Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,600 --> 00:00:10,100
Firefighters down.
Repeat-- firefighters down!
2
00:00:10,100 --> 00:00:12,860
Air Ambulance Two,
this is Dispatch.
3
00:00:12,860 --> 00:00:14,100
Can you reroute to assist?
4
00:00:14,110 --> 00:00:15,360
LUCY:
Negative.
5
00:00:15,370 --> 00:00:16,940
We have
a priority spinal transfer.
6
00:00:16,940 --> 00:00:18,030
Do you have a visual
7
00:00:18,040 --> 00:00:19,610
on how many firefighters
are down?
8
00:00:19,610 --> 00:00:21,370
All of them--
9
00:00:21,370 --> 00:00:23,190
the entire 118.
10
00:00:23,190 --> 00:00:26,190
They were on the upper span
when it collapsed.
11
00:00:26,190 --> 00:00:28,750
They all went down.
12
00:00:41,800 --> 00:00:43,240
BUCK:
Hey, Connor, listen,
13
00:00:43,240 --> 00:00:45,790
I-I know you guys are
going through some stuff,
14
00:00:45,790 --> 00:00:49,560
but your wife cannot live
in my apartment forever, okay?
15
00:00:49,570 --> 00:00:51,570
-You have to talk to her.
-Well, she won't talk
16
00:00:51,570 --> 00:00:54,790
to me. I think
it's her crazy pregnancy brain.
17
00:00:54,800 --> 00:00:56,650
Please don't tell me you used
those exact words with her.
18
00:00:56,650 --> 00:00:59,220
Well, if you did,
it would explain some things.
19
00:00:59,230 --> 00:01:00,320
Why don't you talk to her?
20
00:01:00,320 --> 00:01:03,300
Ah, listen, not my wife,
not my baby.
21
00:01:03,310 --> 00:01:04,970
Well, technically...
22
00:01:04,970 --> 00:01:06,400
Hey, don't even go there.
23
00:01:06,400 --> 00:01:09,400
Look, Connor,
you're having a kid now.
24
00:01:09,400 --> 00:01:12,500
Okay? You-you have to grow up,
stop hiding and,
25
00:01:12,500 --> 00:01:14,260
and find a way
to be honest with Kameron
26
00:01:14,260 --> 00:01:15,740
-about how you really feel.
-Buck?
27
00:01:15,740 --> 00:01:17,500
-Huh?
-Who are you talking to?
28
00:01:17,500 --> 00:01:19,410
-I'm not talking
to any... Uh...
-Buck, don't hang up.
29
00:01:19,410 --> 00:01:21,340
Um, it was actually
just a telemarketer.
30
00:01:21,340 --> 00:01:24,100
Yeah, I got you.
Uh, come on.
31
00:01:24,920 --> 00:01:25,990
Ah.
32
00:01:25,990 --> 00:01:27,840
-Ah.
-Okay, here we go.
33
00:01:27,850 --> 00:01:29,600
Okay, I am headed to work.
34
00:01:29,610 --> 00:01:31,680
Uh, you-you have a good day.
35
00:01:31,680 --> 00:01:33,780
Okay. Thanks.
36
00:01:35,260 --> 00:01:37,020
(muffled):
Be safe.
37
00:01:37,020 --> 00:01:38,450
-(children laughing)
-No.
38
00:01:38,450 --> 00:01:40,840
No, no, no, no, no. It's
packing time, not playtime.
39
00:01:40,840 --> 00:01:44,340
You're being picked up at
7:00, and I got to get to work.
40
00:01:44,350 --> 00:01:46,270
♪
41
00:01:46,270 --> 00:01:48,180
Thank you. Perfect.
42
00:01:48,180 --> 00:01:49,680
-Oh--
-I know.
43
00:01:49,680 --> 00:01:52,460
This place looks like
a bomb exploded. I'm so sorry.
44
00:01:52,460 --> 00:01:56,110
No, no, no, not judging.
The kitchen's probably worse.
45
00:01:56,120 --> 00:01:57,630
Okay, what do we still need
to get together?
46
00:01:57,630 --> 00:02:01,030
Uh, Tristan is packing up
his bathroom stuff,
47
00:02:01,030 --> 00:02:03,550
Stephanie still has pants
in the dryer.
48
00:02:03,550 --> 00:02:04,970
(laughs)
49
00:02:04,980 --> 00:02:07,530
And Erin can't find
her red sneakers.
50
00:02:07,540 --> 00:02:10,460
-Hey. Hey, hey,
no running in the house!
-Whoa!
51
00:02:10,460 --> 00:02:12,460
You-You're supposed to be
helping her find her sneakers.
52
00:02:12,470 --> 00:02:14,470
-I am.
-It doesn't look like it.
53
00:02:14,470 --> 00:02:16,230
Come on, let's go look
on the back porch.
54
00:02:16,230 --> 00:02:18,880
-Hey, no!
-KAREN: Ugh!
55
00:02:18,880 --> 00:02:21,060
You'd think by now we'd have
the packing routine figured out.
56
00:02:21,070 --> 00:02:22,380
I don't think
there's really such a thing
57
00:02:22,380 --> 00:02:24,070
when kids are involved.
58
00:02:24,070 --> 00:02:25,140
You might be right about that.
59
00:02:25,140 --> 00:02:27,310
Oh, I am right.
I also think
60
00:02:27,310 --> 00:02:31,220
you secretly thrive
on the chaos.
61
00:02:31,230 --> 00:02:33,150
It's how I grew up.
62
00:02:33,150 --> 00:02:34,650
Kids running around the house
all day long,
63
00:02:34,650 --> 00:02:37,060
you know, playing games,
getting into trouble.
64
00:02:37,070 --> 00:02:40,250
There's something comforting
about the chaos of a full house.
65
00:02:40,250 --> 00:02:42,510
(inhales) If you say so.
66
00:02:42,510 --> 00:02:44,400
Pretend all you want,
67
00:02:44,410 --> 00:02:46,350
but I'm not the only one
who loves the crazy.
68
00:02:46,350 --> 00:02:48,420
-Okay, you got me.
-Mm-hmm.
69
00:02:48,430 --> 00:02:51,240
-(laughs)
I secretly love it, too.
-Hmm.
70
00:02:51,250 --> 00:02:53,080
You know, we're lucky that way.
71
00:02:53,080 --> 00:02:55,250
-All right.
-Yeah, even luckier,
72
00:02:55,250 --> 00:02:58,010
we get to do it together.
73
00:02:58,010 --> 00:03:00,400
-Chaos and all.
-(knocking at door)
74
00:03:02,010 --> 00:03:03,200
Please tell me it's not 7:00.
75
00:03:03,200 --> 00:03:05,110
Pretty sure it's 7:00.
76
00:03:05,110 --> 00:03:06,370
(sighs)
I'm gonna be late for work.
77
00:03:06,370 --> 00:03:09,350
-Mm-hmm. Mwah.
-Mwah.
-(knocking)
78
00:03:09,360 --> 00:03:10,610
-(exhales)
-Okay, come on, go.
79
00:03:10,620 --> 00:03:12,360
Okay, 118, let's gather 'round
and settle in.
80
00:03:12,360 --> 00:03:15,100
We have some outstanding tasks
from our last shift,
81
00:03:15,100 --> 00:03:16,290
and I've got
an important announcement
82
00:03:16,290 --> 00:03:18,200
about our upcoming
weather conditions.
83
00:03:18,200 --> 00:03:19,530
CHIMNEY:
So cute, huh?
84
00:03:19,530 --> 00:03:21,530
Oh, wait. I promised her
I'd wear it all day.
85
00:03:21,530 --> 00:03:22,940
-Take a picture so we can...
-Firefighter Han.
86
00:03:22,940 --> 00:03:24,050
I was gonna save this
87
00:03:24,050 --> 00:03:25,700
until the end,
but why not make it
88
00:03:25,710 --> 00:03:27,110
the first order of business?
Congratulations
89
00:03:27,120 --> 00:03:28,280
on popping the question.
90
00:03:28,280 --> 00:03:29,710
-(applause)
-WOMAN: Yeah.
91
00:03:29,710 --> 00:03:32,450
She finally made an honest man
out of him!
92
00:03:32,450 --> 00:03:34,470
-(laughter)
-BOBBY: All right, everybody,
let's settle down.
93
00:03:34,470 --> 00:03:36,550
We still have to get
to that weather update.
94
00:03:36,550 --> 00:03:38,380
All right,
apparatus maintenance.
95
00:03:38,380 --> 00:03:41,140
Firefighter Diaz will be
running point this morning
96
00:03:41,150 --> 00:03:43,980
on engine service.
We'll be doing an oil change
97
00:03:43,980 --> 00:03:46,240
and a brake fluid change. Eddie?
98
00:03:46,240 --> 00:03:48,080
-Yeah, Cap?
-Apparatus maintenance?
99
00:03:48,080 --> 00:03:50,230
-I'm on it, Cap.
-Okay.
100
00:03:50,230 --> 00:03:51,750
All right,
now for that weather update.
101
00:03:51,750 --> 00:03:54,810
Uh, hey, listen, I-I can't...
I can't talk right now.
102
00:03:54,810 --> 00:03:56,230
No, I can't.
103
00:03:56,240 --> 00:03:58,810
Kameron, I don't know why
he's calling you.
104
00:03:58,810 --> 00:04:01,660
Maybe if you answer the phone,
you'll find...
105
00:04:01,670 --> 00:04:03,090
Um, I got to go.
106
00:04:03,090 --> 00:04:05,430
Uh, s-sor... sorry, Cap. Um...
107
00:04:05,430 --> 00:04:07,410
-All right, folks, listen up.
-Uh, Cap?
108
00:04:07,410 --> 00:04:10,170
Can I just say, if Buck needs
to get the pregnant lady out
109
00:04:10,170 --> 00:04:12,100
of his apartment,
I do have a two-bedroom
110
00:04:12,100 --> 00:04:14,010
that's about
to be on the market, so...
111
00:04:14,010 --> 00:04:15,340
-(laughter)
-BOBBY: Thank you, Ravi.
112
00:04:15,350 --> 00:04:17,270
Maybe a discussion
for another time.
113
00:04:17,270 --> 00:04:19,760
118, it's time to dial it in.
