Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,490 --> 00:00:45,730
Father.
2
00:00:47,060 --> 00:00:50,130
You chose justice over your own life.
3
00:00:50,530 --> 00:00:52,200
You asked for me to understand.
4
00:00:55,760 --> 00:00:56,930
Only now...
5
00:00:57,730 --> 00:01:02,390
do I understand how you felt when you wrote me that letter.
6
00:01:08,990 --> 00:01:11,360
Something I want more than life.
7
00:01:12,530 --> 00:01:14,390
I have that something too.
8
00:01:23,730 --> 00:01:24,860
A dethronement.
9
00:01:25,660 --> 00:01:27,830
I will dethrone the King who has sided with...
10
00:01:28,660 --> 00:01:30,260
Pyunsoo Group.
11
00:01:40,290 --> 00:01:45,290
Subtitle ripped and resynced by redixion
12
00:02:19,490 --> 00:02:20,790
Follow me.
13
00:02:22,430 --> 00:02:23,630
Ga Eun!
14
00:02:32,490 --> 00:02:33,590
Ga Eun!
15
00:02:40,290 --> 00:02:42,690
Ga Eun!
16
00:02:43,360 --> 00:02:47,260
Chun Soo, I will also fight Pyunsoo Group.
17
00:02:47,630 --> 00:02:49,790
I will not sit and do nothing...
18
00:02:50,630 --> 00:02:53,030
while they create our standards of justice.
19
00:02:54,690 --> 00:02:56,060
Do not go.
20
00:02:58,290 --> 00:03:01,430
Ga Eun! Ga Eun! Ga Eun.
21
00:03:02,590 --> 00:03:04,790
Ga Eun. Ga Eun!
22
00:03:07,930 --> 00:03:10,230
Let me in! Ga Eun!
23
00:03:12,160 --> 00:03:13,360
Ga Eun.
24
00:03:16,290 --> 00:03:17,930
Ga Eun!
25
00:03:23,560 --> 00:03:24,560
Episode 19
26
00:03:24,560 --> 00:03:25,560
What did she say before entering the palace?
Episode 19
27
00:03:25,560 --> 00:03:27,160
What did she say before entering the palace?
28
00:03:27,260 --> 00:03:30,430
She said she had something to do.
29
00:03:31,530 --> 00:03:33,390
That she had to become a court lady.
30
00:03:34,230 --> 00:03:36,130
That is all she said.
31
00:03:38,390 --> 00:03:39,590
Did she...
32
00:03:41,390 --> 00:03:43,490
leave a message for me?
33
00:03:45,760 --> 00:03:46,860
She only said...
34
00:03:48,060 --> 00:03:49,690
she was sorry.
35
00:03:53,290 --> 00:03:57,030
Women who enter the palace can only leave when they die.
36
00:04:03,290 --> 00:04:04,590
Where are you going?
37
00:04:07,130 --> 00:04:09,660
To the palace. I will go and...
38
00:04:10,590 --> 00:04:12,460
bring Ga Eun back.
39
00:04:14,860 --> 00:04:16,490
Was she dragged in?
40
00:04:16,590 --> 00:04:18,460
Was she taken against her will?
41
00:04:18,890 --> 00:04:22,160
She went voluntarily. She willingly became a court lady.
42
00:04:22,360 --> 00:04:23,960
But why?
43
00:04:24,260 --> 00:04:26,930
Why did she leave without a word to me?
44
00:04:27,530 --> 00:04:29,190
There must be a reason.
45
00:04:29,760 --> 00:04:31,960
Why she went, whatever it is she wants,
46
00:04:32,160 --> 00:04:33,830
the reason is secondary.
47
00:04:35,060 --> 00:04:36,430
I will...
48
00:04:37,460 --> 00:04:39,090
bring her back.
49
00:04:39,430 --> 00:04:42,690
With what authority will you get her out of the palace?
50
00:04:44,190 --> 00:04:47,090
Will she die if you do not go and save her?
51
00:04:47,130 --> 00:04:51,060
Are you saying I should just let her go?
52
00:04:51,090 --> 00:04:53,560
She is a court lady. The King's woman.
53
00:04:54,060 --> 00:04:55,930
Do you not see that being irrational...
54
00:04:55,930 --> 00:04:58,460
could put her in danger as well as yourself?
55
00:05:03,160 --> 00:05:07,060
Give it time and see Lee Sun first.
56
00:05:09,260 --> 00:05:13,560
He might be able to help you.
57
00:05:31,560 --> 00:05:32,630
Your Majesty.
58
00:05:33,660 --> 00:05:35,430
Since she lost her father,
59
00:05:35,590 --> 00:05:39,960
she had no one to lean on and led a lonely life.
60
00:05:40,990 --> 00:05:43,290
Do you not feel sorry for her?
61
00:05:44,160 --> 00:05:45,200
I would like...
62
00:05:46,030 --> 00:05:49,260
to make her a court lady and look after her.
63
00:05:50,060 --> 00:05:52,530
What do you say?
64
00:05:57,660 --> 00:05:58,760
Your Majesty.
65
00:05:59,570 --> 00:06:01,570
You may do as you wish.
66
00:06:03,090 --> 00:06:05,660
Then as of today, I will have her...
67
00:06:05,930 --> 00:06:08,130
serve you.
68
00:06:13,330 --> 00:06:16,730
His Majesty is the father of all the people of this nation.
69
00:06:16,730 --> 00:06:18,360
The root of Joseon.
70
00:06:18,360 --> 00:06:21,260
Serve him with your life.
71
00:06:22,230 --> 00:06:24,330
Yes, Your Highness.
72
00:06:30,740 --> 00:06:32,040
You may be excused.
73
00:06:58,420 --> 00:06:59,920
Come with me.
74
00:07:05,150 --> 00:07:08,920
I have kept my promise to you.
75
00:07:08,920 --> 00:07:10,990
It is against the law to bring in an outsider...
76
00:07:10,990 --> 00:07:13,690
to become your concubine.
77
00:07:14,690 --> 00:07:15,920
That is why...
78
00:07:15,920 --> 00:07:18,550
I brought her in as a court lady first.
79
00:07:18,910 --> 00:07:20,710
When the time is right,
80
00:07:20,790 --> 00:07:22,920
I shall make her your concubine.
81
00:07:24,360 --> 00:07:26,130
Thank you, Your Highness.
82
00:07:27,460 --> 00:07:30,360
Now, have you decided with whom...
83
00:07:31,220 --> 00:07:33,220
you want to side?
84
00:07:38,320 --> 00:07:41,390
She gave you a precious gift, did she not?
85
00:07:41,790 --> 00:07:43,720
That is why I gave you a gift as well.
86
00:07:43,720 --> 00:07:46,620
How do you feel after seeing your family again?
87
00:07:52,290 --> 00:07:55,490
By the way, have you heard the news?
88
00:07:55,820 --> 00:07:58,150
General Jae Heon is returning.
89
00:08:07,350 --> 00:08:09,550
Here is the new head of Pyunsoo Group.
90
00:08:13,350 --> 00:08:16,090
- We are at your service, my lady. - We are at your service, my lady.
91
00:08:27,150 --> 00:08:29,350
I will leave all matters great and small...
