All language subtitles for lethal_invasion

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,700 --> 00:00:05,578 Een virus is het enige organisme... 2 00:00:05,740 --> 00:00:09,779 dat een gastheer nodig heeft om zich voort te planten. 3 00:01:06,900 --> 00:01:11,132 Stuur er een paar straaljagers op af. Het is gigantisch. 4 00:01:18,620 --> 00:01:23,978 Het dringt nu de dampkring binnen. Het is duidelijk te zien op de radar. 5 00:01:39,980 --> 00:01:43,768 Dit is Tomcat One. Ik zie geen vijand hier. 6 00:01:43,940 --> 00:01:49,298 Dit is Tomcat Two. Ik zie niks anders dan lucht. Ik ga terug naar de basis. 7 00:02:02,220 --> 00:02:04,814 We schakelen over op het noodnet. 8 00:02:07,100 --> 00:02:11,332 Wat gebeurt er? -Geen idee. Geen paniek. 9 00:02:11,500 --> 00:02:16,620 We hebben vast de rekening niet betaald. Oké, concentratie. 10 00:02:16,780 --> 00:02:20,614 jullie moeten naar de bal springen. Hé, kom op nou. 11 00:02:20,780 --> 00:02:24,216 Kijk eens aan. Luisterden jullie maar zo goed. 12 00:03:14,860 --> 00:03:18,978 Dag één. 8.15 uur Phoenix, Arizona 13 00:03:27,260 --> 00:03:30,172 Voor tafel twee. -Blijven lachen. 14 00:03:31,580 --> 00:03:35,016 Ons tafeltje is nog vrij. -Ik bel North nog een keer. 15 00:03:35,180 --> 00:03:40,208 je denkt alleen aan die sollicitatie. -Nee, ik denk alleen aan jou. 16 00:03:41,140 --> 00:03:44,018 Huur een kamer. Dit is een restaurant. 17 00:03:44,180 --> 00:03:46,250 Ze is gewoon jaloers. 18 00:03:49,220 --> 00:03:53,577 Ik zei toch dat hij het zou doen. -Heeft hij je gevraagd? 19 00:03:55,420 --> 00:04:01,052 U spreekt met Beau Stark. Ik heb u onlangs m'n CV toegestuurd. 20 00:04:01,220 --> 00:04:05,816 Die heeft u ontvangen? ja, hoor. Ik ben beschikbaar. 21 00:04:06,460 --> 00:04:07,893 Wanneer gaat het gebeuren? 22 00:04:08,060 --> 00:04:12,258 We hebben nog geen datum geprikt. Dat doen we binnenkort. 23 00:04:12,420 --> 00:04:17,858 Kan het nog mooier? Een mooie stad en twee mooie vrouwen. 24 00:04:18,020 --> 00:04:19,738 Opgeblazen kwal. 25 00:04:19,900 --> 00:04:22,494 Pitt, tact. -Ik deed aardig. 26 00:04:22,660 --> 00:04:24,252 Doe nou eens een keer aardig. 27 00:04:24,420 --> 00:04:26,695 Waar is Beau? Ik wil een lift. 28 00:04:26,860 --> 00:04:30,739 Hij is aan het bellen. Hij komt zo terug. 29 00:04:32,620 --> 00:04:34,736 je nagel is gebroken. 30 00:04:34,900 --> 00:04:37,016 ls dat een ring aan je vinger? 31 00:04:37,180 --> 00:04:40,934 ja, wacht maar, dit is pas het begin. 32 00:04:41,100 --> 00:04:44,456 Het gesprek gaat door. -Bij de North-stichting? 33 00:04:44,620 --> 00:04:47,134 Mag ik mee op huwelijksreis? 34 00:04:54,300 --> 00:04:56,131 Mam, schiet nou op. 35 00:04:58,780 --> 00:05:00,133 Ik kom nog te laat. 36 00:05:00,300 --> 00:05:03,372 We eten bij tante Celia. -Vanavond? 37 00:05:03,540 --> 00:05:08,933 Ik weet niet of het lukt. We moeten die stroomstoringen analyseren. 38 00:05:09,100 --> 00:05:12,854 Doe je best. je kent tante Celia toch? 39 00:05:13,020 --> 00:05:14,419 Ik bel je wel. 40 00:05:15,460 --> 00:05:18,577 Wat doe jij achter het stuur? -Toe nou, ma. 41 00:05:18,740 --> 00:05:21,891 Pap, zeg dat ze te langzaam rijdt. 42 00:05:22,060 --> 00:05:26,895 Ik hou me aan de maximumsnelheid. -Dat is maar een richtlijn. 43 00:05:29,900 --> 00:05:33,097 Als je die baan krijgt, ga je dan hier weg? 44 00:05:33,260 --> 00:05:38,493 Dat denk ik wel. Ik heb hier niemand om voor te blijven. Oké, behalve jij. 45 00:05:38,660 --> 00:05:42,573 En het jongerencentrum? je bent niet te vervangen. 46 00:05:42,740 --> 00:05:46,335 Ik kan daar niet eeuwig blijven. Ze vinden wel iemand. 47 00:05:46,500 --> 00:05:48,695 Het was maar een geintje. 48 00:05:48,860 --> 00:05:52,250 Ik heb m'n bril laten liggen. Ik ben zo terug. 49 00:05:52,420 --> 00:05:55,457 Hij meent het. -Voel je niet schuldig. 50 00:05:55,620 --> 00:05:59,169 Die baan is gewoon een buitenkansje. 51 00:05:59,340 --> 00:06:01,217 Ik voel me niet schuldig. 