Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,700 --> 00:00:05,578
Een virus is het enige organisme...
2
00:00:05,740 --> 00:00:09,779
dat een gastheer nodig heeft
om zich voort te planten.
3
00:01:06,900 --> 00:01:11,132
Stuur er een paar straaljagers op af.
Het is gigantisch.
4
00:01:18,620 --> 00:01:23,978
Het dringt nu de dampkring binnen.
Het is duidelijk te zien op de radar.
5
00:01:39,980 --> 00:01:43,768
Dit is Tomcat One.
Ik zie geen vijand hier.
6
00:01:43,940 --> 00:01:49,298
Dit is Tomcat Two. Ik zie niks anders
dan lucht. Ik ga terug naar de basis.
7
00:02:02,220 --> 00:02:04,814
We schakelen over op het noodnet.
8
00:02:07,100 --> 00:02:11,332
Wat gebeurt er?
-Geen idee. Geen paniek.
9
00:02:11,500 --> 00:02:16,620
We hebben vast de rekening
niet betaald. Oké, concentratie.
10
00:02:16,780 --> 00:02:20,614
jullie moeten naar de bal springen.
Hé, kom op nou.
11
00:02:20,780 --> 00:02:24,216
Kijk eens aan.
Luisterden jullie maar zo goed.
12
00:03:14,860 --> 00:03:18,978
Dag één. 8.15 uur
Phoenix, Arizona
13
00:03:27,260 --> 00:03:30,172
Voor tafel twee.
-Blijven lachen.
14
00:03:31,580 --> 00:03:35,016
Ons tafeltje is nog vrij.
-Ik bel North nog een keer.
15
00:03:35,180 --> 00:03:40,208
je denkt alleen aan die sollicitatie.
-Nee, ik denk alleen aan jou.
16
00:03:41,140 --> 00:03:44,018
Huur een kamer.
Dit is een restaurant.
17
00:03:44,180 --> 00:03:46,250
Ze is gewoon jaloers.
18
00:03:49,220 --> 00:03:53,577
Ik zei toch dat hij het zou doen.
-Heeft hij je gevraagd?
19
00:03:55,420 --> 00:04:01,052
U spreekt met Beau Stark. Ik heb u
onlangs m'n CV toegestuurd.
20
00:04:01,220 --> 00:04:05,816
Die heeft u ontvangen?
ja, hoor. Ik ben beschikbaar.
21
00:04:06,460 --> 00:04:07,893
Wanneer gaat het gebeuren?
22
00:04:08,060 --> 00:04:12,258
We hebben nog geen datum geprikt.
Dat doen we binnenkort.
23
00:04:12,420 --> 00:04:17,858
Kan het nog mooier? Een mooie stad
en twee mooie vrouwen.
24
00:04:18,020 --> 00:04:19,738
Opgeblazen kwal.
25
00:04:19,900 --> 00:04:22,494
Pitt, tact.
-Ik deed aardig.
26
00:04:22,660 --> 00:04:24,252
Doe nou eens een keer aardig.
27
00:04:24,420 --> 00:04:26,695
Waar is Beau? Ik wil een lift.
28
00:04:26,860 --> 00:04:30,739
Hij is aan het bellen.
Hij komt zo terug.
29
00:04:32,620 --> 00:04:34,736
je nagel is gebroken.
30
00:04:34,900 --> 00:04:37,016
ls dat een ring aan je vinger?
31
00:04:37,180 --> 00:04:40,934
ja, wacht maar,
dit is pas het begin.
32
00:04:41,100 --> 00:04:44,456
Het gesprek gaat door.
-Bij de North-stichting?
33
00:04:44,620 --> 00:04:47,134
Mag ik mee op huwelijksreis?
34
00:04:54,300 --> 00:04:56,131
Mam, schiet nou op.
35
00:04:58,780 --> 00:05:00,133
Ik kom nog te laat.
36
00:05:00,300 --> 00:05:03,372
We eten bij tante Celia.
-Vanavond?
37
00:05:03,540 --> 00:05:08,933
Ik weet niet of het lukt. We moeten
die stroomstoringen analyseren.
38
00:05:09,100 --> 00:05:12,854
Doe je best.
je kent tante Celia toch?
39
00:05:13,020 --> 00:05:14,419
Ik bel je wel.
40
00:05:15,460 --> 00:05:18,577
Wat doe jij achter het stuur?
-Toe nou, ma.
41
00:05:18,740 --> 00:05:21,891
Pap, zeg dat ze te langzaam rijdt.
42
00:05:22,060 --> 00:05:26,895
Ik hou me aan de maximumsnelheid.
-Dat is maar een richtlijn.
43
00:05:29,900 --> 00:05:33,097
Als je die baan krijgt,
ga je dan hier weg?
44
00:05:33,260 --> 00:05:38,493
Dat denk ik wel. Ik heb hier niemand
om voor te blijven. Oké, behalve jij.
45
00:05:38,660 --> 00:05:42,573
En het jongerencentrum?
je bent niet te vervangen.
46
00:05:42,740 --> 00:05:46,335
Ik kan daar niet eeuwig blijven.
Ze vinden wel iemand.
47
00:05:46,500 --> 00:05:48,695
Het was maar een geintje.
48
00:05:48,860 --> 00:05:52,250
Ik heb m'n bril laten liggen.
Ik ben zo terug.
49
00:05:52,420 --> 00:05:55,457
Hij meent het.
-Voel je niet schuldig.
50
00:05:55,620 --> 00:05:59,169
Die baan is gewoon een buitenkansje.
51
00:05:59,340 --> 00:06:01,217
Ik voel me niet schuldig.
52
00:06:02,540 --> 00:06:06,328
ja, dat doe je wel.
-Nee, dat doe ik niet.
53
00:06:06,500 --> 00:06:07,933
jawel.
54
00:06:09,740 --> 00:06:14,370
Hoe weet jij altijd precies wat ik denk?
-Oefening.
55
00:06:14,540 --> 00:06:19,295
Als jij er niet geweest was, zou ik
niet eens gesolliciteerd hebben.
56
00:06:19,460 --> 00:06:21,052
Natuurlijk wel.
57
00:06:22,860 --> 00:06:28,298
Denk aan de dingen die je gaat doen
en niet aan wat je achter je laat.
58
00:06:29,660 --> 00:06:33,289
Luister, Beau.
Zo'n kans krijg je niet eIke dag.
59
00:06:33,460 --> 00:06:37,817
je hebt er lang genoeg op gewacht.
Dit mag je niet...
60
00:06:38,940 --> 00:06:40,817
Wat is er?
61
00:06:40,980 --> 00:06:45,212
Ik ben gestoken door iets.
-Alles in orde?
62
00:06:45,380 --> 00:06:47,177
Ik heb hem. Gaan we?
63
00:06:47,340 --> 00:06:52,095
ja, we moeten gaan, anders
komen we te laat op ons werk.
64
00:07:06,140 --> 00:07:09,735
Alles in orde, Beau?
-ja, hoor. Niks aan de hand.
65
00:07:12,460 --> 00:07:17,454
Dr. Moran, zou u die aanbevelingsbrief
kunnen schrijven voor me?
66
00:07:17,620 --> 00:07:20,054
Ik moet hem op tijd inleveren.
67
00:07:20,220 --> 00:07:23,576
Ik probeer een Eerste Hulp-afdeling
te leiden.
68
00:07:23,740 --> 00:07:29,212
En dat jij steeds te laat komt,
doet je zaak nou niet bepaald goed.
69
00:07:32,980 --> 00:07:36,689
je had het vorige week beloofd.
-Ik schrijf 'm vanavond.
70
00:07:36,860 --> 00:07:40,375
Ze vinden me zeker een zeur?
-Niet meer dan anders.
71
00:07:41,420 --> 00:07:45,857
Zodra je scheiding definitief is,
trek je wel weer bij.
72
00:07:46,020 --> 00:07:49,808
Die is definitief.
Sinds gisteren ben ik weer vrij.
73
00:07:49,980 --> 00:07:53,734
ls het te vroeg om te zeggen
dat ik een leuke vent voor je weet?
74
00:07:53,900 --> 00:07:56,858
Wil je niet van
die enge dingen zeggen.
75
00:07:58,460 --> 00:08:00,894
jullie behandelden FauIkner.
76
00:08:07,580 --> 00:08:13,530
Het is leuk om de invaller te pesten,
maar ik kan het jullie ook lastig maken.
77
00:08:13,700 --> 00:08:18,251
Mr Partridge.
-Let niet op mij. Gaat u vooral door.
78
00:08:21,180 --> 00:08:26,254
Kan iemand mij iets vertellen
over William FauIkner?
79
00:08:28,180 --> 00:08:31,331
Weten jullie niet iets over FauIkner?
80
00:08:35,980 --> 00:08:38,210
Hij was een Amerikaans auteur.
81
00:08:38,380 --> 00:08:41,099
Dat klopt inderdaad...
82
00:08:41,260 --> 00:08:43,455
john.
Wat weet je nog meer?
83
00:08:43,620 --> 00:08:50,139
Hij is bekend om z'n levensechte
personages in z'n romans en verhalen.
84
00:08:50,300 --> 00:08:54,691
Levensechte personages
en een gecompliceerde verhaallijn.
85
00:08:54,860 --> 00:08:58,375
Neem nou bijvoorbeeld
A Rose for Emily.
86
00:09:00,420 --> 00:09:04,811
Sorry dat ik stoor.
Bedankt, je hebt m'n leven gered.
87
00:09:04,980 --> 00:09:09,019
Graag gedaan. Dit is m'n moeder.
Miss Winslow valt in.
88
00:09:09,180 --> 00:09:12,331
Dapper. Nancy Ochoa.
-Aangenaam.
89
00:09:19,060 --> 00:09:21,415
Werkt u in Ashland-Finch?
-Kent u het?
90
00:09:21,580 --> 00:09:25,778
M'n vader heeft er gewerkt.
Hij is al een paar jaar dood.
91
00:09:28,100 --> 00:09:32,969
Dat is m'n lift. Nogmaals bedankt.
Ik ben je wat schuldig.
92
00:09:36,460 --> 00:09:39,293
je ziet er ziek uit.
Wat scheelt eraan?
93
00:09:39,460 --> 00:09:42,372
Geen idee.
Ik voel me gewoon niet lekker.
94
00:09:42,540 --> 00:09:45,532
je bent ijskoud.
Schuif eens op. Ik rij.
95
00:09:48,420 --> 00:09:50,456
20.45 uur
96
00:11:13,740 --> 00:11:18,370
Wat scheelt eraan, lieverd?
-Ik ben bang.
97
00:11:18,540 --> 00:11:21,008
Het komt allemaal wel goed.
98
00:11:25,060 --> 00:11:31,090
Cassy, ik hoor net van de behandelend
arts dat het niet besmettelijk is...
99
00:11:31,260 --> 00:11:36,573
en z'n vitale functies zijn ook in orde.
Het is gewoon een zware griep.
100
00:12:15,300 --> 00:12:19,498
Moet hij vannacht hier blijven?
-Nee, hij mag naar huis.
101
00:12:19,660 --> 00:12:21,218
Laat 'm goed drinken...
102
00:12:21,380 --> 00:12:26,534
en als je wilt, bel ik je morgen
de uitslag van het onderzoek door.
103
00:12:38,860 --> 00:12:41,533
Gaat het?
-jawel.
104
00:12:44,900 --> 00:12:48,336
Hoe voel je je, Beau?
-Uitstekend.
105
00:13:00,580 --> 00:13:02,013
Wat is er?
106
00:13:02,180 --> 00:13:08,050
Ik heb het idee dat ik iets vergeet.
-Ik heb alles bij me. Kom maar mee.
107
00:14:31,220 --> 00:14:36,055
Ik maakte me zorgen om je.
-Dat is nergens voor nodig.
108
00:14:36,220 --> 00:14:38,893
Het komt allemaal wel goed.
109
00:14:40,180 --> 00:14:41,772
Ik hou van je.
110
00:14:43,740 --> 00:14:45,298
Ik ook van jou.
111
00:15:09,180 --> 00:15:12,092
Wat is er?
-Niets.
112
00:15:15,820 --> 00:15:18,175
Beau, waar ga je naar toe?
113
00:15:29,660 --> 00:15:31,616
Wat doe je nou?
114
00:15:31,780 --> 00:15:35,090
Kom eens. Dit moet je zien.
-Voel je je wel goed?
115
00:15:35,260 --> 00:15:38,775
Beter kan niet. Schiet nou op.
Het is nu bezig.
116
00:15:38,940 --> 00:15:40,851
ja, nu. Schiet nou op.
117
00:15:49,420 --> 00:15:51,251
Zie je dat daar?
118
00:15:54,220 --> 00:15:57,576
Schitterend.
-Dat was nog niet alles.
119
00:15:57,740 --> 00:16:00,015
Stond het in de krant?
120
00:16:12,940 --> 00:16:14,771
Hoe wist je dat?
121
00:16:16,500 --> 00:16:18,331
Ik wist het gewoon.
122
00:16:18,780 --> 00:16:21,135
23.15 uur
Fase 1 begint...
123
00:16:23,620 --> 00:16:28,614
Duizenden meteorieten zijn gisteren
waargenomen boven Phoenix.
124
00:16:28,780 --> 00:16:35,015
Geen enkele andere stad
heeft een meteorietenregen gemeld.
125
00:16:35,180 --> 00:16:39,651
Het heeft niets met de storingen
van gisteravond te maken.
126
00:16:39,820 --> 00:16:43,529
En dan nu het weer:
Het wordt een warme dag...
127
00:16:43,700 --> 00:16:48,137
maar in de bergen loopt
de temperatuur niet zo hoog op.
128
00:17:28,980 --> 00:17:32,939
Hoe voel je je?
-Ik ben weer helemaal de oude.
129
00:17:33,100 --> 00:17:36,092
Mooi zo. Kom je?
Dan gaan we ontbijten.
130
00:17:40,380 --> 00:17:43,417
Dat is een gigantisch vuurwerk
geweest.
131
00:17:43,580 --> 00:17:46,492
Grapjes lijken me nu
niet op z'n plaats.
132
00:17:46,660 --> 00:17:48,730
Sorry. Wat is er gebeurd?
133
00:17:48,900 --> 00:17:53,894
De hoofdverpleegkundige
die nachtdienst had, vond het lijk.
134
00:17:54,060 --> 00:17:56,813
Een broeder. Hij was al uren dood.
135
00:17:56,980 --> 00:18:00,131
Een vriend van me
heeft in deze kamer gelegen.
136
00:18:00,300 --> 00:18:02,609
Dan heeft hij geluk gehad.
137
00:18:03,660 --> 00:18:07,972
jullie mensen hebben het lijk
vanochtend weggehaald.
138
00:18:08,140 --> 00:18:11,098
Wij niet. Dat doet de lijkschouwer.
139
00:18:11,260 --> 00:18:15,811
We willen weten wat er gebeurd is.
-De autopsie is vanmiddag.
140
00:18:24,660 --> 00:18:30,132
Oké partner, je zegt altijd
dat je alles al een keer hebt gezien.
141
00:18:30,300 --> 00:18:32,495
Heb je ooit zoiets gezien?
142
00:18:37,740 --> 00:18:41,096
lemand is hier flink
te grazen genomen.
143
00:18:41,260 --> 00:18:43,728
Weet iemand wat er hier gebeurd is?
