Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,935 --> 00:00:22,440
Lenny: All of us cardinals were there
at the conclave.
2
00:00:22,523 --> 00:00:26,903
They were on the fourth ballot,
the famous total stalemate.
3
00:00:30,072 --> 00:00:33,284
I looked at cardinal dussolier,
4
00:00:33,451 --> 00:00:37,038
a long shot for the papacy.
We've known each other since we were kids.
5
00:00:37,121 --> 00:00:41,375
We've shared every suffering imaginable.
6
00:00:41,459 --> 00:00:46,172
I looked at tall,
stoop-shouldered cardinal Spencer,
7
00:00:46,255 --> 00:00:47,590
my mentor,
8
00:00:48,925 --> 00:00:50,885
the most eligible of all the candidates,
9
00:00:51,177 --> 00:00:53,179
looking so wise.
10
00:00:55,139 --> 00:00:58,184
I've always been suspicious of wisdom.
11
00:00:58,267 --> 00:01:03,147
I'm convinced he was already drafting
his first papal address in his head,
12
00:01:03,231 --> 00:01:07,443
maybe even composing his first encyclical.
13
00:01:07,526 --> 00:01:11,489
I looked, and looked at them.
14
00:01:14,242 --> 00:01:15,993
And then I prayed to god.
15
00:01:16,994 --> 00:01:19,580
You did well to pray.
16
00:01:19,664 --> 00:01:24,085
At any rate,
it is the holy spirit who must illumine...
17
00:01:24,168 --> 00:01:26,288
Lenny: This is the prayer I muttered
between my teeth.
18
00:01:26,462 --> 00:01:32,927
"Lord, I don't care with what means,
licit or illicit,
19
00:01:33,010 --> 00:01:34,637
"they're all fine.
20
00:01:34,720 --> 00:01:38,766
"I don't care about the holy spirit,
whether he illumines me, or not.
21
00:01:38,849 --> 00:01:42,061
"I don't care about anything.
I don't care about your opinions.
22
00:01:42,144 --> 00:01:47,108
"If I'm up for the task,
or if I'm not an outsider, or a long shot,
23
00:01:47,191 --> 00:01:50,653
"I don't care if you think
I'm weak, or a scoundrel.
24
00:01:50,736 --> 00:01:55,074
"I don't care about
loving my neighbor as myself.
25
00:01:55,157 --> 00:01:58,452
"I will never love my neighbor as myself.
26
00:01:58,536 --> 00:02:03,916
"I only care about one thing, lord,
that I, not the others,
27
00:02:04,000 --> 00:02:06,877
"can be useful to you."
28
00:02:10,172 --> 00:02:15,761
I prayed some more, harder this time. I was
praying so hard, I nearly shit my pants.
29
00:02:15,845 --> 00:02:18,597
I had to glue my ass to my chair,
so as not to make a mess.
30
00:02:18,681 --> 00:02:21,892
I stared straight at dussolier, and I said,
31
00:02:21,976 --> 00:02:25,438
"god, not him, me."
32
00:02:25,521 --> 00:02:29,775
I looked at Spencer, and I said,
"god, not him, me."
33
00:02:29,859 --> 00:02:32,153
I must have chanted those words 1,000 times
34
00:02:32,236 --> 00:02:35,156
before they opened the voting again,
like a mantra,
35
00:02:35,239 --> 00:02:38,743
"not him, me, not him, me,
36
00:02:38,826 --> 00:02:41,954
"not him, me, not him, me."
37
00:02:42,038 --> 00:02:45,833
And then, toward the end, "not them, me."
38
00:02:48,961 --> 00:02:53,632
And now, I'm the pope. Not them.
39
00:03:00,973 --> 00:03:04,143
Sister Mary would call it a "miracle."
40
00:03:04,226 --> 00:03:08,606
Others would call it "the answer to
a prayer." I don't know what to call it.
41
00:03:11,067 --> 00:03:14,195
They all went white
when they heard the name I'd chosen.
42
00:03:14,278 --> 00:03:16,989
I reveled in their fear.
43
00:03:17,073 --> 00:03:21,494
They were beginning to realize who I am
44
00:03:21,577 --> 00:03:25,539
because that is the enormous error
they committed.
45
00:03:25,623 --> 00:03:28,250
They chose a pope they didn't know.
46
00:03:28,334 --> 00:03:33,547
And today, they began to understand.
47
00:03:33,631 --> 00:03:39,261
That is their tremendous sin.
They chose a pope they presumed they knew.
48
00:03:39,345 --> 00:03:42,932
I spoke my new name, pius xiii,
49
00:03:43,015 --> 00:03:44,683
and they forgot to thank god
50
00:03:44,767 --> 00:03:46,894
because they thought
god had failed to illumine them.
51
00:03:46,977 --> 00:03:48,562
I forgot to thank god,
52
00:03:48,646 --> 00:03:51,982
because I didn't think
god had illumined them, either.
53
00:03:52,066 --> 00:03:57,071
I love myself more than my neighbor,
more than god.
54
00:03:57,154 --> 00:04:02,785
I believe only in myself.
I am the lord omnipotent.
55
00:04:02,868 --> 00:04:06,205
Lenny, you have illumined yourself!
56
00:04:06,288 --> 00:04:08,040
Fuck!
57
00:04:12,294 --> 00:04:14,839
(Instrumental rock version
of all along the watchtower)
58
00:05:42,301 --> 00:05:44,512
Spencer: We had a deal, Angelo!
59
00:05:44,595 --> 00:05:48,682
Me pope,
you reconfirmed as secretary of state.
60
00:05:48,766 --> 00:05:52,394
A perfect balance.
But then you broke our agreement.
61
00:05:52,478 --> 00:05:55,940
You pulled that kid out of a hat,
my own student.
62
00:05:56,023 --> 00:05:57,775
You really are a shit!
63
00:05:58,108 --> 00:05:59,944
You won't be able to manage him, you know?
64
00:06:00,277 --> 00:06:03,948
You must have learned that by now,
after that homily he gave.
65
00:06:05,241 --> 00:06:08,035
How stupid can you be?
66
00:06:08,118 --> 00:06:12,498
You were so fearful of my extremism,
that you forgot the most obvious truth.
67
00:06:13,749 --> 00:06:17,503
The young are always more extreme
than the old.
68
00:06:17,586 --> 00:06:20,714
- But there is another truth, Michael.
- What other truth?
69
00:06:20,798 --> 00:06:24,343
That you were afraid old Spencer
would be beyond your control?
70
00:06:24,426 --> 00:06:28,806
Well, now you've got yourself
a young Spencer.
71
00:06:28,889 --> 00:06:31,642
The church is gonna be in his clutches
for a long time.
72
00:06:32,059 --> 00:06:35,854
It's not even a given
that you'll be reconfirmed.
73
00:06:37,773 --> 00:06:41,694
I don't understand.
What are you getting out of all this?
74
00:06:41,777 --> 00:06:45,698
You don't understand because
you don't allow me to tell you the truth.
75
00:06:46,740 --> 00:06:50,744
- And what truth would that be?
- I didn't plot against you.
76
00:06:50,828 --> 00:06:53,872
I didn't direct my men to vote for belardo.
77
00:06:53,956 --> 00:06:59,336
Sure, I let people believe that was
the case, so as to maintain my power.
78
00:06:59,420 --> 00:07:02,923
But that's not how it went.
79
00:07:03,007 --> 00:07:08,804
At a certain point,
without anyone giving instructions,
80
00:07:08,887 --> 00:07:11,640
belardo started winning votes.
81
00:07:13,350 --> 00:07:15,144
That is the unspeakable truth, Michael.
82
00:07:15,227 --> 00:07:20,190
Don't fuck with me, Angelo.
What do you expect me to believe?
83
00:07:20,274 --> 00:07:21,775
That what we witnessed in there...