114
00:04:19,760 --> 00:04:22,520
We have a job to do, but in
order to do that job, you have
115
00:04:22,520 --> 00:04:25,190
to be here.
I need precision, I need focus.
116
00:04:25,190 --> 00:04:27,600
But most of all,
I need you to be present.
117
00:04:27,600 --> 00:04:30,290
-Sorry I'm late, Cap.
-Okay. Let's get cracking.
118
00:04:30,290 --> 00:04:34,100
Hey, wait. What's the important
weather update?
119
00:04:34,110 --> 00:04:36,540
There's a moderate marine layer.
120
00:04:40,780 --> 00:04:43,210
♪
121
00:04:43,210 --> 00:04:46,030
Excuse me. Can I get a refill
on the coffee?
122
00:04:46,030 --> 00:04:47,380
Extra hot.
123
00:04:47,380 --> 00:04:50,050
(phone chiming)
124
00:04:50,050 --> 00:04:52,210
On second thought,
could I get that to go?
125
00:04:52,220 --> 00:04:53,810
-(entry bell jingles)
-WOMAN: Well, come in.
126
00:04:53,810 --> 00:04:55,310
COACH:
All right, listen up.
127
00:04:55,310 --> 00:04:56,540
We got us a big game today.
128
00:04:56,540 --> 00:04:58,310
Now I know
they beat us last time,
129
00:04:58,320 --> 00:05:00,650
but we've been practicing,
all right? Now let's fuel up.
130
00:05:00,650 --> 00:05:04,390
Heart of a champion starts
with breakfast of champions.
131
00:05:04,400 --> 00:05:07,050
Hey, save it for the court.
132
00:05:07,050 --> 00:05:09,220
What can I get for you?
133
00:05:09,220 --> 00:05:11,720
I'm picking up
a morning delight sandwich
134
00:05:11,720 --> 00:05:14,480
and a medium coffee for Jeff.
Hey, you know what?
135
00:05:14,480 --> 00:05:16,220
I'll cover
whatever they order, too.
136
00:05:16,220 --> 00:05:19,240
-Okay.
-Keep the change.
137
00:05:20,000 --> 00:05:22,580
Hi there.
Um, and what's the damage?
138
00:05:22,580 --> 00:05:24,820
Oh, it's okay, sir.
The previous customer
139
00:05:24,820 --> 00:05:27,570
-already paid for your total.
-Wow. Tell you what.
140
00:05:27,570 --> 00:05:29,840
I'll take care of her order,
too. I'll pay it forward.
141
00:05:29,850 --> 00:05:32,390
Maybe we'll start a trend,
right?
142
00:05:35,760 --> 00:05:38,840
MALLORY (chuckling):
That's a lot of campsites
we're going to.
143
00:05:38,840 --> 00:05:40,260
Oh, slow down, Jo.
144
00:05:40,260 --> 00:05:42,010
There's construction coming up.
145
00:05:42,010 --> 00:05:44,010
Did you not see the sign?
146
00:05:44,010 --> 00:05:45,680
Jo?
147
00:05:45,680 --> 00:05:47,100
Oh, Jo.
148
00:05:47,110 --> 00:05:49,090
Oh, Jo, it's not a big deal.
149
00:05:49,090 --> 00:05:50,770
(crying):
I'm fine. I'm sorry.
150
00:05:50,780 --> 00:05:54,200
I just still can't believe that
you're doing all this for me.
151
00:05:54,200 --> 00:05:56,110
Oh, Josephine, please.
152
00:05:56,110 --> 00:05:57,540
You know how much
I loved your mother.
153
00:05:57,540 --> 00:05:59,360
And these road trips
were your thing.
154
00:05:59,360 --> 00:06:01,770
I'm just trying
to carry on tradition.
155
00:06:01,770 --> 00:06:05,200
Yeah. I just don't know
how I'm gonna repay you.
156
00:06:05,200 --> 00:06:06,790
Well, you don't need to. Ever.
157
00:06:06,790 --> 00:06:10,720
Least I can do is visit
a few national parks with you.
158
00:06:12,760 --> 00:06:14,540
Thank you.
159
00:06:15,450 --> 00:06:19,060
Now, I am not
the expert camper like you,
160
00:06:19,060 --> 00:06:21,400
but I do know
how to make a proper espresso.
161
00:06:21,400 --> 00:06:23,460
-I'm gonna get you another one.
-Oh, uh,
162
00:06:23,460 --> 00:06:26,220
you really shouldn't be
moving around while I'm driving.
163
00:06:26,220 --> 00:06:28,140
Oh, it's okay.
As long as you're not trying
164
00:06:28,150 --> 00:06:30,130
to win the Grand Prix.
165
00:06:30,130 --> 00:06:31,240
(both laugh)
166
00:06:31,240 --> 00:06:33,350
Oh, well, I just might.
167
00:06:33,350 --> 00:06:35,480
-(gasps, shrieks)
-(Jo gasps)
-(tires squealing)
168
00:06:35,490 --> 00:06:37,080
-(Jo screaming)
-(tires squealing)
169
00:06:37,080 --> 00:06:38,820
(Jo whimpers)
170
00:06:38,820 --> 00:06:41,060
(Jo exhaling)
171
00:06:41,070 --> 00:06:42,980
-You okay?
-Yeah, yeah, okay.
172
00:06:42,980 --> 00:06:44,330
Yeah.
173
00:06:44,330 --> 00:06:47,260
-(tires screeching)
-Jo!
174
00:06:49,630 --> 00:06:51,630
(horn blaring)
175
00:06:53,320 --> 00:06:55,750
-(alarm ringing)
-BOBBY: Let's go,
let's go, let's go!
176
00:06:55,750 --> 00:06:57,820
(horn honking)
177
00:06:57,830 --> 00:07:00,350
(sirens wailing)
178
00:07:02,610 --> 00:07:05,330
RADIO NEWSMAN:
Attention, all L.A. drivers.
179
00:07:05,330 --> 00:07:07,670
We have just received reports
of a traffic accident
180
00:07:07,670 --> 00:07:11,500
on the bridge
leading to the 710 interchange.
181
00:07:11,510 --> 00:07:13,780
Please use caution
and avoid the area if possible.
182
00:07:17,270 --> 00:07:20,620
(horns honking and tooting)
183
00:07:20,620 --> 00:07:23,500
(siren wailing)
184
00:07:25,690 --> 00:07:27,040
(horn honking)
185
00:07:29,020 --> 00:07:30,450
Hen, Chim,
186
00:07:30,450 --> 00:07:32,120
check the driver
of this camper van.
187
00:07:32,120 --> 00:07:33,280
-Copy that.
-BOBBY: Buck,
188
00:07:33,290 --> 00:07:34,620
Eddie, Ravi, I want you guys
189
00:07:34,620 --> 00:07:36,360
to check these surrounding
vehicles for injuries.
190
00:07:36,360 --> 00:07:38,210
-Let's go.
-(Jo yells)
191
00:07:38,220 --> 00:07:41,870
Sir, are you doing okay?
You sure?
192
00:07:41,870 --> 00:07:44,150
Help! Help us! Help!
193
00:07:44,150 --> 00:07:46,310
Us? Who else is in there?
194
00:07:46,320 --> 00:07:49,040
Mallory. She was in the back
when we got hit.
195
00:07:49,040 --> 00:07:51,040
She's not moving.
196
00:07:51,050 --> 00:07:52,640
Cap, second victim in the back.
197
00:07:52,640 --> 00:07:54,900
She didn't have her seatbelt on
when the accident happened.
198
00:07:54,900 --> 00:07:56,160
Okay, these back doors
are obliterated.
199
00:07:56,160 --> 00:07:59,080
I want you guys
to pull that windshield.
200
00:08:02,980 --> 00:08:05,150
JO:
Yeah. (whimpers)
201
00:08:05,150 --> 00:08:07,990
-CHIMNEY: Almost there, ma'am.
-(Jo cries)
202
00:08:07,990 --> 00:08:09,170
All right, what's your name?
203
00:08:09,170 --> 00:08:11,400
-Jo.
-Jo, can-can you move?
204
00:08:11,400 --> 00:08:13,420
Um, I don't know. It's my leg.
I think it's broken.
205
00:08:13,420 --> 00:08:15,420
-Um, please help her.
-CHIMNEY: I'm on it, Jo, but
206
00:08:15,420 --> 00:08:17,180
I need to get back there,
so we're gonna pull you out.
207
00:08:17,180 --> 00:08:18,740
-You might feel
a little pain, okay?
-Okay.
208
00:08:18,740 --> 00:08:21,020
Okay. (cries out)
209
00:08:21,020 --> 00:08:23,770
(crying)
210
00:08:25,930 --> 00:08:28,020
Mallory, can you hear me?
211
00:08:29,190 --> 00:08:31,580
Cap, we're going
to need an air ambulance.
212
00:08:31,590 --> 00:08:34,030
Patient is unresponsive,
breathing is weak,
213
00:08:34,030 --> 00:08:35,590
and she lost bladder control.
214
00:08:35,590 --> 00:08:37,350
-Could be a spinal.
-BOBBY: Copy that.
215
00:08:37,350 --> 00:08:39,610
Spinal injury? Is she okay?
216
00:08:39,610 --> 00:08:41,760
We won't know until we get her
to the hospital.
217
00:08:41,760 --> 00:08:43,610
Please, please don't take me
now because I need to see her.
218
00:08:43,610 --> 00:08:46,770
Hey, hey. You'll be able to
before they airlift her.
219
00:08:46,770 --> 00:08:48,270
I promise, okay?
220
00:08:48,270 --> 00:08:51,620
Chim, here's the backboard.
Air bus is en route.
221
00:08:51,620 --> 00:08:53,360
Copy that.
222
00:08:53,370 --> 00:08:55,470
Come on, wake up for us.
Come on!
223
00:08:55,480 --> 00:08:58,540
Come on, Mallory! Wake up!
Can you hear me?
224
00:08:58,540 --> 00:09:01,450
-There you go. There you are.
-Jo. Where's Jo? Where's Jo?
225
00:09:01,450 --> 00:09:03,130
Your daughter's gonna be fine.
How are you feeling?