92
00:08:30,890 --> 00:08:32,620
to the new head.
93
00:08:32,620 --> 00:08:35,190
Keep that in mind going forward.
94
00:08:35,190 --> 00:08:37,820
- Yes, Master Dae Mok. - Yes, Master Dae Mok.
95
00:08:38,490 --> 00:08:39,790
Do not disappoint me.
96
00:08:39,790 --> 00:08:41,590
Yes, Master Dae Mok.
97
00:08:42,390 --> 00:08:44,890
The assistant head has a request to make,
98
00:08:45,750 --> 00:08:47,450
so start with that.
99
00:08:56,290 --> 00:08:58,590
Assistant head, please come forward.
100
00:09:08,260 --> 00:09:11,550
Did you say you wish to manage the poppy field?
101
00:09:12,260 --> 00:09:14,690
Yes, my lady.
102
00:09:14,760 --> 00:09:16,760
Is it not too insignificant...
103
00:09:16,850 --> 00:09:18,720
for someone in your position?
104
00:09:18,720 --> 00:09:21,120
Managing the poppy field...
105
00:09:24,350 --> 00:09:26,820
is not insignificant,
106
00:09:27,390 --> 00:09:29,390
so please leave it to me.
107
00:09:29,490 --> 00:09:32,190
That is the first thing you have said that pleases me.
108
00:09:32,290 --> 00:09:35,650
That small field of flowers is the source of our strength.
109
00:09:36,190 --> 00:09:37,420
You will not...
110
00:09:38,050 --> 00:09:40,520
fail there as well, will you?
111
00:09:48,620 --> 00:09:50,120
Fine.
112
00:09:50,790 --> 00:09:53,990
You manage the poppy field from now on.
113
00:09:57,820 --> 00:10:01,450
Thank you for granting my request,
114
00:10:05,350 --> 00:10:07,190
My lady.
115
00:10:15,760 --> 00:10:17,490
What do you mean it is not like me.
116
00:10:17,490 --> 00:10:20,390
I know she is your granddaughter whom you cherish,
117
00:10:20,590 --> 00:10:22,920
but she lacks experience for you to appoint her...
118
00:10:23,150 --> 00:10:25,020
as head of Pyunsoo Group.
119
00:10:25,020 --> 00:10:26,650
Is it not strange?
120
00:10:26,950 --> 00:10:28,050
Pardon?
121
00:10:29,020 --> 00:10:30,890
Hwa Gun.
122
00:10:31,260 --> 00:10:34,850
She said she hated me for killing her love, the Crown Prince.
123
00:10:34,950 --> 00:10:37,990
She said she would never join Pyunsoo Group.
124
00:10:37,990 --> 00:10:40,390
She cried and wailed and left her home.
125
00:10:40,390 --> 00:10:42,760
And yet, she returned one day,
126
00:10:42,950 --> 00:10:45,050
saying she wanted to become my successor.
127
00:10:50,450 --> 00:10:52,520
What do you think...
128
00:10:53,050 --> 00:10:55,690
my granddaughter is thinking?
129
00:10:55,920 --> 00:10:58,690
This grandfather must let her have her way,
130
00:10:59,050 --> 00:11:01,520
so that she will show...
131
00:11:01,760 --> 00:11:03,890
what she is planning to do.
132
00:11:08,590 --> 00:11:11,850
Okay then. I am relying on you.
133
00:11:11,850 --> 00:11:13,490
Yes, Chief.
134
00:11:23,550 --> 00:11:25,220
Mount Yeogueji.
135
00:11:26,620 --> 00:11:29,390
Even the peddlers have never heard of it.
136
00:11:29,450 --> 00:11:31,950
I do not know where to begin looking for it.
137
00:11:31,950 --> 00:11:34,220
We will have to use the peddlers organization...
138
00:11:34,850 --> 00:11:36,690
to search more thoroughly.
139
00:11:41,820 --> 00:11:43,090
Your Highness.
140
00:11:43,790 --> 00:11:45,450
This is the first day of the month.
141
00:11:46,220 --> 00:11:48,790
- I know. - If you go to the palace,
142
00:11:49,350 --> 00:11:51,750
you may see Lady Ga Eun.
143
00:11:55,050 --> 00:11:56,950
If she had decided...
144
00:11:57,050 --> 00:12:00,150
on her own volition to become a court lady,
145
00:12:01,220 --> 00:12:02,720
what will you do?
146
00:13:05,990 --> 00:13:08,790
If you have nothing else for me to do,
147
00:13:08,790 --> 00:13:10,620
I shall leave you now.
148
00:13:11,090 --> 00:13:12,190
Wait.
149
00:13:13,590 --> 00:13:15,020
Is this job...
150
00:13:15,750 --> 00:13:17,690
not too tiring for you?
151
00:13:18,850 --> 00:13:20,320
I am fine.
152
00:13:21,920 --> 00:13:25,520
Your Majesty. It is I, the chief eunuch.
153
00:13:29,320 --> 00:13:30,550
Come in.
154
00:13:53,050 --> 00:13:54,250
Ga Eun.
155
00:13:59,920 --> 00:14:01,120
Ga Eun.
156
00:14:03,620 --> 00:14:06,390
- Let me go. - Why are you doing this?
157
00:14:06,390 --> 00:14:07,920
I asked you to let me go.
158
00:14:13,150 --> 00:14:15,220
Do you not know how grave a crime it is...
159
00:14:15,220 --> 00:14:17,590
to touch a court lady?
160
00:14:19,320 --> 00:14:20,890
I am a court lady,
161
00:14:21,020 --> 00:14:24,150
and you are in the palace.
162
00:14:24,390 --> 00:14:25,890
Please do not forget that.
163
00:14:30,890 --> 00:14:34,220
We have a meeting of court ladies, so follow me.
164
00:14:34,220 --> 00:14:35,420
Yes, my lady.
165
00:14:38,290 --> 00:14:39,490
Ga...
166
00:14:42,550 --> 00:14:44,790
Are you the Chief Peddler...
167
00:14:44,790 --> 00:14:46,950
here to see His Majesty?
168
00:14:50,250 --> 00:14:51,350
Yes.
169
00:14:51,750 --> 00:14:54,020
One who wishes to meet His Majesty...
170
00:14:54,020 --> 00:14:57,020
must prepare his body and mind.
171
00:14:57,020 --> 00:15:00,050
That is the proper servant's heart.
172
00:15:03,090 --> 00:15:05,020
Your Highness.
173
00:15:05,390 --> 00:15:07,550
Before conducting the country's affairs,
174
00:15:07,550 --> 00:15:09,990
you must always prepare...
175
00:15:09,990 --> 00:15:12,390
your body and mind.
176
00:15:12,390 --> 00:15:15,590
That is the proper heart...
177
00:15:15,590 --> 00:15:17,820
of the future King.
178
00:15:19,220 --> 00:15:20,420
I understand.
179
00:15:21,020 --> 00:15:24,720
I shall always remember your words.
180
00:15:29,420 --> 00:15:31,090
Come with me.
181
00:15:34,290 --> 00:15:35,490
Yes,
182
00:15:36,520 --> 00:15:38,350
Chief Eunuch.
183
00:16:04,390 --> 00:16:05,520
Your Majesty.
