 6958. 1065 01:12:13,705 --> 01:12:15,373 Hello, listener 6958. 1066 01:12:15,457 --> 01:12:16,958 Hello, Deborah. 1067 01:12:17,042 --> 01:12:18,918 Bo-ra, let's start over. 1068 01:12:19,294 --> 01:12:21,755 I want you to give me a chance to get to know you better. 1069 01:12:21,838 --> 01:12:23,423 Did you talk with him? 1070 01:12:23,506 --> 01:12:25,050 I talked with him all right. 1071 01:12:25,133 --> 01:12:27,886 - You're dating him, right? - Me and Sang-jin? 1072 01:12:27,969 --> 01:12:29,971 U-ri, you must've watched too many dramas. 1073 01:12:30,055 --> 01:12:31,389 Or is it more like Cinderella? 1074 01:12:31,473 --> 01:12:34,559 It was just me. I had a crush on Sang-jin. 1075 01:12:34,642 --> 01:12:37,812 So you've been letting Jin-ho stay downstairs all along? 1076 01:12:37,896 --> 01:12:39,439 Why couldn't you tell me? 1077 01:12:39,522 --> 01:12:41,232 'Cause you have a girl hiding in here? 1078 01:12:42,567 --> 01:12:44,986 I heard from Bo-ra that you became close through work. 1079 01:12:45,070 --> 01:12:47,351 I thought you were dating. It was just a wrong impression. 1080 01:12:47,405 --> 01:12:48,823 Do you have feelings for Bo-ra? 1081 01:12:48,907 --> 01:12:50,747 Does an ex-boyfriend have the right to do this? 1082 01:12:50,784 --> 01:12:53,161 I congratulate you on starting over. 1083 01:12:53,244 --> 01:12:54,913 Your radio show and relationship. 75795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.