226
00:09:03,130 --> 00:09:05,280
-I don't know.
-Okay.
227
00:09:05,290 --> 00:09:08,120
-Get this collar on her.
-Can you move your arms?
228
00:09:08,120 --> 00:09:09,900
That's good!
229
00:09:09,900 --> 00:09:12,070
Can you wiggle your toes for me?
230
00:09:13,980 --> 00:09:15,460
Movement
in your upper extremities.
231
00:09:15,460 --> 00:09:18,310
-That's a great sign.
-This is bad, isn't it?
232
00:09:18,320 --> 00:09:19,910
Spinal misalignment happens
in crashes like this.
233
00:09:19,910 --> 00:09:22,130
And the effects are often
temporary, okay?
234
00:09:22,140 --> 00:09:23,580
Just got to stay positive, okay?
235
00:09:23,580 --> 00:09:26,250
-CHIMNEY: Your daughter's
outside.
-She's not my daughter.
236
00:09:26,250 --> 00:09:29,140
Jo's mother was my best friend,
237
00:09:29,140 --> 00:09:30,750
and we were taking a trip
238
00:09:30,750 --> 00:09:33,150
-to honor her.
-Well, at least
you're doing it in style.
239
00:09:33,150 --> 00:09:34,760
I love this rig.
240
00:09:34,760 --> 00:09:36,240
She saved me so many times,
241
00:09:36,240 --> 00:09:39,150
and I wanted to do the same
for her little girl.
242
00:09:39,150 --> 00:09:42,080
-But look what I've done now.
-CHIMNEY: Hey,
243
00:09:42,080 --> 00:09:44,930
Mallory,
it's not your fault, okay?
244
00:09:44,930 --> 00:09:46,840
-Okay.
-Okay.
245
00:09:46,840 --> 00:09:50,520
-One, two, three.
-Nice and easy, all right?
246
00:09:52,590 --> 00:09:56,350
Hey, looks like we're getting
you an upgrade, too.
247
00:09:56,350 --> 00:09:58,430
We got you into first class.
248
00:09:59,620 --> 00:10:02,340
Okay, Kinard, Shore, let's get
these cars moved back 100 feet,
249
00:10:02,340 --> 00:10:04,180
-100 feet of clearance.
-Move back!
250
00:10:04,180 --> 00:10:06,290
Back it up!
251
00:10:07,180 --> 00:10:08,510
CHIMNEY:
She's right up here.
252
00:10:08,520 --> 00:10:10,850
-Okay? She's right up here.
-JO: Mallory!
253
00:10:10,850 --> 00:10:12,960
I'm so sorry.
254
00:10:12,960 --> 00:10:14,950
I can't lose you, too.
255
00:10:14,950 --> 00:10:16,280
I'm not going anywhere.
256
00:10:16,280 --> 00:10:18,870
We still have a lot of ground
to cover, okay?
257
00:10:18,880 --> 00:10:20,950
Next time, we'll take the train.
258
00:10:20,950 --> 00:10:24,260
Air support,
you are clear to land.
259
00:10:32,210 --> 00:10:33,810
BUCK:
Possible spinal!
260
00:10:33,820 --> 00:10:34,980
She's coming over now.
261
00:10:34,980 --> 00:10:37,630
Can't get rid of me,
can you, Buckley?
262
00:10:37,640 --> 00:10:40,800
Great to see you again,
for real this time.
263
00:10:40,810 --> 00:10:41,900
CHIMNEY:
Hey, Lucy,
264
00:10:41,900 --> 00:10:43,570
take good care of her, huh?
265
00:10:43,570 --> 00:10:44,810
Will do!
266
00:10:44,810 --> 00:10:46,810
Hey, congrats on the engagement!
267
00:10:46,810 --> 00:10:49,050
Good news travels fast!
268
00:10:49,060 --> 00:10:51,540
Thanks, L.D.!
269
00:11:03,570 --> 00:11:06,160
EDDIE:
Hey, Cap,
think there's a propane stove
270
00:11:06,170 --> 00:11:07,870
in the van.
I'm gonna go check it out.
271
00:11:07,870 --> 00:11:09,310
Good thinking, Eddie.
272
00:11:14,190 --> 00:11:16,670
-MAN: Get out of the way!
-(man 2 yells)
273
00:11:16,680 --> 00:11:18,360
MAN:
Stop!
274
00:11:19,090 --> 00:11:21,650
(horns honking)
275
00:11:28,110 --> 00:11:30,620
(grunting)
276
00:11:32,190 --> 00:11:34,750
-RAVI: Cap!
-(grunts)
277
00:11:38,880 --> 00:11:40,270
(grunting)
278
00:11:40,270 --> 00:11:42,200
(tires squealing)
279
00:11:42,200 --> 00:11:44,870
Hey. Hey, hey, hey, hey!
280
00:11:44,870 --> 00:11:46,350
Hey!
281
00:11:48,870 --> 00:11:51,310
(yelling)
282
00:11:53,050 --> 00:11:54,640
(grunts)
283
00:11:54,640 --> 00:11:56,290
(grunting)
284
00:11:56,290 --> 00:11:58,610
(sirens approaching)
285
00:12:08,060 --> 00:12:10,060
So, outdoors.
286
00:12:10,060 --> 00:12:11,250
Beach, mountain.
287
00:12:11,250 --> 00:12:13,750
-Boat.
-Ew. Definitely not boat.
288
00:12:13,750 --> 00:12:15,160
Mm. Indoor.
289
00:12:15,160 --> 00:12:17,080
Uh, ballroom. Loft. Rooftop.
290
00:12:17,090 --> 00:12:18,990
Why is it that every time
291
00:12:19,000 --> 00:12:20,900
you mention
a potential wedding venue,
292
00:12:20,910 --> 00:12:22,150
all I can think is
293
00:12:22,150 --> 00:12:24,260
the potential emergencies
that could ensue?
294
00:12:24,260 --> 00:12:26,760
-Not weird, just our life.
-(laughs)
295
00:12:26,760 --> 00:12:28,990
(two beeps)
296
00:12:28,990 --> 00:12:30,430
LUCY:
Mayday, mayday, mayday.
297
00:12:30,430 --> 00:12:33,340
Air Ambulance Two
reporting a collapse
298
00:12:33,340 --> 00:12:35,250
at the 710 interchange.
299
00:12:35,250 --> 00:12:38,770
Firefighters down.
Repeat-- firefighters down.
300
00:12:39,440 --> 00:12:41,350
Air Ambulance Two,
this is Dispatch.
301
00:12:41,350 --> 00:12:43,190
-Can you reroute to assist?
-LUCY: Negative.
302
00:12:43,190 --> 00:12:46,430
We have a priority
spinal transfer.
303
00:12:46,430 --> 00:12:48,120
Do you have a visual on how many
firefighters are down?
304
00:12:48,120 --> 00:12:51,740
-Jo.
-It's okay. It's okay.
305
00:12:53,180 --> 00:12:56,620
All of them-- the entire 118.
306
00:12:59,350 --> 00:13:03,050
They were on the upper span
when it collapsed.
307
00:13:03,800 --> 00:13:05,360
They all went down.
308
00:13:06,360 --> 00:13:09,030
(exhales) Copy.
Uh, sending reinforcements now.
309
00:13:09,030 --> 00:13:11,120
All firehouses
in the downtown area,
310
00:13:11,120 --> 00:13:13,530
requesting additional units,
heavy rescue and USAR
311
00:13:13,530 --> 00:13:16,540
to the 710 south interchange.
Firefighters down.
312
00:13:16,540 --> 00:13:18,810
Dispatch requesting
all LAPD units
313
00:13:18,820 --> 00:13:21,150
in the vicinity
of the 710 south interchange.
314
00:13:21,150 --> 00:13:23,300
The overpass has collapsed
with both civilian
315
00:13:23,300 --> 00:13:25,150
and first responder casualties.
316
00:13:25,150 --> 00:13:27,210
-Approach with caution.
-(engine revving)
317
00:13:27,210 --> 00:13:29,970
727-L-30 responding.
318
00:13:29,980 --> 00:13:31,470
(engine revving)
319
00:13:32,240 --> 00:13:35,000
-(metallic creaking)
-(groans)
320
00:13:35,810 --> 00:13:38,890
(panting)
321
00:13:38,890 --> 00:13:42,000
(creaking continues)
322
00:13:47,830 --> 00:13:49,680
Hen! (grunts)
323
00:13:49,680 --> 00:13:51,330
H-Hen, can you hear--
324
00:13:51,330 --> 00:13:54,920
118, report in.
I need a head count.
325
00:13:54,930 --> 00:13:56,850
I'm grabbing the ropes.
326
00:13:56,850 --> 00:14:00,860
(Eddie groaning)
327
00:14:00,860 --> 00:14:03,020
EDDIE:
I'm in the van.
328
00:14:03,030 --> 00:14:06,030
Pretty sure I broke
a couple ribs. (groans)
329
00:14:06,030 --> 00:14:08,270
-(metallic creaking)
-But this van
330
00:14:08,270 --> 00:14:11,260
-is about to get pancaked.
-Okay, Eddie, uh,
331
00:14:11,260 --> 00:14:13,020
we're coming to you.
332
00:14:13,020 --> 00:14:15,780
(groans)
333
00:14:15,780 --> 00:14:18,110
Han, what is your status?
334
00:14:18,120 --> 00:14:21,250
Han, come in.
335
00:14:21,880 --> 00:14:23,030
Han.
336
00:14:23,030 --> 00:14:24,790
(beeps)
337
00:14:24,790 --> 00:14:27,050
CHIMNEY:
Han here.
338
00:14:27,880 --> 00:14:29,110
(Chimney groans)
339
00:14:29,110 --> 00:14:30,940
(metallic creaking)
340
00:14:30,950 --> 00:14:32,790
(panting)
341
00:14:32,800 --> 00:14:34,110
BUCK:
Captain Nash,
342
00:14:34,120 --> 00:14:36,870
still haven't heard from you.
343
00:14:36,880 --> 00:14:38,640
What is your status?
344
00:14:40,400 --> 00:14:42,230
Bobby, come in.
345
00:14:42,970 --> 00:14:45,810
Hen, I'm-I'm coming to you.