52 00:06:02,540 --> 00:06:06,328 ja, dat doe je wel. -Nee, dat doe ik niet. 53 00:06:06,500 --> 00:06:07,933 jawel. 54 00:06:09,740 --> 00:06:14,370 Hoe weet jij altijd precies wat ik denk? -Oefening. 55 00:06:14,540 --> 00:06:19,295 Als jij er niet geweest was, zou ik niet eens gesolliciteerd hebben. 56 00:06:19,460 --> 00:06:21,052 Natuurlijk wel. 57 00:06:22,860 --> 00:06:28,298 Denk aan de dingen die je gaat doen en niet aan wat je achter je laat. 58 00:06:29,660 --> 00:06:33,289 Luister, Beau. Zo'n kans krijg je niet eIke dag. 59 00:06:33,460 --> 00:06:37,817 je hebt er lang genoeg op gewacht. Dit mag je niet... 60 00:06:38,940 --> 00:06:40,817 Wat is er? 61 00:06:40,980 --> 00:06:45,212 Ik ben gestoken door iets. -Alles in orde? 62 00:06:45,380 --> 00:06:47,177 Ik heb hem. Gaan we? 63 00:06:47,340 --> 00:06:52,095 ja, we moeten gaan, anders komen we te laat op ons werk. 64 00:07:06,140 --> 00:07:09,735 Alles in orde, Beau? -ja, hoor. Niks aan de hand. 65 00:07:12,460 --> 00:07:17,454 Dr. Moran, zou u die aanbevelingsbrief kunnen schrijven voor me? 66 00:07:17,620 --> 00:07:20,054 Ik moet hem op tijd inleveren. 67 00:07:20,220 --> 00:07:23,576 Ik probeer een Eerste Hulp-afdeling te leiden. 68 00:07:23,740 --> 00:07:29,212 En dat jij steeds te laat komt, doet je zaak nou niet bepaald goed. 69 00:07:32,980 --> 00:07:36,689 je had het vorige week beloofd. -Ik schrijf 'm vanavond. 70 00:07:36,860 --> 00:07:40,375 Ze vinden me zeker een zeur? -Niet meer dan anders. 71 00:07:41,420 --> 00:07:45,857 Zodra je scheiding definitief is, trek je wel weer bij. 72 00:07:46,020 --> 00:07:49,808 Die is definitief. Sinds gisteren ben ik weer vrij. 73 00:07:49,980 --> 00:07:53,734 ls het te vroeg om te zeggen dat ik een leuke vent voor je weet? 74 00:07:53,900 --> 00:07:56,858 Wil je niet van die enge dingen zeggen. 75 00:07:58,460 --> 00:08:00,894 jullie behandelden FauIkner. 76 00:08:07,580 --> 00:08:13,530 Het is leuk om de invaller te pesten, maar ik kan het jullie ook lastig maken. 77 00:08:13,700 --> 00:08:18,251 Mr Partridge. -Let niet op mij. Gaat u vooral door. 78 00:08:21,180 --> 00:08:26,254 Kan iemand mij iets vertellen over William FauIkner? 79 00:08:28,180 --> 00:08:31,331 Weten jullie niet iets over FauIkner? 80 00:08:35,980 --> 00:08:38,210 Hij was een Amerikaans auteur. 81 00:08:38,380 --> 00:08:41,099 Dat klopt inderdaad... 82 00:08:41,260 --> 00:08:43,455 john. Wat weet je nog meer? 83 00:08:43,620 --> 00:08:50,139 Hij is bekend om z'n levensechte personages in z'n romans en verhalen. 84 00:08:50,300 --> 00:08:54,691 Levensechte personages en een gecompliceerde verhaallijn. 85 00:08:54,860 --> 00:08:58,375 Neem nou bijvoorbeeld A Rose for Emily. 86 00:09:00,420 --> 00:09:04,811 Sorry dat ik stoor. Bedankt, je hebt m'n leven gered. 87 00:09:04,980 --> 00:09:09,019 Graag gedaan. Dit is m'n moeder. Miss Winslow valt in. 88 00:09:09,180 --> 00:09:12,331 Dapper. Nancy Ochoa. -Aangenaam. 89 00:09:19,060 --> 00:09:21,415 Werkt u in Ashland-Finch? -Kent u het? 90 00:09:21,580 --> 00:09:25,778 M'n vader heeft er gewerkt. Hij is al een paar jaar dood. 91 00:09:28,100 --> 00:09:32,969 Dat is m'n lift. Nogmaals bedankt. Ik ben je wat schuldig. 92 00:09:36,460 --> 00:09:39,293 je ziet er ziek uit. Wat scheelt eraan? 93 00:09:39,460 --> 00:09:42,372 Geen idee. Ik voel me gewoon niet lekker. 94 00:09:42,540 --> 00:09:45,532 je bent ijskoud. Schuif eens op. Ik rij. 95 00:09:48,420 --> 00:09:50,456 20.45 uur 96 00:11:13,740 --> 00:11:18,370 Wat scheelt eraan, lieverd? -Ik ben bang. 97 00:11:18,540 --> 00:11:21,008 Het komt allemaal wel goed. 98 00:11:25,060 --> 00:11:31,090 Cassy, ik hoor net van de behandelend arts dat het niet besmettelijk is... 99 00:11:31,260 --> 00:11:36,573 en z'n vitale functies zijn ook in orde. Het is gewoon een zware griep. 100 00:12:15,300 --> 00:12:19,498 Moet hij vannacht hier blijven? -Nee, hij mag naar huis. 101 00:12:19,660 --> 00:12:21,218 Laat 'm goed drinken... 