184
00:16:06,220 --> 00:16:08,050
I am the Chief Peddler, Park Chun Soo.
185
00:16:08,450 --> 00:16:10,790
I am here upon your request, Your Majesty.
186
00:16:10,850 --> 00:16:12,050
You may look up.
187
00:16:36,350 --> 00:16:38,250
You have such a high reputation.
188
00:16:38,790 --> 00:16:40,720
I called you to meet you.
189
00:16:41,720 --> 00:16:43,650
Thank you for your compliment, Your Majesty.
190
00:16:44,720 --> 00:16:47,890
Many people know me only due to my trivial skills.
191
00:16:48,750 --> 00:16:52,190
You are being generous by calling it a high reputation.
192
00:17:06,320 --> 00:17:08,050
Was your name Chun Soo...
193
00:17:08,620 --> 00:17:11,420
when you were an eunuch in Dongungjeon?
194
00:17:13,450 --> 00:17:16,020
I have hoped that you would be alive.
195
00:17:17,750 --> 00:17:18,920
I hoped for it...
196
00:17:20,620 --> 00:17:22,020
every day.
197
00:17:25,590 --> 00:17:26,590
In the past,
198
00:17:28,090 --> 00:17:31,020
my life was at the risk of death as well.
199
00:17:31,490 --> 00:17:34,790
I was sick in bed for several months.
200
00:17:37,420 --> 00:17:38,460
When I woke up,
201
00:17:39,650 --> 00:17:40,720
I had lost everyone...
202
00:17:42,850 --> 00:17:44,460
including my family and friends.
203
00:17:50,420 --> 00:17:54,620
How did you become the Chief Peddler who travels around Joseon?
204
00:17:54,820 --> 00:17:56,190
I followed my master's advice.
205
00:17:56,590 --> 00:17:59,650
After looking for an answer, I became the Chief Peddler.
206
00:18:00,250 --> 00:18:01,920
Did you find the answer?
207
00:18:04,190 --> 00:18:05,990
Yes, Your Majesty.
208
00:18:07,750 --> 00:18:08,820
I see.
209
00:18:15,220 --> 00:18:16,550
I envy you.
210
00:18:17,750 --> 00:18:21,190
There are people who are always watching over me.
211
00:18:22,690 --> 00:18:24,090
I cannot be at peace...
212
00:18:26,520 --> 00:18:28,390
even for one moment.
213
00:18:36,320 --> 00:18:37,460
My apologies, Your Majesty.
214
00:18:40,390 --> 00:18:42,150
You do not need to apologize.
215
00:18:43,050 --> 00:18:47,190
I hope our next meeting will be less formal.
216
00:18:47,590 --> 00:18:48,590
Then...
217
00:18:49,190 --> 00:18:51,190
tell me more about yourself.
218
00:18:51,190 --> 00:18:52,420
I will.
219
00:18:55,090 --> 00:18:56,750
Your Majesty.
220
00:18:57,820 --> 00:19:01,090
I have one question that I would like to ask you.
221
00:19:03,520 --> 00:19:04,550
Few days ago,
222
00:19:05,490 --> 00:19:08,350
a rainbow entered the Royal Court.
223
00:19:08,960 --> 00:19:10,390
Have you seen that?
224
00:19:12,550 --> 00:19:13,550
A rainbow?
225
00:19:15,290 --> 00:19:17,620
It is certain that...
226
00:19:19,050 --> 00:19:20,120
the rainbow brings...
227
00:19:21,430 --> 00:19:22,560
blessing to this nation.
228
00:19:23,420 --> 00:19:25,960
"A rainbow entered the Royal Court"?
229
00:19:26,070 --> 00:19:27,610
"It brings blessing to this nation"?
230
00:19:28,320 --> 00:19:30,680
What could it mean?
231
00:19:32,550 --> 00:19:33,550
Han Ga Eun?
232
00:19:39,090 --> 00:19:40,120
Ga Eun.
233
00:19:41,140 --> 00:19:42,210
Let me go.
234
00:19:42,320 --> 00:19:43,850
Why are you doing this?
235
00:19:43,850 --> 00:19:45,190
I asked you to let me go.
236
00:20:08,890 --> 00:20:10,050
Why is the Crown Prince...
237
00:20:10,650 --> 00:20:12,050
asking for Ga Eun?
238
00:20:13,550 --> 00:20:16,620
I have kept my promise to you.
239
00:20:17,750 --> 00:20:19,420
It is against the law to bring in an outsider...
240
00:20:19,690 --> 00:20:22,020
to become your concubine.
241
00:20:22,820 --> 00:20:24,320
When the time is right,
242
00:20:25,490 --> 00:20:27,420
I shall make her your concubine.
243
00:20:36,120 --> 00:20:37,550
Is that so?
244
00:20:37,890 --> 00:20:38,960
I have not...
245
00:20:40,220 --> 00:20:42,050
seen any rainbow.
246
00:21:03,150 --> 00:21:05,990
We will finish our lesson for today.
247
00:21:19,290 --> 00:21:21,290
I did not expect to see you here.
248
00:21:21,390 --> 00:21:25,190
I did not expect to see you here either.
249
00:21:28,190 --> 00:21:31,390
Did you also become a court lady?
250
00:21:32,520 --> 00:21:33,550
Yes.
251
00:21:33,850 --> 00:21:36,650
I was ordered to teach poetry to the court ladies.
252
00:21:36,650 --> 00:21:38,350
I became a court lady of a high position.
253
00:21:38,350 --> 00:21:40,960
(She earned high position despite the hierarchy.)
254
00:21:42,820 --> 00:21:44,390
I have a question.
255
00:21:47,290 --> 00:21:50,250
Yang did not know how to write.
256
00:21:50,750 --> 00:21:51,750
However,
257
00:21:52,790 --> 00:21:56,290
there were names written on the map that you gave me.
258
00:21:57,790 --> 00:22:00,750
The map is so detailed that it is hard to believe...
259
00:22:00,850 --> 00:22:02,120
that it is done by a child.
260
00:22:03,050 --> 00:22:06,650
Why did you draw the map and gave it to the Chief Peddler?
261
00:22:08,120 --> 00:22:09,750
May I ask you?
262
00:22:15,620 --> 00:22:18,490
I did not do anything to harm the Chief Peddler.
263
00:22:19,090 --> 00:22:20,150
However,
264
00:22:21,020 --> 00:22:23,520
I cannot guarantee that the map...
265
00:22:24,250 --> 00:22:25,720
will not cause any trouble.
266
00:22:28,320 --> 00:22:30,050
Then why?
267
00:22:30,290 --> 00:22:33,190
I did not draw the map based on my will.
268
00:22:34,320 --> 00:22:37,220
I had no choice but to draw it.
269
00:22:41,990 --> 00:22:43,020
To be honest,
270
00:22:43,650 --> 00:22:44,650
I...
271
00:22:52,790 --> 00:22:56,050
We wasted time by chatting.
272
00:23:09,720 --> 00:23:10,750
(Gyeonggi-do)
273
00:23:10,750 --> 00:23:11,850
You are late.
274
00:23:12,720 --> 00:23:13,850
My apologies.
275
00:23:13,850 --> 00:23:15,820
Did you know that child...