346
00:14:45,810 --> 00:14:47,960
Just stay right there.
347
00:14:47,960 --> 00:14:50,530
-(Buck panting)
-(creaking)
348
00:14:53,060 --> 00:14:54,560
(grunts)
349
00:14:54,560 --> 00:14:56,060
Hen?
350
00:14:56,060 --> 00:14:58,730
Chim. Chim!
Chim, you back there?
351
00:14:58,730 --> 00:15:01,560
I'm alive, but not great.
352
00:15:01,570 --> 00:15:03,380
Okay.
353
00:15:07,160 --> 00:15:09,830
-(soft, metallic creaking)
-Come on. Come on.
354
00:15:09,830 --> 00:15:11,070
Come on. Hey.
355
00:15:11,080 --> 00:15:12,670
(panting)
356
00:15:12,670 --> 00:15:14,080
What happened?
357
00:15:14,080 --> 00:15:16,340
BUCK:
Bridge collapsed.
358
00:15:16,340 --> 00:15:19,010
Hey, hey, hey.
Hen, you with me?
359
00:15:19,010 --> 00:15:21,250
I'm good. Thank you.
360
00:15:21,250 --> 00:15:24,180
-You okay?
-Yeah. Oh. Uh...
361
00:15:24,180 --> 00:15:27,020
-Where is everybody?
-R-Ravi is up top.
362
00:15:27,020 --> 00:15:29,350
Eddie's in the van.
Chimney's in the back.
363
00:15:29,350 --> 00:15:32,280
He needs our help.
I'm gonna go up top,
364
00:15:32,280 --> 00:15:35,840
get the ambulance secure.
Then we get you out, okay?
365
00:15:35,840 --> 00:15:38,010
Okay. Where's Cap?
366
00:15:38,010 --> 00:15:39,680
Where's Bobby?
367
00:15:39,680 --> 00:15:41,310
He's MIA.
368
00:15:41,310 --> 00:15:44,350
You, uh...
y-you're sure you're good?
369
00:15:44,350 --> 00:15:47,440
Yeah. I... I'm-I'm good.
370
00:15:47,450 --> 00:15:50,190
Just get some rope
so we can get out of here.
371
00:15:50,190 --> 00:15:53,220
Okay, Ravi, I need a line.
(grunts)
372
00:15:55,880 --> 00:15:58,030
(panting)
373
00:15:58,030 --> 00:16:00,390
(groans)
374
00:16:06,650 --> 00:16:08,980
Chim, how we doing?
375
00:16:08,990 --> 00:16:10,480
(Chimney groans)
376
00:16:10,490 --> 00:16:13,730
I'm just having
a little game of Jenga.
377
00:16:13,730 --> 00:16:15,060
Or Twister.
378
00:16:15,070 --> 00:16:17,400
-Jo, are you with me?
-(Jo whimpers)
379
00:16:17,400 --> 00:16:19,570
-Yeah.
-I'm gonna need you
380
00:16:19,570 --> 00:16:23,070
to unbuckle yourself. Try to get
some of this weight off of me.
381
00:16:23,070 --> 00:16:25,720
-Okay?
-Sorry. Okay.
382
00:16:26,080 --> 00:16:27,980
-Okay.
-(Chimney groans)
383
00:16:27,990 --> 00:16:29,910
(Jo coughs)
384
00:16:29,910 --> 00:16:31,010
Sorry.
385
00:16:31,010 --> 00:16:33,010
(both groan)
386
00:16:33,010 --> 00:16:34,920
(Jo groans loudly)
387
00:16:34,920 --> 00:16:36,840
-(Jo groaning)
-Oh. Careful.
388
00:16:36,850 --> 00:16:38,590
(Jo whimpers)
389
00:16:38,590 --> 00:16:40,180
(creaking)
390
00:16:40,180 --> 00:16:43,520
(Chimney panting)
391
00:16:44,250 --> 00:16:46,670
(grunting loudly)
392
00:16:46,670 --> 00:16:49,250
(yelling)
393
00:16:49,250 --> 00:16:50,890
-(Chimney groans)
-(Jo whimpers)
394
00:16:50,890 --> 00:16:54,860
Aah. Aah.
395
00:16:54,860 --> 00:16:56,700
(Chimney yells)
396
00:16:56,700 --> 00:16:58,090
JO:
Oh.
397
00:16:58,090 --> 00:17:00,430
CHIMNEY:
(groans) Oh, that's not good.
398
00:17:00,430 --> 00:17:03,150
-What's not good?
-Hold on, Hen.
399
00:17:03,160 --> 00:17:05,860
(grunting)
Yeah, yeah.
400
00:17:05,860 --> 00:17:08,880
Yeah. (groans)
401
00:17:08,880 --> 00:17:11,030
-Jo?
-Yeah.
402
00:17:11,030 --> 00:17:14,210
In that bag...
I need you to look inside.
403
00:17:14,220 --> 00:17:18,130
There's a cushy plastic package,
that's trauma dressing.
404
00:17:18,130 --> 00:17:19,960
Get me one, please.
405
00:17:19,960 --> 00:17:21,870
-This?
-Yeah, that's it.
406
00:17:21,870 --> 00:17:24,730
Hand it to me. Give it here.
407
00:17:24,730 --> 00:17:27,990
There's a little drawer
on the side of the bench.
408
00:17:27,990 --> 00:17:29,730
-(Jo groans)
-Look for a vial
409
00:17:29,730 --> 00:17:31,310
labeled "morphine."
410
00:17:31,310 --> 00:17:32,790
(Jo grunts)
411
00:17:32,790 --> 00:17:35,130
-I'm coming back there!
-CHIMNEY: No, you're really not.
412
00:17:35,130 --> 00:17:37,570
Stay where you are, Wilson!
413
00:17:39,740 --> 00:17:41,800
(groans)
414
00:17:41,800 --> 00:17:43,910
(Jo whimpers)
415
00:17:43,910 --> 00:17:46,970
(metallic creaking)
416
00:17:46,970 --> 00:17:48,570
(groans)
417
00:17:48,570 --> 00:17:49,750
(pants)
418
00:17:51,070 --> 00:17:53,650
-(crying)
-CHIMNEY: Jo.
419
00:17:53,650 --> 00:17:57,150
-We're gonna get you home, okay?
-Okay.
420
00:17:57,150 --> 00:17:59,000
We're gonna get us both home.
421
00:17:59,000 --> 00:18:00,840
-(crying)
-Jo?
422
00:18:00,840 --> 00:18:02,910
Tell me about your trip.
423
00:18:02,910 --> 00:18:05,350
JO:
My trip?
424
00:18:06,010 --> 00:18:07,750
We, um...
425
00:18:07,750 --> 00:18:10,180
We just went to Yosemite.
426
00:18:10,180 --> 00:18:11,850
(metallic creaking)
427
00:18:11,850 --> 00:18:13,500
It was my mom's favorite place.
428
00:18:13,500 --> 00:18:16,340
Yosemite.
It's pretty there, right?
429
00:18:16,340 --> 00:18:19,110
Yeah. Really beautiful.
430
00:18:19,120 --> 00:18:23,740
I'm gonna take my daughter there
when we get out of here.
431
00:18:24,850 --> 00:18:26,580
There.
432
00:18:27,700 --> 00:18:29,410
(panting)
433
00:18:31,940 --> 00:18:33,940
Please tell me you made it, Cap.
434
00:18:33,950 --> 00:18:35,110
(sighs heavily)
435
00:18:35,110 --> 00:18:37,590
Okay, Ravi. Let's go!
436
00:18:38,860 --> 00:18:40,340
(grunts)
437
00:18:41,880 --> 00:18:44,050
(groaning)
438
00:18:46,980 --> 00:18:49,130
Captain Nash, 118. Over.
439
00:18:49,130 --> 00:18:52,600
This is Captain Nash, 118.
440
00:19:05,240 --> 00:19:07,310
Set up your break
at the intersection
441
00:19:07,310 --> 00:19:09,480
-of Werner and Chandler.
-Maddie, it's the 118.
442
00:19:09,480 --> 00:19:11,480
You're too close to the victims.
You know what the protocol is.
443
00:19:11,480 --> 00:19:12,980
You have to inform me
of the protocol,
444
00:19:12,980 --> 00:19:14,240
but you don't have
to enforce it.
445
00:19:14,240 --> 00:19:17,050
-Maddie!
-I can do this.
446
00:19:17,920 --> 00:19:19,750
How can I help?
447
00:19:19,750 --> 00:19:21,490
For starters, you can tell 'em
to stop routing the 133
448
00:19:21,490 --> 00:19:24,430
down Venice Boulevard.
It's not gonna work.
449
00:19:25,590 --> 00:19:27,600
(sirens wailing)
450
00:19:29,020 --> 00:19:30,730
(siren whoops)
451
00:19:32,260 --> 00:19:33,520
If you are not injured,
452
00:19:33,520 --> 00:19:36,580
clear the area!
Give our people room to work!
453
00:19:36,580 --> 00:19:38,920
There's lots of folks down here.
You're gonna need our help.
454
00:19:38,920 --> 00:19:40,030
Sir, it is not safe.
455
00:19:40,030 --> 00:19:41,750
-I need you to stay back.
-Come on.
456
00:19:41,760 --> 00:19:44,030
-Take care of him. You got him?
You got him?
-I got him.
457
00:19:44,030 --> 00:19:47,700
118, LAPD on scene
at the lower level
458
00:19:47,700 --> 00:19:49,350
and here to assist.
459
00:19:49,350 --> 00:19:52,780
-(grunts)
-118? Captain?
460
00:19:52,780 --> 00:19:55,120
Hen, that's you!
461
00:19:55,120 --> 00:19:57,040
LAPD, this is
462
00:19:57,050 --> 00:19:59,710
Wilson.
Captain Nash is unaccounted for.
463
00:19:59,720 --> 00:20:03,720
I'm in command. Anything
you can do to help survivors
464
00:20:03,720 --> 00:20:04,780
on the ground level
465
00:20:04,780 --> 00:20:05,790
would be appreciated.
466
00:20:05,800 --> 00:20:07,640
Copy that.