144
00:18:43,900 --> 00:18:46,937
Er komt straks
een natuurkundige kijken.
145
00:18:47,100 --> 00:18:53,494
Natuurkundige? Het lijkt erop dat
de hitte hier het grootst is geweest.
146
00:18:53,660 --> 00:18:56,697
Hier lag het stoffelijk overschot.
147
00:18:56,860 --> 00:19:00,455
Hij stond op 3,5 meter
toen het insloeg.
148
00:19:00,620 --> 00:19:01,973
Het?
149
00:19:02,140 --> 00:19:05,132
lnderdaad.
Wat het ook geweest is.
150
00:19:24,940 --> 00:19:26,658
Ik kom te laat...
151
00:19:33,500 --> 00:19:35,411
Beau, hoe doe je dat?
152
00:19:38,420 --> 00:19:39,978
Ik heb geen idee.
153
00:19:41,660 --> 00:19:44,891
Het zal wel.
Nou, ik ga me even douchen.
154
00:20:07,460 --> 00:20:10,133
Beau, wat moet dit voorstellen?
155
00:20:48,060 --> 00:20:50,494
Zo ken ik Beau helemaal niet.
156
00:20:50,660 --> 00:20:52,730
De manier waarop hij eet.
157
00:20:52,900 --> 00:20:58,452
Hij lijkt onverzadigbaar en het lijkt
of hij alles voor 't eerst proeft.
158
00:20:58,620 --> 00:21:03,410
En seksueel is hij een ander mens
geworden. Agressiever.
159
00:21:03,580 --> 00:21:05,377
Dat had ik liever niet gehoord.
160
00:21:05,540 --> 00:21:10,819
Hij is veranderd na die griep.
Misschien is hij er nog niet overheen.
161
00:21:10,980 --> 00:21:13,335
Talloze mensen krijgen de griep.
162
00:21:13,500 --> 00:21:19,735
Wat is er dan aan de hand? Ik verzin
dit niet. Beau gedraagt zich vreemd.
163
00:21:19,900 --> 00:21:23,939
Ik praat wel met hem.
Er is vast niks aan de hand.
164
00:21:24,980 --> 00:21:27,619
15.27 uur.
527 mensen besmet
165
00:21:30,220 --> 00:21:32,097
Hoe gaat het, Andi?
166
00:21:32,260 --> 00:21:37,812
Ik ga naar de bibliotheek. Ik ben als
de dood voor die schooIkeuze-test.
167
00:21:37,980 --> 00:21:40,813
Het is alsof je toekomst afhangt
van die test.
168
00:21:40,980 --> 00:21:43,972
Mijn vader denkt
dat ik er niks van bak.
169
00:21:44,140 --> 00:21:48,019
Mijn moeder is van plan
om me te gaan helpen met blokken.
170
00:21:48,180 --> 00:21:52,651
Vertrouwden ze me maar.
Ik ben niet helemaal achterlijk.
171
00:21:52,820 --> 00:21:54,856
Moet je Partridge zien.
172
00:22:27,700 --> 00:22:32,171
Wilt u de eerste drie regels invullen.
We komen zo bij u.
173
00:22:41,060 --> 00:22:44,416
Hoi, lieverd. Wat is er aan de hand?
174
00:22:44,580 --> 00:22:48,289
Ze zegt dat ze in de tuin
is gebeten door een steen.
175
00:22:48,460 --> 00:22:52,419
Gebeten door een steen?
ja, dat doen ze soms.
176
00:22:52,580 --> 00:22:55,299
Daarna voelde ze zich niet lekker.
177
00:23:04,740 --> 00:23:06,219
BehandeIkamer 1 .
178
00:23:07,220 --> 00:23:08,653
Tempo.
179
00:23:14,220 --> 00:23:18,008
Twee milligram Ativan.
Aan de slag, mensen.
180
00:23:21,580 --> 00:23:23,696
Wie is ze?
Wat is er gebeurd?
181
00:23:23,860 --> 00:23:27,899
Ze is op iets gestapt in de tuin.
Daarna werd ze gek.
182
00:23:28,940 --> 00:23:30,851
Hou haar in bedwang.
183
00:24:25,380 --> 00:24:27,336
Mooi, ik zal er zijn.
184
00:24:40,500 --> 00:24:45,210
Zo'n kogelwond heb ik nooit gezien.
En ik zie nergens bloed.
185
00:24:45,380 --> 00:24:49,259
De hand is meteen dichtgeschroeid.
186
00:24:49,420 --> 00:24:52,537
En dan is er nog
het vreemde tandglazuur.
187
00:24:55,620 --> 00:24:57,292
Wat heeft dit veroorzaakt?
188
00:24:57,460 --> 00:25:01,897
Ik heb wel zo m'n vermoedens,
maar die wilt u niet horen.
189
00:25:02,060 --> 00:25:07,088
Acute stralingsziekte. Ik zei toch
dat u het niet wilde weten.
190
00:25:07,260 --> 00:25:13,290
Het is alsof iemand pure plutonium
in z'n hand heeft laten vallen.
191
00:25:13,460 --> 00:25:17,339
Maar dat is absurd, nietwaar?
192
00:25:19,460 --> 00:25:24,659
Mike, je ziet er slecht uit. Neem maar
wat eerder vrij en ga naar huis.
193
00:25:31,060 --> 00:25:35,212
18.27 uur
2.173 mensen besmet
194
00:25:45,580 --> 00:25:48,811
Wat ben je aan het doen?
-O, niks.
195
00:25:51,060 --> 00:25:56,976
Het thema van vandaag is: ga eens
uit je bol. En dat heb ik gedaan.
196
00:25:57,140 --> 00:26:00,257
Ik heb steaks,
salade en wijn gekocht.
197
00:26:00,420 --> 00:26:04,015
We gaan uit eten.
Ik ben van gedachten veranderd.
198
00:26:06,940 --> 00:26:10,171
Ik heb net voor 60 dollar
aan eten gekocht.
199
00:26:12,220 --> 00:26:18,250
Dan trakteer ik. Ik weet een prima
restaurant. En ik wil geen nee horen.
200
00:26:20,700 --> 00:26:24,659
Wat heb je gedaan?
Dit was mijn cd-speler.
201
00:26:27,220 --> 00:26:29,814
Ik was wat aan het experimenteren.
202
00:26:29,980 --> 00:26:33,450
Ik kan m'n baan
beter nog niet opzeggen, hé?
203
00:26:49,100 --> 00:26:52,888
21.17 uur
4.049 mensen besmet
204
00:26:54,860 --> 00:26:57,499
Ik ga iets te drinken halen.
205
00:28:08,180 --> 00:28:11,934
Goedenavond, Miss Winslow.
Hoe gaat het?
206
00:28:15,340 --> 00:28:18,776
Het is al laat.
We moesten maar eens gaan.
207
00:28:20,580 --> 00:28:24,493
Wat had dat te betekenen?
-Wat?
208
00:28:24,660 --> 00:28:27,379
Dat is Mr Partridge, de rector.
209
00:28:27,540 --> 00:28:32,011
Weet ik. Hij geeft hoog op van je.
-Ken je hem dan?
210
00:29:20,500 --> 00:29:24,459
Dag drie. 14.45 uur
6.628 mensen besmet
211
00:29:30,340 --> 00:29:32,376
Rij niet zo hard, man.
212
00:29:34,820 --> 00:29:37,129
ldioot. Wil je me dood hebben?
213
00:29:37,300 --> 00:29:39,336
Stel je niet zo aan.
214
00:29:42,260 --> 00:29:45,889
Geen wonder dat Cassy overstuur is.
-Wat?
215
00:29:46,060 --> 00:29:49,575
Praten jullie over me
als ik er niet bij ben?
216
00:29:49,740 --> 00:29:51,139
Wat bedoel je?
217
00:29:51,300 --> 00:29:54,975
Dat je bij Cassy
uit de buurt moet blijven.
218
00:29:55,140 --> 00:29:56,937
je bent gestoord.
219
00:30:17,660 --> 00:30:21,892
Wat is er aan de hand?
Beau, voel je je wel goed?
220
00:30:26,700 --> 00:30:28,577
Blijf waar je bent.
221
00:30:51,140 --> 00:30:53,210
Wat is er met jou aan de hand?
222
00:30:57,140 --> 00:30:59,017
Ik praat tegen je, knul.
223
00:31:53,980 --> 00:31:57,416
Wat was er nou? Gaat het weer?
224
00:31:57,580 --> 00:32:01,858
ja, ik voel me prima.
Geen centje pijn. Kom mee.
225
00:32:17,620 --> 00:32:19,372
Wat doen jullie daar?
226
00:32:21,580 --> 00:32:23,218
Niets.
227
00:32:23,380 --> 00:32:26,213
M'n ouders doen nogal raar.
228
00:32:26,380 --> 00:32:29,656
Bespioneer je ze, Andi?
-Nee. Ik bedoel...
229
00:32:29,820 --> 00:32:32,778
Ze zijn bij Mr Partridge.
230
00:32:35,180 --> 00:32:36,852
Vertel het haar dan.
231
00:32:37,020 --> 00:32:39,580
Zeg me wat er aan de hand is, Andi.
232
00:32:41,420 --> 00:32:44,776
Vorige week wilde m'n ma nog
m'n beste vriendin zijn.
233
00:32:44,940 --> 00:32:49,695
Nu praat ze niet meer tegen me.
Ze ziet me niet meer staan.
234
00:32:49,860 --> 00:32:53,409
Ik begrijp er niks van.
Wat zijn ze van plan?
235
00:32:55,580 --> 00:33:01,212
Ga nu maar voordat iemand jullie ziet.
john, breng haar naar huis.
236
00:33:01,380 --> 00:33:04,213
Rustig maar, Andi.
Ik ga dit uitzoeken.
237
00:33:05,780 --> 00:33:08,374
Ga nou maar naar huis. Toe dan.
238
00:34:25,820 --> 00:34:28,732
Defibrillator. Vlug.
239
00:34:38,420 --> 00:34:40,695
Geen pols, geen hartslag.
240
00:34:41,580 --> 00:34:43,571
Geen pols, geen hartslag.
241
00:34:53,060 --> 00:34:55,858
Dit wordt steeds vreemder.
242
00:34:56,020 --> 00:35:00,810
Herinnert u zich die patiënt nog?
-WeIke? Er zijn er zoveel.
243
00:35:00,980 --> 00:35:03,289
De vrouw van 40 die overleden is.
244
00:35:03,460 --> 00:35:07,817
Die zo wild deed. Ze overleed
onder onze ogen. Weet u nog?
245
00:35:07,980 --> 00:35:12,610
ja. Bedankt dat je me wegtrok.
Dat scheelt me een paar hechtingen.
246
00:35:12,780 --> 00:35:15,931
Ik heb hier de uitslag
van 't bloedonderzoek.
247
00:35:16,100 --> 00:35:17,772
En?
-Niks.
248
00:35:17,940 --> 00:35:21,615
Bloedwaarden zijn normaal.
Geen hallucinogenen.
249
00:35:21,780 --> 00:35:28,094
Ze heeft een te hoge bloedsuiker-
spiegel. En ze is resusnegatief.
250
00:35:28,260 --> 00:35:32,139
Dat was hij ook.
En hij vertoonde hetzelfde gedrag.
251
00:35:33,180 --> 00:35:36,889
Zou het iets te maken hebben
met die griep?
252
00:35:37,060 --> 00:35:41,258
Epidemiologie heeft nog niks gevonden.
-Hoe weet je dat?
253
00:35:41,420 --> 00:35:46,733
Ik heb navraag gedaan. Die vriend
van mij had precies hetzelfde.
254
00:35:50,540 --> 00:35:52,610
7.065 mensen besmet
255
00:35:52,780 --> 00:35:55,055
7.083 mensen besmet
256
00:35:55,220 --> 00:35:59,008
7.099 mensen besmet
257
00:35:59,180 --> 00:36:01,091
7.124 mensen besmet
258
00:36:02,140 --> 00:36:03,573
Kom mee.
259
00:36:05,700 --> 00:36:11,616
Dat er 50 patiënten zijn, betekent niet
dat het hier een epidemie betreft.
260
00:36:11,780 --> 00:36:14,499
Wij hebben hier alleen al 50 patiënten.
261
00:36:14,660 --> 00:36:17,936
Het lijkt me
dat u het moet onderzoeken.
262
00:36:18,100 --> 00:36:20,819
Het is een vervelende griep. Nou en?
263
00:36:20,980 --> 00:36:24,893
Er is geen griepvirus gevonden
in het bloed.
264
00:36:25,060 --> 00:36:30,737
Twee patiënten zijn overleden.
Ze waren allebei resusnegatief.
265
00:36:30,900 --> 00:36:34,495
Wat heeft dat ermee te maken?
-Dat weet ik niet.
266
00:36:34,660 --> 00:36:38,733
Maar dat is het enige
wat die patiënten gemeen hadden.
267
00:36:39,580 --> 00:36:44,017
Phillip, waarom doe je nou geen
navraag bij andere klinieken?
268
00:36:44,180 --> 00:36:49,174
Waarnaar? Naar iets
dat over 24 uur weer voorbij is?
269
00:36:56,620 --> 00:36:59,259
Daar ben je.
Hoe was het op je werk?
270
00:37:01,300 --> 00:37:04,656
Beau, we moeten praten.
-Waarover?
271
00:37:05,980 --> 00:37:11,008
Ik zag vandaag Mr Partridge
en een stel anderen. Ze maakten...
272
00:37:11,180 --> 00:37:12,738
Wat maakten ze?
273
00:37:12,900 --> 00:37:17,371
Ze maakten zo'n ding dat jij gisteren
aan Mr Partridge gaf.
274
00:37:17,540 --> 00:37:21,533
En ze hadden van die kleine,
zwarte stenen.
275
00:37:21,700 --> 00:37:23,133
Stenen?
276
00:37:23,300 --> 00:37:27,259
je weet best wat ik bedoel.
Waarom vertel je me niets?
277
00:37:27,420 --> 00:37:31,971
je moet me vertrouwen, Cas.
je vertrouwt me toch wel?
278
00:38:40,020 --> 00:38:42,534
Pitt, je spreekt met Cassy.
279
00:38:42,700 --> 00:38:47,490
je moet onmiddellijk hierheen komen.
Dit moet je zien. Vlug.
280
00:40:01,180 --> 00:40:04,809
Fase 1 in Phoenix afgerond
281
00:40:16,300 --> 00:40:21,090
Pitt, ik ben het, Cassy.
Neem de telefoon op. Neem nou op.
282
00:41:04,180 --> 00:41:08,696
Het zou een stuk makkelijker zijn
als je het liet gebeuren.
283
00:41:08,860 --> 00:41:11,328
Wat dan, Beau?
284
00:41:11,500 --> 00:41:14,253
Er is iets aan de hand met je.
285
00:41:14,420 --> 00:41:16,536
Laat me je helpen.
286
00:41:18,460 --> 00:41:20,928
Ik heb geen hulp nodig.
287
00:41:21,100 --> 00:41:26,413
Verzet je er niet tegen.
je hebt toch gezien hoe ik ben.
288
00:41:26,580 --> 00:41:29,652
je hebt het gevoeld. Het is heerlijk.
289
00:41:29,820 --> 00:41:32,459
O, mijn god. Niet doen, Beau.