84
00:07:21,859 --> 00:07:24,903
Was the breath of the holy spirit.
85
00:07:24,987 --> 00:07:27,573
I think so, Michael. I really do.
86
00:07:28,032 --> 00:07:31,201
I believe the holy spirit breathed.
87
00:07:35,080 --> 00:07:36,749
You're out of your mind.
88
00:07:36,832 --> 00:07:40,711
Michael, the holy spirit breathed.
89
00:07:44,256 --> 00:07:47,176
Forgive me, lord,
for I have been unforgivable.
90
00:07:47,259 --> 00:07:50,638
It's not true that I illumine myself.
You illumine me.
91
00:07:50,721 --> 00:07:54,808
It's not true that I feel omnipotent.
You are the lord omnipotent.
92
00:07:54,892 --> 00:07:57,478
It's not true that I don't
care about anything.
93
00:07:57,561 --> 00:08:01,190
The only thing I care
about is you, you alone!
94
00:08:01,273 --> 00:08:04,318
And if! Have forgotten to thank you,
I thank you now.
95
00:08:04,401 --> 00:08:08,864
And if! Have sinned by presumption,
I ask your forgiveness now.
96
00:08:08,947 --> 00:08:13,118
And if I have tricked poor Don tommaso,
I ask your forgiveness now.
97
00:08:13,202 --> 00:08:16,497
And if I have frightened people,
I ask your forgiveness now.
98
00:08:16,580 --> 00:08:19,500
And if! Have wished
Spencer and dussolier harm,
99
00:08:19,583 --> 00:08:22,044
I ask you send harm my way as well.
100
00:08:22,127 --> 00:08:26,298
And if I have abused my power,
I ask you to take it from me now!
101
00:08:26,423 --> 00:08:29,385
Forgive me, lord. Illumine me.
102
00:08:29,468 --> 00:08:33,389
Give me the words to say to the cardinals.
My address regards you.
103
00:08:33,472 --> 00:08:35,557
My words are your words!
104
00:08:35,641 --> 00:08:38,977
I keep praying for you
to make something happen.
105
00:08:39,061 --> 00:08:44,441
So, why this awful, crawling feeling
that nothing ever does?
106
00:08:44,692 --> 00:08:47,361
(Panting)
107
00:08:47,903 --> 00:08:52,116
I know. Dictate to me, lord!
Yes, dictate to me!
108
00:08:52,199 --> 00:08:56,870
I've always been good at taking notes.
You know that.
109
00:08:56,954 --> 00:08:58,539
You know that.
110
00:09:08,465 --> 00:09:10,926
(Cheers and applause)
111
00:09:11,260 --> 00:09:13,637
(Live is life playing)
112
00:09:33,532 --> 00:09:34,992
(Speaks Italian)
113
00:09:35,159 --> 00:09:38,036
- Your excellency, can I race my
toy cars on the carpet?
114
00:09:38,537 --> 00:09:40,414
- "Excellency" you can say to your mom!
115
00:09:40,497 --> 00:09:42,082
You have to call me: Eminence.
116
00:09:42,666 --> 00:09:44,334
- Eminence, so can I...
117
00:09:44,668 --> 00:09:46,271
- Do you know how much that carpet costs?
118
00:09:46,295 --> 00:09:48,839
Twice the gdp of your entire country.
119
00:09:49,256 --> 00:09:52,259
Aguirre: (In English)
Um, cane sugar for me, please?
120
00:09:52,342 --> 00:09:55,596
You have to buy
your own cane sugar, aguirre,
121
00:09:55,679 --> 00:09:59,224
because frankly,
the stuff makes me want to puke.
122
00:09:59,308 --> 00:10:02,019
Caltanissetta: It's been 400 years
123
00:10:02,102 --> 00:10:07,065
since a pope took such a hostile stance
toward the faithful.
124
00:10:07,149 --> 00:10:10,611
In any case, I have to
talk with the pope soon.
125
00:10:10,694 --> 00:10:14,364
I'll make a point of
divining his intentions.
126
00:10:14,990 --> 00:10:18,160
"Divining his intentions"?
127
00:10:18,243 --> 00:10:22,414
Voiello, you said, "I report to you.
128
00:10:22,498 --> 00:10:24,166
"The pope reports to me."
129
00:10:24,249 --> 00:10:28,212
His speech was just one false step.
130
00:10:28,295 --> 00:10:30,756
We have a young pope.
131
00:10:30,881 --> 00:10:33,133
Have you been reading the papers?
132
00:10:33,509 --> 00:10:38,722
They are all asking, "what is
the cardinal secretary of state doing?"
133
00:10:42,851 --> 00:10:44,228
(Breathes deeply)
134
00:10:44,394 --> 00:10:47,022
I know
135
00:10:47,940 --> 00:10:50,359
what to do.
136
00:10:53,445 --> 00:10:56,406
What we need
137
00:10:57,157 --> 00:11:00,160
is a dramatic gesture.
138
00:11:02,704 --> 00:11:03,747
Voiello,
139
00:11:04,665 --> 00:11:08,919
you need to hand in your resignation today.
140
00:11:09,962 --> 00:11:12,422
Ozolins: Excellent.
141
00:11:14,049 --> 00:11:16,260
That's what you'll do, voiello.
142
00:11:19,555 --> 00:11:24,142
It's a genuine miracle that
this assembly generated an idea.
143
00:11:24,893 --> 00:11:27,104
A first-rate idea.
144
00:11:44,788 --> 00:11:49,751
I'm willing to bet
that in the aftermath of my homily,
145
00:11:49,835 --> 00:11:51,837
you're ready to hand in your resignation.
146
00:11:51,920 --> 00:11:54,006
I wouldn't even think of it, holy father.
147
00:11:54,089 --> 00:11:57,217
Were you hurt not to hear the homily
you drafted for me?
148
00:11:57,301 --> 00:12:01,346
Frustration is an emotion that does not
appertain to the secretary of state.
149
00:12:01,471 --> 00:12:02,973
Did you like my homily?
150
00:12:03,181 --> 00:12:05,267
- That's not the point.
- Then let's hear the point.
151
00:12:05,350 --> 00:12:10,981
The point is that the faithful were,
to put it euphemistically, surprised.
152
00:12:11,356 --> 00:12:14,401
More than surprised,
they were oven/vhelmed.
153
00:12:14,484 --> 00:12:18,196
God overwhelms. God frightens.
154
00:12:18,822 --> 00:12:19,865
Pdodfies?
155
00:12:19,948 --> 00:12:22,576
Your speech to our brother cardinals.
156
00:12:22,659 --> 00:12:24,828
In due time. Anything else?
157
00:12:24,953 --> 00:12:26,580
The kurtwell case, holy father.
158
00:12:27,998 --> 00:12:31,335
- The big, hot potato.
- Exactly, holy father.
159
00:12:31,627 --> 00:12:33,712
Your predecessor didn't have time
160
00:12:33,795 --> 00:12:37,257
to put someone in charge
of this delicate matter.
161
00:12:37,341 --> 00:12:38,759
But I will. In due time.
162
00:12:38,842 --> 00:12:41,637
With all due respect, holy father,
the time is now.
163
00:12:42,304 --> 00:12:45,807
The charges of child abuse
are detailed and embarrassing,
164
00:12:45,891 --> 00:12:50,395
and kurtwell's attitude is, to
say the least, defiant and insolent.
165
00:12:50,520 --> 00:12:51,730
Anything else?
166
00:12:51,855 --> 00:12:56,568
Holy father, it's my duty to inform you
that the press and the TV news,
167
00:12:56,652 --> 00:13:00,030
after attacking us over
your inaugural speech,
168
00:13:00,155 --> 00:13:03,158
have now begun a new phase
in which they ask us
169
00:13:03,241 --> 00:13:05,661
to clarify the meaning of your statements.