467
00:20:08,630 --> 00:20:10,640
(grunting)
468
00:20:11,890 --> 00:20:14,310
(metallic creaking)
469
00:20:14,970 --> 00:20:16,210
(whirring)
470
00:20:16,210 --> 00:20:17,730
Hey, Ravi, tension.
471
00:20:19,130 --> 00:20:21,400
(soft thudding)
472
00:20:22,980 --> 00:20:25,320
(grunts)
473
00:20:30,580 --> 00:20:33,580
Okay, Hen, you got a harness
and a capture strap.
474
00:20:33,580 --> 00:20:36,490
Take Chimney and the patient,
you send them down.
475
00:20:36,490 --> 00:20:39,500
I'm headed to the van.
I'll see you at the bottom.
476
00:20:42,740 --> 00:20:44,260
(groans softly)
477
00:20:46,990 --> 00:20:48,820
Sending down the saw!
478
00:20:48,820 --> 00:20:50,580
Okay, Eddie, you in there?
479
00:20:50,580 --> 00:20:52,270
(grunting)
480
00:20:52,270 --> 00:20:54,830
BUCK:
Let me get these doors open.
Just shield your eyes.
481
00:20:54,830 --> 00:20:56,480
(panting)
482
00:20:58,770 --> 00:21:01,610
(saw buzzing)
483
00:21:05,930 --> 00:21:08,070
(panting)
484
00:21:14,940 --> 00:21:17,330
(metallic creaking)
485
00:21:18,040 --> 00:21:20,540
All right. You got this.
486
00:21:21,630 --> 00:21:22,850
You got this.
487
00:21:22,860 --> 00:21:24,780
(grunting)
488
00:21:24,780 --> 00:21:26,020
Ah!
489
00:21:26,030 --> 00:21:27,450
(grunting)
490
00:21:27,450 --> 00:21:30,450
Don't say anything,
just take the girl.
491
00:21:30,460 --> 00:21:33,720
I'll be... I'll be right back
for you, Chim.
492
00:21:35,200 --> 00:21:36,310
Lift your arms.
493
00:21:36,310 --> 00:21:39,400
-And hold onto me.
-(Jo groans)
494
00:21:45,640 --> 00:21:47,970
(panting)
495
00:21:47,970 --> 00:21:49,140
EDDIE:
Hey.
496
00:21:49,140 --> 00:21:51,880
Any sign of Cap?
497
00:21:51,890 --> 00:21:54,240
(metallic creaking)
498
00:21:55,150 --> 00:21:56,810
Sorry about this.
499
00:21:56,820 --> 00:21:59,820
Yeah. It's gonna suck.
500
00:21:59,820 --> 00:22:02,040
(yelling)
501
00:22:02,840 --> 00:22:05,010
(groans)
502
00:22:05,010 --> 00:22:07,170
Oh. Oh, God.
503
00:22:07,180 --> 00:22:09,330
(Eddie and Buck grunting)
504
00:22:09,330 --> 00:22:11,510
-BUCK: Okay, I got you.
-(Eddie yells)
505
00:22:13,520 --> 00:22:15,760
(whirring)
506
00:22:15,760 --> 00:22:18,410
(Eddie yelling)
507
00:22:18,410 --> 00:22:21,360
(groaning)
508
00:22:28,860 --> 00:22:30,320
Oh...
509
00:22:34,200 --> 00:22:38,100
Dispatch,
we have a civilian casualty
510
00:22:38,100 --> 00:22:40,020
at the 710 interchange collapse.
511
00:22:40,020 --> 00:22:41,710
I need a coroner.
512
00:22:41,710 --> 00:22:43,380
MADDIE:
Copy that.
513
00:22:44,710 --> 00:22:47,340
(siren whooping)
514
00:22:48,720 --> 00:22:50,630
(coughs)
515
00:22:56,620 --> 00:22:58,350
(mutters)
516
00:22:59,470 --> 00:23:01,300
ATHENA:
Here we go. Here we go. Come on.
517
00:23:01,300 --> 00:23:04,230
Easy. Watch your step! Come on.
518
00:23:04,230 --> 00:23:05,900
(repeated thudding on metal)
519
00:23:05,900 --> 00:23:08,140
Hey, hey, hey!
520
00:23:08,150 --> 00:23:10,070
Is somebody in there?
521
00:23:10,810 --> 00:23:12,810
Here.
522
00:23:12,820 --> 00:23:14,150
Hey, hey, ma'am.
523
00:23:14,150 --> 00:23:16,230
Listen, didn't I tell you
to stay back?!
524
00:23:16,230 --> 00:23:17,890
Ma'am,
there's somebody in there.
525
00:23:17,900 --> 00:23:19,750
Somebody right here.
526
00:23:19,750 --> 00:23:21,500
I heard a noise right here.
527
00:23:23,250 --> 00:23:24,540
Hello?!
528
00:23:29,650 --> 00:23:30,830
Oh.
529
00:23:30,830 --> 00:23:32,910
(Athena grunting)
530
00:23:32,910 --> 00:23:34,550
ATHENA:
Okay.
531
00:23:36,250 --> 00:23:38,270
-(metallic thudding)
-ATHENA: Hello!
532
00:23:39,340 --> 00:23:41,640
-(thudding continues)
-BOBBY: Here.
533
00:23:46,000 --> 00:23:47,610
Bobby? Oh.
534
00:23:47,610 --> 00:23:50,650
-Right here, Sergeant.
Right here.
-Oh.
535
00:23:54,170 --> 00:23:56,980
(Eddie grunting)
536
00:23:56,990 --> 00:23:59,120
(groaning)
537
00:23:59,120 --> 00:24:00,750
(Jo whimpers)
538
00:24:01,850 --> 00:24:04,540
(Hen groans)
539
00:24:05,630 --> 00:24:06,530
-Hen!
540
00:24:06,540 --> 00:24:07,780
-Hey.
-HEN: Yeah.
541
00:24:07,780 --> 00:24:09,190
(Hen groans)
542
00:24:09,190 --> 00:24:12,190
I'm okay. I'm okay. I'm okay.
543
00:24:12,190 --> 00:24:15,210
I'm okay. I'm pretty sure
I'm just concussed.
544
00:24:16,120 --> 00:24:17,380
-We got to get Chimney!
-No, hey.
545
00:24:17,380 --> 00:24:18,880
-We got to get Chimney!
-Hey, hey, hey.
546
00:24:18,880 --> 00:24:19,960
(muffled):
We'll get Chimney.
547
00:24:19,960 --> 00:24:21,200
Let's get you down. Come on.
548
00:24:21,200 --> 00:24:22,700
-I'll get him, okay?
-(Hen grunts)
549
00:24:22,700 --> 00:24:24,040
BUCK: Come on down.
I promise I'll get him.
550
00:24:24,040 --> 00:24:25,130
We got you. We got you.
Come on.
551
00:24:25,130 --> 00:24:26,980
-(Hen grunts)
-BUCK: No rush.
552
00:24:26,980 --> 00:24:29,210
-Okay. (grunts)
-(Hen panting)
553
00:24:29,210 --> 00:24:31,710
Okay. Come on.
Let's go. Let's go. Let's go.
554
00:24:31,710 --> 00:24:33,990
(Hen panting)
555
00:24:34,880 --> 00:24:37,220
(metallic creaking)
556
00:24:37,220 --> 00:24:40,070
(loud, metallic creaking)
557
00:24:40,070 --> 00:24:42,570
It's shifting.
Protect your head!
558
00:24:42,570 --> 00:24:45,250
-Get back! Get back!
-(Hen groans)
559
00:24:51,920 --> 00:24:54,590
(groaning)
560
00:24:57,680 --> 00:25:01,260
(grunting)
561
00:25:02,850 --> 00:25:05,080
(grunting)
562
00:25:05,080 --> 00:25:07,260
(Chimney yelling)
563
00:25:07,260 --> 00:25:09,020
Chim!
564
00:25:15,030 --> 00:25:17,110
(groaning)
565
00:25:17,110 --> 00:25:20,090
-Chim!
-Hey, Chim! Chim, hang on!
566
00:25:20,090 --> 00:25:21,580
Hang on! Hang on, Chim!
567
00:25:22,950 --> 00:25:24,700
(grunts)
568
00:25:26,950 --> 00:25:29,120
(groaning, panting)
569
00:25:29,120 --> 00:25:31,710
-All right, Chim. Hold on, Chim.
-(groaning)
570
00:25:31,710 --> 00:25:33,610
I got him. I got him.
571
00:25:33,610 --> 00:25:35,340
Oh. Oh.
572
00:25:40,450 --> 00:25:42,010
(Chimney groans)
573
00:25:43,130 --> 00:25:46,350
(horn honks, siren wails)
574
00:25:49,970 --> 00:25:51,210
BUCK:
Dispatch.
575
00:25:51,220 --> 00:25:53,230
I've got Firefighter Han.
576
00:25:55,650 --> 00:25:57,300
Copy that.
577
00:25:57,300 --> 00:25:59,070
I got him! Come on!
578
00:25:59,070 --> 00:26:00,970
-All right, let us through.
-Come on, right here!
579
00:26:00,970 --> 00:26:03,060
-It's all right.
-(Chimney groans)
580
00:26:03,060 --> 00:26:04,060
-Good.
-It's all right.
581
00:26:04,060 --> 00:26:05,990
Get that strap.
582
00:26:05,990 --> 00:26:07,750
I think we're gonna need
a new gurney.
583
00:26:07,750 --> 00:26:09,230
-(Buck laughs)
-Oh!
584
00:26:09,230 --> 00:26:11,310
(over radio):
This is Sergeant Athena Grant.
585
00:26:11,310 --> 00:26:12,980
Wait, wait, wait, wait.
586
00:26:12,980 --> 00:26:14,590
To anyone on scene,
587
00:26:14,590 --> 00:26:18,590
I have Captain Nash of the 118
and a civilian.
588
00:26:18,590 --> 00:26:21,410
We're trapped in the container
at the bottom of the collapse.
589
00:26:21,410 --> 00:26:23,490
He's pinned.
We're in need of an assist
590
00:26:23,490 --> 00:26:25,160
-with extraction.
-No, Chim.
591
00:26:25,160 --> 00:26:26,750
-Chim, stay.
-Wait.
592
00:26:26,750 --> 00:26:28,080
-Come on.