102 00:12:21,380 --> 00:12:26,534 en als je wilt, bel ik je morgen de uitslag van het onderzoek door. 103 00:12:38,860 --> 00:12:41,533 Gaat het? -jawel. 104 00:12:44,900 --> 00:12:48,336 Hoe voel je je, Beau? -Uitstekend. 105 00:13:00,580 --> 00:13:02,013 Wat is er? 106 00:13:02,180 --> 00:13:08,050 Ik heb het idee dat ik iets vergeet. -Ik heb alles bij me. Kom maar mee. 107 00:14:31,220 --> 00:14:36,055 Ik maakte me zorgen om je. -Dat is nergens voor nodig. 108 00:14:36,220 --> 00:14:38,893 Het komt allemaal wel goed. 109 00:14:40,180 --> 00:14:41,772 Ik hou van je. 110 00:14:43,740 --> 00:14:45,298 Ik ook van jou. 111 00:15:09,180 --> 00:15:12,092 Wat is er? -Niets. 112 00:15:15,820 --> 00:15:18,175 Beau, waar ga je naar toe? 113 00:15:29,660 --> 00:15:31,616 Wat doe je nou? 114 00:15:31,780 --> 00:15:35,090 Kom eens. Dit moet je zien. -Voel je je wel goed? 115 00:15:35,260 --> 00:15:38,775 Beter kan niet. Schiet nou op. Het is nu bezig. 116 00:15:38,940 --> 00:15:40,851 ja, nu. Schiet nou op. 117 00:15:49,420 --> 00:15:51,251 Zie je dat daar? 118 00:15:54,220 --> 00:15:57,576 Schitterend. -Dat was nog niet alles. 119 00:15:57,740 --> 00:16:00,015 Stond het in de krant? 120 00:16:12,940 --> 00:16:14,771 Hoe wist je dat? 121 00:16:16,500 --> 00:16:18,331 Ik wist het gewoon. 122 00:16:18,780 --> 00:16:21,135 23.15 uur Fase 1 begint... 123 00:16:23,620 --> 00:16:28,614 Duizenden meteorieten zijn gisteren waargenomen boven Phoenix. 124 00:16:28,780 --> 00:16:35,015 Geen enkele andere stad heeft een meteorietenregen gemeld. 125 00:16:35,180 --> 00:16:39,651 Het heeft niets met de storingen van gisteravond te maken. 126 00:16:39,820 --> 00:16:43,529 En dan nu het weer: Het wordt een warme dag... 127 00:16:43,700 --> 00:16:48,137 maar in de bergen loopt de temperatuur niet zo hoog op. 128 00:17:28,980 --> 00:17:32,939 Hoe voel je je? -Ik ben weer helemaal de oude. 129 00:17:33,100 --> 00:17:36,092 Mooi zo. Kom je? Dan gaan we ontbijten. 130 00:17:40,380 --> 00:17:43,417 Dat is een gigantisch vuurwerk geweest. 131 00:17:43,580 --> 00:17:46,492 Grapjes lijken me nu niet op z'n plaats. 132 00:17:46,660 --> 00:17:48,730 Sorry. Wat is er gebeurd? 133 00:17:48,900 --> 00:17:53,894 De hoofdverpleegkundige die nachtdienst had, vond het lijk. 134 00:17:54,060 --> 00:17:56,813 Een broeder. Hij was al uren dood. 135 00:17:56,980 --> 00:18:00,131 Een vriend van me heeft in deze kamer gelegen. 136 00:18:00,300 --> 00:18:02,609 Dan heeft hij geluk gehad. 137 00:18:03,660 --> 00:18:07,972 jullie mensen hebben het lijk vanochtend weggehaald. 138 00:18:08,140 --> 00:18:11,098 Wij niet. Dat doet de lijkschouwer. 139 00:18:11,260 --> 00:18:15,811 We willen weten wat er gebeurd is. -De autopsie is vanmiddag. 140 00:18:24,660 --> 00:18:30,132 Oké partner, je zegt altijd dat je alles al een keer hebt gezien. 141 00:18:30,300 --> 00:18:32,495 Heb je ooit zoiets gezien? 142 00:18:37,740 --> 00:18:41,096 lemand is hier flink te grazen genomen. 143 00:18:41,260 --> 00:18:43,728 Weet iemand wat er hier gebeurd is? 144 00:18:43,900 --> 00:18:46,937 Er komt straks een natuurkundige kijken. 145 00:18:47,100 --> 00:18:53,494 Natuurkundige? Het lijkt erop dat de hitte hier het grootst is geweest. 146 00:18:53,660 --> 00:18:56,697 Hier lag het stoffelijk overschot. 147 00:18:56,860 --> 00:19:00,455 Hij stond op 3,5 meter toen het insloeg. 148 00:19:00,620 --> 00:19:01,973 Het? 149 00:19:02,140 --> 00:19:05,132 lnderdaad. Wat het ook geweest is. 150 00:19:24,940 --> 00:19:26,658 Ik kom te laat... 151 00:19:33,500 --> 00:19:35,411 Beau, hoe doe je dat? 152 00:19:38,420 --> 00:19:39,978 Ik heb geen idee. 153 00:19:41,660 --> 00:19:44,891 Het zal wel. Nou, ik ga me even douchen. 154 00:20:07,460 --> 00:20:10,133 Beau, wat moet dit voorstellen? 155 00:20:48,060 --> 00:20:50,494 Zo ken ik Beau helemaal niet. 156 00:20:50,660 --> 00:20:52,730 De manier waarop hij eet. 157 00:20:52,900 --> 00:20:58,452 Hij lijkt onverzadigbaar en het lijkt of hij alles voor 't eerst proeft. 