170
00:13:05,744 --> 00:13:10,082
Typical plebeian reaction,
to hate when you do not understand.
171
00:13:10,832 --> 00:13:14,836
How are we going to put over the idea
that the world press corps
172
00:13:14,920 --> 00:13:17,714
has difficulty understanding
basic concepts?
173
00:13:23,220 --> 00:13:27,891
A potential compromise might be to
call a press conference to explain things.
174
00:13:27,975 --> 00:13:29,851
I don't appear. I don't explain.
175
00:13:29,935 --> 00:13:33,814
Not you, holy father.
I could go myself to give an interview.
176
00:13:33,897 --> 00:13:36,817
We no longer give interviews,
your eminence.
177
00:13:36,900 --> 00:13:40,278
The only interviews we give are to god.
178
00:13:40,362 --> 00:13:43,907
Too bad he hasn't requested one yet.
It would be quite a scoop.
179
00:13:44,074 --> 00:13:46,660
(Both chuckle)
180
00:13:46,910 --> 00:13:50,497
Holy father,
the press is begging for a photo of you.
181
00:13:53,041 --> 00:13:57,421
- Holy father, it's cardinal ozolins.
- Let him in. I've been expecting him.
182
00:13:59,423 --> 00:14:01,633
You wished to see me, your holiness?
183
00:14:02,759 --> 00:14:04,594
Yes, and for the last time, ozolins.
184
00:14:04,761 --> 00:14:07,055
Come with me.
185
00:14:19,276 --> 00:14:20,736
Now,
186
00:14:28,994 --> 00:14:32,372
Close your eyes,
and choose your new destination.
187
00:14:33,165 --> 00:14:36,918
- What have I done wrong, holy father?
- Nothing.
188
00:14:37,002 --> 00:14:40,881
It's just your role under the previous
three popes was to organize their travels,
189
00:14:40,964 --> 00:14:43,717
a role which I intend to radically rescale
190
00:14:43,800 --> 00:14:48,263
because this pope won't be wasting time
roaming the world. As a result,
191
00:14:50,307 --> 00:14:51,725
I no longer need you.
192
00:14:52,267 --> 00:14:56,813
It would be beneath your stature as a
cardinal to accept a diminished role, so...
193
00:14:57,856 --> 00:15:03,070
Then why do I get the impression that
you're out to diminish me even further?
194
00:15:03,820 --> 00:15:05,614
Because it's true.
195
00:15:05,697 --> 00:15:08,075
Now, close your eyes,
and plant your finger on the globe.
196
00:15:08,825 --> 00:15:10,243
(Exhales deeply)
197
00:15:11,328 --> 00:15:12,329
Close your eyes.
198
00:15:15,165 --> 00:15:16,750
Ketchikan, Alaska.
199
00:15:16,833 --> 00:15:18,627
(Stammers) Actually, holy father,
200
00:15:19,836 --> 00:15:22,172
San Francisco is what turned up.
201
00:15:22,506 --> 00:15:26,384
You're not right there, ozolins.
Ketchikan, Alaska.
202
00:15:26,468 --> 00:15:28,678
It's a lovely place. I've been there.
Nice little town.
203
00:15:28,762 --> 00:15:30,555
Population, 8,000. You'll like it.
204
00:15:33,225 --> 00:15:34,643
Is it cold there?
205
00:15:34,768 --> 00:15:37,312
Oh, yeah. Freezing.
206
00:15:37,395 --> 00:15:41,691
But don't forget nobel laureate
Joseph brodsky's wonderful words,
207
00:15:41,775 --> 00:15:47,239
"beauty at low temperatures is beauty."
208
00:15:59,876 --> 00:16:01,169
Holy father,
209
00:16:02,212 --> 00:16:05,423
a little gift for you.
210
00:16:11,972 --> 00:16:15,767
Blessed father, this
is a very useful object,
211
00:16:16,560 --> 00:16:20,981
but only if you open it.
212
00:16:37,414 --> 00:16:39,040
Lenny: You see?
213
00:16:39,124 --> 00:16:43,003
It can be perfectly useful
even when it's closed.
214
00:16:43,086 --> 00:16:45,088
Your holiness,
215
00:16:45,213 --> 00:16:48,383
will you allow me, given my venerable age,
216
00:16:48,466 --> 00:16:52,345
a vaguely critical observation?
217
00:16:52,429 --> 00:16:54,347
Yes, I allow you.
218
00:16:54,431 --> 00:17:00,353
To expect a devoted and adoring crowd
to ponder the enigma of god's existence
219
00:17:00,562 --> 00:17:03,857
amounts to asking an obsolete question.
220
00:17:03,940 --> 00:17:08,486
The question now is not whether god exists,
221
00:17:08,570 --> 00:17:11,615
but rather,
222
00:17:11,698 --> 00:17:13,909
why do we depend on god?
223
00:17:15,619 --> 00:17:18,538
You surprised me, holy father.
224
00:17:18,622 --> 00:17:20,540
You're so young,
225
00:17:20,624 --> 00:17:23,710
and yet you have such
226
00:17:24,711 --> 00:17:27,047
old ideas.
227
00:17:27,130 --> 00:17:31,927
You're wrong about that. I'm an orphan.
And orphans are never young.
228
00:17:32,010 --> 00:17:35,680
(Chuckling) But the majority of churchgoers
are not orphans.
229
00:17:35,805 --> 00:17:38,225
Says who?
230
00:17:38,308 --> 00:17:41,561
Do you really think the only orphans
are those without a mother and father?
231
00:17:41,645 --> 00:17:45,732
Even if it were true, as
an orphan grows older,
232
00:17:47,150 --> 00:17:50,987
he may discover a fresh youth within.
233
00:18:01,665 --> 00:18:03,166
(Bell jingles)
234
00:18:12,342 --> 00:18:13,782
We're gonna hold a press conference.
235
00:18:15,220 --> 00:18:17,931
Voiello will be happy to face the press.
236
00:18:18,014 --> 00:18:20,934
Voiello won't be facing
the press, you will.
237
00:18:21,017 --> 00:18:25,105
Me? I'm not up to that challenge.
I wouldn't know how to respond.
238
00:18:25,188 --> 00:18:28,566
You won't be expected to respond.
You'll be expected to affirm.
239
00:18:28,692 --> 00:18:33,196
Affirm what I'm gonna dictate to you.
240
00:18:46,835 --> 00:18:50,839
- Voiello: You look on edge to me.
- You always ask rhetorical questions.
241
00:18:50,922 --> 00:18:53,633
Why don't you just tell me why I'm on edge?
242
00:18:53,717 --> 00:18:56,678
You're upset
because of the press conference.
243
00:18:56,761 --> 00:18:57,887
You never held one.
244
00:18:58,805 --> 00:19:00,432
Exactly.
245
00:19:00,515 --> 00:19:02,642
And you're depressed
because you wanted to do it.
246
00:19:03,018 --> 00:19:08,732
True, but not because
I want to be in the spotlight.
247
00:19:08,815 --> 00:19:13,653
I would have been happy for a chance
to publicly reassure the bishops,
248
00:19:14,237 --> 00:19:16,698
who have been calling me
from all over the world
249
00:19:16,781 --> 00:19:18,908
- in a general state of alarm.
- (Sighs)
250
00:19:18,992 --> 00:19:22,829
Can I ask what your general stance will be
at the press conference?
251
00:19:22,912 --> 00:19:24,581
No, you cannot.
252
00:19:25,582 --> 00:19:29,753
Tell the truth.
You would have preferred Spencer as pope.
253
00:19:31,046 --> 00:19:34,924
Spencer has always been smarter
than the rest of us,
254
00:19:35,091 --> 00:19:37,302
but also more fragile.