-BUCK: Hey.
-HEN: No, no, no.
593
00:26:28,090 --> 00:26:29,970
-BUCK (muffled): Cap!
-Athena...
594
00:26:29,970 --> 00:26:32,560
Don't speak, just breathe.
595
00:26:40,950 --> 00:26:43,520
Cap!
596
00:26:43,530 --> 00:26:46,180
EDDIE: Hen, the door is
completely blocked by debris.
597
00:26:46,180 --> 00:26:49,200
Dispatch? Dispatch,
we're gonna need heavy rescue
598
00:26:49,200 --> 00:26:50,870
on the lower level
of the interchange.
599
00:26:50,870 --> 00:26:53,780
There's no way we're going to be
able to move all this debris.
600
00:26:53,780 --> 00:26:56,280
Josh? Our records show
601
00:26:56,280 --> 00:26:58,540
that DWP expansion project
running all the way
602
00:26:58,540 --> 00:27:00,780
to the interchange. I need
the job site work logs now.
603
00:27:00,790 --> 00:27:03,190
Do you think some of the workers
might've been injured
604
00:27:03,200 --> 00:27:05,010
-in the collapse?
-No. I'm sending up a flare.
605
00:27:07,530 --> 00:27:09,380
This is Los Angeles
City Services.
606
00:27:09,390 --> 00:27:11,480
We need your help on scene.
607
00:27:13,890 --> 00:27:15,870
MADDIE:
118, be advised.
608
00:27:15,880 --> 00:27:20,320
Caltrans crew is on site,
prepared to assist.
609
00:27:33,910 --> 00:27:36,540
(grunts)
610
00:27:47,420 --> 00:27:51,080
Yeah. Okay, up, up, up!
Go, go, go!
611
00:27:51,080 --> 00:27:54,690
♪ I'm slowly drifting to ♪
612
00:27:56,080 --> 00:27:58,340
♪ You ♪
613
00:27:58,340 --> 00:28:01,770
♪ A billion years away ♪
614
00:28:01,770 --> 00:28:03,090
(rumbling)
615
00:28:03,090 --> 00:28:06,090
♪ From you ♪
616
00:28:06,090 --> 00:28:09,370
♪ The stars and planets ♪
617
00:28:10,040 --> 00:28:13,100
♪ Are calling me ♪
618
00:28:13,100 --> 00:28:15,190
♪ I'm on my way ♪
619
00:28:15,190 --> 00:28:17,710
♪ I'm on ♪
620
00:28:18,700 --> 00:28:21,340
♪ I'm on. ♪
621
00:28:21,880 --> 00:28:25,590
♪
622
00:28:57,750 --> 00:29:01,250
Hen, I am fine.
I just need to catch my breath.
623
00:29:01,260 --> 00:29:03,660
You don't have
any other pain in your torso?
624
00:29:03,670 --> 00:29:06,650
No, just a little
in the shoulder and right ankle.
625
00:29:06,650 --> 00:29:09,150
Sounds like someone tripped
over their pride.
626
00:29:09,160 --> 00:29:11,170
Oh, he is damn lucky
is what he is.
627
00:29:11,170 --> 00:29:14,080
-It wasn't luck. It was you.
-Wasn't me.
628
00:29:14,090 --> 00:29:15,180
I had some help.
629
00:29:15,180 --> 00:29:16,830
Where is that kid?
630
00:29:16,830 --> 00:29:19,650
Hey, come here!
631
00:29:26,430 --> 00:29:29,120
You saved my husband's life.
I'm Athena.
632
00:29:29,120 --> 00:29:31,450
This is Bobby.
633
00:29:32,360 --> 00:29:33,950
BOBBY:
Get him out of here.
634
00:29:33,960 --> 00:29:35,460
Are you ready, Jeff?
635
00:29:35,460 --> 00:29:38,200
If things go wrong,
leave me and save yourself.
636
00:29:38,200 --> 00:29:40,440
This is my choice to try this.
637
00:29:40,440 --> 00:29:43,520
All four of us are getting out
of here.
638
00:29:44,370 --> 00:29:47,040
Jeff Pickens.
Just doing what I can, sir.
639
00:29:47,040 --> 00:29:49,040
I appreciate it.
640
00:29:49,050 --> 00:29:51,550
Y'all have a good one.
641
00:29:55,130 --> 00:29:56,980
We've got
an abdominal puncture wound,
642
00:29:56,980 --> 00:29:58,460
seems to have missed
his major organs.
643
00:29:58,460 --> 00:30:00,150
Already pushed two milligrams
of morphine.
644
00:30:00,150 --> 00:30:01,980
More like four.
645
00:30:01,980 --> 00:30:03,890
I was sideways,
it was hard to keep track.
646
00:30:03,890 --> 00:30:05,390
This one's got
a couple of broken ribs,
647
00:30:05,400 --> 00:30:07,210
refused to take anything
for the pain.
648
00:30:07,210 --> 00:30:09,060
-EDDIE: I'm fine.
-No, you're not.
649
00:30:09,070 --> 00:30:10,810
Captain has a probable
AC joint sprain,
650
00:30:10,810 --> 00:30:14,160
over a dozen lacerations and
too many bone bruises to count.
651
00:30:14,160 --> 00:30:16,480
Aside from that,
he's in one piece.
652
00:30:16,480 --> 00:30:18,070
BUCK: Gonna take more than
a couple tons of asphalt
653
00:30:18,070 --> 00:30:19,560
and a semi to take Cap down.
654
00:30:19,560 --> 00:30:22,240
Thanks to you guys
and LAPD's finest.
655
00:30:22,250 --> 00:30:24,340
Just another day on the job.
656
00:30:25,750 --> 00:30:27,090
Ooh.
657
00:30:28,900 --> 00:30:31,240
-I'm definitely gonna need
a CT scan.
-All right.
658
00:30:31,240 --> 00:30:33,350
(echoing):
Doctor.
659
00:30:34,500 --> 00:30:35,600
Oh...
660
00:30:38,430 --> 00:30:40,910
(indistinct P.A. announcement)
661
00:30:40,910 --> 00:30:41,930
Chim?
662
00:30:41,930 --> 00:30:43,860
Hey.
663
00:30:43,860 --> 00:30:45,340
-Hi.
-Don't worry,
664
00:30:45,340 --> 00:30:47,010
it's worse than it looks.
(chuckles)
665
00:30:47,010 --> 00:30:48,340
Oh, I'm fine.
666
00:30:48,350 --> 00:30:50,270
Good. 'Cause you're not
getting out of
667
00:30:50,270 --> 00:30:52,760
marrying me that easy.
668
00:30:52,760 --> 00:30:54,610
Oh.
669
00:30:54,610 --> 00:30:56,410
Honey...
670
00:30:57,040 --> 00:30:58,780
I love you.
671
00:30:58,780 --> 00:31:01,250
Love you, too.
672
00:31:08,220 --> 00:31:09,700
You're not gonna be working
in the field,
673
00:31:09,700 --> 00:31:11,380
and you're not gonna be
working in the office.
674
00:31:11,390 --> 00:31:12,290
You're gonna have to work
around the house.
675
00:31:12,300 --> 00:31:15,200
-(laughs) Right.
-Take care.
676
00:31:15,210 --> 00:31:17,280
So that's everyone?
677
00:31:17,280 --> 00:31:20,950
Yep. All the 118ers have been
released and sent home,
678
00:31:20,950 --> 00:31:22,470
except for ours.
679
00:31:22,470 --> 00:31:25,970
Doctors think that they can
release Bobby tonight, though.
680
00:31:25,980 --> 00:31:27,050
And you?
681
00:31:27,050 --> 00:31:28,230
We have one more scan.
682
00:31:28,240 --> 00:31:29,900
If it's clear,
then tomorrow morning.
683
00:31:29,910 --> 00:31:31,480
You can guess how
he took that news.
684
00:31:31,480 --> 00:31:33,630
Bobby tried to roll himself
into the elevator
685
00:31:33,630 --> 00:31:36,060
-when I wasn't looking.
-(Maddie laughs)
686
00:31:36,060 --> 00:31:38,140
You know, they spend
all of their time
687
00:31:38,140 --> 00:31:39,250
with the sick and injured,
and yet...
688
00:31:39,250 --> 00:31:41,580
They are the worst patients.
689
00:31:42,830 --> 00:31:45,380
It still doesn't seem real.
690
00:31:47,130 --> 00:31:49,150
That it happened,
691
00:31:49,150 --> 00:31:52,330
-or that anyone survived it?
-Both.
692
00:31:52,340 --> 00:31:54,740
And they all can't wait
to get back out there again.
693
00:31:54,750 --> 00:31:58,660
It takes a special kind of crazy
to want to live this life.
694
00:31:58,660 --> 00:31:59,840
(laughs)
695
00:31:59,840 --> 00:32:01,330
Oh, by the way,
696
00:32:01,330 --> 00:32:04,830
congratulations
on your engagement.
697
00:32:04,830 --> 00:32:06,650
Thanks.
698
00:32:09,170 --> 00:32:11,350
BUCK:
Uh, hey, you... you doing okay?
699
00:32:11,350 --> 00:32:13,260
That's the fourth time
you've gone in the last hour.
700
00:32:13,260 --> 00:32:15,820
Well, I have a whole human
leaning on my bladder,
701
00:32:15,820 --> 00:32:18,330
so the struggle is real.
702
00:32:19,350 --> 00:32:20,290
Ow.
703
00:32:20,290 --> 00:32:22,100
-Ow? What was that?
-Um,
704
00:32:22,110 --> 00:32:23,200
I
don't know. Ow, ow,
705
00:32:23,200 --> 00:32:24,960
-ow, ow, ow, ow...
-Uh, was it...
706
00:32:24,960 --> 00:32:26,440
was it a contraction?
707
00:32:26,440 --> 00:32:28,200
Uh, I think so.
708
00:32:28,200 --> 00:32:30,370
Um, I don't know.
I-I felt something earlier,
709
00:32:30,370 --> 00:32:33,190
but it didn't feel like this,
you know.
710
00:32:33,190 --> 00:32:35,040
It wasn't that stro--
Oh, my God!
711
00:32:35,040 --> 00:32:36,530
Uh, okay, why don't
we have you sit down?