158 00:20:58,620 --> 00:21:03,410 En seksueel is hij een ander mens geworden. Agressiever. 159 00:21:03,580 --> 00:21:05,377 Dat had ik liever niet gehoord. 160 00:21:05,540 --> 00:21:10,819 Hij is veranderd na die griep. Misschien is hij er nog niet overheen. 161 00:21:10,980 --> 00:21:13,335 Talloze mensen krijgen de griep. 162 00:21:13,500 --> 00:21:19,735 Wat is er dan aan de hand? Ik verzin dit niet. Beau gedraagt zich vreemd. 163 00:21:19,900 --> 00:21:23,939 Ik praat wel met hem. Er is vast niks aan de hand. 164 00:21:24,980 --> 00:21:27,619 15.27 uur. 527 mensen besmet 165 00:21:30,220 --> 00:21:32,097 Hoe gaat het, Andi? 166 00:21:32,260 --> 00:21:37,812 Ik ga naar de bibliotheek. Ik ben als de dood voor die schooIkeuze-test. 167 00:21:37,980 --> 00:21:40,813 Het is alsof je toekomst afhangt van die test. 168 00:21:40,980 --> 00:21:43,972 Mijn vader denkt dat ik er niks van bak. 169 00:21:44,140 --> 00:21:48,019 Mijn moeder is van plan om me te gaan helpen met blokken. 170 00:21:48,180 --> 00:21:52,651 Vertrouwden ze me maar. Ik ben niet helemaal achterlijk. 171 00:21:52,820 --> 00:21:54,856 Moet je Partridge zien. 172 00:22:27,700 --> 00:22:32,171 Wilt u de eerste drie regels invullen. We komen zo bij u. 173 00:22:41,060 --> 00:22:44,416 Hoi, lieverd. Wat is er aan de hand? 174 00:22:44,580 --> 00:22:48,289 Ze zegt dat ze in de tuin is gebeten door een steen. 175 00:22:48,460 --> 00:22:52,419 Gebeten door een steen? ja, dat doen ze soms. 176 00:22:52,580 --> 00:22:55,299 Daarna voelde ze zich niet lekker. 177 00:23:04,740 --> 00:23:06,219 BehandeIkamer 1 . 178 00:23:07,220 --> 00:23:08,653 Tempo. 179 00:23:14,220 --> 00:23:18,008 Twee milligram Ativan. Aan de slag, mensen. 180 00:23:21,580 --> 00:23:23,696 Wie is ze? Wat is er gebeurd? 181 00:23:23,860 --> 00:23:27,899 Ze is op iets gestapt in de tuin. Daarna werd ze gek. 182 00:23:28,940 --> 00:23:30,851 Hou haar in bedwang. 183 00:24:25,380 --> 00:24:27,336 Mooi, ik zal er zijn. 184 00:24:40,500 --> 00:24:45,210 Zo'n kogelwond heb ik nooit gezien. En ik zie nergens bloed. 185 00:24:45,380 --> 00:24:49,259 De hand is meteen dichtgeschroeid. 186 00:24:49,420 --> 00:24:52,537 En dan is er nog het vreemde tandglazuur. 187 00:24:55,620 --> 00:24:57,292 Wat heeft dit veroorzaakt? 188 00:24:57,460 --> 00:25:01,897 Ik heb wel zo m'n vermoedens, maar die wilt u niet horen. 189 00:25:02,060 --> 00:25:07,088 Acute stralingsziekte. Ik zei toch dat u het niet wilde weten. 190 00:25:07,260 --> 00:25:13,290 Het is alsof iemand pure plutonium in z'n hand heeft laten vallen. 191 00:25:13,460 --> 00:25:17,339 Maar dat is absurd, nietwaar? 192 00:25:19,460 --> 00:25:24,659 Mike, je ziet er slecht uit. Neem maar wat eerder vrij en ga naar huis. 193 00:25:31,060 --> 00:25:35,212 18.27 uur 2.173 mensen besmet 194 00:25:45,580 --> 00:25:48,811 Wat ben je aan het doen? -O, niks. 195 00:25:51,060 --> 00:25:56,976 Het thema van vandaag is: ga eens uit je bol. En dat heb ik gedaan. 196 00:25:57,140 --> 00:26:00,257 Ik heb steaks, salade en wijn gekocht. 197 00:26:00,420 --> 00:26:04,015 We gaan uit eten. Ik ben van gedachten veranderd. 198 00:26:06,940 --> 00:26:10,171 Ik heb net voor 60 dollar aan eten gekocht. 199 00:26:12,220 --> 00:26:18,250 Dan trakteer ik. Ik weet een prima restaurant. En ik wil geen nee horen. 200 00:26:20,700 --> 00:26:24,659 Wat heb je gedaan? Dit was mijn cd-speler. 201 00:26:27,220 --> 00:26:29,814 Ik was wat aan het experimenteren. 202 00:26:29,980 --> 00:26:33,450 Ik kan m'n baan beter nog niet opzeggen, hé? 203 00:26:49,100 --> 00:26:52,888 21.17 uur 4.049 mensen besmet 204 00:26:54,860 --> 00:26:57,499 Ik ga iets te drinken halen. 205 00:28:08,180 --> 00:28:11,934 Goedenavond, Miss Winslow. Hoe gaat het? 206 00:28:15,340 --> 00:28:18,776 Het is al laat. We moesten maar eens gaan. 207 00:28:20,580 --> 00:28:24,493 Wat had dat te betekenen? -Wat? 208 00:28:24,660 --> 00:28:27,379 Dat is Mr Partridge, de rector. 