255
00:19:38,553 --> 00:19:41,389
That's why I worked against his election.
256
00:19:41,514 --> 00:19:42,766
And what about you?
257
00:19:42,891 --> 00:19:44,931
Have you ever considered becoming
the pope yourself?
258
00:19:46,144 --> 00:19:49,606
A pope needs to inspire trust.
I inspire the opposite.
259
00:19:49,981 --> 00:19:55,653
But the question that distresses me is,
what inspires pope pius xiii?
260
00:19:56,571 --> 00:20:00,325
Everyone wants to see him,
and he refuses to be seen.
261
00:20:01,493 --> 00:20:03,495
The faithful expect reassurance,
262
00:20:03,578 --> 00:20:07,207
and instead,
he offers only unsettling comments.
263
00:20:07,290 --> 00:20:12,170
I can't figure out what he has in mind.
What kind of a church is he looking for?
264
00:20:12,504 --> 00:20:15,256
You tell me. Does he have a plan?
265
00:20:17,258 --> 00:20:22,889
I really have to tell you, sister Mary,
this pope is strange and contradictory.
266
00:20:23,264 --> 00:20:25,350
- Just like you.
- Just like me?
267
00:20:25,767 --> 00:20:28,019
Just like you.
268
00:20:28,103 --> 00:20:30,814
What can you say about a man who lives
269
00:20:30,897 --> 00:20:36,444
in a 6, 500-square-foot apartment
with a private sauna...
270
00:20:36,528 --> 00:20:37,797
- Are you stupid? Can't you read?
271
00:20:37,821 --> 00:20:39,298
Sister Mary: (In English)
And a billiard table,
272
00:20:39,322 --> 00:20:43,326
surrounded by fine tapestries,
goldsmithery, damasks,
273
00:20:43,451 --> 00:20:47,247
and expensive artworks,
but who also takes the time
274
00:20:47,789 --> 00:20:52,710
and energy at night
to babysit a disabled boy?
275
00:20:55,797 --> 00:20:58,299
- You are unbeatable, sister Mary.
- (Scoffs)
276
00:20:58,633 --> 00:21:01,428
No one's unbeatable, your eminence.
277
00:21:01,511 --> 00:21:06,349
It's a matter of Patience,
which means it's a matter of time.
278
00:21:07,016 --> 00:21:09,519
And that's what I ask of you,
279
00:21:09,978 --> 00:21:14,357
time and Patience.
280
00:21:14,691 --> 00:21:18,319
- And you're not worried?
- No, I'm not.
281
00:21:22,866 --> 00:21:26,119
Sister Mary: Michael, I'm worried.
282
00:21:26,202 --> 00:21:29,873
Lenny's barely begun, and already,
they're abandoning him in droves.
283
00:21:29,956 --> 00:21:33,835
He should have thought of that before,
during the conclave.
284
00:21:33,918 --> 00:21:36,171
Well, now, you need
to give it some thought.
285
00:21:36,254 --> 00:21:39,966
I've done everything
that's within my power to do.
286
00:21:40,175 --> 00:21:42,760
- It's up to you.
- What are you raving about?
287
00:21:42,844 --> 00:21:45,430
Lenny needs concepts and visions.
288
00:21:45,889 --> 00:21:48,725
I can't help him with that, but you can.
289
00:21:49,976 --> 00:21:52,228
You're his spiritual father.
290
00:21:52,437 --> 00:21:57,358
I'm just a tired old man.
And history has passed me by.
291
00:21:57,817 --> 00:21:59,986
Sister Mary:
You're just a man who's pissed off
292
00:22:00,069 --> 00:22:02,780
because you didn't get
what you wanted most.
293
00:22:02,864 --> 00:22:05,658
And now you're being spiteful.
294
00:22:05,742 --> 00:22:09,162
A man of your prominence,
wallowing in such childishness?
295
00:22:09,245 --> 00:22:13,166
Aren't you ashamed of yourself, Michael?
The boy has become a man.
296
00:22:13,249 --> 00:22:15,335
He's the father now.
297
00:22:15,418 --> 00:22:19,714
And I must obey him. Those are the rules.
298
00:22:19,797 --> 00:22:22,759
You're just spouting bullshit,
and you know it.
299
00:22:22,926 --> 00:22:28,431
He needs you, and you refuse to help him
in the name of your bottomless vanity.
300
00:22:28,515 --> 00:22:32,310
You will answer for this before god
and in your ravaged conscience.
301
00:22:32,393 --> 00:22:35,188
Lenny doesn't want my help.
302
00:22:35,271 --> 00:22:38,775
He just wants me to
approve of his mistakes.
303
00:22:38,858 --> 00:22:41,194
That's what every son
wants from their father.
304
00:22:41,277 --> 00:22:44,697
So, summon him. Withhold your approval.
305
00:22:44,781 --> 00:22:48,284
That's what all good fathers do
with their sons.
306
00:22:50,453 --> 00:22:54,207
(Bells tolling faintly)
307
00:23:25,071 --> 00:23:26,948
(Indistinct conversations)
308
00:23:28,241 --> 00:23:29,909
(Camera shutters clicking)
309
00:23:44,882 --> 00:23:46,384
(Microphone feedback squealing)
310
00:23:46,509 --> 00:23:50,305
Sister Mary: The pope has dictated
the following statement,
311
00:23:50,471 --> 00:23:56,060
"I, pius xiii, bishop of Rome,
vicar of Jesus Christ,
312
00:23:56,144 --> 00:23:58,271
"successor of the prince of the apostles,
313
00:23:58,354 --> 00:24:02,692
"supreme pontiff of the universal church,
primate of Italy,
314
00:24:03,067 --> 00:24:06,279
"archbishop and metropolitan
of the province of Rome,
315
00:24:06,529 --> 00:24:10,992
"sovereign of the state of Vatican City,
and servant of the servants of god,
316
00:24:11,075 --> 00:24:15,330
"wish to inform you of my total
indifference to your doubts and criticism,
317
00:24:15,413 --> 00:24:20,501
"in light of which I deem it necessary
to reiterate my infallibility,
318
00:24:20,585 --> 00:24:22,712
"in contrast to your human fallibility."
319
00:24:22,879 --> 00:24:24,505
Is this pope claiming divine status?
320
00:24:25,214 --> 00:24:27,550
(Cameras continue clicking)
321
00:24:28,384 --> 00:24:32,805
"And by virtue of the prerogative
which is dogmatically sanctioned
322
00:24:32,889 --> 00:24:36,225
"by the supremacy of the Roman pontiff,
323
00:24:36,309 --> 00:24:40,396
"I will not tolerate any
delays or compromises
324
00:24:40,480 --> 00:24:42,982
"as I carry out my plan."
325
00:24:43,733 --> 00:24:44,973
- What plan?
- (Crowd murmuring)
326
00:24:45,193 --> 00:24:47,779
We didn't understand anything
about the plan.
327
00:24:48,154 --> 00:24:50,615
And what's more,
we don't understand who you are.
328
00:24:51,074 --> 00:24:54,327
Me? I'm sister Mary.
329
00:24:56,454 --> 00:24:58,164
And who is sister Mary?
330
00:24:58,956 --> 00:25:00,875
(Reporters clamoring)
331
00:25:01,417 --> 00:25:05,755
(Blues from an airplane playing)
332
00:25:09,717 --> 00:25:11,636
(Inaudible)
333
00:25:12,011 --> 00:25:14,222
(Camera shutters clicking)
334
00:25:44,919 --> 00:25:46,045
Valente: Holy father,
335
00:25:46,379 --> 00:25:50,091
cardinal Spencer would be pleased
to have you call on him this evening,
336
00:25:50,383 --> 00:25:52,176
if you wouldn't mind.
337
00:26:03,062 --> 00:26:04,230
(Exhales)
338
00:26:06,023 --> 00:26:08,276
Spencer: What unforgivable weakness.