290
00:41:35,060 --> 00:41:36,732
Alles in orde?
291
00:41:37,140 --> 00:41:40,815
Wat is hier nou aan de hand?
-Hou je er buiten.
292
00:41:40,980 --> 00:41:45,019
Beau, het is drie uur 's nachts.
Wat is hier loos?
293
00:41:52,180 --> 00:41:57,413
Ik hou nog steeds van je, Cassy.
En dat zal nooit veranderen.
294
00:41:57,580 --> 00:42:00,697
En, ik kom terug.
295
00:42:11,340 --> 00:42:13,808
Dag vier. 9.00 uur
Fase 2 begint over 62 uur
296
00:42:13,980 --> 00:42:16,335
Ik ben puissant rijk.
297
00:42:16,500 --> 00:42:22,496
Het feit dat je in m'n kantoor staat,
wil niet zeggen dat je de baan hebt.
298
00:42:22,660 --> 00:42:25,732
M'n persoonlijke assistent...
299
00:42:25,900 --> 00:42:29,336
moet mij en m'n denkbeelden
bestudeerd hebben.
300
00:42:29,500 --> 00:42:33,618
je krijgt 30 seconden
om me te overtuigen. Vanaf nu.
301
00:42:33,780 --> 00:42:38,808
U bent een erg machtig man
met een grote financiële armslag.
302
00:42:38,980 --> 00:42:42,450
U zou, in theorie,
kunnen heersen over de aarde.
303
00:42:42,620 --> 00:42:47,136
Wil je iets drinken? Mineraalwater,
jus d'orange? Ga zitten.
304
00:42:47,300 --> 00:42:50,372
Waarom slaan we de onzin
niet over?
305
00:42:50,540 --> 00:42:55,330
Ik ben dol op macht en geld.
Ik heb deze stichting voor de PR.
306
00:42:55,500 --> 00:43:00,016
Dat moet m'n executive director
weten. Vind je dit bezwaarlijk?
307
00:43:00,180 --> 00:43:03,411
Nee, ik vind 't erg verfrissend
om te horen.
308
00:43:03,580 --> 00:43:10,053
Werkelijk? Weet jij wat ik van jullie
non-profit-weldoeners vind?
309
00:43:10,220 --> 00:43:14,213
Niets. jullie zijn pionnen
in het spel dat ik speel.
310
00:43:14,380 --> 00:43:17,497
Ik hou van spelletjes.
-Niet van dit spel.
311
00:43:17,660 --> 00:43:20,891
Ik maak de regels.
Ik deel de kaarten uit.
312
00:43:21,060 --> 00:43:26,373
Ik bepaal wie er gaat winnen.
Voor het geval ik je niet meer zie.
313
00:43:27,660 --> 00:43:29,969
U ziet me wel terug.
314
00:43:32,980 --> 00:43:34,413
Vang.
315
00:43:36,700 --> 00:43:38,452
Wat is dit?
316
00:43:39,500 --> 00:43:41,456
Uw toekomst, Mr North.
317
00:43:41,620 --> 00:43:45,249
Ik verblijf in het Roosevelt.
Belt u me maar.
318
00:43:51,660 --> 00:43:53,412
16.35 uur
319
00:43:55,620 --> 00:43:58,692
Laat maar horen.
-Hij haalde z'n zoon op...
320
00:43:58,860 --> 00:44:03,331
en toen werd hij gek. Hij sprong
uit de auto en liep dat gebouw in.
321
00:44:03,500 --> 00:44:05,058
Bewapend?
-Geen idee.
322
00:44:05,220 --> 00:44:06,573
En je collega?
-Binnen.
323
00:44:06,740 --> 00:44:09,129
Versterking?
-Onderweg.
324
00:44:09,300 --> 00:44:12,292
Hoe gaat het met je, knul?
-Goed.
325
00:44:13,580 --> 00:44:16,538
Het komt wel goed, jongen.
326
00:44:31,900 --> 00:44:34,209
Wat was dat?
-Geen idee.
327
00:44:34,380 --> 00:44:37,019
Tegen wie vechten we eigenlijk?
328
00:44:51,380 --> 00:44:54,338
Wat is er?
-Ik ben gestoken.
329
00:44:54,500 --> 00:44:59,528
Dat wordt een tetanusprik. Ik ga
naar boven. Geef me rugdekking.
330
00:45:34,500 --> 00:45:36,616
Hé, maat...
331
00:45:39,900 --> 00:45:41,379
alles in orde?
332
00:45:42,300 --> 00:45:43,972
Gaat het?
333
00:45:54,740 --> 00:45:56,173
Geen beweging.
334
00:45:56,700 --> 00:45:58,418
Ik zei: Geen beweging.
335
00:46:05,820 --> 00:46:07,378
Gaat het?
336
00:46:09,220 --> 00:46:12,656
U beweert dat uw verloofde
de eerste was.
337
00:46:12,820 --> 00:46:16,051
De eerste die door deze griep
geveld werd.
338
00:46:16,220 --> 00:46:20,577
En hij wilde mij ook besmetten
met een zwarte steen.
339
00:46:20,740 --> 00:46:23,698
Het virus zit in die zwarte stenen.
340
00:46:23,860 --> 00:46:28,888
Laten we geen overhaaste conclusies
trekken. Waar is hij nu?
341
00:46:29,060 --> 00:46:31,051
Dat weet ik niet.
342
00:46:32,020 --> 00:46:36,298
Deze patiënt is onderweg overleden.
-Wacht daar maar.
343
00:46:37,500 --> 00:46:39,491
Wat is er gebeurd?
-Geen idee.
344
00:46:39,660 --> 00:46:43,653
Die vent flipte.
Hij had bovenmenselijke kracht.
345
00:46:43,820 --> 00:46:47,495
Hij schiet drie keer,
maar die vent gaat nog niet neer.
346
00:46:47,660 --> 00:46:49,730
Gaat het?
-ja, hoor.
347
00:46:50,740 --> 00:46:54,415
Zullen we gaan?
Ik voel me beroerd.
348
00:46:59,580 --> 00:47:04,700
Precies hetzelfde verhaal.
Check of hij ook resusnegatief is.
349
00:47:04,860 --> 00:47:08,011
Maar hij is al dood.
Dat is tegen de regels.
350
00:47:08,180 --> 00:47:12,617
Ik wil weten of hij resusnegatief is.
Kunt u dat uitzoeken?
351
00:47:12,780 --> 00:47:14,577
U moet wachten op toe...
352
00:47:14,740 --> 00:47:19,609
Breng hem naar het lijkenhuis
voor een lijkschouwing.
353
00:47:22,100 --> 00:47:25,331
Phillip, je kunt het
niet langer negeren.
354
00:47:25,500 --> 00:47:29,698
Ik ben van mening dat het allemaal
wel meevalt, Dr. Moran.
355
00:47:29,860 --> 00:47:34,536
Over een paar dagen zult u zien
dat het allemaal voorbij is.
356
00:47:47,100 --> 00:47:49,739
Het CDC in Phoenix, alstublieft.
357
00:47:52,620 --> 00:47:57,410
Wist ik maar wat Beau deed.
Waar hij mee bezig was.
358
00:47:57,580 --> 00:48:00,617
Ik moet hem toch kunnen helpen.
359
00:48:00,780 --> 00:48:05,456
Slaap vannacht maar bij mij.
Ik kom zodra m'n dienst erop zit.
360
00:48:07,540 --> 00:48:10,737
Cassy, doe de deur op slot. Oké?
361
00:48:16,340 --> 00:48:20,891
Mr North is ziek. Dank u wel.
362
00:48:21,060 --> 00:48:23,620
Bedankt voor uw medeleven.
363
00:48:31,420 --> 00:48:34,378
Sorry, ik hoorde u niet.
Kan ik u helpen?
364
00:48:34,540 --> 00:48:38,579
Ik heb een afspraak met Mr North.
-Mr North is ziek.
365
00:48:38,740 --> 00:48:42,255
Hij heeft alles afgezegd.
-Hij wil mij wel zien.
366
00:48:42,420 --> 00:48:45,617
U vergist zich. Wilt u nu weggaan?
367
00:48:48,980 --> 00:48:51,016
Ik bel de beveiliging.
368
00:48:52,700 --> 00:48:55,089
Beau, kerel.
-Sorry, Mr North.
369
00:48:55,260 --> 00:48:59,458
Kalm, janet. Beau is altijd weIkom.
Kom binnen. Rustig, janet.
370
00:49:24,660 --> 00:49:29,654
Attentie, we schakelen over
op het noodaggregaat.
371
00:49:29,980 --> 00:49:32,016
Mr Henderson, nietwaar?
372
00:49:32,180 --> 00:49:36,059
Ik dacht aan die patiënten
die resusnegatief waren.
373
00:49:36,260 --> 00:49:39,809
Wie weet zijn
uitgebreide onderzoeken nodig.
374
00:49:39,980 --> 00:49:44,770
Uitstekend, maar waarom doet
de lijkschouwer de autopsie niet?
375
00:49:44,940 --> 00:49:48,250
Omdat ik dit persoonlijk
wilde afhandelen.
376
00:50:01,540 --> 00:50:05,658
ls alles in orde hier?
-ja, hoor. Niks aan de hand.
377
00:50:25,660 --> 00:50:29,016
Andi, wat is er?
-Mag ik binnenkomen?
378
00:50:29,180 --> 00:50:32,809
Heb je gevochten?
-Dat hebben m'n ouders gedaan.
379
00:50:32,980 --> 00:50:37,770
Het ene moment zijn ze zus
en op het andere moment weer zo.
380
00:50:37,940 --> 00:50:40,249
john, wat doet zij hier?
381
00:50:40,420 --> 00:50:43,298
Ze zit in de problemen.
-Wat voor problemen?
382
00:50:43,460 --> 00:50:47,453
Ik werd wakker en m'n ouders
stonden naast m'n bed.
383
00:50:47,620 --> 00:50:52,091
En ze hadden een steen
die ik moest vasthouden van ze.
384
00:50:52,260 --> 00:50:55,889
En toen greep m'n vader me vast.
Ik ben zo bang.
385
00:50:56,060 --> 00:51:00,656
Rustig maar, lieverd.
je mag vannacht hier blijven.
386
00:51:03,780 --> 00:51:05,213
Dag vijf. 8.45 uur.
387
00:51:05,380 --> 00:51:09,692
Ik heb nog nooit eerder
een luchtmachtbasis gekocht.
388
00:51:09,860 --> 00:51:14,980
Heb je de plattegrond? Perfect.
-Mr North, weIkom in Phoenix.
389
00:51:15,140 --> 00:51:18,849
Fijn dat u ons op zo korte termijn
wilde ontvangen.
390
00:51:19,020 --> 00:51:22,330
Mag ik u voorstellen: Beau Stark.
391
00:51:22,500 --> 00:51:24,536
Ik zal u rondleiden.
392
00:51:24,900 --> 00:51:27,812
Sergeant, rij ons naar het vliegveld.
393
00:51:39,460 --> 00:51:44,739
Dr. Moran? Ik ben Walter Kirkland.
Ik werk voor het CDC in Phoenix.
394
00:51:44,900 --> 00:51:48,017
U bent er snel bij.
-Dat hoort bij het vak.
395
00:51:48,180 --> 00:51:51,377
Laat maar zien wat u heeft.
-Komt u maar mee.
396
00:51:52,100 --> 00:51:55,251
Ik heb nog nooit zoiets gezien.
397
00:51:55,420 --> 00:51:59,732
Dr. Moran, heeft u een ogenblikje?
-Nee, het spijt me.
398
00:51:59,900 --> 00:52:02,494
Alstublieft, het is belangrijk.
399
00:52:03,180 --> 00:52:06,331
Moment, Dr. Kirkland.
Ik ben zo terug.
400
00:52:06,500 --> 00:52:12,132
Ik hoop dat het belangrijk is.
-Hayden is niet te vertrouwen.
401
00:52:12,300 --> 00:52:16,293
Hayden heeft gisteren
de autopsie op 't lijk verricht.
402
00:52:16,460 --> 00:52:19,338
Het gaat om die mensen
die resusnegatief zijn.
403
00:52:19,500 --> 00:52:24,449
ls alles in orde?
-ja, Dr. Kirkland. Ik kom zo bij u.
404
00:52:27,020 --> 00:52:29,580
Toen ik naar binnen wilde,
probeerde hij...
405
00:52:29,740 --> 00:52:33,130
Hou dit geheim.
-Gaat u het niet uitzoeken?
406
00:52:33,300 --> 00:52:38,328
Natuurlijk wel. Maar eerst
zoeken we uit wat voor griep het is.
407
00:52:41,500 --> 00:52:46,176
Ik probeer nog wat meer te weten
te komen. Ik bel je nog wel.
408
00:52:49,620 --> 00:52:53,374
Wij lijden onder
de bezuinigingen op defensie.
409
00:52:53,540 --> 00:52:56,657
Er zijn geen aartsvijanden meer.
410
00:52:56,820 --> 00:52:59,459
Dat zou geen verschil
mogen maken.
411
00:52:59,620 --> 00:53:03,772
Ik hou er niet van om te moeten
wachten op een antwoord.
412
00:53:03,940 --> 00:53:07,137
Waarom wilt u de basis kopen,
Mr North?
413
00:53:07,300 --> 00:53:10,372
We willen die hangars graag bekijken.
414
00:53:10,540 --> 00:53:16,888
Ik dacht aan het hoofdkwartier.
-De hangars volstaan, kolonel.
415
00:53:17,060 --> 00:53:20,894
Sergeant, rij ons naar die hangars.
416
00:53:31,980 --> 00:53:35,097
Dokter, er is hier iemand
van het CDC.
417
00:53:36,500 --> 00:53:39,856
ln al deze gevallen
is de enige afwijking...
418
00:53:40,020 --> 00:53:44,411
een ietwat verhoogd enzymgehalte
in het bloed.
419
00:53:44,580 --> 00:53:49,608
Hadden alle patiënten
symptomen van de griep?
420
00:53:53,540 --> 00:53:57,453
Deze lichamen probeerden iets
te bestrijden.
421
00:53:57,620 --> 00:54:01,169
24 uur later
voelen ze zich beter dan ooit.
422
00:54:01,340 --> 00:54:04,776
Als ze eenmaal hersteld zijn,
zijn ze euforisch.
423
00:54:04,940 --> 00:54:06,658
Ik wil u iets laten zien.
424
00:54:14,940 --> 00:54:18,216
En de patiënten
die resusnegatief zijn?
425
00:54:18,380 --> 00:54:21,531
Houdt hun dood verband
met deze griep?
426
00:54:21,700 --> 00:54:23,736
Het is nog onbevestigd...
427
00:54:23,900 --> 00:54:27,654
maar alle patiënten hadden
een verhoogd enzymgehalte.
428
00:54:27,820 --> 00:54:31,574
En er zijn meer mensen overleden
die resusnegatief waren.
429
00:54:31,740 --> 00:54:37,178
Kreeg u geen andere meldingen?
-Ik heb nog nooit zoiets gezien.
430
00:54:37,340 --> 00:54:40,537
Dr. Moran, waar bent u mee be...
431
00:54:42,380 --> 00:54:45,133
U bent zeker van het CDC.
432
00:54:45,300 --> 00:54:48,656
Ik ben Dr. Phillip Hayden,
de directeur.