276
00:23:15,820 --> 00:23:17,320
named Yang?
277
00:23:21,890 --> 00:23:23,290
I have seen her once.
278
00:23:23,820 --> 00:23:25,350
I could not forget her.
279
00:23:26,890 --> 00:23:29,220
I was in the same situation as she was.
280
00:23:33,450 --> 00:23:34,490
That child...
281
00:23:35,620 --> 00:23:36,720
was poisoned.
282
00:23:38,550 --> 00:23:40,950
It was already too late to help her.
283
00:23:43,990 --> 00:23:44,990
If...
284
00:23:46,190 --> 00:23:48,890
you came a little later to save me,
285
00:23:51,850 --> 00:23:52,890
I would have died...
286
00:23:54,590 --> 00:23:55,620
like that child.
287
00:23:58,690 --> 00:24:00,320
Thank you, Father.
288
00:24:01,550 --> 00:24:03,650
You want to say something.
289
00:24:04,290 --> 00:24:05,290
What is it?
290
00:24:10,020 --> 00:24:11,720
Can we not help someone...
291
00:24:12,290 --> 00:24:14,090
with our power and information?
292
00:24:14,420 --> 00:24:16,420
I have been watching the Crown Prince.
293
00:24:17,190 --> 00:24:20,820
If he takes the throne, he will protect his people.
294
00:24:21,420 --> 00:24:22,550
Will you not...
295
00:24:23,220 --> 00:24:26,590
help the Crown Prince?
296
00:24:26,590 --> 00:24:27,950
You are such a fool.
297
00:24:30,650 --> 00:24:31,820
He is also...
298
00:24:32,590 --> 00:24:34,220
the son of a traitor.
299
00:24:36,820 --> 00:24:40,150
Is that why you drew the map for the Crown Prince?
300
00:24:42,720 --> 00:24:45,150
Dae Mok, the Queen Dowager, and the Crown Prince.
301
00:24:45,990 --> 00:24:47,890
Do not side with anyone.
302
00:24:48,820 --> 00:24:51,150
The power must be in balance...
303
00:24:51,650 --> 00:24:54,190
so that no one makes a reckless move.
304
00:24:55,120 --> 00:24:58,350
Only then our security...
305
00:24:58,890 --> 00:25:00,750
will not be at risk.
306
00:25:01,920 --> 00:25:03,550
Remember this.
307
00:25:04,450 --> 00:25:05,520
To us,
308
00:25:06,490 --> 00:25:08,190
the King does not exist.
309
00:25:15,750 --> 00:25:17,120
I envy you.
310
00:25:17,690 --> 00:25:21,050
There are people who are always watching over me.
311
00:25:21,850 --> 00:25:23,250
I cannot be at peace...
312
00:25:23,920 --> 00:25:25,850
even for one moment.
313
00:26:05,090 --> 00:26:07,650
I have something to tell you.
314
00:26:10,390 --> 00:26:12,590
It is about the map Yang drew.
315
00:26:14,520 --> 00:26:16,950
I do not know the true name of that place,
316
00:26:17,720 --> 00:26:20,590
but it is certain that it is located in Gyeonggi Province.
317
00:26:25,550 --> 00:26:28,320
It may take some time, but I am sure...
318
00:26:29,490 --> 00:26:31,450
you will be able to find it.
319
00:26:33,290 --> 00:26:34,320
That is all.
320
00:26:51,720 --> 00:26:52,850
Are you...
321
00:26:54,550 --> 00:26:56,520
doing okay?
322
00:26:59,750 --> 00:27:01,150
The palace...
323
00:27:01,920 --> 00:27:04,850
looks splendid from outside, but you can never feel at ease here.
324
00:27:06,950 --> 00:27:08,590
Is it not hard for you?
325
00:27:10,290 --> 00:27:11,650
Are you in good health?
326
00:27:11,850 --> 00:27:13,090
I hope...
327
00:27:14,020 --> 00:27:15,890
you are not in any pain.
328
00:27:18,120 --> 00:27:19,320
Ga Eun.
329
00:27:20,490 --> 00:27:21,990
Do you think...
330
00:27:24,020 --> 00:27:27,220
we are not meant to be together anymore?
331
00:27:29,350 --> 00:27:30,490
I...
332
00:27:35,790 --> 00:27:37,620
I have already become a court lady.
333
00:27:38,520 --> 00:27:40,120
We cannot...
334
00:27:41,390 --> 00:27:43,090
turn back what is not meant to be.
335
00:28:04,790 --> 00:28:08,020
I did not think the fact that I cannot be with you...
336
00:28:10,420 --> 00:28:14,150
would hurt me this badly.
337
00:28:16,670 --> 00:28:21,670
Subtitle ripped and resynced by redixion
338
00:28:25,320 --> 00:28:26,420
I will...
339
00:28:29,420 --> 00:28:30,990
turn it back.
340
00:28:39,090 --> 00:28:40,750
Just tell me one thing.
341
00:28:41,290 --> 00:28:42,490
If you do,
342
00:28:44,120 --> 00:28:46,020
I shall turn it all back.
343
00:28:51,820 --> 00:28:55,320
Tell me there is still a place for me in your heart.
344
00:28:57,890 --> 00:28:59,690
That is all I need to hear.
345
00:29:58,420 --> 00:29:59,950
Chief Eunuch, are you out there?
346
00:30:00,050 --> 00:30:02,490
Yes, Your Majesty.
347
00:30:07,320 --> 00:30:11,620
I shall go to see the Queen Dowager right now. Get ready.
348
00:30:12,090 --> 00:30:15,420
Your Majesty. It is late at night.
349
00:30:15,490 --> 00:30:19,690
Maybe you should visit her early in the morning tomorrow.
350
00:30:19,690 --> 00:30:21,150
I said get ready!
351
00:30:22,350 --> 00:30:24,750
Yes, Your Majesty.
352
00:30:44,410 --> 00:30:44,990
Episode 20
Welcome, My Majesty.
353
00:30:44,990 --> 00:30:45,630
Episode 20
354
00:30:45,630 --> 00:30:46,110
What brings you here this late in the evening?
Episode 20
355
00:30:46,110 --> 00:30:48,330
What brings you here this late in the evening?
356
00:30:48,790 --> 00:30:50,290
I have a request to make.
357
00:30:50,290 --> 00:30:53,790
I would like to make a maiden my concubine as soon as possible.
358
00:30:57,160 --> 00:30:58,190
Welcome, My Majesty.
359
00:30:58,190 --> 00:30:58,410
You promised to make her my concubine.
Welcome, My Majesty.
360
00:30:58,410 --> 00:31:01,490
You promised to make her my concubine.
361
00:31:02,090 --> 00:31:06,160
Of course, I will keep my promise to you.
362
00:31:06,760 --> 00:31:09,930
Then you can make her my concubine right now.
363
00:31:10,160 --> 00:31:11,230
My Majesty.
364
00:31:12,130 --> 00:31:16,260
I understand that you are impatient because you are in your prime.
365
00:31:16,460 --> 00:31:18,130
However, that child...
366
00:31:18,790 --> 00:31:20,930
entered the palace not long ago.
367
00:31:21,030 --> 00:31:24,860
She must be trained as a court lady first.