339
00:26:10,236 --> 00:26:15,908
There was no need to dredge up
a bunch of old absurdities from the past.
340
00:26:15,992 --> 00:26:21,080
All you had to do was smile,
and greet the crowd.
341
00:26:21,164 --> 00:26:25,293
- I don't smile and I don't greet.
- (Sighs)
342
00:26:25,376 --> 00:26:28,588
Did all those years
you spent studying with me
343
00:26:28,671 --> 00:26:31,215
do you no good at all?
344
00:26:31,299 --> 00:26:35,636
Yes, they taught me to think for myself.
345
00:26:35,720 --> 00:26:40,141
Ah, and this is what you thought
all by yourself?
346
00:26:41,684 --> 00:26:46,355
To set every Christian and journalist
in the world against you
347
00:26:46,439 --> 00:26:49,692
in the first week of your papacy?
348
00:26:51,194 --> 00:26:54,155
This is part of my plan, too.
349
00:26:54,238 --> 00:26:57,033
(Laughing)
350
00:26:57,200 --> 00:26:59,202
What plan?
351
00:27:00,703 --> 00:27:02,288
(Chuckles)
352
00:27:04,624 --> 00:27:07,919
What plan?
353
00:27:10,379 --> 00:27:14,383
Absence is presence.
354
00:27:16,636 --> 00:27:20,139
These are the fundamentals of mystery.
355
00:27:20,223 --> 00:27:25,520
The mystery that will be
at the center of my church.
356
00:27:25,603 --> 00:27:29,649
Mystery is a serious matter.
357
00:27:29,732 --> 00:27:32,360
It's not some marketing strategy.
358
00:27:32,693 --> 00:27:36,489
Out there, everyone must learn
359
00:27:36,572 --> 00:27:42,161
that it takes sacrifice and suffering
to find god.
360
00:27:42,245 --> 00:27:47,375
It's too easy to come to terms with god
as the sun is setting.
361
00:27:47,458 --> 00:27:50,503
They have to find him in the cold,
362
00:27:50,586 --> 00:27:53,589
and the dark of night.
363
00:27:53,673 --> 00:27:55,675
The way I did.
364
00:27:55,758 --> 00:27:58,094
Spencer: "Absence is presence"?
365
00:27:58,219 --> 00:28:01,722
"Sacrifice and suffering"?
366
00:28:02,056 --> 00:28:04,308
I know where these ideas are coming from
367
00:28:04,392 --> 00:28:08,020
because I know you even better
than you know yourself.
368
00:28:08,104 --> 00:28:11,148
- Lenny: Where are they coming from?
- From your own life.
369
00:28:11,232 --> 00:28:13,192
Your parents rejected you,
370
00:28:13,276 --> 00:28:17,029
so, you've spent your entire life
trying to receive them within yourself.
371
00:28:17,113 --> 00:28:20,241
They distanced themselves from you,
so, you desire them.
372
00:28:20,324 --> 00:28:23,369
And then you, in your unmitigated conceit,
373
00:28:23,452 --> 00:28:28,082
you presumed that your needs are the same
as those of a billion other catholics!
374
00:28:28,165 --> 00:28:31,085
Cut out the dime-store psychoanalysis
and work with me.
375
00:28:31,168 --> 00:28:33,963
I don't work with 9-year-old boys.
376
00:28:34,964 --> 00:28:39,051
You've never budged from
the front gate of that orphanage,
377
00:28:39,135 --> 00:28:43,598
where one fine day, without explanation,
378
00:28:43,681 --> 00:28:45,558
your parents abandoned you.
379
00:28:45,641 --> 00:28:47,685
Cut it out.
380
00:28:47,768 --> 00:28:50,980
Spencer: May god help us.
381
00:28:51,063 --> 00:28:55,401
You want to make the world pay
for the wrong it did you.
382
00:28:55,484 --> 00:28:57,737
You'll be a terrible pope,
383
00:28:57,820 --> 00:29:02,074
the worst and the most dangerous
in modern times,
384
00:29:02,491 --> 00:29:06,120
and I don't intend to waste
the few years I have remaining
385
00:29:06,829 --> 00:29:11,584
being an accomplice
to a vindictive little boy!
386
00:29:15,713 --> 00:29:18,215
You're drunk.
387
00:29:18,633 --> 00:29:20,217
(Spencer scoffs)
388
00:29:20,468 --> 00:29:22,720
Not enough.
389
00:30:05,137 --> 00:30:08,349
(Smooth electronic
rock music playing)
390
00:30:42,633 --> 00:30:44,343
Valente: I know that woman.
391
00:30:44,427 --> 00:30:47,930
That's Esther, the wife of Peter,
392
00:30:49,390 --> 00:30:50,891
a Swiss guard.
393
00:31:03,237 --> 00:31:07,199
Do you still think about me now and then?
394
00:31:07,283 --> 00:31:11,787
I'm begging you. I need to know.
395
00:31:11,871 --> 00:31:14,623
Do you still think about me now and then?
396
00:31:19,462 --> 00:31:23,674
Let go of me. Someone might see us.
397
00:31:31,640 --> 00:31:34,685
So, why did you come and get me?
398
00:31:36,270 --> 00:31:39,607
The holy father wishes to see you.
399
00:32:05,674 --> 00:32:08,511
Valente: Haven't you ever been
in the apostolic palace before?
400
00:32:08,594 --> 00:32:10,346
Esther: Never.
401
00:32:11,680 --> 00:32:13,641
In all these years.
402
00:32:13,724 --> 00:32:16,519
Valente: Well, what do you think?
403
00:32:18,604 --> 00:32:19,939
It makes you feel uneasy.
404
00:32:20,022 --> 00:32:23,025
Valente: It was designed and built
405
00:32:23,442 --> 00:32:27,029
with that exact intent.
406
00:33:05,901 --> 00:33:07,903
You wanted to meet me?
407
00:33:11,073 --> 00:33:15,369
Was that clear even from up here?
408
00:33:15,452 --> 00:33:19,915
Why were you standing motionless
in the middle of the square?
409
00:33:20,040 --> 00:33:22,459
I wanted you to know.
410
00:33:24,003 --> 00:33:25,504
Know what?
411
00:33:27,590 --> 00:33:29,633
That I loved your homily.
412
00:33:33,929 --> 00:33:35,389
That's
413
00:33:37,016 --> 00:33:39,727
not enough.
414
00:33:40,936 --> 00:33:45,691
Because it's not enough to just love it.
415
00:33:45,774 --> 00:33:48,861
You also need to perceive it.
416
00:33:48,944 --> 00:33:52,823
I think I perceived it.
417
00:33:58,412 --> 00:34:00,456
What else did you perceive?
418
00:34:09,924 --> 00:34:11,467
What?
419
00:34:13,552 --> 00:34:14,803
Respect.
420
00:34:20,851 --> 00:34:22,478
- ({thuds)
- (Esther gasps)
421
00:35:28,544 --> 00:35:31,213
(Engine rumbling)
422
00:35:31,880 --> 00:35:33,465
What's your name?
423
00:35:47,688 --> 00:35:49,356
(Lighter clicking)
424
00:35:54,153 --> 00:35:56,155
All right, let's get started.
425
00:35:56,238 --> 00:36:01,035
Holy father, I am sure
that there is no need to remind you
426
00:36:01,118 --> 00:36:04,204
that the cardinals are expecting
your speech of thanks
427
00:36:04,288 --> 00:36:05,998
and to be sent home.
428
00:36:06,081 --> 00:36:08,721
You're right, there's no need to remind me,
but you did it, anyway.
429
00:36:08,834 --> 00:36:10,836
What about the papal tiara from Washington?
430
00:36:11,211 --> 00:36:15,132
Apparently, it's on its way.