712
00:32:36,530 --> 00:32:38,300
-I'm gonna call your doctor.
-I'm in labor.
713
00:32:38,310 --> 00:32:39,960
-You-you don't know that.
-(liquid trickling)
714
00:32:39,960 --> 00:32:42,140
My water just broke.
Something's wrong.
715
00:32:42,140 --> 00:32:43,640
This is too early.
This is too early.
716
00:32:43,650 --> 00:32:45,890
Um, okay, it is early, yes,
but it's-it's not too early.
717
00:32:45,890 --> 00:32:48,150
-Sit you down, okay?
-Okay.
718
00:32:48,150 --> 00:32:50,040
Let's focus on our breathing.
719
00:32:50,040 --> 00:32:51,380
In...
720
00:32:51,380 --> 00:32:52,390
(both inhale)
721
00:32:52,550 --> 00:32:54,210
-(pained groans)
-You got it, you're a pro.
722
00:32:54,210 --> 00:32:55,060
Come on, it's okay.
Let's-let's lay down.
723
00:32:55,060 --> 00:32:56,380
Go on. I got you.
724
00:32:56,380 --> 00:32:57,720
-Nice and easy. Nice and easy.
-Okay.
725
00:32:57,720 --> 00:32:59,230
Okay, just keep
that breathing going. In.
726
00:32:59,240 --> 00:33:01,240
There you go.
You're doing great.
727
00:33:01,240 --> 00:33:02,810
-(groaning)
-Just breathe.
728
00:33:02,810 --> 00:33:05,220
Uh, you know, I'm gonna call the
paramedics. It's just in case.
729
00:33:05,230 --> 00:33:07,230
Uh, you're doing good.
You're doing great.
730
00:33:07,230 --> 00:33:09,040
-Don't panic.
-(line ringing)
731
00:33:10,010 --> 00:33:11,580
I'm at 574 Grand Street.
732
00:33:11,580 --> 00:33:14,300
I have a woman in premature
labor; it's coming on fast.
733
00:33:16,850 --> 00:33:18,680
-(pained cry)
-Close. Minutes.
734
00:33:18,680 --> 00:33:22,180
Uh, hey, hey, just stay calm.
Paramedics are on their way.
735
00:33:22,180 --> 00:33:23,410
I'm gonna grab some towels
and hot water
736
00:33:23,410 --> 00:33:25,390
just in case.
You're doing great.
737
00:33:31,030 --> 00:33:33,340
Buck! (exhales)
738
00:33:33,340 --> 00:33:34,340
Hurry up.
739
00:33:34,350 --> 00:33:37,010
Yeah, I'll be right there.
740
00:33:37,010 --> 00:33:38,740
(groans)
741
00:33:44,450 --> 00:33:46,360
-(knock on door)
-WOMAN: Hello?
-Wow, that was fast.
742
00:33:46,360 --> 00:33:48,540
-She's-she's on the couch.
-WOMAN: Who?
743
00:33:48,540 --> 00:33:50,860
Natalia.
744
00:33:50,860 --> 00:33:52,950
-Uh, hi.
-KAMERON: Buck!
745
00:33:52,960 --> 00:33:54,360
-What-what is happening?
-BUCK: I-I...
746
00:33:54,370 --> 00:33:57,110
I need your help.
Come on. This way.
747
00:33:57,110 --> 00:33:59,790
Uh, Natalia, you remember
Kameron. She's in labor.
748
00:33:59,800 --> 00:34:01,200
I need you to stay on
with 911
749
00:34:01,210 --> 00:34:03,370
while I check to see how much
she's dilated.
750
00:34:03,370 --> 00:34:04,870
-KAMERON: Hi.
-Here you go.
751
00:34:04,880 --> 00:34:06,280
Hi. Oh...
752
00:34:06,290 --> 00:34:08,060
Sh-Shouldn't we leave that
to the professionals?
753
00:34:08,060 --> 00:34:09,400
Yeah. I am a professional.
754
00:34:09,400 --> 00:34:11,120
Uh, also, grab me the towels
from the table.
755
00:34:11,120 --> 00:34:13,070
(groans)
756
00:34:13,070 --> 00:34:16,220
Okay, wait. Um, hello? 911?
757
00:34:16,220 --> 00:34:17,900
Okay, you tell them
she's at nine centimeters.
758
00:34:17,910 --> 00:34:19,460
This baby is not waiting.
759
00:34:19,470 --> 00:34:22,300
NATALIA: Nine centimeters.
The baby is not waiting.
760
00:34:22,300 --> 00:34:24,080
-I can't. I can't.
-Hey, hey, hey, Kam.
761
00:34:24,080 --> 00:34:25,640
You're strong and
you can do this.
762
00:34:25,640 --> 00:34:28,060
I'm gonna need you to push,
okay? Come on, let's go.
763
00:34:28,070 --> 00:34:30,010
There you go.
764
00:34:30,010 --> 00:34:31,660
Okay, Kam. On her head.
765
00:34:31,660 --> 00:34:34,160
There you go, that's great.
That's great.
766
00:34:34,160 --> 00:34:36,330
-(sustained pained cries)
-There you go. I know. I know.
767
00:34:36,330 --> 00:34:38,150
I think this baby might be here
before the paramedics.
768
00:34:38,150 --> 00:34:40,090
Keep on pushing.
We're gonna go again, okay?
769
00:34:40,100 --> 00:34:41,590
Come on, you can do this.
770
00:34:41,600 --> 00:34:43,260
-KAMERON: Okay.
-Hey, hey,
we're right here with you.
771
00:34:43,260 --> 00:34:44,840
You got this.
Come on, Kameron.
772
00:34:44,840 --> 00:34:45,910
Come on, come on.
773
00:34:45,920 --> 00:34:47,330
That's it, I can see a head.
774
00:34:47,330 --> 00:34:48,660
I can see the head.
We're almost there.
775
00:34:48,660 --> 00:34:51,090
-We're almost there.
-I totally screwed this up.
776
00:34:51,090 --> 00:34:52,660
Connor should be here.
I need to wait.
777
00:34:52,670 --> 00:34:54,330
-Is that an option?
-(Kameron crying out)
778
00:34:54,330 --> 00:34:56,780
Uh, no, no, no, it's n...
it's not. Uh...
779
00:34:56,780 --> 00:34:58,020
we're gonna call him after.
780
00:34:58,020 --> 00:34:59,260
Right now,
we just need to focus.
781
00:34:59,260 --> 00:35:01,190
Okay?
We need to keep on pushing.
782
00:35:01,190 --> 00:35:02,670
Natalia, I need you
to get scissors
783
00:35:02,680 --> 00:35:04,340
-and something
to clamp the cord.
-Scissors. Okay.
784
00:35:04,340 --> 00:35:05,620
In the kitchen.
Go right now, right now.
785
00:35:05,620 --> 00:35:07,350
Come on. You're doing great.
This is gonna be the one.
786
00:35:07,350 --> 00:35:09,200
I can feel it. Come on, Kameron.
Come on, Kameron.
787
00:35:09,200 --> 00:35:11,180
Come on, push.
Everything you got.
788
00:35:11,180 --> 00:35:12,770
Come on, come on.
Keep it going.
789
00:35:12,780 --> 00:35:14,870
That's it, that's it, that's it,
come on, come on, come on.
790
00:35:14,870 --> 00:35:18,020
(pained cry)
791
00:35:18,020 --> 00:35:21,280
You did it. You did it.
(laughs, pants)
792
00:35:21,290 --> 00:35:24,800
-(baby cries)
-It's a boy.
793
00:35:24,810 --> 00:35:27,050
KAMERON:
Is he okay?
794
00:35:27,050 --> 00:35:29,640
(crying)
795
00:35:31,700 --> 00:35:33,520
He's perfect.
796
00:35:38,060 --> 00:35:41,450
And, uh, he's all yours.
797
00:35:43,230 --> 00:35:44,370
Hi.
798
00:35:45,310 --> 00:35:47,070
-Oh.
-(baby crying)
799
00:35:47,070 --> 00:35:48,720
(Kameron shushing)
800
00:35:48,720 --> 00:35:49,750
Hi.
801
00:35:55,340 --> 00:35:57,580
CONNOR:
Oh, my God.
802
00:35:57,580 --> 00:35:59,340
It's real.
803
00:36:00,160 --> 00:36:01,320
It sure is.
804
00:36:01,330 --> 00:36:04,590
And it's gonna be great.
805
00:36:05,760 --> 00:36:07,680
Okay. (chuckles)
806
00:36:09,740 --> 00:36:11,260
Thank you.
807
00:36:11,260 --> 00:36:12,930
I'll never be able to repay you.
808
00:36:12,930 --> 00:36:15,250
You don't have to repay me.
809
00:36:15,250 --> 00:36:17,930
Just have to love that kid.
810
00:36:17,930 --> 00:36:20,400
That's enough.
811
00:36:21,350 --> 00:36:22,490
Yeah.
812
00:36:31,190 --> 00:36:34,460
So everyone's okay?
813
00:36:35,880 --> 00:36:39,290
Uh... yeah, he's...
814
00:36:39,290 --> 00:36:41,050
he's all good.
They should be able to
815
00:36:41,050 --> 00:36:42,790
take him home
within a few weeks, if...
816
00:36:42,790 --> 00:36:44,630
if not sooner.
817
00:36:46,780 --> 00:36:48,390
It's weird.
818
00:36:48,390 --> 00:36:50,410
I've been there
at the end of life
819
00:36:50,410 --> 00:36:54,040
so many times,
but never the beginning.
820
00:36:54,040 --> 00:36:57,210
Yeah. So what'd you think?
821
00:36:57,210 --> 00:36:59,880
That the beginning was way
messier than the end.
822
00:36:59,880 --> 00:37:02,400
Yes, it, uh, it can be.
823
00:37:04,980 --> 00:37:07,320
Are you okay?
824
00:37:09,240 --> 00:37:12,150
I saw the way you looked
at that baby,
825
00:37:12,150 --> 00:37:16,160
and then watched you
give him away.
826
00:37:16,160 --> 00:37:19,830
I mean,
that was always the deal.
827
00:37:19,830 --> 00:37:21,330
NATALIA:
Hmm.