368
00:31:25,060 --> 00:31:27,690
That is the law of the land.
369
00:31:27,990 --> 00:31:29,360
Is that the truth?
370
00:31:29,490 --> 00:31:31,660
Do you not plan to push it off day after day?
371
00:31:32,530 --> 00:31:33,600
My Majesty.
372
00:31:37,760 --> 00:31:38,960
My apologies, Your Highness.
373
00:31:41,430 --> 00:31:43,960
I understand that you wish to rush things,
374
00:31:44,660 --> 00:31:45,930
but think about it.
375
00:31:46,530 --> 00:31:48,630
Which do you think should come first?
376
00:31:49,590 --> 00:31:51,460
Making her a court lady...
377
00:31:52,490 --> 00:31:55,560
or reclaiming her father's honor?
378
00:31:57,630 --> 00:31:59,090
How could a traitor's daughter...
379
00:32:00,090 --> 00:32:02,130
become a royal concubine?
380
00:32:05,560 --> 00:32:07,960
Reclaiming his honor must come first.
381
00:32:10,030 --> 00:32:11,290
If I...
382
00:32:12,090 --> 00:32:13,330
try to reclaim...
383
00:32:14,860 --> 00:32:17,230
Han Gyu Ho's honor,
384
00:32:18,290 --> 00:32:20,560
who do you think will oppose?
385
00:32:24,960 --> 00:32:25,990
Dae Mok.
386
00:32:34,530 --> 00:32:36,130
- My Majesty. - Your Highness.
387
00:32:36,660 --> 00:32:38,660
I know you think I am pathetic...
388
00:32:38,760 --> 00:32:40,660
for being Pyunsoo Group's puppet.
389
00:32:42,460 --> 00:32:45,760
I cannot dare tell you what it is, but I have a reason.
390
00:32:45,760 --> 00:32:50,090
However, please keep your promise to make her...
391
00:32:51,360 --> 00:32:52,430
my concubine.
392
00:32:54,830 --> 00:32:56,130
Please, I beseech you.
393
00:33:05,560 --> 00:33:06,590
The King...
394
00:33:09,000 --> 00:33:11,190
met with the Chief Peddler today.
395
00:33:13,290 --> 00:33:15,660
Why do you think the King met with him?
396
00:33:17,260 --> 00:33:19,460
I think the Queen Dowager had the two of them meet...
397
00:33:19,660 --> 00:33:21,490
in order to win the King over to her side.
398
00:33:25,630 --> 00:33:27,730
- The Queen Dowager? - Yes.
399
00:33:27,830 --> 00:33:31,360
I heard that she brought someone into the palace to serve the King.
400
00:33:31,560 --> 00:33:34,830
She must be using her and the Chief Peddler to win over the King.
401
00:33:34,830 --> 00:33:37,760
Are you saying the Chief Peddler belongs to the Queen Dowager?
402
00:33:38,160 --> 00:33:40,430
- Yes. - Which means...
403
00:33:40,990 --> 00:33:42,830
my smart granddaughter became...
404
00:33:42,830 --> 00:33:44,930
the head of Pyunsoo Group just to serve the Queen Dowager,
405
00:33:46,430 --> 00:33:48,090
who will be powerless soon?
406
00:33:55,530 --> 00:33:57,760
Do you think that makes sense?
407
00:34:02,290 --> 00:34:03,530
Remember this.
408
00:34:04,060 --> 00:34:06,230
No matter how smart they may be,
409
00:34:06,760 --> 00:34:08,830
when someone has something to hide,
410
00:34:09,960 --> 00:34:11,730
they become a fool.
411
00:34:21,750 --> 00:34:26,750
Subtitle ripped and resynced by redixion
412
00:34:31,890 --> 00:34:32,960
Ga Eun...
413
00:34:34,230 --> 00:34:36,390
gave us information about this map.
414
00:34:36,760 --> 00:34:39,030
It is definitely within Gyeonggi-do.
415
00:34:39,960 --> 00:34:40,960
I never...
416
00:34:41,830 --> 00:34:43,860
got to talk with Sun.
417
00:34:45,260 --> 00:34:46,260
That poor thing.
418
00:34:47,530 --> 00:34:50,060
It must be so painful pretending to be the King,
419
00:34:50,060 --> 00:34:51,560
and being constantly monitored.
420
00:34:57,990 --> 00:35:01,160
Did you talk to Ga Eun in person?
421
00:35:01,160 --> 00:35:02,530
What did she say?
422
00:35:04,660 --> 00:35:08,060
I was just curious.
423
00:35:08,630 --> 00:35:13,630
By the way, this is not something we should be serious about, is it?
424
00:35:14,490 --> 00:35:17,960
If His Majesty returns to his throne,
425
00:35:18,730 --> 00:35:20,830
she will be his lady anyway.
426
00:35:22,060 --> 00:35:24,230
What? Am I wrong?
427
00:35:24,230 --> 00:35:27,430
You seem so tactless.
428
00:35:28,630 --> 00:35:31,660
Of all people, you should not be saying this to me.
429
00:35:32,060 --> 00:35:35,830
Sometimes, I wish you were not here.
430
00:35:35,960 --> 00:35:38,660
Why? What is wrong with me?
431
00:35:47,760 --> 00:35:48,990
Your Majesty,
432
00:35:49,390 --> 00:35:53,830
General Jae Heon wishes to see you.
433
00:35:58,890 --> 00:36:02,560
Army Commander of Hwanggil-dong, General Jae Heon...
434
00:36:02,730 --> 00:36:05,330
greets Your Majesty.
435
00:36:05,530 --> 00:36:07,260
Welcome, General Jae Heon.
436
00:36:07,590 --> 00:36:10,460
Thank you so much for protecting the boarder,
437
00:36:10,560 --> 00:36:12,430
fighting against the Jurchens outside the country.
438
00:36:12,660 --> 00:36:15,360
I shall grant you 20 fine horses...
439
00:36:15,490 --> 00:36:17,590
to appreciate your hard work.
440
00:36:17,830 --> 00:36:20,160
It will be more than enough for me...
441
00:36:20,530 --> 00:36:24,830
to drink a glass of wine you pour me tonight.
442
00:36:26,960 --> 00:36:31,090
Of course, I shall throw a grand banquet for you.
443
00:36:31,530 --> 00:36:35,260
But I have another schedule planned already for tonight.
444
00:36:35,390 --> 00:36:38,790
I will make it happen two days from now.
445
00:36:39,490 --> 00:36:42,260
We set the date for the banquet later...
446
00:36:42,430 --> 00:36:44,590
because we did not expect you would arrive this early.
447
00:36:44,660 --> 00:36:48,590
Do you not see I am talking to His Majesty right now?
448
00:36:49,260 --> 00:36:51,790
We know that you are the general,
449
00:36:51,990 --> 00:36:53,760
but how could you be so rude to the Chief State Councilor?
450
00:36:53,760 --> 00:36:55,390
I am hot-tempered...
451
00:36:55,460 --> 00:36:57,330
and I cannot stand someone else interrupting my conversation.
452
00:36:57,560 --> 00:37:00,490
Say it later if you want to say something.