Now, the kurtwell case.
431
00:36:15,632 --> 00:36:20,095
I have a candidate, a layman,
fabio Claudio tavarelli.
432
00:36:20,179 --> 00:36:21,513
Highly impartial.
433
00:36:21,889 --> 00:36:26,560
- Lenny: An impartial layman?
- Yes, that's tavarelli.
434
00:36:26,643 --> 00:36:30,272
Your eminence, you seem a bit impetuous
when it comes to the kurtwell case.
435
00:36:30,356 --> 00:36:32,232
I am not impetuous. I am fair.
436
00:36:32,316 --> 00:36:34,026
Among the many things that are fair,
437
00:36:34,109 --> 00:36:38,030
let's also remember
that the American seminaries
438
00:36:38,113 --> 00:36:43,869
run by kurtwell provide 40%
of all new priests in North America.
439
00:36:43,952 --> 00:36:47,873
Sister Mary, if the intention
is to cover up the kurtwell case...
440
00:36:48,165 --> 00:36:51,835
Lenny: No one wants to cover anything up,
your eminence.
441
00:36:51,919 --> 00:36:55,464
But I've already told you that I will
oversee the kurtwell case myself,
442
00:36:55,589 --> 00:36:57,883
and that I will appoint someone I trust.
443
00:36:57,966 --> 00:37:00,719
- Voiello: When, holy father?
- Later.
444
00:37:02,471 --> 00:37:04,473
When the holy spirit illumines me.
445
00:37:06,058 --> 00:37:09,019
Only the holy spirit hasn't
scheduled a meeting with me yet.
446
00:37:09,186 --> 00:37:10,562
(Chuckles)
447
00:37:11,021 --> 00:37:13,107
What else do your agenda books tell us?
448
00:37:15,401 --> 00:37:20,948
On Thursday, the holy father is scheduled
to baptize 90 children from all over Europe.
449
00:37:21,073 --> 00:37:23,492
(Groans and sighs)
450
00:37:23,909 --> 00:37:26,245
Must I really subject
myself to such torture?
451
00:37:26,370 --> 00:37:31,083
Holy father, the church tends to attach
a fair amount of importance to baptism.
452
00:37:31,166 --> 00:37:34,294
Anything a little more stimulating?
453
00:37:34,378 --> 00:37:38,090
In light of the statements
made at the press conference,
454
00:37:38,173 --> 00:37:42,719
newspapers around the world have just begun
to unleash holy hell.
455
00:37:43,679 --> 00:37:45,139
Well,
456
00:37:45,639 --> 00:37:49,393
that's always the first step
on the path to paradise.
457
00:37:49,643 --> 00:37:50,811
I see.
458
00:37:50,894 --> 00:37:55,190
I'm not the one dispensing jokes
in the Vatican anymore, your holiness.
459
00:37:55,274 --> 00:37:56,608
Now, it's you.
460
00:37:56,984 --> 00:37:59,528
Lenny: Your eminence, first of all,
461
00:37:59,736 --> 00:38:04,158
I suggest you recover as soon as possible
your legendary fake courtesy.
462
00:38:05,659 --> 00:38:07,202
And secondly,
463
00:38:08,203 --> 00:38:11,039
myjokes contain the truth.
464
00:38:11,123 --> 00:38:13,667
Voiello: You know something, holy father?
465
00:38:13,750 --> 00:38:16,670
You are as handsome as Jesus,
466
00:38:16,753 --> 00:38:19,882
but you are not actually Jesus.
467
00:38:21,842 --> 00:38:26,346
I may actually be more handsome.
Keep that to yourself.
468
00:38:29,892 --> 00:38:31,310
Cardinal Spencer,
469
00:38:31,393 --> 00:38:34,688
in a private conversation
between the two of us,
470
00:38:34,771 --> 00:38:38,817
alluded to certain machinations
471
00:38:38,901 --> 00:38:42,029
that led to my being elected pope.
472
00:38:42,279 --> 00:38:46,283
He was unwilling to acquaint me
with the details.
473
00:38:47,951 --> 00:38:53,415
I'm not going to insist with Spencer,
but I am with you, voiello.
474
00:38:55,584 --> 00:39:00,506
So, tell me exactly the
dynamics that went on
475
00:39:00,589 --> 00:39:03,842
to see me elected.
476
00:39:03,926 --> 00:39:06,178
Tell me right now,
477
00:39:06,261 --> 00:39:11,767
or what you've seen so far will be nothing
but a foretaste of the macabre banquet
478
00:39:12,142 --> 00:39:14,895
that will bring on the ruin of the church.
479
00:39:14,978 --> 00:39:17,648
Explain it all, right here, right now,
480
00:39:19,024 --> 00:39:23,111
because even a second
later, will be too late.
481
00:39:23,195 --> 00:39:26,198
Voiello: Are you telling me
that you are behaving irrationally
482
00:39:26,281 --> 00:39:29,618
with the faithful, the Vatican curia,
and the mass media,
483
00:39:29,701 --> 00:39:33,914
because you were kept out of the loop
on the behind-the-scenes machinations
484
00:39:33,997 --> 00:39:36,291
that led to your election?
485
00:39:41,797 --> 00:39:45,884
I'm ordering you,
beginning with your next utterance,
486
00:39:45,968 --> 00:39:48,387
to tell me why I was elected,
487
00:39:48,470 --> 00:39:52,474
and what my election
was supposed to mean to you all.
488
00:39:54,518 --> 00:39:57,604
Voiello: In truth, the holy spirit...
489
00:40:03,986 --> 00:40:07,906
You were not supposed to be
the man of Providence.
490
00:40:07,990 --> 00:40:11,910
You were supposed to be
the pope of compromise.
491
00:40:12,327 --> 00:40:14,037
Lenny: What do you mean by "compromise"?
492
00:40:14,121 --> 00:40:18,083
Your prudence as a cardinal was interpreted
as a potential bridge
493
00:40:18,166 --> 00:40:21,295
between the progressive positions
so dear to me,
494
00:40:21,378 --> 00:40:24,756
and the more conservative ones
so dear to Spencer.
495
00:40:24,840 --> 00:40:27,259
You were considered to be a synthesis.
496
00:40:27,342 --> 00:40:31,763
A happy synthesis, pleasing
both to the holy spirit and myself,
497
00:40:31,847 --> 00:40:35,809
the great elector who,
believing in you, and your young talent,
498
00:40:35,892 --> 00:40:38,395
influenced the majority of cardinals.
499
00:40:38,478 --> 00:40:44,401
Now, for reasons that are unclear to me,
you no longer want to be a bridge.
500
00:40:45,027 --> 00:40:47,821
And this is only the beginning.
501
00:40:47,904 --> 00:40:51,408
Why are you doing this?
Why did you change?
502
00:40:51,491 --> 00:40:55,787
Lenny: A pope is not a cardinal.
503
00:40:55,871 --> 00:40:59,958
A cardinal works in a collegial manner,
504
00:41:00,042 --> 00:41:03,962
while a pope is an absolute sovereign.
505
00:41:04,212 --> 00:41:05,297
Fuck!
506
00:41:05,380 --> 00:41:09,760
You were supposed to share your sovereignty
with my advice and Spencer's!
507
00:41:09,843 --> 00:41:12,012
Not like this!
508
00:41:21,229 --> 00:41:26,568
A decidedly undiplomatic response,
your eminence.
509
00:41:28,612 --> 00:41:33,116
You're right, holy father,
and I humbly beg your forgiveness.
510
00:41:35,744 --> 00:41:37,746
I'm not sure that's enough.
511
00:41:40,165 --> 00:41:41,583
Do you want my resignation?
512
00:41:43,043 --> 00:41:44,920
I'm not sure that's enough.