209 00:28:27,540 --> 00:28:32,011 Weet ik. Hij geeft hoog op van je. -Ken je hem dan? 210 00:29:20,500 --> 00:29:24,459 Dag drie. 14.45 uur 6.628 mensen besmet 211 00:29:30,340 --> 00:29:32,376 Rij niet zo hard, man. 212 00:29:34,820 --> 00:29:37,129 ldioot. Wil je me dood hebben? 213 00:29:37,300 --> 00:29:39,336 Stel je niet zo aan. 214 00:29:42,260 --> 00:29:45,889 Geen wonder dat Cassy overstuur is. -Wat? 215 00:29:46,060 --> 00:29:49,575 Praten jullie over me als ik er niet bij ben? 216 00:29:49,740 --> 00:29:51,139 Wat bedoel je? 217 00:29:51,300 --> 00:29:54,975 Dat je bij Cassy uit de buurt moet blijven. 218 00:29:55,140 --> 00:29:56,937 je bent gestoord. 219 00:30:17,660 --> 00:30:21,892 Wat is er aan de hand? Beau, voel je je wel goed? 220 00:30:26,700 --> 00:30:28,577 Blijf waar je bent. 221 00:30:51,140 --> 00:30:53,210 Wat is er met jou aan de hand? 222 00:30:57,140 --> 00:30:59,017 Ik praat tegen je, knul. 223 00:31:53,980 --> 00:31:57,416 Wat was er nou? Gaat het weer? 224 00:31:57,580 --> 00:32:01,858 ja, ik voel me prima. Geen centje pijn. Kom mee. 225 00:32:17,620 --> 00:32:19,372 Wat doen jullie daar? 226 00:32:21,580 --> 00:32:23,218 Niets. 227 00:32:23,380 --> 00:32:26,213 M'n ouders doen nogal raar. 228 00:32:26,380 --> 00:32:29,656 Bespioneer je ze, Andi? -Nee. Ik bedoel... 229 00:32:29,820 --> 00:32:32,778 Ze zijn bij Mr Partridge. 230 00:32:35,180 --> 00:32:36,852 Vertel het haar dan. 231 00:32:37,020 --> 00:32:39,580 Zeg me wat er aan de hand is, Andi. 232 00:32:41,420 --> 00:32:44,776 Vorige week wilde m'n ma nog m'n beste vriendin zijn. 233 00:32:44,940 --> 00:32:49,695 Nu praat ze niet meer tegen me. Ze ziet me niet meer staan. 234 00:32:49,860 --> 00:32:53,409 Ik begrijp er niks van. Wat zijn ze van plan? 235 00:32:55,580 --> 00:33:01,212 Ga nu maar voordat iemand jullie ziet. john, breng haar naar huis. 236 00:33:01,380 --> 00:33:04,213 Rustig maar, Andi. Ik ga dit uitzoeken. 237 00:33:05,780 --> 00:33:08,374 Ga nou maar naar huis. Toe dan. 238 00:34:25,820 --> 00:34:28,732 Defibrillator. Vlug. 239 00:34:38,420 --> 00:34:40,695 Geen pols, geen hartslag. 240 00:34:41,580 --> 00:34:43,571 Geen pols, geen hartslag. 241 00:34:53,060 --> 00:34:55,858 Dit wordt steeds vreemder. 242 00:34:56,020 --> 00:35:00,810 Herinnert u zich die patiënt nog? -WeIke? Er zijn er zoveel. 243 00:35:00,980 --> 00:35:03,289 De vrouw van 40 die overleden is. 244 00:35:03,460 --> 00:35:07,817 Die zo wild deed. Ze overleed onder onze ogen. Weet u nog? 245 00:35:07,980 --> 00:35:12,610 ja. Bedankt dat je me wegtrok. Dat scheelt me een paar hechtingen. 246 00:35:12,780 --> 00:35:15,931 Ik heb hier de uitslag van 't bloedonderzoek. 247 00:35:16,100 --> 00:35:17,772 En? -Niks. 248 00:35:17,940 --> 00:35:21,615 Bloedwaarden zijn normaal. Geen hallucinogenen. 249 00:35:21,780 --> 00:35:28,094 Ze heeft een te hoge bloedsuiker- spiegel. En ze is resusnegatief. 250 00:35:28,260 --> 00:35:32,139 Dat was hij ook. En hij vertoonde hetzelfde gedrag. 251 00:35:33,180 --> 00:35:36,889 Zou het iets te maken hebben met die griep? 252 00:35:37,060 --> 00:35:41,258 Epidemiologie heeft nog niks gevonden. -Hoe weet je dat? 253 00:35:41,420 --> 00:35:46,733 Ik heb navraag gedaan. Die vriend van mij had precies hetzelfde. 254 00:35:50,540 --> 00:35:52,610 7.065 mensen besmet 255 00:35:52,780 --> 00:35:55,055 7.083 mensen besmet 256 00:35:55,220 --> 00:35:59,008 7.099 mensen besmet 257 00:35:59,180 --> 00:36:01,091 7.124 mensen besmet 258 00:36:02,140 --> 00:36:03,573 Kom mee. 259 00:36:05,700 --> 00:36:11,616 Dat er 50 patiënten zijn, betekent niet dat het hier een epidemie betreft. 260 00:36:11,780 --> 00:36:14,499 Wij hebben hier alleen al 50 patiënten. 261 00:36:14,660 --> 00:36:17,936 Het lijkt me dat u het moet onderzoeken. 262 00:36:18,100 --> 00:36:20,819 Het is een vervelende griep. Nou en? 263 00:36:20,980 --> 00:36:24,893 Er is geen griepvirus gevonden in het bloed. 