433
00:54:55,580 --> 00:54:58,219
Ik zal jullie niet ophouden.
434
00:54:58,380 --> 00:55:02,293
Ik wilde ervoor zorgen
dat u alle medewerking kreeg.
435
00:55:02,460 --> 00:55:04,371
U bent in goede handen.
436
00:55:04,540 --> 00:55:08,533
We zorgen er wel voor
dat hij alles te weten komt.
437
00:55:08,700 --> 00:55:14,889
De regering wil het terrein verkopen
aan een projectontwikkelaar.
438
00:55:15,060 --> 00:55:20,293
Ik vind dat ze er een golfresort
van moeten maken. Toch, sergeant?
439
00:55:33,980 --> 00:55:36,813
En dit wordt mijn poort.
440
00:55:44,900 --> 00:55:49,052
Dag vijf. 14.46 uur
Fase 2 begint over 32 uur
441
00:55:54,580 --> 00:55:58,539
We doen het.
-Wie heeft er nou eigenlijk de leiding?
442
00:55:58,700 --> 00:56:03,171
We willen het terrein meteen
in gebruik nemen. Kan dat?
443
00:56:03,420 --> 00:56:08,335
Nee, u moet eerst
allerlei vergunningen hebben.
444
00:56:08,500 --> 00:56:11,810
Daar hebben we geen tijd voor.
Dank u.
445
00:56:13,820 --> 00:56:15,651
Sergeant, je wapen.
446
00:56:21,860 --> 00:56:25,899
Blijf bij de kolonel
tot hij van gedachten verandert.
447
00:56:35,260 --> 00:56:37,694
Ben je zover? Wat heb je daar?
448
00:56:37,860 --> 00:56:41,933
Ik moest ze bewaren
van de hoofdinspecteur.
449
00:56:42,100 --> 00:56:45,729
Laat hij ze zelf bewaren. Ik heb me er
al tien keer aan gesneden.
450
00:56:45,900 --> 00:56:48,494
Gesneden?
-ja, tien keer al.
451
00:56:53,900 --> 00:56:58,178
Heb je die griep nou ook al te pakken?
-Dit is geen griep.
452
00:57:00,660 --> 00:57:02,457
Kinsella, gaat het wel?
453
00:57:05,500 --> 00:57:07,570
je rijdt nogal vreemd.
454
00:57:08,940 --> 00:57:10,692
Wat doe je nou?
455
00:57:12,180 --> 00:57:15,377
Ik stuur wel.
Haal je voet van 't gaspedaal.
456
00:57:20,420 --> 00:57:22,138
Wat heb je toch?
457
00:57:44,020 --> 00:57:49,378
Het zijn kleine, zwarte stenen.
Ze hebben een diameter van 1,5 cm.
458
00:57:49,900 --> 00:57:56,089
Het klinkt vreemd, maar je moet
me vertrouwen. Haal oom Dave...
459
00:57:56,260 --> 00:57:59,570
en ga naar 't huis van oma
en blijf daar.
460
00:57:59,740 --> 00:58:04,450
Nee, ik blijf hier in Phoenix.
Ik ga Beau zoeken.
461
00:58:13,540 --> 00:58:17,852
Overdrijf je nou niet een beetje?
Het is nogal vergezocht.
462
00:58:18,020 --> 00:58:21,979
Een griep die mensen verandert.
Ga toch weg, Cas.
463
00:58:25,180 --> 00:58:29,617
Dat is Mr Sanchez.
Een van m'n vaste klanten.
464
00:58:29,780 --> 00:58:33,568
Goedenavond, Mr Sanchez.
-Buenos noches.
465
00:58:33,740 --> 00:58:37,096
je maakt van een mug
een olifant, Cas.
466
00:58:39,540 --> 00:58:42,213
Rechercheur Kemper?
467
00:58:44,740 --> 00:58:49,256
Uw vriend is overleden.
Zullen we z'n familie inlichten?
468
00:58:49,420 --> 00:58:52,139
Nee, dat doe ik wel.
469
00:58:52,300 --> 00:58:56,452
Wat had hij nou opeens?
-Dat weten we niet zeker.
470
00:58:56,620 --> 00:59:00,135
Hij had een niet-lichaamseigen enzym
in z'n bloed.
471
00:59:00,300 --> 00:59:03,929
Niet-lichaamseigen?
ls hij daaraan overleden?
472
00:59:04,100 --> 00:59:07,854
Dat weten we niet.
-De anderen waren resusnegatief.
473
00:59:08,020 --> 00:59:13,413
Maar uw vriend niet.
-Nou en? Ik ben ook resusnegatief.
474
00:59:13,580 --> 00:59:16,731
We weten nog niet
of het van belang is, of niet.
475
00:59:16,900 --> 00:59:18,652
Dat weet u nog niet.
476
00:59:18,820 --> 00:59:23,211
Het heeft vast te maken
met de enzymen in die zwarte stenen.
477
00:59:24,100 --> 00:59:26,853
Hoe weet je dat van die stenen?
478
00:59:27,020 --> 00:59:32,094
Kinsella had een aantal van die stenen
in een kistje.
479
00:59:32,260 --> 00:59:34,933
Hij zei dat ze hem gestoken hadden.
480
00:59:35,100 --> 00:59:38,934
Hij had meer enzymen in z'n bloed
dan de rest. Een overdosis.
481
00:59:39,100 --> 00:59:42,251
Waar zijn die stenen nu?
-Op het bureau.
482
00:59:42,420 --> 00:59:45,776
Kunnen we er een krijgen?
-ls dat wel veilig?
483
00:59:49,780 --> 00:59:51,213
Alles rustig?
484
01:00:09,260 --> 01:00:12,138
Wees voorzichtig, wat dat aangaat.
485
01:00:12,300 --> 01:00:16,532
Voor aanstaande zaterdag
rekenen we met iemand anders af.
486
01:00:20,060 --> 01:00:23,257
Alles kits, Frank?
-ja, hoor. Dank je.
487
01:02:09,420 --> 01:02:10,933
Kom, we smeren 'm.
488
01:02:20,860 --> 01:02:24,773
Die steen lag tegen m'n hand aan
en toen ging hij open.
489
01:02:24,940 --> 01:02:29,570
Toen kwam er een soort naald uit.
Dat is geen gewone steen.
490
01:02:29,740 --> 01:02:31,935
We gaan dit analyseren.
491
01:02:32,100 --> 01:02:36,173
Wat doen we ondertussen
met dit hier?
492
01:02:37,340 --> 01:02:40,457
Daar gaat het niet om.
De vraag luidt:
493
01:02:40,620 --> 01:02:43,134
Wat gaat het doen met ons?
494
01:02:45,820 --> 01:02:50,575
Dag zes. 10.17 uur
Fase 2 begint over 12 uur
495
01:03:02,820 --> 01:03:05,015
Die is het.
-Liggen we op schema?
496
01:03:05,180 --> 01:03:09,935
Over 10 dagen zijn we klaar.
-De poort gaat over vier dagen open.
497
01:03:10,100 --> 01:03:13,649
Recruteer maar meer mensen
als het moet.
498
01:03:17,620 --> 01:03:19,815
Wat gaat er dan gebeuren?
499
01:03:19,980 --> 01:03:22,448
Dan begint er een nieuwe wereld.
500
01:03:22,620 --> 01:03:25,612
Heb je Cassy Winslow al opgespoord?
501
01:03:25,780 --> 01:03:28,499
Nee, m'n mensen
staan bij je huis en...
502
01:03:28,660 --> 01:03:34,292
Hou die smoesjes maar voor je.
Zorg dat je haar vindt.
503
01:03:35,540 --> 01:03:36,893
Dat doe ik.
504
01:03:48,660 --> 01:03:53,017
Ik heb Andi vandaag drie keer gebeld,
maar ze nam niet op.
505
01:04:00,220 --> 01:04:03,212
Wat doe jij hier?
-Ik wil je moeder spreken.
506
01:04:03,380 --> 01:04:07,009
Maar ik moet weten of ze in orde is.
ls ze niet ziek?
507
01:04:07,180 --> 01:04:08,977
Vergeet niet de...
508
01:04:16,180 --> 01:04:21,049
Het gebeurt in heel Phoenix.
Steeds meer mensen raken besmet.
509
01:04:21,220 --> 01:04:26,169
En het is niet zomaar een griepje.
Het is veel meer dan dat.
510
01:04:26,340 --> 01:04:31,016
Mrs Ochoa, u werkt in een lab.
En uw man is natuurkundige.
511
01:04:31,180 --> 01:04:34,570
Wie weet kunt u ons helpen.
-Wat kunnen we doen?
512
01:04:34,740 --> 01:04:38,016
U baseert zich op vage vermoedens.
513
01:04:38,180 --> 01:04:43,698
je weet best wat ze bedoelt. Het is
hetzelfde als bij de ouders van Andi.
514
01:04:43,860 --> 01:04:46,374
We moeten doen wat we kunnen.
-Hoe dan?
515
01:04:46,540 --> 01:04:50,931
Ik probeer, samen met anderen,
dit alles te doorgronden.
516
01:04:51,100 --> 01:04:55,218
Hoor ons verhaal aan.
Daarna twijfelt u niet meer.
517
01:04:57,580 --> 01:05:00,652
Dit zijn de foto's waar je om vroeg.
518
01:05:14,780 --> 01:05:19,171
20.32 uur
Fase 2 begint over 3 uur
519
01:05:26,460 --> 01:05:31,580
Absurd. Gelooft u echt dat er 'n virus
bestaat dat mensen verandert?
520
01:05:31,740 --> 01:05:33,776
Het wekt een psychose op.
521
01:05:33,940 --> 01:05:38,013
Eugene, je zei zelf dat Doug Moffet
en Pete zich vreemd gedroegen.
522
01:05:38,180 --> 01:05:39,932
En Andi's ouders.
523
01:05:40,100 --> 01:05:44,378
We hebben het vocht
dat uit de stenen komt geanalyseerd.
524
01:05:44,540 --> 01:05:49,011
Het enzym vonden we ook in
het bloed van de griepslachtoffers.
525
01:05:49,180 --> 01:05:52,456
Dat kan niet.
Dit enzym bestaat niet eens.
526
01:05:54,260 --> 01:05:56,933
Niet op deze planeet, bedoelt u.
527
01:05:57,100 --> 01:06:02,538
Laten we wel even realistisch blijven.
Ik heb nog zo m'n twijfels.
528
01:06:02,700 --> 01:06:05,897
Ik geloofde het ook niet,
totdat ik het zag.
529
01:06:06,060 --> 01:06:10,212
We moeten een schuilplaats zoeken.
-Het ziekenhuis?
530
01:06:10,380 --> 01:06:12,735
Het is maar voor een paar dagen.
531
01:06:12,900 --> 01:06:18,020
We verschuilen ons in het lab en
verzamelen zoveel mogelijk data.
532
01:06:20,860 --> 01:06:23,977
We kunnen niemand meer vertrouwen.
533
01:06:24,140 --> 01:06:28,895
Er wordt gewoon aangebeld. Het is
vast ET die op huisbezoek komt.
534
01:06:35,220 --> 01:06:37,529
Pete, wat kan ik voor je doen?
535
01:06:37,700 --> 01:06:41,739
judy en ik vroegen ons af
of jullie zin hadden om te bridgen.
536
01:06:41,900 --> 01:06:45,176
Een ander keertje.
Vanavond komt 't niet uit.
537
01:06:45,340 --> 01:06:48,889
Heb je bezoek?
-Nee, we zijn alleen, maar...
538
01:06:49,060 --> 01:06:50,539
Even een glaasje dan?
539
01:06:50,700 --> 01:06:56,457
Nee, Pete. Ik bel je wel en dan
spreken we iets af voor morgenavond.
540
01:07:33,140 --> 01:07:34,778
Hallo, Cassy.
541
01:07:38,500 --> 01:07:43,130
Ik dacht: Ze wil me niet meer zien.
-Wat wil je van me?
542
01:07:43,300 --> 01:07:46,497
Ik ben hier voor jou.
Heb je me niet gemist?
543
01:07:46,660 --> 01:07:49,333
jij en ik horen bij eIkaar.
544
01:07:49,500 --> 01:07:53,334
Kom op, Cas. Ik wil dat je hier
deel van gaat uitmaken.
545
01:07:53,500 --> 01:07:57,618
Van wat, Beau?
Ik begrijp niet wat er gebeurt.
546
01:07:57,780 --> 01:07:59,498
Het is een nieuw tijdperk.
547
01:07:59,660 --> 01:08:05,018
Het is evolutie. Het oude moet
plaatsmaken voor het nieuwe.
548
01:08:05,180 --> 01:08:06,898
Snap je dat dan niet?
549
01:08:07,060 --> 01:08:11,338
Ik ben degene die 't moet
bewerkstelligen. Het draait om mij.
550
01:08:11,500 --> 01:08:16,813
Ik zie alleen een krankzinnige. Dit is
niet de man op wie ik verliefd werd.
551
01:08:16,980 --> 01:08:20,336
Nee, dat was een zwakkeling.
Ik ben sterk.
552
01:08:20,500 --> 01:08:24,971
Ik kan je de hele wereld geven.
Meerdere werelden zelfs.
553
01:08:27,900 --> 01:08:31,495
Ik wil de wereld niet.
Ik wil Beau terug.
554
01:08:34,260 --> 01:08:37,218
je kunt het niet tegenhouden, Cassy.
555
01:08:39,100 --> 01:08:40,852
Dat kan niemand.
556
01:08:47,260 --> 01:08:50,491
Er komt niet eens 'n deukje in.
-Ongelooflijk.
557
01:08:50,660 --> 01:08:55,336
Ik zei toch dat het buitenaards was.
-Stoppen. We moeten weg.
558
01:08:55,500 --> 01:09:00,733
Nee, Donna. Ik wil drie stoelen
voor de nachtvlucht naar Atlanta.
559
01:09:00,900 --> 01:09:02,891
Zit het al in ons lichaam?
560
01:09:03,060 --> 01:09:06,211
Precies. Het virus zit al in ons DNA.
561
01:09:06,380 --> 01:09:09,577
We negeren het
omdat het er altijd zit.
562
01:09:09,820 --> 01:09:12,892
Het enzym werkt dus
als een katalysator?
563
01:09:13,060 --> 01:09:15,620
We dragen dus allemaal het virus?
564
01:09:15,780 --> 01:09:18,852
Maar nu weten we wat het doet.
565
01:09:19,020 --> 01:09:21,329
Het heeft al die tijd gewacht.
566
01:09:25,260 --> 01:09:26,773
Ik ben het.
Cassy.
567
01:09:30,580 --> 01:09:33,458
Waar bleef je nou?
We wachtten op je.
568
01:09:33,620 --> 01:09:36,214
Pitt, ik heb hem gezien.
569
01:09:36,380 --> 01:09:38,336
Ik heb Beau gezien.
-Waar?
570
01:09:38,500 --> 01:09:43,096
ln ons appartement.
Hij verandert. Z'n ogen, z'n handen.
571
01:09:43,260 --> 01:09:45,535
Hij verandert in iets anders.
572
01:09:46,740 --> 01:09:50,779
Ze zitten in het ziekenhuis.
Op de tweede verdieping.
573
01:10:00,340 --> 01:10:03,059
jullie vlucht gaat over drie kwartier.