453
00:37:09,760 --> 00:37:11,790
You seem very upset not to be able to get any drinks tonight...
454
00:37:11,790 --> 00:37:15,130
from His Majesty even when you came all the way here.
455
00:37:16,490 --> 00:37:21,060
I shall take you to the best kisaeng's parlor tonight.
456
00:37:27,290 --> 00:37:31,260
Why did he come all of a sudden?
457
00:37:32,030 --> 00:37:34,590
It is said the head of the Jurchen people is ill.
458
00:37:34,660 --> 00:37:37,330
They will be fighting over to succeed his place when he dies.
459
00:37:37,660 --> 00:37:40,990
He needs the King's decision to take whose side among the sons.
460
00:37:40,990 --> 00:37:43,860
I do not want the kind of answer you would report to the King.
461
00:37:44,130 --> 00:37:47,290
He is well aware of Pyunsoo Group.
462
00:37:47,390 --> 00:37:49,930
He did not move an inch to come here because he hated...
463
00:37:50,060 --> 00:37:53,030
Pyunsoo Group's messing things around, but why did he come?
464
00:37:53,030 --> 00:37:54,790
Is it not a good thing?
465
00:37:55,590 --> 00:37:58,630
He is the General who commands 10,000 cavalrymen.
466
00:37:58,830 --> 00:38:04,030
Think of it as the opportunity to win him over to our side.
467
00:38:08,530 --> 00:38:11,830
So why did you call me in?
468
00:38:11,990 --> 00:38:14,260
I am sorry for making you come this far.
469
00:38:14,860 --> 00:38:18,160
But I have something I must tell you in person.
470
00:38:20,430 --> 00:38:23,230
You will be shocked to hear this.
471
00:38:25,060 --> 00:38:27,530
I am the warrior who fought against the Jurchens all my life.
472
00:38:27,660 --> 00:38:31,090
I even cheated death so many times.
473
00:38:31,260 --> 00:38:35,530
You have been loyal to this country all your life.
474
00:38:36,330 --> 00:38:40,360
But what if it turns out you have been loyal to...
475
00:38:40,990 --> 00:38:42,390
to a fake king...
476
00:38:47,660 --> 00:38:50,360
The king on the throne is fake.
477
00:38:50,990 --> 00:38:53,790
He is nothing but a Pyunsoo Group's puppet.
478
00:39:08,860 --> 00:39:12,130
Can we talk for a while,
479
00:39:13,460 --> 00:39:14,660
Minister of Personnel?
480
00:39:18,760 --> 00:39:21,790
I was surprised and glad to see you appear...
481
00:39:21,960 --> 00:39:23,830
at the court with copper.
482
00:39:24,660 --> 00:39:26,530
I felt...
483
00:39:27,230 --> 00:39:29,360
as if I finally got to have someone on my side.
484
00:39:34,360 --> 00:39:39,630
I am honored that a nobody like myself can be of help.
485
00:39:41,260 --> 00:39:44,130
You are talking in a polite manner.
486
00:39:45,260 --> 00:39:46,900
I know you...
487
00:39:51,660 --> 00:39:53,060
Well...
488
00:39:54,030 --> 00:39:56,660
I know you because I heard about your rumor.
489
00:39:56,900 --> 00:39:59,060
Do you mean the rumor...
490
00:39:59,060 --> 00:40:02,030
that my behavior is far away from being polite?
491
00:40:03,660 --> 00:40:06,790
Since you know very much about me,
492
00:40:07,260 --> 00:40:10,630
would it be okay for me to talk casually for a second?
493
00:40:12,860 --> 00:40:14,060
Go ahead.
494
00:40:16,760 --> 00:40:19,860
If someone advises you...
495
00:40:20,030 --> 00:40:23,090
to be a great king or to care for the subjects...
496
00:40:23,830 --> 00:40:27,060
"Stop that gibberish!"
497
00:40:28,260 --> 00:40:30,160
Think of it this way.
498
00:40:31,790 --> 00:40:34,330
There is only one thing you should do right now.
499
00:40:34,490 --> 00:40:36,900
Before you rule over the country,
500
00:40:37,630 --> 00:40:41,660
control and care for yourself first.
501
00:40:43,160 --> 00:40:45,490
Before you become the owner of this country,
502
00:40:45,660 --> 00:40:50,160
you need to be the owner of yourself first.
503
00:40:52,560 --> 00:40:56,590
I believe you will be for certain.
504
00:40:56,860 --> 00:40:58,430
I will not forget...
505
00:40:59,960 --> 00:41:01,530
your advice.
506
00:41:04,400 --> 00:41:05,630
I shall...
507
00:41:06,660 --> 00:41:08,930
give you my advice too.
508
00:41:09,660 --> 00:41:11,400
Yes, Your Majesty.
509
00:41:11,730 --> 00:41:15,130
Do not move any further.
510
00:41:18,360 --> 00:41:21,190
Stay low and quiet.
511
00:41:22,890 --> 00:41:25,360
I do not want you to get hurt.
512
00:41:27,160 --> 00:41:30,430
Make sure you remember my advice.
513
00:41:57,760 --> 00:41:59,390
Did you want to see me, Your Highness?
514
00:42:02,390 --> 00:42:04,760
If I ask you to do something difficult,
515
00:42:07,890 --> 00:42:09,190
will you do it for me?
516
00:42:11,530 --> 00:42:15,660
Does it help in the dethronement?
517
00:42:19,860 --> 00:42:21,130
I will do it.
518
00:42:24,860 --> 00:42:26,260
Once every 15 days,
519
00:42:26,890 --> 00:42:29,190
a person from Pyunsoo Group visits the King.
520
00:42:44,090 --> 00:42:49,460
Find out what it is that they deliver to the King every time.
521
00:44:25,760 --> 00:44:30,160
Your Majesty, I brought drinking water for your bedtime.
522
00:44:30,430 --> 00:44:33,260
Thank you. You may go now.
523
00:44:33,360 --> 00:44:35,230
Yes, Your Majesty.
524
00:44:44,890 --> 00:44:49,290
Is there anything you need other than this?
525
00:44:49,590 --> 00:44:51,490
I told you to leave.
526
00:44:51,890 --> 00:44:54,330
Yes, Your Majesty.
527
00:45:17,490 --> 00:45:18,660
Your...
528
00:45:18,930 --> 00:45:20,190
Stay still.
529
00:45:22,030 --> 00:45:24,190
It will not take long.
530
00:45:31,230 --> 00:45:33,330
Punish me, Your Majesty.
531
00:45:33,330 --> 00:45:37,130
I deserve to die for disrupting your sleep.
532
00:45:37,490 --> 00:45:39,590
I was foolish and...
533
00:45:39,590 --> 00:45:40,930
That is enough.
534
00:45:58,630 --> 00:46:00,290
Walk straight out.
535
00:46:01,660 --> 00:46:04,590
Do not look back.
536
00:46:07,330 --> 00:46:09,030
If you meet someone,
537
00:46:10,160 --> 00:46:12,160
say that I summoned you.
538
00:46:25,960 --> 00:46:29,190
Why do you keep on doing things...
539
00:46:32,390 --> 00:46:34,530
that will put you in danger?
540
00:46:55,530 --> 00:46:58,390
You did not find anything unusual?