264 00:36:25,060 --> 00:36:30,737 Twee patiënten zijn overleden. Ze waren allebei resusnegatief. 265 00:36:30,900 --> 00:36:34,495 Wat heeft dat ermee te maken? -Dat weet ik niet. 266 00:36:34,660 --> 00:36:38,733 Maar dat is het enige wat die patiënten gemeen hadden. 267 00:36:39,580 --> 00:36:44,017 Phillip, waarom doe je nou geen navraag bij andere klinieken? 268 00:36:44,180 --> 00:36:49,174 Waarnaar? Naar iets dat over 24 uur weer voorbij is? 269 00:36:56,620 --> 00:36:59,259 Daar ben je. Hoe was het op je werk? 270 00:37:01,300 --> 00:37:04,656 Beau, we moeten praten. -Waarover? 271 00:37:05,980 --> 00:37:11,008 Ik zag vandaag Mr Partridge en een stel anderen. Ze maakten... 272 00:37:11,180 --> 00:37:12,738 Wat maakten ze? 273 00:37:12,900 --> 00:37:17,371 Ze maakten zo'n ding dat jij gisteren aan Mr Partridge gaf. 274 00:37:17,540 --> 00:37:21,533 En ze hadden van die kleine, zwarte stenen. 275 00:37:21,700 --> 00:37:23,133 Stenen? 276 00:37:23,300 --> 00:37:27,259 je weet best wat ik bedoel. Waarom vertel je me niets? 277 00:37:27,420 --> 00:37:31,971 je moet me vertrouwen, Cas. je vertrouwt me toch wel? 278 00:38:40,020 --> 00:38:42,534 Pitt, je spreekt met Cassy. 279 00:38:42,700 --> 00:38:47,490 je moet onmiddellijk hierheen komen. Dit moet je zien. Vlug. 280 00:40:01,180 --> 00:40:04,809 Fase 1 in Phoenix afgerond 281 00:40:16,300 --> 00:40:21,090 Pitt, ik ben het, Cassy. Neem de telefoon op. Neem nou op. 282 00:41:04,180 --> 00:41:08,696 Het zou een stuk makkelijker zijn als je het liet gebeuren. 283 00:41:08,860 --> 00:41:11,328 Wat dan, Beau? 284 00:41:11,500 --> 00:41:14,253 Er is iets aan de hand met je. 285 00:41:14,420 --> 00:41:16,536 Laat me je helpen. 286 00:41:18,460 --> 00:41:20,928 Ik heb geen hulp nodig. 287 00:41:21,100 --> 00:41:26,413 Verzet je er niet tegen. je hebt toch gezien hoe ik ben. 288 00:41:26,580 --> 00:41:29,652 je hebt het gevoeld. Het is heerlijk. 289 00:41:29,820 --> 00:41:32,459 O, mijn god. Niet doen, Beau. 290 00:41:35,060 --> 00:41:36,732 Alles in orde? 291 00:41:37,140 --> 00:41:40,815 Wat is hier nou aan de hand? -Hou je er buiten. 292 00:41:40,980 --> 00:41:45,019 Beau, het is drie uur 's nachts. Wat is hier loos? 293 00:41:52,180 --> 00:41:57,413 Ik hou nog steeds van je, Cassy. En dat zal nooit veranderen. 294 00:41:57,580 --> 00:42:00,697 En, ik kom terug. 295 00:42:11,340 --> 00:42:13,808 Dag vier. 9.00 uur Fase 2 begint over 62 uur 296 00:42:13,980 --> 00:42:16,335 Ik ben puissant rijk. 297 00:42:16,500 --> 00:42:22,496 Het feit dat je in m'n kantoor staat, wil niet zeggen dat je de baan hebt. 298 00:42:22,660 --> 00:42:25,732 M'n persoonlijke assistent... 299 00:42:25,900 --> 00:42:29,336 moet mij en m'n denkbeelden bestudeerd hebben. 300 00:42:29,500 --> 00:42:33,618 je krijgt 30 seconden om me te overtuigen. Vanaf nu. 301 00:42:33,780 --> 00:42:38,808 U bent een erg machtig man met een grote financiële armslag. 302 00:42:38,980 --> 00:42:42,450 U zou, in theorie, kunnen heersen over de aarde. 303 00:42:42,620 --> 00:42:47,136 Wil je iets drinken? Mineraalwater, jus d'orange? Ga zitten. 304 00:42:47,300 --> 00:42:50,372 Waarom slaan we de onzin niet over? 305 00:42:50,540 --> 00:42:55,330 Ik ben dol op macht en geld. Ik heb deze stichting voor de PR. 306 00:42:55,500 --> 00:43:00,016 Dat moet m'n executive director weten. Vind je dit bezwaarlijk? 307 00:43:00,180 --> 00:43:03,411 Nee, ik vind 't erg verfrissend om te horen. 308 00:43:03,580 --> 00:43:10,053 Werkelijk? Weet jij wat ik van jullie non-profit-weldoeners vind? 309 00:43:10,220 --> 00:43:14,213 Niets. jullie zijn pionnen in het spel dat ik speel. 310 00:43:14,380 --> 00:43:17,497 Ik hou van spelletjes. -Niet van dit spel. 311 00:43:17,660 --> 00:43:20,891 Ik maak de regels. Ik deel de kaarten uit. 312 00:43:21,060 --> 00:43:26,373 Ik bepaal wie er gaat winnen. Voor het geval ik je niet meer zie. 313 00:43:27,660 --> 00:43:29,969 U ziet me wel terug. 