574
01:10:03,220 --> 01:10:08,419
We leggen onze zaak morgen voor
aan het CDC. Neem die dossiers mee.
575
01:10:16,460 --> 01:10:20,578
Wacht. We redden het nooit
als we bij eIkaar blijven.
576
01:10:20,740 --> 01:10:23,129
Ik breng hen wel naar het vliegveld.
577
01:10:23,300 --> 01:10:27,498
Wij gaan achterom.
We treffen eIkaar in het cafetaria.
578
01:10:27,660 --> 01:10:30,970
We kunnen hem niet achterlaten.
-Ik red me wel.
579
01:10:31,140 --> 01:10:34,212
Ga nou maar.
ledereen rekent op jullie.
580
01:10:48,860 --> 01:10:50,896
M'n auto staat daar.
581
01:11:04,820 --> 01:11:06,458
Hier zijn ze.
582
01:11:10,500 --> 01:11:12,138
Kom mee, john.
583
01:11:40,180 --> 01:11:43,775
Fase 2 begint over 7 minuten
584
01:11:46,460 --> 01:11:50,931
Wees voorzichtig. We weten niet
wie er allemaal besmet is.
585
01:11:51,100 --> 01:11:52,692
Wens ons maar geluk.
586
01:11:53,660 --> 01:11:56,618
We hebben meer nodig
dan alleen geluk.
587
01:12:17,660 --> 01:12:20,777
Doe open, Denise.
Vlug. Doe nou open.
588
01:12:22,420 --> 01:12:26,652
Wat hebben jullie?
-Doe de deur op slot. Doe nou maar.
589
01:12:28,180 --> 01:12:32,059
Doe de lichten uit.
-Wat is hier aan de hand?
590
01:12:32,220 --> 01:12:37,692
Hoe weten we dat ze in Atlanta zijn?
-Dat laten ze ons wel weten.
591
01:12:37,860 --> 01:12:41,296
jullie zijn voIkomen gestoord.
Stuk voor stuk.
592
01:12:41,460 --> 01:12:43,371
Politie. Bukken.
593
01:12:54,660 --> 01:12:57,697
Ze zijn onderweg naar Atlanta.
594
01:12:57,860 --> 01:13:02,217
De anderen zijn hier bij mij.
-Uitstekend.
595
01:13:02,380 --> 01:13:05,611
je had gelijk.
Ze zijn onderweg naar Atlanta.
596
01:13:05,780 --> 01:13:08,658
je weet wat je te doen staat.
597
01:13:21,180 --> 01:13:24,092
23.07 uur
Fase 2 begint...
598
01:13:35,860 --> 01:13:38,215
Wat is dat in godsnaam?
599
01:13:38,380 --> 01:13:40,575
Dat wil ik helemaal niet weten.
600
01:14:06,100 --> 01:14:07,897
Het is begonnen.
601
01:14:10,020 --> 01:14:13,933
852.876 mensen besmet
602
01:14:14,100 --> 01:14:19,936
De meteorietenregen is waargenomen
in zowel Los Angeles als Las Vegas.
603
01:14:20,100 --> 01:14:23,615
We houden u op de hoogte
zodra er nieuws is.
604
01:14:35,620 --> 01:14:40,296
Ik dacht, ze zullen wel trek hebben.
-Zal ik je een handje helpen?
605
01:14:40,460 --> 01:14:46,410
Nee, ik ben bijna klaar. je had me
bijna gemist. Het was een dooie boel.
606
01:14:46,580 --> 01:14:50,414
Het is overal een dooie boel.
-Wil je koffie?
607
01:14:54,540 --> 01:14:58,419
Mijn god, jij ook al, Denise?
Nee, niet doen.
608
01:15:25,580 --> 01:15:27,218
Ze leeft nog.
609
01:15:29,980 --> 01:15:34,576
Vlug, het is Kemper.
-Kom mee. Schiet op.
610
01:15:35,220 --> 01:15:37,450
Mooi. Het is hem echt.
611
01:15:45,220 --> 01:15:51,250
Dag zeven. 6.17 uur
9.259.670 mensen besmet
612
01:15:52,300 --> 01:15:57,533
Alle bouwvakkers en electriciens
moeten zich melden in sector 6.
613
01:15:57,700 --> 01:16:02,933
Ik herhaal: ga naar sector 15
om u te laten registreren.
614
01:16:03,100 --> 01:16:07,730
Bouwvakkers en electriciens
moeten zich melden in sector 6.
615
01:16:09,820 --> 01:16:14,610
Niet goed genoeg. jullie zijn
de geleerden. Kom met 'n oplossing.
616
01:16:14,780 --> 01:16:19,456
De machines zijn niet geavanceerd
genoeg voor wat wij ermee willen.
617
01:16:19,620 --> 01:16:24,375
Maak ze dan. Zo heb ik niks aan je.
-Ik vind die apparatuur wel.
618
01:16:24,540 --> 01:16:28,453
De poort moet over drie dagen
functioneren.
619
01:16:28,620 --> 01:16:33,330
Een bericht uit Atlanta. Ze zijn geland.
-Mooi zo.
620
01:16:33,500 --> 01:16:35,889
Zoek uit wat ze weten
en haal ze op.
621
01:16:36,060 --> 01:16:39,132
Ik kan wel werknemers
met pit gebruiken.
622
01:16:41,540 --> 01:16:44,373
24.364.945 mensen besmet
623
01:16:44,540 --> 01:16:49,898
De samenstelling van die stenen
is door ons niet na te maken.
624
01:16:50,060 --> 01:16:51,698
Kijkt u maar.
625
01:16:51,860 --> 01:16:55,011
Ze dragen een enzym
dat een virus activeert.
626
01:16:55,180 --> 01:16:58,695
Een virus van buitenaardse origine?
627
01:16:58,860 --> 01:17:03,217
Het klinkt ongelooflijk,
maar het staat in deze dossiers.
628
01:17:05,340 --> 01:17:08,298
Dit is nog erg onvolledig allemaal.
629
01:17:08,460 --> 01:17:13,295
Maar het is reden genoeg
om af te reizen naar Phoenix.
630
01:17:13,460 --> 01:17:15,974
Om het met eigen ogen te bekijken.
631
01:17:16,140 --> 01:17:19,098
jullie hebben uitstekend werk
verricht.
632
01:17:19,260 --> 01:17:22,730
Nee, ze hebben geen afspraak,
maar ze zijn er wel.
633
01:17:22,900 --> 01:17:24,936
Ik moet ze dringend spreken.
634
01:17:25,100 --> 01:17:27,898
Het spijt me, maar ze zijn hier niet.
635
01:17:28,060 --> 01:17:30,938
Als u mij uw naam
en telefoonnummer geeft...
636
01:17:32,060 --> 01:17:34,290
Ze zitten in de problemen.
637
01:17:35,300 --> 01:17:37,211
Wegwezen, hier.
638
01:17:38,180 --> 01:17:42,298
Heeft u de werking van het enzym
echt waargenomen?
639
01:17:42,460 --> 01:17:45,611
Heeft u een micrograaf
van het virus?
640
01:17:45,780 --> 01:17:50,570
Hoeveel anderen zijn op de hoogte?
-We zijn meteen hierheen gegaan.
641
01:17:50,740 --> 01:17:57,612
Afgaande op Phoenix, hoopten we dat
u meer meldingen had binnengekregen.
642
01:17:57,780 --> 01:18:03,537
We hebben uiteraard kopieën gemaakt
van de dossiers. We moeten weg.
643
01:18:03,700 --> 01:18:07,579
Waar zijn die kopieën dan?
We moeten dit geheim houden.
644
01:18:07,740 --> 01:18:12,336
We hebben ze niet meer.
-We stuurden ze op naar collega's.
645
01:18:12,500 --> 01:18:15,970
Dr. Moran,
wat leuk om u weer te zien.
646
01:18:17,100 --> 01:18:19,773
Dr. Kirkland,
wat een verrassing.
647
01:18:19,940 --> 01:18:21,373
Dat zal best.
648
01:18:22,180 --> 01:18:24,171
Neemt u ons niet kwalijk.
649
01:18:34,700 --> 01:18:37,578
Denk je dat ze erin zijn getrapt?
650
01:18:37,740 --> 01:18:41,449
Wie weet. Het ergste is
dat zij weten dat wij het weten.
651
01:18:41,620 --> 01:18:45,932
We moeten de anderen waarschuwen.
Daar is een telefoon.
652
01:19:08,340 --> 01:19:11,696
We mogen ze niet zomaar
laten gaan.
653
01:19:17,660 --> 01:19:19,378
We krijgen bezoek.
654
01:19:20,500 --> 01:19:22,058
Ik zie ze.
655
01:19:23,980 --> 01:19:26,778
Ze gaan het park in.
Achter ze aan.
656
01:19:38,500 --> 01:19:39,853
Hierheen.
657
01:19:47,860 --> 01:19:49,612
Kun je niet uitkijken?
658
01:19:52,740 --> 01:19:55,095
We verstoppen ons hier.
659
01:20:00,540 --> 01:20:02,815
Ik kijk hier, jij daar.
660
01:20:02,980 --> 01:20:07,053
Wat moeten we nou doen?
-Wie weet kunnen we door dat hek.
661
01:20:07,220 --> 01:20:08,619
Hier zijn ze niet.
662
01:20:08,780 --> 01:20:10,930
Komen jullie?
-ja, ga nou maar.
663
01:20:57,820 --> 01:21:03,019
De president gaat niet naar de top
die hij zelf heeft belegd...
664
01:21:03,180 --> 01:21:05,694
vanwege een heftige griepaanval.
665
01:21:05,860 --> 01:21:12,493
Volgens de woordvoerder van 't Witte
Huis zijn alle afspraken afgezegd.
666
01:21:13,460 --> 01:21:15,337
Nee, doe geen moeite.
667
01:21:15,500 --> 01:21:21,370
Ze gaan waarschijnlijk terug naar
Phoenix. Daar pakken we ze wel aan.
668
01:22:05,020 --> 01:22:11,414
Goedemorgen. Ik ben Randy North
en ik verkoop software.
669
01:22:13,300 --> 01:22:19,057
Ik heb jullie laten komen
omdat ik iets nieuws ga beginnen.
670
01:22:19,220 --> 01:22:22,292
En dat heet
het lnstituut voor de Nieuwe Mens.
671
01:22:22,460 --> 01:22:28,569
Beveiliging, hou ongenode gasten
buiten de afrastering.
672
01:22:29,700 --> 01:22:34,933
Een man met visie zal het u
allemaal precies uitleggen.
673
01:22:35,100 --> 01:22:37,819
Dames en heren, Beau Stark.
674
01:22:44,260 --> 01:22:49,778
Het lnstituut voor de Nieuwe Mens
bestaat uit mensen zoals u en ik.
675
01:22:49,940 --> 01:22:54,013
Mensen die een nieuw tijdperk,
een nieuwe leider willen.
676
01:23:03,700 --> 01:23:08,649
ledereen is weIkom: topzakenlieden,
Nobelprijswinnaars...
677
01:23:08,820 --> 01:23:14,417
bouwvakkers, huisvrouwen.
Wij verweIkomen zelfs de daklozen.
678
01:23:14,580 --> 01:23:16,730
Straks doet 't er niet meer toe.
679
01:23:26,740 --> 01:23:33,293
ln de toekomst is eIk mens
net zo waardevol als de ander.
680
01:23:34,700 --> 01:23:36,975
Onze deuren staan open.
681
01:23:37,500 --> 01:23:40,219
Kijk maar rond en overtuig uzelf.
682
01:23:41,100 --> 01:23:44,615
145.538.822 mensen besmet
683
01:23:51,500 --> 01:23:57,177
Altijd handig, een agent in de buurt.
-Ik heb nog meer verborgen talenten.
684
01:24:03,900 --> 01:24:05,652
Kom mee, we smeren 'm.
685
01:24:06,380 --> 01:24:10,055
...dat 65 procent is besmet
met het griepvirus.
686
01:24:10,220 --> 01:24:13,576
Kom, we gaan.
-Wacht. Zet 'm eens harder.
687
01:24:13,740 --> 01:24:17,574
...de meteorietregen
verbijstert astronomen.
688
01:24:17,740 --> 01:24:21,255
Ze hebben geen verklaring
voor dit fenomeen.
689
01:24:21,420 --> 01:24:22,853
Ze zijn overal.
690
01:24:26,300 --> 01:24:32,057
Andere wereldleiders hebben ook
afgezegd om dezelfde reden.
691
01:24:32,220 --> 01:24:36,657
Wat het hoogtepunt had moeten
worden van het buitenlandbeleid...
692
01:24:36,820 --> 01:24:41,371
wordt steeds meer een afgang
voor deze regering.
693
01:24:41,540 --> 01:24:45,169
lnternationale wetenschappers
beweren...
694
01:24:45,340 --> 01:24:50,255
dat er geen reden tot paniek is
wat betreft de griepepidemie.
695
01:24:51,180 --> 01:24:55,810
Het doet me denken aan een
parasitaire aanval op een gastheer.
696
01:24:55,980 --> 01:24:59,689
Het schakelt eerst
het afweermechanisme uit.
697
01:25:00,900 --> 01:25:03,972
Voorzichtig. Hou je hoofd erbij.
698
01:25:08,260 --> 01:25:12,173
Dr. Moran, wat is er gebeurd?
-Luister, john.
699
01:25:13,620 --> 01:25:16,930
Het is niet helemaal gegaan
zoals we...
700
01:25:21,660 --> 01:25:25,778
Ik ben het, je moeder.
Nee, met mij gaat het goed.
701
01:25:28,500 --> 01:25:30,297
Het is je vader.
702
01:25:39,260 --> 01:25:40,818
Met Kemper.
703
01:25:45,380 --> 01:25:47,291
Wat is er gebeurd?
704
01:25:47,620 --> 01:25:49,497
M'n vader is dood.
705
01:25:51,340 --> 01:25:52,739
Wat erg voor je.
706
01:25:52,900 --> 01:25:58,179
Ze weten dus dat we hier zijn.
We moeten ergens onderduiken.
707
01:25:58,340 --> 01:26:03,050
Ik heb een huisje in de bergen.
Daar zijn we wellicht veilig.
708
01:26:03,220 --> 01:26:09,295
Over 20 minuten zijn we er.
-Ik breng hen weg en haal jullie op.
709
01:26:09,460 --> 01:26:13,453
Ik wil ze vermoorden.
Stuk voor stuk.
710
01:26:24,900 --> 01:26:27,095
De politie. Kom mee.
711
01:26:33,820 --> 01:26:36,778
Hier staan ze ook al.
-We moeten hier weg.
712
01:26:36,940 --> 01:26:40,296
Nee, laat ze maar komen.
-john, toe nou.
713
01:26:40,460 --> 01:26:43,975
Dat lost niks op.
-Ze hebben m'n pa vermoord.
714
01:26:44,140 --> 01:26:47,849
Zo dadelijk vermoorden ze ons ook.
Toe nou.
715
01:27:03,580 --> 01:27:05,650
Kom naar de achterkant.
716
01:27:31,900 --> 01:27:37,497
Dat is een Eissling 620 ruimte-
telescoop. Het beste van het beste.
717
01:27:37,660 --> 01:27:39,093
We zullen zien.
718
01:27:39,260 --> 01:27:44,050
Haal hem uit eIkaar en gebruik
de onderdelen voor de poort.