513
00:41:55,263 --> 00:41:57,224
Tell valente to go to the archives
514
00:41:57,307 --> 00:41:59,601
and bring me the procedure
for deposing a cardinal.
515
00:42:02,270 --> 00:42:05,357
May I ask you both to
leave us for a moment?
516
00:42:13,407 --> 00:42:14,741
(Door closes)
517
00:42:15,283 --> 00:42:16,535
Your eminence,
518
00:42:18,203 --> 00:42:22,457
would you have me believe that I'm pope
thanks to you?
519
00:42:24,543 --> 00:42:25,752
But you and I both know
520
00:42:28,380 --> 00:42:30,006
that's not the truth.
521
00:42:51,111 --> 00:42:57,242
But if the pope thinks
he can depose the secretary of state
522
00:42:57,325 --> 00:43:01,413
without all the grave repercussions
that are bound to ensue,
523
00:43:01,496 --> 00:43:03,957
then it means
that he really understands nothing
524
00:43:04,040 --> 00:43:06,918
about the way things work here.
525
00:43:09,379 --> 00:43:13,967
You have no idea of how vast my powers are,
526
00:43:14,050 --> 00:43:18,054
here and beyond the walls of Vatican City.
527
00:43:19,681 --> 00:43:20,891
(Thunder booming)
528
00:43:27,481 --> 00:43:30,275
You braved this terrible storm
529
00:43:30,358 --> 00:43:32,694
out of fear
that you might lose your cardinalate?
530
00:43:33,153 --> 00:43:36,823
Out of fear I might lose the church.
531
00:43:36,990 --> 00:43:41,495
Go away. I don't want
to talk to you anymore.
532
00:43:41,578 --> 00:43:45,332
You're a traitor and a fool.
533
00:43:45,415 --> 00:43:48,293
And I don't know which one is worse.
534
00:43:48,627 --> 00:43:50,128
Wait.
535
00:43:50,212 --> 00:43:52,297
I didn't come alone.
536
00:44:01,556 --> 00:44:03,725
(Thunder rumbling)
537
00:44:26,248 --> 00:44:28,375
(Thunder rumbling)
538
00:44:28,708 --> 00:44:30,752
What's he doing?
539
00:44:31,253 --> 00:44:34,256
He's lifting the weight of god.
540
00:44:36,424 --> 00:44:41,596
Caltanissetta: And what is
the weight of god like, Michael?
541
00:44:42,055 --> 00:44:44,683
(Voice breaking) Very fragile.
542
00:44:44,766 --> 00:44:48,019
It's extremely fragile.
543
00:44:48,103 --> 00:44:49,604
(Panting)
544
00:44:49,688 --> 00:44:51,231
Which is why
545
00:44:53,108 --> 00:44:56,278
you are going to help us fortify god.
546
00:44:56,653 --> 00:44:58,613
Itned.
547
00:45:01,908 --> 00:45:03,243
It's hopeless.
548
00:45:04,369 --> 00:45:05,912
Caltanissetta: No, Michael.
549
00:45:06,705 --> 00:45:08,915
We have to spend
550
00:45:10,417 --> 00:45:14,379
our whole lives trying.
551
00:45:14,462 --> 00:45:20,510
We have to try
right till the moment of our death.
552
00:45:20,844 --> 00:45:22,637
(Sobbing)
553
00:45:23,179 --> 00:45:26,516
That's what priests do.
554
00:45:28,101 --> 00:45:31,021
We give
555
00:45:33,481 --> 00:45:37,319
god's weight.
556
00:45:47,120 --> 00:45:48,663
(Door opens)
557
00:45:58,840 --> 00:46:04,763
I beg your forgiveness, Lenny. Forgive me.
558
00:46:04,846 --> 00:46:08,391
I've come to tell you I've changed my mind.
559
00:46:08,475 --> 00:46:12,979
I'll gladly accept the position of prefect
for the congregation for the clergy.
560
00:46:15,357 --> 00:46:17,692
I'm sorry, Michael. It's too late.
561
00:46:17,776 --> 00:46:22,030
- There's no position left open for you.
- (Cries)
562
00:46:25,450 --> 00:46:29,454
One more thing, cardinal Spencer.
563
00:46:29,537 --> 00:46:30,997
What?
564
00:46:31,456 --> 00:46:35,752
Address me as "your holiness."
565
00:46:38,129 --> 00:46:40,423
Bishop: Blessed father,
566
00:46:40,507 --> 00:46:45,303
I am the bishop of belluno, but I
speak for all the other bishops of Italy,
567
00:46:45,387 --> 00:46:47,764
and nearly all the parish priests.
568
00:46:49,391 --> 00:46:55,397
It behooves me to inform you
that something anomalous is happening.
569
00:46:55,480 --> 00:47:00,485
Your words to the faithful have sown doubt
570
00:47:00,568 --> 00:47:02,904
and worse,
571
00:47:04,948 --> 00:47:06,408
fear.
572
00:47:07,450 --> 00:47:10,495
Many of them are afraid
573
00:47:10,578 --> 00:47:15,333
to set foot inside their
parish church again.
574
00:47:15,417 --> 00:47:19,170
They come to us, eager for an explanation.
575
00:47:19,254 --> 00:47:22,257
In other words, they are scared.
576
00:47:25,593 --> 00:47:29,556
What truly made our church great?
577
00:47:29,639 --> 00:47:33,601
Fear or tolerance?
578
00:47:33,685 --> 00:47:37,313
What can we learn
from the history of our church?
579
00:47:37,397 --> 00:47:39,482
How great was the papal state
580
00:47:39,566 --> 00:47:43,570
when fear among nations
was part of our DNA?
581
00:47:43,653 --> 00:47:48,366
How small did we become,
how greatly did our influence decline,
582
00:47:48,450 --> 00:47:50,785
when we decided to yield,
583
00:47:50,994 --> 00:47:53,496
to succumb, to withdraw,
584
00:47:53,580 --> 00:47:57,292
to become accommodating and reassuring?
585
00:48:01,254 --> 00:48:06,551
Gutierrez: This place, these people,
placate my sense of disquiet,
586
00:48:08,303 --> 00:48:11,556
(sighs) All my anxieties,
587
00:48:11,639 --> 00:48:14,934
both ancient and modern.
588
00:48:17,479 --> 00:48:20,398
It's nice and cold, holy father.
589
00:48:20,482 --> 00:48:23,526
I don't doubt it, sister.
590
00:48:23,610 --> 00:48:29,407
Would you be so kind
as to bring me three oranges as well?
591
00:48:29,491 --> 00:48:32,285
Certainly, holy father.
592
00:48:34,829 --> 00:48:36,456
Mmm.
593
00:48:38,833 --> 00:48:40,668
(Both chuckle)
594
00:48:49,469 --> 00:48:54,557
I so wish
that I could have been thunderstruck,
595
00:48:54,641 --> 00:48:56,768
as you were,
596
00:48:56,851 --> 00:49:01,773
one may afternoon, in
the heart of the church.
597
00:49:03,191 --> 00:49:08,113
Instead, I became a priest
598
00:49:08,196 --> 00:49:12,075
for lack of a better alternative.
599
00:49:12,158 --> 00:49:15,620
From the orphanage with sister Mary,
600
00:49:15,703 --> 00:49:21,960
I went straight to the seminary
under the protection of monsignor Spencer,
601
00:49:22,043 --> 00:49:25,004
who then became cardinal Spencer.
602
00:49:28,216 --> 00:49:32,345
But between the end of school
and the beginning of seminary,
603
00:49:34,430 --> 00:49:37,016
I had a week of vacation.
604
00:49:42,856 --> 00:49:47,277
It was the first time
I'd ever been out in the world on my own.
605
00:49:49,112 --> 00:49:51,322
- I went to California.
- Ah.
606
00:49:52,532 --> 00:49:54,617
And there, I went to the beach.