314 00:43:32,980 --> 00:43:34,413 Vang. 315 00:43:36,700 --> 00:43:38,452 Wat is dit? 316 00:43:39,500 --> 00:43:41,456 Uw toekomst, Mr North. 317 00:43:41,620 --> 00:43:45,249 Ik verblijf in het Roosevelt. Belt u me maar. 318 00:43:51,660 --> 00:43:53,412 16.35 uur 319 00:43:55,620 --> 00:43:58,692 Laat maar horen. -Hij haalde z'n zoon op... 320 00:43:58,860 --> 00:44:03,331 en toen werd hij gek. Hij sprong uit de auto en liep dat gebouw in. 321 00:44:03,500 --> 00:44:05,058 Bewapend? -Geen idee. 322 00:44:05,220 --> 00:44:06,573 En je collega? -Binnen. 323 00:44:06,740 --> 00:44:09,129 Versterking? -Onderweg. 324 00:44:09,300 --> 00:44:12,292 Hoe gaat het met je, knul? -Goed. 325 00:44:13,580 --> 00:44:16,538 Het komt wel goed, jongen. 326 00:44:31,900 --> 00:44:34,209 Wat was dat? -Geen idee. 327 00:44:34,380 --> 00:44:37,019 Tegen wie vechten we eigenlijk? 328 00:44:51,380 --> 00:44:54,338 Wat is er? -Ik ben gestoken. 329 00:44:54,500 --> 00:44:59,528 Dat wordt een tetanusprik. Ik ga naar boven. Geef me rugdekking. 330 00:45:34,500 --> 00:45:36,616 Hé, maat... 331 00:45:39,900 --> 00:45:41,379 alles in orde? 332 00:45:42,300 --> 00:45:43,972 Gaat het? 333 00:45:54,740 --> 00:45:56,173 Geen beweging. 334 00:45:56,700 --> 00:45:58,418 Ik zei: Geen beweging. 335 00:46:05,820 --> 00:46:07,378 Gaat het? 336 00:46:09,220 --> 00:46:12,656 U beweert dat uw verloofde de eerste was. 337 00:46:12,820 --> 00:46:16,051 De eerste die door deze griep geveld werd. 338 00:46:16,220 --> 00:46:20,577 En hij wilde mij ook besmetten met een zwarte steen. 339 00:46:20,740 --> 00:46:23,698 Het virus zit in die zwarte stenen. 340 00:46:23,860 --> 00:46:28,888 Laten we geen overhaaste conclusies trekken. Waar is hij nu? 341 00:46:29,060 --> 00:46:31,051 Dat weet ik niet. 342 00:46:32,020 --> 00:46:36,298 Deze patiënt is onderweg overleden. -Wacht daar maar. 343 00:46:37,500 --> 00:46:39,491 Wat is er gebeurd? -Geen idee. 344 00:46:39,660 --> 00:46:43,653 Die vent flipte. Hij had bovenmenselijke kracht. 345 00:46:43,820 --> 00:46:47,495 Hij schiet drie keer, maar die vent gaat nog niet neer. 346 00:46:47,660 --> 00:46:49,730 Gaat het? -ja, hoor. 347 00:46:50,740 --> 00:46:54,415 Zullen we gaan? Ik voel me beroerd. 348 00:46:59,580 --> 00:47:04,700 Precies hetzelfde verhaal. Check of hij ook resusnegatief is. 349 00:47:04,860 --> 00:47:08,011 Maar hij is al dood. Dat is tegen de regels. 350 00:47:08,180 --> 00:47:12,617 Ik wil weten of hij resusnegatief is. Kunt u dat uitzoeken? 351 00:47:12,780 --> 00:47:14,577 U moet wachten op toe... 352 00:47:14,740 --> 00:47:19,609 Breng hem naar het lijkenhuis voor een lijkschouwing. 353 00:47:22,100 --> 00:47:25,331 Phillip, je kunt het niet langer negeren. 354 00:47:25,500 --> 00:47:29,698 Ik ben van mening dat het allemaal wel meevalt, Dr. Moran. 355 00:47:29,860 --> 00:47:34,536 Over een paar dagen zult u zien dat het allemaal voorbij is. 356 00:47:47,100 --> 00:47:49,739 Het CDC in Phoenix, alstublieft. 357 00:47:52,620 --> 00:47:57,410 Wist ik maar wat Beau deed. Waar hij mee bezig was. 358 00:47:57,580 --> 00:48:00,617 Ik moet hem toch kunnen helpen. 359 00:48:00,780 --> 00:48:05,456 Slaap vannacht maar bij mij. Ik kom zodra m'n dienst erop zit. 360 00:48:07,540 --> 00:48:10,737 Cassy, doe de deur op slot. Oké? 361 00:48:16,340 --> 00:48:20,891 Mr North is ziek. Dank u wel. 362 00:48:21,060 --> 00:48:23,620 Bedankt voor uw medeleven. 363 00:48:31,420 --> 00:48:34,378 Sorry, ik hoorde u niet. Kan ik u helpen? 364 00:48:34,540 --> 00:48:38,579 Ik heb een afspraak met Mr North. -Mr North is ziek. 365 00:48:38,740 --> 00:48:42,255 Hij heeft alles afgezegd. -Hij wil mij wel zien. 366 00:48:42,420 --> 00:48:45,617 U vergist zich. Wilt u nu weggaan? 367 00:48:48,980 --> 00:48:51,016 Ik bel de beveiliging. 368 00:48:52,700 --> 00:48:55,089 Beau, kerel. -Sorry, Mr North. 369 00:48:55,260 --> 00:48:59,458 Kalm, janet. Beau is altijd weIkom. Kom binnen. Rustig, janet. 