719
01:27:44,220 --> 01:27:45,573
Zijn er nog meer?
720
01:27:45,740 --> 01:27:50,370
ja, ze sturen ons onderdelen
uit Praag, Belfast en MÜnchen.
721
01:27:50,540 --> 01:27:54,931
En Londen?
722
01:27:55,100 --> 01:27:59,059
Voer de bewaking op. We zijn
de komende 24 uur kwetsbaar.
723
01:28:02,940 --> 01:28:06,489
Of de ruimtewezens,
of dit stof doodt ons.
724
01:28:06,660 --> 01:28:10,369
Ze zitten overal.
We maken geen schijn van kans.
725
01:28:39,860 --> 01:28:42,658
Hij hield zielsveel van je.
-Weet ik.
726
01:28:42,820 --> 01:28:47,257
Laat ze nou maar even.
-Ik begrijp het wel.
727
01:28:47,420 --> 01:28:49,695
We moeten bij eIkaar blijven.
728
01:29:01,940 --> 01:29:08,334
Mensen die resusnegatief zijn,
reageren abnormaal op het virus.
729
01:29:08,500 --> 01:29:11,060
Hoe komt dat?
-Dat weten we niet.
730
01:29:11,220 --> 01:29:15,008
Zoek het uit.
Ik kan nu geen problemen gebruiken.
731
01:29:17,940 --> 01:29:21,250
Goed, wat doen we nu?
732
01:29:21,420 --> 01:29:25,698
Hoe langer we niets doen,
des te moeilijker het wordt.
733
01:29:25,860 --> 01:29:27,418
We moeten iets doen.
734
01:29:27,580 --> 01:29:31,573
We moeten mensen waarschuwen.
-Wat heeft dat voor zin?
735
01:29:31,740 --> 01:29:34,573
Hoe wil je dat doen?
-Via het internet.
736
01:29:34,740 --> 01:29:37,971
We sturen mail via het net.
-ls het veilig?
737
01:29:38,140 --> 01:29:41,894
Er moet iemand zijn
die er meer van af weet dan wij.
738
01:29:42,060 --> 01:29:44,893
Denk je echt dat iemand
ze kan tegenhouden?
739
01:29:45,060 --> 01:29:48,018
Het is te proberen.
-je hebt weinig kans.
740
01:29:48,180 --> 01:29:51,138
Als het niet zo is, zijn we de klos.
741
01:29:51,300 --> 01:29:55,578
We doen het zelf. Het is een virus.
We maken een antistof.
742
01:29:55,740 --> 01:29:58,095
Dat is volstrekt onmogelijk.
743
01:29:58,260 --> 01:30:03,095
Kan zijn, maar het is beter
dan hulpeloos afwachten.
744
01:30:03,260 --> 01:30:06,093
We moeten het hier steriliseren.
Heb je iets?
745
01:30:06,260 --> 01:30:09,411
Ik heb alcohol
en nog wat spullen achter.
746
01:30:09,580 --> 01:30:13,414
Nu de apparatuur nog.
-En computerprogramma's.
747
01:30:13,580 --> 01:30:16,936
Maak een lijst.
Dan haal ik de spullen wel.
748
01:30:17,100 --> 01:30:19,295
Moet er niet iemand mee?
-Ik ga mee.
749
01:30:19,460 --> 01:30:25,535
Nee, ik ga alleen. Hoe langer we
wachten, des te moeilijker het wordt.
750
01:31:31,900 --> 01:31:35,336
Hoe gaat het?
-Het lab is af. Nu de apparatuur nog.
751
01:31:35,500 --> 01:31:40,574
john heeft een mailtje verstuurd,
maar nog geen antwoord gekregen.
752
01:31:43,900 --> 01:31:45,413
Mooi hier, hé?
753
01:31:50,340 --> 01:31:53,093
je vergeet bijna wat er gebeurt.
754
01:32:00,620 --> 01:32:01,973
magazijn
geen toegang
755
01:32:30,420 --> 01:32:35,050
Heb je 'm? Zet 'm maar in de hoek.
-Pas op die kruk achter je.
756
01:32:39,500 --> 01:32:43,857
Nancy, wat is er?
-Hij ziet er opeens zo oud uit.
757
01:32:48,100 --> 01:32:51,376
Hij komt er wel overheen. En jij ook.
758
01:32:51,540 --> 01:32:54,418
Ik krijg mailtjes terug.
759
01:32:55,660 --> 01:32:57,537
Meen je dat nou?
760
01:33:45,060 --> 01:33:49,338
ja hoor. Dat kan er ook nog wel bij.
761
01:33:56,140 --> 01:34:01,373
je hebt een probleem, zo te zien.
-Nee, ik heb alles onder controle.
762
01:34:03,940 --> 01:34:06,738
Zullen we hem 'n handje helpen, Mike?
763
01:34:06,900 --> 01:34:09,858
Hebben jullie niks beters te doen?
764
01:34:17,100 --> 01:34:19,295
Hij is laat.
-Hij komt zo.
765
01:34:20,340 --> 01:34:24,094
Wie weet is er iets gebeurd.
-Wat bedoel je?
766
01:34:28,260 --> 01:34:29,932
De auto is er.
767
01:34:37,860 --> 01:34:40,852
ln de stad is bijna iedereen veranderd.
768
01:34:41,020 --> 01:34:42,897
Heb je alles?
-Genoeg.
769
01:34:43,060 --> 01:34:47,417
Waarom bleef je zolang weg?
-Ik had een lekke band.
770
01:34:53,540 --> 01:34:57,419
Hij had een lekke band.
Dat kan gebeuren.
771
01:35:20,060 --> 01:35:25,532
Nee, het was dit glasplaatje maar.
Het is kapot.
772
01:35:25,700 --> 01:35:31,297
Ik zal voortaan voorzichtiger zijn.
-Geef maar hier.
773
01:35:33,700 --> 01:35:36,168
Neem jij deze doos? Hij is leeg.
774
01:35:51,580 --> 01:35:55,858
Ik heb de serum-monsters
naar ZÜrich en Rome gestuurd.
775
01:35:56,020 --> 01:35:59,854
We weten niet waarom
die resusnegatieven sterven.
776
01:36:00,020 --> 01:36:02,295
Ach, over een paar uur zijn we weg.
777
01:36:02,460 --> 01:36:07,614
We zijn nu kwetsbaar. Wie weet
komt iemand anders er wel achter.
778
01:36:07,780 --> 01:36:10,977
We hebben alleen proeven gedaan
op overledenen.
779
01:36:11,140 --> 01:36:17,170
Deze mensen zijn resusnegatief
en ze zijn nog niet besmet.
780
01:36:17,340 --> 01:36:21,174
Als u het toestaat,
begin ik meteen met testen.
781
01:36:30,260 --> 01:36:32,615
Doe het op een andere manier.
782
01:36:34,100 --> 01:36:38,378
Dan verander je
de laatste drie letters van het URL.
783
01:36:39,180 --> 01:36:45,574
Oké, punt G-O-V
en dan backslash 606.
784
01:36:45,740 --> 01:36:50,575
Hoofdletter R. En dan een
kleine letter G en dan een backslash.
785
01:36:51,660 --> 01:36:54,174
Heb ik.
-Druk op enter.
786
01:36:54,340 --> 01:36:59,368
Dat is het. We kunnen in ons postvak
zonder dat iemand ons kan traceren.
787
01:36:59,540 --> 01:37:04,455
Nu kunnen we communiceren
met anderen via deze codes.
788
01:37:04,620 --> 01:37:09,057
Typ nu eens L-M-C in
gevolgd door een backslash.
789
01:37:11,020 --> 01:37:16,333
We hebben contact met het centrum
voor Virologie in Bergen, Noorwegen.
790
01:37:16,500 --> 01:37:19,776
Ze hebben een lab
in de kelder van een school.
791
01:37:19,940 --> 01:37:24,218
Heeft die Doc M nog weer gereageerd?
-Wie is Doc M?
792
01:37:24,380 --> 01:37:27,736
Hij is dokter in Arizona.
We weten niet precies waar.
793
01:37:27,900 --> 01:37:34,453
Hij stuurt betrouwbare gegevens.
-Waarom sporen we hem dan niet op?
794
01:37:34,620 --> 01:37:36,770
Dat zou je wel willen, hé?
795
01:37:38,540 --> 01:37:42,215
je bent teruggekomen
om ons in de val te lokken.
796
01:37:42,380 --> 01:37:46,009
Wat bedoel je?
-Waarom bleef je zolang weg?
797
01:37:46,180 --> 01:37:49,729
Ik had 'n lekke band.
-En dat moeten wij geloven?
798
01:37:49,900 --> 01:37:52,460
Reageer je nou niet wat al te heftig?
799
01:37:52,620 --> 01:37:55,657
je had me moeten neerschieten.
800
01:37:55,820 --> 01:37:57,970
Hou op met dat macho-gedoe.
801
01:37:58,140 --> 01:38:01,610
Hij heeft gelijk.
We moeten voorzichtig zijn.
802
01:38:01,780 --> 01:38:04,453
Hoe dan?
-We moeten 't zeker weten.
803
01:38:04,620 --> 01:38:09,057
Dat hij niet bij hen hoort.
-jullie zitten er helemaal naast.
804
01:38:09,220 --> 01:38:11,290
Wat dacht je van een test?
805
01:38:44,540 --> 01:38:49,011
Als ik een van hen was, had ik ze
toch hierheen kunnen brengen.
806
01:38:49,180 --> 01:38:53,731
Zo sluiten we alle twijfel uit.
We zijn nog maar met z'n zessen.
807
01:38:53,900 --> 01:38:56,698
We moeten eIkaar kunnen vertrouwen.
808
01:38:57,780 --> 01:39:02,456
Denk nou maar niet dat er antennes
uit m'n hoofd gaan groeien, of zo.
809
01:39:02,620 --> 01:39:05,453
Ik word doodziek
van die grote bek van je.
810
01:39:05,620 --> 01:39:09,056
Hou op.
-Wat heb jij opeens?
811
01:39:09,220 --> 01:39:13,771
Ik laat me niet de les lezen
door zo'n snotaap als jij.
812
01:39:13,940 --> 01:39:17,216
Kemper, hij is niet besmet.
813
01:39:19,300 --> 01:39:21,939
Hoe weet je dat? Het is een truc.
814
01:39:22,100 --> 01:39:25,331
je hebt geen idee
waartoe ze in staat zijn.
815
01:39:25,580 --> 01:39:28,174
Pak de sleutel van de handboeien.
816
01:39:37,260 --> 01:39:40,730
Wat heeft hij opeens?
-Hij is resusnegatief.
817
01:39:40,900 --> 01:39:43,175
Hoe is hij besmet geraakt?
818
01:39:50,660 --> 01:39:53,299
Geef me de sleutel, Kemper.
819
01:39:55,820 --> 01:40:01,497
Nee, hij is een van hen. Kijk dan. Als
we niet oppassen, worden we ook zo.
820
01:40:01,660 --> 01:40:04,538
We helpen je. Geef me de sleutel.
821
01:40:07,300 --> 01:40:10,178
jullie mogen niet winnen.
822
01:40:10,340 --> 01:40:11,898
Geef me de sleutel.
823
01:40:44,500 --> 01:40:46,013
Hou op.
824
01:41:19,900 --> 01:41:24,178
Dag tien. 9.11 uur
523.561.489 mensen besmet
825
01:41:49,020 --> 01:41:52,092
je moest wel.
Anders had hij Nancy vermoord.
826
01:41:52,260 --> 01:41:54,455
Gewoonlijk red ik levens.
827
01:41:54,620 --> 01:41:59,057
Dat is precies wat we doen.
En daarmee moeten we doorgaan.
828
01:41:59,220 --> 01:42:05,568
We moeten de feiten onder ogen zien.
Zelfs hier zijn we niet veilig.
829
01:42:09,620 --> 01:42:14,330
We hebben allemaal wel iemand
verloren. Mannen, vaders...
830
01:42:14,500 --> 01:42:16,809
mensen van wie we houden.
831
01:42:17,420 --> 01:42:19,934
Kemper verloor zelfs z'n leven.
832
01:42:21,340 --> 01:42:24,776
Maar we mogen nu niet
de hoop opgeven.
833
01:42:26,260 --> 01:42:29,457
Er is helaas niet veel hoop meer.
834
01:42:29,620 --> 01:42:32,293
lets anders hebben we niet.
835
01:42:36,420 --> 01:42:39,093
Hij lag tussen de apparatuur.
836
01:42:39,260 --> 01:42:44,050
Dat hebben die agenten gedaan.
Daarom lieten ze me gaan.
837
01:42:44,220 --> 01:42:46,575
Kijk, ik heb iets gevonden.
838
01:42:46,740 --> 01:42:50,574
Het dorpje heet Marston.
Het heeft 402 inwoners.
839
01:42:50,740 --> 01:42:54,449
Het is erg afgelegen.
Daar zijn ze vast nog niet besmet.
840
01:42:54,620 --> 01:42:57,771
We moeten alle apparatuur
vervangen.
841
01:42:58,900 --> 01:43:03,212
Ik ga mee naar Marston.
Kijken wat we daar aantreffen.
842
01:43:03,380 --> 01:43:08,090
Ik ga ook mee. john, jij en Sheila
blijven bij de computer.
843
01:43:08,260 --> 01:43:11,377
Dat is de enige manier
om hulp te vinden.
844
01:43:24,780 --> 01:43:26,338
Waar is iedereen?
845
01:43:26,500 --> 01:43:28,491
Ze zijn vast allemaal besmet.
846
01:43:28,660 --> 01:43:31,652
Dan zijn ze allemaal
naar de stad vervoerd.
847
01:43:31,820 --> 01:43:35,859
We grijpen bij de dokter wat we
nodig hebben en smeren 'm.
848
01:43:36,020 --> 01:43:42,539
U luistert naar Soft jazz
op deze prachtige avond in Arizona.
849
01:43:51,540 --> 01:43:54,008
ONVERWACHTE METEORlETREGEN
850
01:43:58,620 --> 01:44:01,054
Daar heb je een artsenpraktijk.
851
01:44:08,460 --> 01:44:11,691
Ik moet tanken,
anders komen we niet terug.
852
01:44:11,860 --> 01:44:16,058
Pakken jullie de spullen?
-Cassy en ik regelen het wel.
853
01:45:01,580 --> 01:45:03,969
Mooi. Pak een paar dozen.
854
01:45:13,820 --> 01:45:15,412
Ik kijk nog even rond.
855
01:45:15,580 --> 01:45:18,970
Schiet op. Ik krijg hier de kriebels.
-Oké.
856
01:45:36,900 --> 01:45:38,697
Zeker zelfbediening.
857
01:46:21,820 --> 01:46:24,334
Ik wil naar mama toe.
858
01:46:27,860 --> 01:46:32,570
M'n mama is weg.
Waar is m'n mama gebleven?
859
01:46:35,540 --> 01:46:36,973
Kom eens hier, jij.
860
01:46:40,620 --> 01:46:43,339
Stil maar. Alles komt goed.
861
01:48:09,020 --> 01:48:14,492
Dag elf. 8.30 uur
772.643.870 mensen besmet
862
01:48:26,740 --> 01:48:30,619
Ze is niet besmet,
volgens je instructies.