541
00:46:58,390 --> 00:46:59,660
No, Your Highness.
542
00:47:00,490 --> 00:47:02,260
There was a vase...
543
00:47:02,260 --> 00:47:04,460
but it was a plain orchid.
544
00:47:04,460 --> 00:47:07,090
There was a decoration made of bamboo...
545
00:47:07,290 --> 00:47:10,830
but I did not notice anything special about it.
546
00:47:13,890 --> 00:47:16,330
Was it an expensive orchid or...
547
00:47:16,530 --> 00:47:18,330
No, it was not.
548
00:47:18,760 --> 00:47:19,930
But then...
549
00:47:21,190 --> 00:47:24,960
the King does not think much of valuable items.
550
00:47:26,890 --> 00:47:29,290
The only thing he obsesses over is...
551
00:47:33,460 --> 00:47:35,130
You did well.
552
00:47:35,430 --> 00:47:38,630
I apologize for not being of much help, Your Highness.
553
00:47:38,630 --> 00:47:39,890
No.
554
00:47:41,030 --> 00:47:43,990
The King's chambers are out of bounds for most people.
555
00:47:44,790 --> 00:47:48,160
I am glad that the King let you serve him so closely.
556
00:47:49,430 --> 00:47:51,390
You may go to bed now.
557
00:47:56,290 --> 00:47:57,660
Why do you...
558
00:47:58,260 --> 00:48:01,730
keep on doing things that will put you in danger?
559
00:48:02,330 --> 00:48:04,730
Did the King help me again?
560
00:48:06,630 --> 00:48:07,890
Why?
561
00:48:15,430 --> 00:48:17,530
Welcome, Commander.
562
00:48:18,130 --> 00:48:20,190
I am so pleased that now...
563
00:48:20,490 --> 00:48:23,990
I get to see you daily.
564
00:48:27,960 --> 00:48:31,230
Is there something...
565
00:48:31,730 --> 00:48:34,100
you wish to tell me?
566
00:48:34,460 --> 00:48:35,600
Your Highness.
567
00:48:37,100 --> 00:48:38,960
Were you aware of this?
568
00:48:41,390 --> 00:48:44,600
The King that came to the throne five years ago...
569
00:48:44,600 --> 00:48:47,130
is not the true Crown Prince.
570
00:48:49,960 --> 00:48:53,760
What are you saying, Commander?
571
00:48:53,760 --> 00:48:55,060
Did you not know?
572
00:48:55,060 --> 00:48:56,190
Commander.
573
00:48:56,930 --> 00:48:59,790
Do you know how dangerous...
574
00:48:59,790 --> 00:49:03,030
what you just said is?
575
00:49:03,030 --> 00:49:05,160
I apologize for startling you,
576
00:49:05,160 --> 00:49:07,830
but you must hear the truth.
577
00:49:09,260 --> 00:49:10,730
The truth?
578
00:49:10,730 --> 00:49:14,560
The King on the throne is not...
579
00:49:14,560 --> 00:49:16,730
the real Crown Prince.
580
00:49:16,730 --> 00:49:19,130
He is a fake placed there by Pyunsoo Group.
581
00:49:19,860 --> 00:49:22,330
Pyunsoo Group put on the throne...
582
00:49:22,430 --> 00:49:23,860
a fake king?
583
00:49:23,860 --> 00:49:25,530
Yes, Your Highness.
584
00:49:25,530 --> 00:49:27,330
It will be hard to believe but...
585
00:49:27,330 --> 00:49:30,190
No, it is not.
586
00:49:31,530 --> 00:49:32,830
Yes.
587
00:49:33,390 --> 00:49:35,360
I cannot say that...
588
00:49:35,360 --> 00:49:37,390
I never suspected something was wrong.
589
00:49:37,730 --> 00:49:41,260
It is obvious that Pyunsoo Group had killed the late king,
590
00:49:41,560 --> 00:49:44,130
yet His Majesty did nothing about it.
591
00:49:44,130 --> 00:49:46,060
The day the late king died,
592
00:49:46,060 --> 00:49:48,790
I was not here in the Capital.
593
00:49:49,430 --> 00:49:51,190
I feel terribly guilty.
594
00:49:51,190 --> 00:49:53,890
Do not blame yourself.
595
00:49:53,890 --> 00:49:55,660
If you had rallied your men,
596
00:49:56,160 --> 00:49:59,530
the Jurchens would have crossed our undefended borders.
597
00:49:59,530 --> 00:50:02,860
Things have changed since then.
598
00:50:04,830 --> 00:50:08,530
I am able to move my men from the border.
599
00:50:09,790 --> 00:50:11,790
I have 10,000 mounted soldiers...
600
00:50:11,790 --> 00:50:13,600
and 30,000 foot soldiers.
601
00:50:13,600 --> 00:50:16,460
My elite cavalry can ride like the wind...
602
00:50:16,460 --> 00:50:18,930
and reach the Capital in 20 days.
603
00:50:20,890 --> 00:50:22,230
If that is the case...
604
00:50:22,230 --> 00:50:25,490
I will return with a large army.
605
00:50:25,760 --> 00:50:28,860
I will behead every member of the evil Pyunsoo Group...
606
00:50:28,860 --> 00:50:31,190
and correct what was wrong.
607
00:50:31,660 --> 00:50:35,130
What do you think of that, Your Highness?
608
00:50:43,390 --> 00:50:46,390
Jae Heon met the Queen Dowager?
609
00:50:46,390 --> 00:50:49,160
I do not think he just visited to say hello.
610
00:50:49,360 --> 00:50:52,390
The duck hawk is back in Joseon.
611
00:50:52,390 --> 00:50:55,330
His cavalry could pose a problem.
612
00:50:55,600 --> 00:50:58,730
If he plans to take action against us,
613
00:50:58,730 --> 00:51:01,060
his mounted troops can reach the Capital...
614
00:51:01,060 --> 00:51:02,630
in no time.
615
00:51:02,990 --> 00:51:06,830
Was he not loyal to the late king?
616
00:51:07,100 --> 00:51:10,060
He did not make a move when the late king was assassinated.
617
00:51:10,060 --> 00:51:13,330
Why would he side with the Queen Dowager now?
618
00:51:13,330 --> 00:51:14,630
Head lady.
619
00:51:15,790 --> 00:51:17,360
Yes, Master Dae Mok.
620
00:51:17,360 --> 00:51:19,660
Do whatever it takes to find out...
621
00:51:21,160 --> 00:51:24,860
what Jae Heon and the Queen Dowager discussed.
622
00:51:25,060 --> 00:51:26,060
I will.
623
00:51:33,260 --> 00:51:35,930
You all know what this means.
624
00:51:35,930 --> 00:51:37,530
If need be,
625
00:51:38,430 --> 00:51:42,100
you can mobilize the assassins without my permission.
626
00:51:57,360 --> 00:51:58,830
Remember this.
627
00:51:59,030 --> 00:52:01,530
The future of Pyunsoo Group...
628
00:52:02,560 --> 00:52:05,290
could lie in your hands.
629
00:52:10,290 --> 00:52:12,460
What do you wish to say?
630
00:52:13,490 --> 00:52:16,890
Jae Heon wishes to meet the Crown Prince in private.