607
00:49:56,077 --> 00:49:57,954
And on that beach,
608
00:50:00,832 --> 00:50:02,542
I won over
609
00:50:05,086 --> 00:50:06,796
a homely girl,
610
00:50:08,756 --> 00:50:10,842
who seemed at the time
611
00:50:10,925 --> 00:50:15,638
to be the most beautiful girl in the world.
612
00:50:18,975 --> 00:50:23,646
How did you win her over? Please, tell me.
613
00:50:24,772 --> 00:50:28,067
- Thank you.
- Sister: You're welcome, holy father.
614
00:50:32,947 --> 00:50:34,365
Like this.
615
00:50:42,123 --> 00:50:46,794
We were together for a week.
And then I entered the seminary.
616
00:50:48,379 --> 00:50:50,215
(Sniffs)
617
00:50:52,842 --> 00:50:56,012
This is the first time
I've told anyone about it.
618
00:51:16,491 --> 00:51:17,492
(Gasps)
619
00:51:17,867 --> 00:51:21,663
Your eminence,
what are you doing in my room?
620
00:51:23,998 --> 00:51:27,418
My dear Gutierrez,
621
00:51:27,502 --> 00:51:29,921
have you ever asked yourself
622
00:51:30,004 --> 00:51:34,842
how I've managed to run the papal state
for all these years?
623
00:51:35,677 --> 00:51:37,011
Many times.
624
00:51:37,095 --> 00:51:39,013
What's your answer?
625
00:51:40,306 --> 00:51:41,683
Mmm.
626
00:51:42,517 --> 00:51:47,063
It requires a great overarching vision,
I imagine.
627
00:51:47,355 --> 00:51:49,440
Precisely the opposite.
628
00:51:49,524 --> 00:51:51,859
No vision whatsoever,
629
00:51:51,943 --> 00:51:55,613
but by placing importance
on the irrelevant things.
630
00:51:57,240 --> 00:52:00,827
And do you know how I manage to learn
all the irrelevant things
631
00:52:00,910 --> 00:52:03,037
that no one wants to tell me?
632
00:52:06,207 --> 00:52:07,542
No, how?
633
00:52:07,625 --> 00:52:09,460
Voiello: By learning people's secrets,
634
00:52:11,087 --> 00:52:15,216
and threatening to reveal those secrets
to the pope.
635
00:52:28,271 --> 00:52:31,482
One bottle of gin
doesn't make an alcoholic of me.
636
00:52:32,734 --> 00:52:37,030
Agreed. One bottle doesn't.
637
00:52:44,537 --> 00:52:47,498
But a whole liquor store full does.
638
00:52:49,584 --> 00:52:51,461
Who told you I'm an alcoholic?
639
00:52:51,544 --> 00:52:55,840
I forgot to confide in you,
another stratagem for running the church,
640
00:52:56,174 --> 00:52:58,676
never reveal your sources.
641
00:52:58,760 --> 00:53:03,181
And if for some reason, you have to,
make them up.
642
00:53:03,890 --> 00:53:05,641
(Sighs)
643
00:53:10,772 --> 00:53:13,858
Now, my very dear Bernardo,
644
00:53:15,777 --> 00:53:17,612
let's not waste any more time.
645
00:53:17,695 --> 00:53:21,407
You tell me about the irrelevant things
that you and the pope say to each other,
646
00:53:22,784 --> 00:53:25,703
and I will never tell anyone
that I got them from you.
647
00:53:26,079 --> 00:53:29,665
If, on the other hand,
you refuse to tell me,
648
00:53:29,749 --> 00:53:34,253
I will reveal your serious
problem to the pope,
649
00:53:34,962 --> 00:53:39,300
and I'll have you sent away
from the Vatican once and for all.
650
00:53:39,759 --> 00:53:45,014
And you, outside of these walls,
will be a lost man,
651
00:53:45,348 --> 00:53:48,142
because you are a fearful man.
652
00:53:50,853 --> 00:53:53,481
What do you want me to say?
653
00:53:55,650 --> 00:53:57,730
We don't talk
about anything of significance, really.
654
00:53:59,612 --> 00:54:02,990
Today, for instance, he told me,
655
00:54:03,324 --> 00:54:05,076
with some nostalgia,
656
00:54:07,203 --> 00:54:10,790
about a girlfriend he had
when he was just a kid.
657
00:54:11,207 --> 00:54:14,127
You see, things like that.
658
00:54:14,210 --> 00:54:16,796
That's the height of
what he confides in me.
659
00:54:16,879 --> 00:54:20,049
Stupid, silly things.
660
00:54:20,967 --> 00:54:23,136
Voiello: I knew it.
661
00:54:25,179 --> 00:54:27,849
Gutierrez: What did you know,
your eminence?
662
00:54:28,182 --> 00:54:30,685
(Praying indistinctly)
663
00:54:31,018 --> 00:54:34,856
Voiello: That the church is female.
664
00:54:35,690 --> 00:54:37,692
(Wind whooshing)
665
00:54:41,696 --> 00:54:43,948
(Breathes deeply)
666
00:54:46,868 --> 00:54:48,661
Holy father,
667
00:54:50,079 --> 00:54:55,209
I have to ask you
a somewhat unseemly question.
668
00:54:55,293 --> 00:54:59,422
There are no unseemly questions
between you and me, monsignor.
669
00:55:01,048 --> 00:55:03,217
Because_.
670
00:55:03,301 --> 00:55:06,012
Because you and I respect each other.
671
00:55:08,389 --> 00:55:12,894
What remained with you
from your experience with the girl
672
00:55:15,354 --> 00:55:16,856
in California?
673
00:55:24,363 --> 00:55:26,199
The memory of her eyes.
674
00:55:28,993 --> 00:55:32,747
At first, eyes full of love.
675
00:55:35,291 --> 00:55:37,585
And later, eyes full of disappointment.
676
00:55:41,464 --> 00:55:43,883
And that was an important lesson.
677
00:55:43,966 --> 00:55:48,095
I understood that I want catholics in love,
678
00:55:48,429 --> 00:55:51,724
and no longer want to see
disappointment in their eyes.
679
00:55:53,226 --> 00:55:54,852
Never again.
680
00:55:57,396 --> 00:55:59,023
But still, at the same time,
681
00:56:00,608 --> 00:56:04,862
I occasionally find
myself unable to believe
682
00:56:04,946 --> 00:56:06,781
my own words.
683
00:56:09,659 --> 00:56:13,037
I don't believe my thoughts.
684
00:56:13,120 --> 00:56:15,957
I don't believe in my will.
685
00:56:18,042 --> 00:56:21,045
I don't believe in my abilities.
686
00:56:21,963 --> 00:56:25,883
I'm speaking to you
from the heart, monsignor.
687
00:56:25,967 --> 00:56:27,468
There are times...
688
00:56:29,220 --> 00:56:32,223
There are certain times,
689
00:56:32,306 --> 00:56:34,559
possibly always...
690
00:56:38,980 --> 00:56:44,318
In short, there are times
when I don't believe.
691
00:56:57,081 --> 00:57:02,420
There are times when I think it might be
better to leave it all in voiello's hands.
692
00:57:02,503 --> 00:57:04,338
He knows how to do things.
693
00:57:05,423 --> 00:57:06,882
Gutierrez: Hmm.
694
00:57:07,550 --> 00:57:09,176
He believes in what he says.
695
00:57:11,846 --> 00:57:13,347
And he still believes in god.
696
00:57:13,514 --> 00:57:15,474
No, holy father.
697
00:57:21,522 --> 00:57:23,816
Voiello is a politician.
698
00:57:25,860 --> 00:57:29,030
You are the pope.
699
00:57:35,620 --> 00:57:37,163
(Sighs)
700
00:57:38,789 --> 00:57:41,334
(Birds chirping)
52488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.