863
01:48:30,780 --> 01:48:33,897
De andere vrouw is virologe.
864
01:48:34,060 --> 01:48:38,099
Ze hebben data vergeleken
om een antistof te ontwikkelen.
865
01:48:38,260 --> 01:48:40,012
ls het ze gelukt?
866
01:48:41,020 --> 01:48:46,014
Dat weten we nog niet. Maar we
moeten uitzoeken wat die daar weet.
867
01:48:46,180 --> 01:48:49,217
Als zij besmet is...
-Ik...
868
01:48:49,420 --> 01:48:51,172
begrijp het.
869
01:49:02,780 --> 01:49:05,852
Ik vind het vreselijk
dat je me lelijk vindt.
870
01:49:06,020 --> 01:49:10,855
Want de afgelopen dagen
wilde ik niets liever dan jou zien.
871
01:49:11,020 --> 01:49:13,853
je weet niet
hoe vaak ik aan je gedacht heb.
872
01:49:14,020 --> 01:49:15,612
jij bent Beau niet.
873
01:49:15,780 --> 01:49:20,331
jawel. Ik ben nog steeds Beau
en die zal ik altijd blijven...
874
01:49:20,500 --> 01:49:24,459
maar nu ben ik ook nog meer dan dat.
875
01:49:24,620 --> 01:49:29,614
En binnenkort zal iedereen dat zijn.
jij, Pitt, iedereen.
876
01:49:29,780 --> 01:49:31,975
Ik ben gewoon de eerste.
877
01:49:32,940 --> 01:49:35,215
Het wordt geweldig, Cassy.
878
01:49:35,380 --> 01:49:38,258
Kom, ik wil je iets laten zien.
879
01:49:43,660 --> 01:49:46,413
Heb je alles?
-Dit zijn de laatsten.
880
01:49:46,580 --> 01:49:49,413
Ik ga niet mee.
-Wat zeg je?
881
01:49:49,580 --> 01:49:51,218
Ik ga niet mee.
882
01:49:53,580 --> 01:49:55,889
Ze zullen hier gauw zijn.
883
01:49:56,060 --> 01:49:58,574
Stel dat mam en Cassy
hierheen komen.
884
01:49:58,740 --> 01:50:01,174
Het is hier te gevaarlijk.
885
01:50:01,340 --> 01:50:05,936
We doen wat we kunnen, maar
we moeten nu gaan. Met z'n allen.
886
01:50:11,620 --> 01:50:15,579
Denk je echt dat hij komt?
-Hij zei van wel.
887
01:50:15,740 --> 01:50:19,255
Hij wil ons net zo graag ontmoeten
als wij hem.
888
01:50:19,420 --> 01:50:25,973
Geweldig. We leggen ons leven in
de handen van een man die Dr. M. heet.
889
01:51:06,540 --> 01:51:09,452
Ontzagwekkend, hé?
890
01:51:11,020 --> 01:51:12,658
Wat is dat?
891
01:51:12,820 --> 01:51:16,176
Het is een poort, Cass.
Zie je dat dan niet?
892
01:51:16,340 --> 01:51:18,854
Ik ben uitverkoren om 'm te openen.
893
01:51:19,020 --> 01:51:24,777
Een poort naar duizenden
andere werelden. Ik ben de sleutel.
894
01:52:03,300 --> 01:52:09,569
Het is een poort naar duizenden
andere werelden. En ik ben de sleutel.
895
01:52:19,140 --> 01:52:21,370
Ik ben de sleutel.
896
01:52:26,620 --> 01:52:30,329
We rijden nu al uren.
Zitten we wel goed?
897
01:52:30,500 --> 01:52:33,856
Highway 41 .
Rij nou maar gewoon door.
898
01:52:35,420 --> 01:52:40,778
Weet je zeker dat we hier goed zijn?
-Hij gaf me deze routebeschrijving.
899
01:52:40,940 --> 01:52:42,658
Hier zal het wel zijn.
900
01:53:03,420 --> 01:53:07,652
Het is hier precies zoals hij zei.
-Uitnodigend, hoor.
901
01:53:07,820 --> 01:53:10,857
Er is nergens dekking.
Prima hinderlaag.
902
01:53:11,020 --> 01:53:14,774
We hebben geen keus.
-Check jij het aan die kant?
903
01:53:21,220 --> 01:53:25,338
Zie je iets?
-Nee, niets. Het is te donker.
904
01:53:44,380 --> 01:53:47,690
Ze mogen weleens opruimen.
-Wat ruik ik toch?
905
01:53:48,860 --> 01:53:50,816
Dit is het vast niet.
906
01:53:50,980 --> 01:53:54,336
Wie weet houdt hij ons nu wel
in de gaten.
907
01:53:54,500 --> 01:54:00,018
Wat maakt het uit? Kijk eens
om je heen. Hier vinden we geen lab.
908
01:54:01,620 --> 01:54:03,372
Wat was dat?
909
01:54:04,860 --> 01:54:07,454
Ik dacht dat ik iets hoorde.
910
01:54:07,620 --> 01:54:09,895
We zijn niet alleen.
911
01:54:10,060 --> 01:54:12,290
Geen beweging.
912
01:54:12,460 --> 01:54:14,496
Blijf doodstil staan.
913
01:54:18,020 --> 01:54:22,650
je moet weten dat datgene
wat jullie een virus noemen...
914
01:54:22,820 --> 01:54:26,210
al heel lang op de aarde voorkomt.
915
01:54:26,380 --> 01:54:28,610
Veel langer dan de mens.
916
01:54:29,300 --> 01:54:35,375
Het leven ontstond nog maar net in de
oceanen toen onze schepen kwamen.
917
01:54:35,540 --> 01:54:41,456
Daarna keerde er om de paar miljoen
jaar een sonde terug naar de aarde...
918
01:54:41,620 --> 01:54:44,657
om te zien of er zich iets
had ontwikkeld.
919
01:54:44,820 --> 01:54:48,938
EIke keer troffen ze iets
onbruikbaars aan.
920
01:54:49,100 --> 01:54:54,220
Ooit wemelde het op deze planeet
van de dinosauriërs.
921
01:54:54,380 --> 01:55:00,489
Ze hadden veel te kleine hersenen.
En ze gebruikten geen gereedschap.
922
01:55:00,660 --> 01:55:02,969
VoIkomen ongeschikt.
923
01:55:03,140 --> 01:55:06,894
We veranderden hun DNA
om ze te laten uitsterven.
924
01:55:07,100 --> 01:55:11,696
Stel dat mensen ongeschikt
zouden zijn geweest.
925
01:55:16,500 --> 01:55:19,651
Met mensen ligt het anders.
926
01:55:21,020 --> 01:55:25,059
Mensen kennen emoties.
927
01:55:25,220 --> 01:55:29,099
Het menselijk verlangen
overweldigt je.
928
01:55:29,260 --> 01:55:31,899
Ik moet steeds aan je denken.
929
01:55:33,100 --> 01:55:36,217
Toen we langs die arbeiders liepen...
930
01:55:37,340 --> 01:55:44,291
wilde ik dat ze jou zouden zien.
Dat ze zagen dat je naast me liep.
931
01:55:44,460 --> 01:55:46,928
Ik wilde dat ze dat zouden zien.
932
01:55:47,100 --> 01:55:49,853
Het verbaasde me dat ik dat voelde.
933
01:55:57,420 --> 01:55:59,456
Ik hou nog steeds van je.
934
01:56:00,740 --> 01:56:03,208
Nog evenveel als vroeger.
935
01:56:06,500 --> 01:56:08,730
Kun je me een beetje volgen?
936
01:56:14,380 --> 01:56:16,177
Dat kan ik.
937
01:56:39,180 --> 01:56:40,738
Kom mee.
938
01:56:46,180 --> 01:56:48,648
Ga daar staan. Schiet op.
939
01:56:49,900 --> 01:56:55,691
We zijn hier gekomen voor Dr. M.
We willen met hem samenwerken.
940
01:56:55,860 --> 01:56:59,978
Hou je mond. Achteruit.
Achteruit.
941
01:57:01,180 --> 01:57:04,297
Kijk naar mij. Kijk me aan.
942
01:57:23,900 --> 01:57:27,688
je kijkt naar onze ogen
om te zien of ze gloeien, hé?
943
01:57:29,740 --> 01:57:34,018
Goed. Ik moest het zekere
voor het onzekere nemen.
944
01:57:34,180 --> 01:57:39,208
Als je iemand vertrouwt,
eindig je als een wandelend virus.
945
01:57:39,380 --> 01:57:41,689
Ik ben Dr. Harlan McCoy.
946
01:57:43,580 --> 01:57:47,050
Ik ben Dr. Sheila Moran.
Dit zijn Pitt en john.
947
01:57:47,220 --> 01:57:51,054
We moeten ervandoor.
je weet maar nooit.
948
01:57:51,220 --> 01:57:53,176
Er is hier niks in de buurt.
949
01:57:53,340 --> 01:57:55,490
Dat dachten zij ook.
-Zij?
950
01:57:55,660 --> 01:58:01,018
De rest van m'n team. Ze zijn in
een hinderlaag gelopen en verpulverd.
951
01:58:10,380 --> 01:58:13,975
De info die je me stuurde
was behoorlijk high-tech.
952
01:58:14,140 --> 01:58:16,131
Na m'n laatste mailtje...
953
01:58:16,300 --> 01:58:20,851
heb ik het activeringsniveau
van de enzymen kunnen vaststellen.
954
01:58:21,020 --> 01:58:24,092
Ik kan de werking
van het virus vertragen.
955
01:58:24,820 --> 01:58:27,618
Het is een specifieke antistof.
956
01:58:27,780 --> 01:58:31,773
U praat alsof u
op moleculair niveau werkt...
957
01:58:31,940 --> 01:58:34,249
maar daar hebt u
de uitrusting niet voor.
958
01:58:34,420 --> 01:58:36,251
Momentje.
959
01:58:44,420 --> 01:58:48,936
Kom, we moeten ervandoor.
Ze patrouilleren met een heli.
960
01:59:14,940 --> 01:59:17,977
Ik hoop dat je je hier thuis voelt.
961
01:59:53,060 --> 01:59:54,937
Wees maar niet bang.
962
02:00:10,820 --> 02:00:15,974
Dag elf.
15 uur voordat de laatste fase begint
963
02:00:52,300 --> 02:00:55,053
We hebben de eerste schepen
waargenomen.
964
02:00:55,220 --> 02:00:58,849
Ze zijn dichterbij dan we dachten.
-Hoe dichtbij?
965
02:00:59,020 --> 02:01:01,614
Ze zullen vannacht arriveren.
966
02:01:10,020 --> 02:01:15,219
ln de bloedmonsters ontwikkelden
zich al vrij snel antistoffen.
967
02:01:15,380 --> 02:01:19,578
Het is nog vroeg dag,
maar ik ben op de goede weg.
968
02:01:19,740 --> 02:01:23,210
Ik moet de juiste antistof
kunnen isoleren.
969
02:01:23,380 --> 02:01:28,374
Minder vaart
en stop bij die open plek daar.
970
02:01:30,660 --> 02:01:32,013
Kom mee.
971
02:01:33,780 --> 02:01:37,090
Pak dat net
en gooi het over de pickup.
972
02:01:37,260 --> 02:01:38,898
Ik klim er wel even in.
973
02:01:47,020 --> 02:01:49,853
Ik volg hem
om te zien waar hij heen gaat.
974
02:01:57,300 --> 02:01:58,733
Maak voort.
975
02:02:08,940 --> 02:02:10,498
Volg mij maar.
976
02:02:13,660 --> 02:02:15,332
Dames gaan voor.
977
02:02:16,660 --> 02:02:18,139
Hou eens vast.
978
02:03:11,300 --> 02:03:12,779
Kom mee.
979
02:03:15,940 --> 02:03:19,853
Waar zijn we hier?
-ln een voormalige militaire fabriek.
980
02:03:20,020 --> 02:03:23,456
Ze maakten hier chemische wapens.
Topgeheim.
981
02:03:23,620 --> 02:03:27,249
Net als die sterfgevallen in Roswell.
982
02:03:28,980 --> 02:03:34,100
Geweldig. We werken samen met een
gek die gelooft in buitenaards leven.
983
02:03:34,260 --> 02:03:36,774
Maar dat doen wij toch ook?
984
02:03:36,940 --> 02:03:39,659
Hier moeten we niet te lang blijven.
985
02:03:39,820 --> 02:03:43,813
Waarom niet?
-je weet maar nooit wat je inademt.
986
02:06:08,700 --> 02:06:12,659
Verbazingwekkend.
-We moeten aan de slag.
987
02:06:12,820 --> 02:06:17,291
Dat is een virtual reality-microscoop.
Die bestaan toch nog niet?
988
02:06:17,460 --> 02:06:22,739
Als het gaat om nieuwe chemische
wapens, mag het wat kosten.
989
02:06:22,900 --> 02:06:26,370
Krijg je 'm aan de praat?
-Ik probeer het.
990
02:06:26,540 --> 02:06:31,489
Nu moeten we de antistof isoleren
dat het virus aanvalt.
991
02:06:31,660 --> 02:06:36,415
ls dit alles wat je hebt?
-Het vergt tijd om het te maken.
992
02:06:36,580 --> 02:06:41,700
Het probleem is dat het virus wordt
afgeremd en niet wordt gedood.
993
02:06:41,860 --> 02:06:45,375
Mag ik de chemische samenstelling
weten?
994
02:06:53,660 --> 02:06:56,857
Dit zijn de meest recente gegevens.
995
02:06:57,020 --> 02:07:00,899
Kijk goed naar de componenten
van deze formule.
996
02:08:09,780 --> 02:08:14,171
nog 11 uur
voordat de laatste fase begint
997
02:08:55,300 --> 02:08:57,131
Alles is ingeladen.
998
02:09:20,300 --> 02:09:23,212
Heel erg bedankt. En tot ziens.
999
02:09:26,900 --> 02:09:29,016
Ze is niet meer in haar kamer.
1000
02:09:31,380 --> 02:09:37,216
Waarom gaat alles fout?
-Omdat je het doel uit het oog verliest.
1001
02:09:37,380 --> 02:09:41,293
Deze vrouw staat tussen ons
en onze bestemming in.
1002
02:09:42,500 --> 02:09:44,730
Sluit het terrein af.
1003
02:09:45,460 --> 02:09:49,692
Bewaking, sluit het terrein af.
1004
02:09:59,140 --> 02:10:04,419
U bent veel verder dan wij.
-We moeten snel een antistof vinden.
1005
02:10:48,100 --> 02:10:49,692
Hij doet het.
1006
02:11:12,140 --> 02:11:15,177
Laten we die steen eens bekijken.
1007
02:11:20,820 --> 02:11:22,253
Voorzichtig.
1008
02:11:47,660 --> 02:11:49,252
Draai dat even open.
1009
02:12:39,220 --> 02:12:42,371
Ik zit in het binnenste van de steen.
1010
02:12:57,540 --> 02:12:59,735
Wat is er? Wat zie je?
1011
02:13:02,340 --> 02:13:03,898
Pak ook een hoofdset.
1012
02:13:16,620 --> 02:13:20,374
Wat heb je gedaan?
-Ik heb niks aangeraakt.
1013
02:13:20,540 --> 02:13:23,213
je moet iets gedaan hebben.