631
00:52:18,360 --> 00:52:22,260
He said there is something important he must say in person.
632
00:52:23,390 --> 00:52:24,630
I see.
633
00:52:26,430 --> 00:52:28,260
I shall relay the message.
634
00:52:30,630 --> 00:52:32,090
Kwang Ryul.
635
00:52:35,290 --> 00:52:36,830
Do you know why...
636
00:52:36,830 --> 00:52:39,090
Commander Jae Heon returned to the Capital?
637
00:52:39,090 --> 00:52:40,490
I called him.
638
00:52:40,990 --> 00:52:44,190
I will explain to the Crown Prince.
639
00:53:17,860 --> 00:53:19,760
Your Highness, why are you visiting...
640
00:53:19,760 --> 00:53:21,860
the Censor General so late at night?
641
00:53:22,190 --> 00:53:24,660
He said there is someone I must meet.
642
00:53:34,160 --> 00:53:35,660
Your Highness.
643
00:53:36,660 --> 00:53:38,930
I am Jae Heon, Army Commander...
644
00:53:38,930 --> 00:53:40,930
of Hamgil Province and I greet you.
645
00:53:44,390 --> 00:53:47,030
Commander...
646
00:53:48,660 --> 00:53:50,030
Jae Heon?
647
00:53:51,390 --> 00:53:53,830
I always thought something was strange.
648
00:53:53,990 --> 00:53:56,530
He was a fake, Pyunsoo Group's puppet.
649
00:53:57,230 --> 00:53:59,130
Now it makes sense.
650
00:54:00,030 --> 00:54:02,660
Lee Sun is of no fault.
651
00:54:02,960 --> 00:54:04,760
He is suffering because of me.
652
00:54:04,760 --> 00:54:06,590
You cannot defend him.
653
00:54:07,060 --> 00:54:10,430
Sitting on the throne in your place alone...
654
00:54:10,430 --> 00:54:11,890
is high treason.
655
00:54:12,360 --> 00:54:15,990
Your Highness, attack Pyunsoo Group immediately.
656
00:54:17,930 --> 00:54:18,930
Commander.
657
00:54:18,930 --> 00:54:21,130
Behead them all...
658
00:54:21,660 --> 00:54:24,090
and avenge the late king.
659
00:54:25,490 --> 00:54:28,890
Eliminate all evil in one swoop...
660
00:54:28,890 --> 00:54:30,790
and correct what is wrong.
661
00:54:31,090 --> 00:54:32,860
My men and I...
662
00:54:33,060 --> 00:54:35,660
will follow you to our death.
663
00:54:38,260 --> 00:54:40,360
If you move your men from the border,
664
00:54:40,360 --> 00:54:42,230
the Jurchens will attack.
665
00:54:42,230 --> 00:54:45,730
I already signed a peace treaty with the Jurchens.
666
00:54:46,490 --> 00:54:48,830
Now is the time...
667
00:54:49,060 --> 00:54:51,160
to mobilize the soldiers.
668
00:54:51,530 --> 00:54:53,190
You must make a decision.
669
00:54:55,460 --> 00:54:57,290
You must not!
670
00:55:08,890 --> 00:55:09,960
Master?
671
00:55:16,730 --> 00:55:17,790
Master!
672
00:55:18,130 --> 00:55:19,130
Your Highness.
673
00:55:19,990 --> 00:55:24,630
You must not use the soldiers to strike Pyunsoo Group!
674
00:55:25,460 --> 00:55:28,160
If you decide to strike them,
675
00:55:28,760 --> 00:55:31,060
you will start a war within the land.
676
00:55:31,990 --> 00:55:34,030
Please think about...
677
00:55:34,030 --> 00:55:37,560
the countless lives that will be sacrificed in the war.
678
00:55:38,460 --> 00:55:40,630
Do you wish to sacrifice countless lives...
679
00:55:41,130 --> 00:55:43,330
in order to reclaim the throne?
680
00:55:45,660 --> 00:55:46,660
Do you...
681
00:55:47,630 --> 00:55:50,530
truly wish to become such a King?
682
00:55:50,630 --> 00:55:54,190
How dare you speak so rudely to the Crown Prince?
683
00:55:54,660 --> 00:55:57,530
You try to convince His Highness with your smooth talking,
684
00:55:57,530 --> 00:56:00,530
but it is nothing but a coward's gibberish!
685
00:56:00,960 --> 00:56:04,790
Your Highness. This is the best time to move the army.
686
00:56:04,790 --> 00:56:08,390
We do not know when we will get another opportunity like this.
687
00:56:17,760 --> 00:56:19,260
Even now,
688
00:56:22,860 --> 00:56:24,260
innocent lives...
689
00:56:26,260 --> 00:56:28,660
are being lost because of Pyunsoo Group.
690
00:56:30,660 --> 00:56:32,990
While I pause and hesitate,
691
00:56:33,330 --> 00:56:35,190
more lives will be lost.
692
00:56:35,190 --> 00:56:37,460
How long must I be patient and wait?
693
00:56:38,230 --> 00:56:39,590
When will this fight...
694
00:56:40,830 --> 00:56:42,660
ever come to an end?
695
00:56:43,660 --> 00:56:44,730
Your life...
696
00:56:45,890 --> 00:56:47,830
is at stake, Your Highness.
697
00:56:49,890 --> 00:56:51,760
It will be a painful path filled with war,
698
00:56:51,760 --> 00:56:54,660
which you must fight for the rest of your life.
699
00:56:55,530 --> 00:56:59,190
However, this is the only path that will...
700
00:56:59,190 --> 00:57:01,060
lead to the salvation of the people...
701
00:57:01,890 --> 00:57:04,630
and the destruction of Pyunsoo Group.
702
00:57:04,930 --> 00:57:07,260
What do you mean, his life is at stake?
703
00:57:07,890 --> 00:57:09,930
How could you say that?
704
00:57:10,630 --> 00:57:14,290
Your Highness. Use the army to strike Pyunsoo Group.
705
00:57:14,390 --> 00:57:15,630
Kill Dae Mok...
706
00:57:15,790 --> 00:57:18,730
and behead every member.
707
00:57:18,830 --> 00:57:22,890
You must finish this fight in one swoop.
708
00:57:26,160 --> 00:57:29,390
Your Highness!
709
00:57:46,410 --> 00:57:51,410
Subtitle ripped and resynced by redixion
710
00:58:09,330 --> 00:58:11,260
(The Emperor)
711
00:58:11,260 --> 00:58:14,230
Lady Ga Eun is the only thing I want.
712
00:58:14,390 --> 00:58:16,760
He plans to mobilize the army.
713
00:58:16,930 --> 00:58:20,230
The throne was yours to begin with, so I shall return it to you.
714
00:58:20,230 --> 00:58:23,660
However, Lady Ga Eun is not yours.
715
00:58:23,660 --> 00:58:24,730
What happened?
716
00:58:24,730 --> 00:58:26,790
I did as you requested.
717
00:58:26,790 --> 00:58:28,660
Do not be sick without my permission.
718
00:58:28,660 --> 00:58:30,360
I will not ask anything.
719
00:58:30,530 --> 00:58:32,790
Can you not stay by my side?
49880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.