828
00:37:21,330 --> 00:37:24,630
And I still don't understand
why you did that for them.
829
00:37:25,910 --> 00:37:28,340
Because I could.
830
00:37:29,670 --> 00:37:31,760
(Buck chuckles)
831
00:37:31,770 --> 00:37:34,020
Wait a minute.
832
00:37:35,090 --> 00:37:36,440
-You came over tonight.
-(laughs)
833
00:37:36,440 --> 00:37:39,000
I thought you weren't
speaking to me.
834
00:37:39,000 --> 00:37:41,170
I came over to apologize
835
00:37:41,170 --> 00:37:44,440
and to say that
I may have overreacted
836
00:37:44,450 --> 00:37:48,170
when I accused you of having
a very complicated life.
837
00:37:48,170 --> 00:37:49,950
And then you walked in on a...
838
00:37:49,950 --> 00:37:53,330
a woman giving birth
on my couch.
839
00:37:56,200 --> 00:37:59,700
I like you, Buck.
840
00:37:59,700 --> 00:38:01,460
And I'm sorry I ran off.
841
00:38:02,780 --> 00:38:05,210
I like you, Natalia.
842
00:38:05,210 --> 00:38:08,510
-And I'm glad you came back.
-Mm.
843
00:38:19,800 --> 00:38:22,650
(footsteps echoing)
844
00:38:41,230 --> 00:38:43,080
-Welcome back.
-Thanks, Ravi.
845
00:38:43,080 --> 00:38:45,060
-Where is everybody?
-Uh, upstairs.
846
00:38:45,060 --> 00:38:47,550
Cap's got us doing
something new.
847
00:38:55,180 --> 00:38:57,350
BOBBY:
Nice of you to join us,
Firefighter Han.
848
00:38:57,350 --> 00:38:59,270
Take a seat.
849
00:38:59,930 --> 00:39:02,080
Meditation?
850
00:39:02,080 --> 00:39:03,250
This is new.
851
00:39:03,250 --> 00:39:05,730
All right,
let's clear our minds.
852
00:39:07,200 --> 00:39:10,350
What we do here is
as important as any call,
853
00:39:10,350 --> 00:39:13,370
because it keeps us
from becoming the emergency.
854
00:39:14,850 --> 00:39:15,940
So let's close our eyes,
855
00:39:15,950 --> 00:39:19,410
focus in on our breathing.
856
00:39:23,880 --> 00:39:26,210
We can let go
of past traumas.
857
00:39:26,210 --> 00:39:29,360
Can let go of
future expectations,
858
00:39:29,370 --> 00:39:32,390
and allow opportunity
to find us.
859
00:39:32,390 --> 00:39:34,130
CHIMNEY:
If we put it here,
it's gonna take up
860
00:39:34,130 --> 00:39:35,450
so much space.
861
00:39:35,450 --> 00:39:37,300
That we could probably use
for seating.
862
00:39:38,280 --> 00:39:40,450
Oh, what if we did it
on the patio?
863
00:39:40,450 --> 00:39:42,210
Great idea.
864
00:39:42,210 --> 00:39:44,230
Ceremony in the living room,
865
00:39:44,230 --> 00:39:47,050
cocktail hour on the veranda.
866
00:39:47,050 --> 00:39:48,980
I like the sound of that.
A wedding at home.
867
00:39:48,980 --> 00:39:50,980
Me, too.
868
00:39:50,980 --> 00:39:52,570
(Maddie laughs)
869
00:39:52,570 --> 00:39:53,740
Mmm. I love you.
870
00:39:53,740 --> 00:39:54,910
I love you.
871
00:39:54,910 --> 00:39:55,980
CHRISTOPHER:
Just call her.
872
00:39:55,990 --> 00:39:57,740
You can do it, Dad.
873
00:40:00,920 --> 00:40:03,040
(line ringing)
874
00:40:04,310 --> 00:40:05,490
MARISOL:
Hello?
875
00:40:05,490 --> 00:40:09,240
Hey, uh, it's Eddie
from the hardware store.
876
00:40:09,240 --> 00:40:11,150
Hey, Eddie
from the hardware store.
877
00:40:11,150 --> 00:40:13,580
(laughs)
What's up?
878
00:40:13,580 --> 00:40:15,240
What's so funny?
879
00:40:15,250 --> 00:40:16,500
Um, the hardware store,
880
00:40:16,510 --> 00:40:18,160
it wasn't actually
the first time we met.
881
00:40:18,160 --> 00:40:20,750
It's weird that
that's your lead.
882
00:40:20,750 --> 00:40:23,940
Okay, uh,
so if you were calling me,
883
00:40:23,940 --> 00:40:25,100
then what's your opening?
884
00:40:25,110 --> 00:40:27,180
No idea. (laughs)
885
00:40:27,180 --> 00:40:30,090
I guess that's why
I've been sitting here
886
00:40:30,090 --> 00:40:33,000
staring at your number
for the last two hours.
887
00:40:33,010 --> 00:40:35,020
Two hou-- Two hours?
888
00:40:35,020 --> 00:40:36,670
I was afraid
it would be awkward.
889
00:40:36,680 --> 00:40:38,950
Well, I'm-I'm glad
I could fix that for you.
890
00:40:38,950 --> 00:40:40,290
Me, too.
891
00:40:40,290 --> 00:40:43,200
So, what are you doing
tomorrow night?
892
00:40:43,200 --> 00:40:45,030
I thought maybe
we could go out.
893
00:40:45,030 --> 00:40:46,420
Uh, y...
894
00:40:49,860 --> 00:40:51,040
You mean...
(clears throat)
895
00:40:51,040 --> 00:40:53,130
-...like on a date?
-Mm-hmm.
896
00:40:53,130 --> 00:40:55,540
-How is he so bad at this?
-Uh, yeah.
897
00:40:55,540 --> 00:40:58,050
KAREN:
No, we're just surprised.
We weren't expecting this.
898
00:40:58,050 --> 00:41:00,200
We can be there tomorrow.
899
00:41:00,200 --> 00:41:01,770
At your office?
900
00:41:03,040 --> 00:41:05,310
Okay, we'll see you then.
Thanks, Deirdre.
901
00:41:06,980 --> 00:41:08,300
(exhales)
902
00:41:08,300 --> 00:41:10,970
-So this is real?
-It is very real.
903
00:41:10,970 --> 00:41:13,470
Uh, baby girl.
904
00:41:13,470 --> 00:41:15,210
Her grandmother was
supposed to take her,
905
00:41:15,210 --> 00:41:17,620
but changed her mind.
906
00:41:18,880 --> 00:41:21,640
-She's in her 70s, so...
-So...
907
00:41:21,650 --> 00:41:24,390
we take her in
for a few months, and then...
908
00:41:24,390 --> 00:41:27,000
If the grandmother
doesn't change her mind...
909
00:41:27,000 --> 00:41:29,910
-We get to adopt her.
-(exhales)
910
00:41:29,910 --> 00:41:31,000
(exhales)
911
00:41:31,010 --> 00:41:32,340
I'd kind of given up
on the idea
912
00:41:32,340 --> 00:41:35,010
-of this ever happening.
-Me, too.
913
00:41:35,010 --> 00:41:38,090
Oh! It's a, it's a little girl.
914
00:41:38,090 --> 00:41:39,570
Wh-What do you think?
915
00:41:39,570 --> 00:41:43,000
I swear that I will support
your decision no matter...
916
00:41:43,000 --> 00:41:45,830
-Hell yes!
-Yes?
917
00:41:45,840 --> 00:41:47,840
-Absolutely.
-(exhales)
918
00:41:47,840 --> 00:41:50,520
Here's to more chaos
919
00:41:50,530 --> 00:41:51,930
and more love.
920
00:41:51,930 --> 00:41:55,100
(laughing and crying)
921
00:41:55,100 --> 00:41:56,440
BUCK:
So there's nothing you can do?
922
00:41:56,440 --> 00:41:57,850
CLEANER: We can carry it
to the curb for you.
923
00:41:57,850 --> 00:41:59,010
BUCK:
Yeah, sure.
924
00:41:59,020 --> 00:42:00,270
Thank you.
925
00:42:00,280 --> 00:42:02,090
Sorry for your loss, man.
926
00:42:02,090 --> 00:42:05,250
♪ Help me to name it... ♪
927
00:42:07,120 --> 00:42:09,710
-Hi.
-Hi.
928
00:42:13,030 --> 00:42:15,270
So what do you want
to do today?
929
00:42:15,270 --> 00:42:18,720
Well, I had a few ideas.
930
00:42:22,540 --> 00:42:25,220
You want to help me pick out
a new couch?
931
00:42:25,230 --> 00:42:26,130
Yeah.
932
00:42:26,140 --> 00:42:27,130
-Yeah?
-Mm-hmm.
933
00:42:27,140 --> 00:42:28,950
(both chuckle)
934
00:42:28,950 --> 00:42:31,060
-That's a good idea.
-Mm.
935
00:42:34,960 --> 00:42:36,140
(sighs)
936
00:42:36,150 --> 00:42:37,960
BOBBY:
And now, whenever you're ready,
937
00:42:37,960 --> 00:42:41,570
take one last breath.
938
00:42:42,640 --> 00:42:43,740
(exhales)
939
00:42:43,740 --> 00:42:45,580
(alarm ringing)
940
00:42:46,640 --> 00:42:48,290
Let's go.
941
00:42:55,980 --> 00:42:58,920
I can't believe
we're doing this.
942
00:42:58,930 --> 00:43:01,000
Well, last-minute cancellation.
943
00:43:01,000 --> 00:43:02,260
How could we pass up
this opportunity?
944
00:43:02,260 --> 00:43:04,250
Ooh, and we didn't tell
anyone that we're going.
945
00:43:04,250 --> 00:43:05,910
Well, we'll call 'em
when we get there.
946
00:43:05,920 --> 00:43:07,840
-Ah! Or maybe not.
-(laughs)
947
00:43:07,840 --> 00:43:09,100
(Bobby laughs)
948
00:43:12,330 --> 00:43:14,520
(ship horn bellows)
949
00:43:20,600 --> 00:43:22,670
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
950
00:43:22,680 --> 00:43:25,280
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
66102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.