1014
02:13:30,500 --> 02:13:34,732
Dit is de vrouw.
-Probeerde u een antistof te maken?
1015
02:13:34,900 --> 02:13:39,769
Het was ons bijna gelukt.
-Ze communiceerden via het internet.
1016
02:13:40,820 --> 02:13:42,856
Het internet.
1017
02:13:44,100 --> 02:13:46,250
Dat kunnen we uitbuiten.
1018
02:13:46,460 --> 02:13:50,214
Zou u me een plezier willen doen?
ja, hé?
1019
02:13:50,380 --> 02:13:52,052
Uiteraard.
1020
02:15:28,140 --> 02:15:30,290
Kijk uit wat je doet.
1021
02:15:30,860 --> 02:15:35,012
Ik krijg een mailtje binnen.
Het is van Cassy.
1022
02:15:36,180 --> 02:15:38,296
ls alles goed met haar?
1023
02:15:38,460 --> 02:15:42,214
Ze heeft toegang tot de postbus.
Ze doet het prima.
1024
02:15:42,380 --> 02:15:44,291
Waar is ze? Wat schrijft ze?
1025
02:15:44,460 --> 02:15:47,179
Ik ben besmet.
Hoe gaat het met jullie?
1026
02:15:47,820 --> 02:15:50,254
Ze heeft de eerste symptomen al.
1027
02:15:52,300 --> 02:15:56,339
Ze wil weten of het goed gaat
met ons en waar we zijn.
1028
02:15:56,500 --> 02:15:58,331
Niet doen, Pitt.
1029
02:16:03,940 --> 02:16:07,853
We kunnen haar alleen nog helpen
door de antistof te maken.
1030
02:16:08,020 --> 02:16:13,538
Dat is nog slechts 'n kwestie van tijd.
-Ik wil geen besmet iemand in m'n lab.
1031
02:16:13,700 --> 02:16:19,730
Pitt, als je haar vertelt waar we
zitten, dan doen we dit voor niets.
1032
02:16:19,900 --> 02:16:23,893
Dat mogen we niet riskeren.
Zelfs niet voor Cassy.
1033
02:16:34,100 --> 02:16:38,810
Ze is een van ons.
Ik laat haar niet in de steek.
1034
02:16:49,900 --> 02:16:52,494
tankstation, highway 41
1035
02:16:58,060 --> 02:17:03,259
Ze was al weg toen we aankwamen,
maar ze had een mailtje ontvangen.
1036
02:17:03,420 --> 02:17:05,888
Wat stond erin?
-We werken eraan.
1037
02:17:06,060 --> 02:17:08,176
Dat doen we nou maar eens niet.
1038
02:17:08,340 --> 02:17:11,889
Luister, wat maakt het uit?
1039
02:17:12,060 --> 02:17:17,293
Over een paar uur is alles anders.
De poort is het allerbelangrijkste.
1040
02:17:19,180 --> 02:17:22,490
Ik bepaal hier wat er belangrijk is.
1041
02:17:22,660 --> 02:17:26,096
Ik open de poort.
Ik zal transformeren...
1042
02:17:26,260 --> 02:17:29,491
en dan bepaal jij niet meer
wie er naast me staat.
1043
02:17:29,660 --> 02:17:34,495
jij, ontcijfer die code
en zeg me waar ze naar toe is.
1044
02:17:34,660 --> 02:17:36,696
En ruim hem op.
1045
02:17:39,020 --> 02:17:41,215
Haal dat lichaam weg.
1046
02:17:52,820 --> 02:17:57,052
nog 8 uur
voordat de laatste fase begint
1047
02:18:44,060 --> 02:18:46,972
Kijk eens.
-Mooi.
1048
02:19:01,660 --> 02:19:05,209
Hoi, j.j. Ik ben het, je moeder.
Ik mankeer niets.
1049
02:19:05,380 --> 02:19:09,419
Neem alsjeblieft contact op.
Ik ben het, j.j. je moeder.
1050
02:19:28,340 --> 02:19:32,697
Dit bericht komt uit de woestijn.
Ze hebben een antistof.
1051
02:19:34,940 --> 02:19:36,817
Breng me ernaartoe.
1052
02:19:48,940 --> 02:19:52,250
Dat had je niet moeten doen.
-Vroeg ik jou iets?
1053
02:19:52,420 --> 02:19:58,655
Cassy, we hebben je hulp nodig.
We willen bloed afnemen. ls dat goed?
1054
02:19:58,820 --> 02:20:00,731
ja, hoor. Prima.
1055
02:20:03,580 --> 02:20:07,653
We hebben een naald nodig.
Alsjeblieft.
1056
02:20:17,020 --> 02:20:18,658
je moeder...
1057
02:20:21,020 --> 02:20:24,729
Ik kon haar niet helpen.
-M'n moeder mankeert niets.
1058
02:20:24,900 --> 02:20:29,451
Ik heb gezien dat ze besmet werd.
Het spijt me voor je.
1059
02:20:29,620 --> 02:20:34,410
Ze heeft me net een mailtje gestuurd.
Ze noemde me j.j.
1060
02:20:34,580 --> 02:20:37,538
Heb je geantwoord?
-Ze noemde me j.j.
1061
02:20:37,700 --> 02:20:40,612
Heb je geantwoord?
-Ze was in orde.
1062
02:20:40,780 --> 02:20:43,248
Ze weten waar we zijn.
-We moeten weg.
1063
02:20:43,420 --> 02:20:46,730
Nee. Het kost dagen
om dit weer op te bouwen.
1064
02:20:46,900 --> 02:20:49,619
We hebben tot vanavond de tijd.
1065
02:20:49,780 --> 02:20:53,932
Ze hebben een poort gebouwd.
Daardoor komen ze op aarde.
1066
02:20:54,100 --> 02:20:57,376
En dan heeft een antistof
geen nut meer.
1067
02:20:58,180 --> 02:21:00,057
Voor niemand meer.
1068
02:21:10,620 --> 02:21:14,772
Geen activiteit in sector 4.
We gaan naar sector 5.
1069
02:21:55,820 --> 02:21:58,857
Pitt, ik moet de samenstelling weten.
1070
02:21:59,020 --> 02:22:03,969
Van het virus, ik weet het.
Het lijkt daarbinnen wel een doolhof.
1071
02:22:32,740 --> 02:22:36,574
Wat zijn al die dingen?
-Ik heb geen idee.
1072
02:22:47,820 --> 02:22:51,256
Denk je dat je onze positie
kunt downloaden?
1073
02:22:51,420 --> 02:22:54,537
ja, ik zal het proberen.
1074
02:23:01,820 --> 02:23:03,776
Ik heb het gevonden.
1075
02:23:12,020 --> 02:23:14,170
Moet je dat eens zien.
1076
02:23:16,180 --> 02:23:20,537
De steen is een soort couveuse.
Ze biedt bescherming.
1077
02:23:25,940 --> 02:23:30,252
Het is een intelligent wezen.
Het kijkt naar ons.
1078
02:23:30,420 --> 02:23:32,980
Ik heb nog nooit zoiets gezien.
1079
02:23:44,540 --> 02:23:47,373
We zien haar auto. We gaan landen.
1080
02:24:43,980 --> 02:24:48,849
Er is hier niemand. Het bericht
kwam binnen via een centrale...
1081
02:24:49,020 --> 02:24:52,251
maar we weten
de exacte locatie niet.
1082
02:24:52,420 --> 02:24:57,699
Doorzoek alles. We moeten ze vinden
voor ze een antistof ontwikkelen.
1083
02:26:09,700 --> 02:26:14,057
Hoe is het met hem?
-Hij leeft nog, maar z'n pols is zwak.
1084
02:26:21,100 --> 02:26:23,011
Het is de remmer.
1085
02:26:30,100 --> 02:26:32,933
Hij was al die tijd besmet.
1086
02:26:55,460 --> 02:26:56,973
Dek hem toe.
1087
02:27:14,100 --> 02:27:17,410
Ik kan hiermee
een werkzame antistof maken.
1088
02:27:17,580 --> 02:27:20,572
Hoe snel?
-ln minder dan een uur.
1089
02:27:25,220 --> 02:27:29,179
We weten niet of de remmer
hem fataal is geworden.
1090
02:27:29,340 --> 02:27:31,695
Maar het zou kunnen.
1091
02:27:38,780 --> 02:27:40,850
Werkt het?
1092
02:27:41,020 --> 02:27:43,250
Dat weet ik nog niet zeker.
1093
02:27:45,260 --> 02:27:47,728
Maar ik ben wel op de goede weg.
1094
02:27:50,180 --> 02:27:54,253
En als het werkt?
Hoe krijg je het dan bij de mensen?
1095
02:27:54,420 --> 02:27:58,254
Ik heb het.
We produceren het als een soort gas.
1096
02:27:58,420 --> 02:28:00,650
Na inademing gaat 't werken.
1097
02:28:00,820 --> 02:28:05,257
De gastheer gaat anti-lichamen
aanmaken en verspreiden.
1098
02:28:05,420 --> 02:28:10,210
Op die manier wordt het virus
in korte tijd vernietigd.
1099
02:28:11,380 --> 02:28:14,816
ledereen geneest
door het in te ademen.
1100
02:28:15,500 --> 02:28:16,933
Als het werkt.
1101
02:28:31,740 --> 02:28:33,298
Wat is er?
1102
02:28:35,060 --> 02:28:38,450
De poort gaat open.
1103
02:28:39,900 --> 02:28:42,698
We moeten terug naar het lnstituut.
1104
02:28:58,140 --> 02:28:59,653
Het werkt.
1105
02:29:01,180 --> 02:29:03,057
Het doodt het virus.
1106
02:29:03,740 --> 02:29:07,050
Kom gauw kijken.
We hebben een antistof.
1107
02:29:10,020 --> 02:29:14,650
Z n remmer was te geconcentreerd.
Ik heb hem verdund.
1108
02:29:15,860 --> 02:29:17,532
Nam hij een overdosis?
1109
02:29:17,700 --> 02:29:21,659
De remmer was slechts een deel
van de antistof.
1110
02:29:22,260 --> 02:29:24,251
Heb je het gehoord?
1111
02:29:24,420 --> 02:29:29,938
Het werkt met een beetje bloed.
Werkt het ook in een mensenlichaam?
1112
02:29:30,100 --> 02:29:33,729
Dat moeten we eerst testen.
En dat kunnen we op jou.
1113
02:29:33,900 --> 02:29:37,654
Nee, Beau zei
dat ze de poort vanavond openen.
1114
02:29:37,820 --> 02:29:42,848
Als de antistof werkt, moet 't naar
het lnstituut voor de poort opengaat.
1115
02:29:43,020 --> 02:29:46,092
Als we het testen,
weten we of het werkt.
1116
02:29:46,260 --> 02:29:49,252
Er mogen alleen mensen mee
die besmet zijn.
1117
02:29:49,420 --> 02:29:52,139
Ze voelen het aan als je anders bent.
1118
02:29:52,300 --> 02:29:55,417
Ik moet besmet blijven
om Beau te bereiken.
1119
02:29:55,580 --> 02:29:57,536
jij gaat niet terug.
1120
02:29:57,700 --> 02:30:01,659
Cassy, je wordt steeds zieker.
-We hebben geen keus.
1121
02:30:01,820 --> 02:30:03,412
jawel, hoor.
1122
02:30:15,020 --> 02:30:16,976
Nu kan ik ook mee.
1123
02:31:24,820 --> 02:31:28,495
De verandering is bijna volledig, Pitt.
1124
02:31:28,660 --> 02:31:33,017
We kunnen het buisje hier breken.
-We moeten naar Beau.
1125
02:31:33,180 --> 02:31:35,648
We moeten de poort sluiten.
1126
02:31:38,820 --> 02:31:40,492
Het lukt ons nooit.
1127
02:31:40,660 --> 02:31:43,891
Als er iets gebeurt,
gooi je het buisje stuk.
1128
02:31:44,060 --> 02:31:47,735
Geweldig, nou voel ik me
een stuk beter, zeg.
1129
02:31:52,740 --> 02:31:54,617
Tot dusver gaat het goed.
1130
02:32:01,820 --> 02:32:04,937
Mijn god, nou zullen we het hebben.
1131
02:32:16,020 --> 02:32:19,490
Die twee mensen horen hier niet thuis.
1132
02:32:23,420 --> 02:32:26,014
Mam?
Ik ben teruggekomen voor jou.
1133
02:32:26,180 --> 02:32:28,648
je bent niet zoals wij.
1134
02:32:28,820 --> 02:32:33,689
Dat willen we wel. We willen deel
uitmaken van die nieuwe wereld.
1135
02:32:35,860 --> 02:32:38,169
Ik wil de poort zien.
-Weet jij van de poort?
1136
02:32:38,340 --> 02:32:40,900
Daarom zijn we hier.
1137
02:32:41,060 --> 02:32:44,848
ja, en dan kunnen we
weer samen zijn.
1138
02:32:45,020 --> 02:32:49,571
Wat er ook gebeurt,
ik wil bij jou zijn als het gebeurt.
1139
02:32:59,500 --> 02:33:01,058
Neem ze mee.
1140
02:33:08,740 --> 02:33:11,459
Hou de antistof bij de hand.
1141
02:33:23,660 --> 02:33:25,173
Beau is daar ergens.
1142
02:33:26,620 --> 02:33:28,417
Hoe weet je dat?
1143
02:33:28,580 --> 02:33:33,700
Ik weet het gewoon. Het is zoals
hij zei: We worden allemaal een.
1144
02:33:54,140 --> 02:33:56,131
Dat is de poort.
1145
02:33:59,900 --> 02:34:02,050
Breng me erheen, mam.
1146
02:34:15,300 --> 02:34:18,417
Het is nu of nooit.
-Ik hoop dat het lukt.
1147
02:34:25,020 --> 02:34:26,897
Doe het nu.
1148
02:35:48,300 --> 02:35:53,169
Ik wist dat je zou komen.
Dat je bij me terug zou komen.
1149
02:35:55,700 --> 02:35:57,895
Nu is alles perfect.
1150
02:36:07,700 --> 02:36:09,452
Het is zover.
1151
02:37:04,420 --> 02:37:06,888
Toe nou. Doe het nou, Cassy.
1152
02:38:00,300 --> 02:38:03,258
Doe het nu, Cassy.
1153
02:38:10,900 --> 02:38:14,370
Doe het nu. Schiet op.
1154
02:39:55,540 --> 02:39:57,098
Het is goed zo.
1155
02:40:30,460 --> 02:40:32,257
Gaat het goed met je?
1156
02:40:33,140 --> 02:40:34,732
Het is ons gelukt.
1157
02:41:25,020 --> 02:41:28,330
Het heelal is 15 miljard jaar oud.
1158
02:41:30,740 --> 02:41:34,858
Er zijn 100 miljard sterrenstelsels
en 100 miljard zonnen.
1159
02:41:36,700 --> 02:41:40,409
Er zijn talloze planeten
die op de aarde lijken.
1160
02:41:40,580 --> 02:41:45,096
Daar kan intelligent leven
zich ontwikkeld hebben.
1161
02:41:45,260 --> 02:41:50,015
Geleerden beweren niet alleen
dat ze hier al geweest zijn...
1162
02:41:50,180 --> 02:41:53,252
maar ook dat ze zullen terugkomen.
www.ondertitels.nl
88777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.