370 00:49:24,660 --> 00:49:29,654 Attentie, we schakelen over op het noodaggregaat. 371 00:49:29,980 --> 00:49:32,016 Mr Henderson, nietwaar? 372 00:49:32,180 --> 00:49:36,059 Ik dacht aan die patiënten die resusnegatief waren. 373 00:49:36,260 --> 00:49:39,809 Wie weet zijn uitgebreide onderzoeken nodig. 374 00:49:39,980 --> 00:49:44,770 Uitstekend, maar waarom doet de lijkschouwer de autopsie niet? 375 00:49:44,940 --> 00:49:48,250 Omdat ik dit persoonlijk wilde afhandelen. 376 00:50:01,540 --> 00:50:05,658 ls alles in orde hier? -ja, hoor. Niks aan de hand. 377 00:50:25,660 --> 00:50:29,016 Andi, wat is er? -Mag ik binnenkomen? 378 00:50:29,180 --> 00:50:32,809 Heb je gevochten? -Dat hebben m'n ouders gedaan. 379 00:50:32,980 --> 00:50:37,770 Het ene moment zijn ze zus en op het andere moment weer zo. 380 00:50:37,940 --> 00:50:40,249 john, wat doet zij hier? 381 00:50:40,420 --> 00:50:43,298 Ze zit in de problemen. -Wat voor problemen? 382 00:50:43,460 --> 00:50:47,453 Ik werd wakker en m'n ouders stonden naast m'n bed. 383 00:50:47,620 --> 00:50:52,091 En ze hadden een steen die ik moest vasthouden van ze. 384 00:50:52,260 --> 00:50:55,889 En toen greep m'n vader me vast. Ik ben zo bang. 385 00:50:56,060 --> 00:51:00,656 Rustig maar, lieverd. je mag vannacht hier blijven. 386 00:51:03,780 --> 00:51:05,213 Dag vijf. 8.45 uur. 387 00:51:05,380 --> 00:51:09,692 Ik heb nog nooit eerder een luchtmachtbasis gekocht. 388 00:51:09,860 --> 00:51:14,980 Heb je de plattegrond? Perfect. -Mr North, weIkom in Phoenix. 389 00:51:15,140 --> 00:51:18,849 Fijn dat u ons op zo korte termijn wilde ontvangen. 390 00:51:19,020 --> 00:51:22,330 Mag ik u voorstellen: Beau Stark. 391 00:51:22,500 --> 00:51:24,536 Ik zal u rondleiden. 392 00:51:24,900 --> 00:51:27,812 Sergeant, rij ons naar het vliegveld. 393 00:51:39,460 --> 00:51:44,739 Dr. Moran? Ik ben Walter Kirkland. Ik werk voor het CDC in Phoenix. 394 00:51:44,900 --> 00:51:48,017 U bent er snel bij. -Dat hoort bij het vak. 395 00:51:48,180 --> 00:51:51,377 Laat maar zien wat u heeft. -Komt u maar mee. 396 00:51:52,100 --> 00:51:55,251 Ik heb nog nooit zoiets gezien. 397 00:51:55,420 --> 00:51:59,732 Dr. Moran, heeft u een ogenblikje? -Nee, het spijt me. 398 00:51:59,900 --> 00:52:02,494 Alstublieft, het is belangrijk. 399 00:52:03,180 --> 00:52:06,331 Moment, Dr. Kirkland. Ik ben zo terug. 400 00:52:06,500 --> 00:52:12,132 Ik hoop dat het belangrijk is. -Hayden is niet te vertrouwen. 401 00:52:12,300 --> 00:52:16,293 Hayden heeft gisteren de autopsie op 't lijk verricht. 402 00:52:16,460 --> 00:52:19,338 Het gaat om die mensen die resusnegatief zijn. 403 00:52:19,500 --> 00:52:24,449 ls alles in orde? -ja, Dr. Kirkland. Ik kom zo bij u. 404 00:52:27,020 --> 00:52:29,580 Toen ik naar binnen wilde, probeerde hij... 405 00:52:29,740 --> 00:52:33,130 Hou dit geheim. -Gaat u het niet uitzoeken? 406 00:52:33,300 --> 00:52:38,328 Natuurlijk wel. Maar eerst zoeken we uit wat voor griep het is. 407 00:52:41,500 --> 00:52:46,176 Ik probeer nog wat meer te weten te komen. Ik bel je nog wel. 408 00:52:49,620 --> 00:52:53,374 Wij lijden onder de bezuinigingen op defensie. 409 00:52:53,540 --> 00:52:56,657 Er zijn geen aartsvijanden meer. 410 00:52:56,820 --> 00:52:59,459 Dat zou geen verschil mogen maken. 411 00:52:59,620 --> 00:53:03,772 Ik hou er niet van om te moeten wachten op een antwoord. 412 00:53:03,940 --> 00:53:07,137 Waarom wilt u de basis kopen, Mr North? 413 00:53:07,300 --> 00:53:10,372 We willen die hangars graag bekijken. 414 00:53:10,540 --> 00:53:16,888 Ik dacht aan het hoofdkwartier. -De hangars volstaan, kolonel. 415 00:53:17,060 --> 00:53:20,894 Sergeant, rij ons naar die hangars. 416 00:53:31,980 --> 00:53:35,097 Dokter, er is hier iemand van het CDC. 417 00:53:36,500 --> 00:53:39,856 ln al deze gevallen is de enige afwijking... 418 00:53:40,020 --> 00:53:44,411 een ietwat verhoogd enzymgehalte in het bloed. 419 00:53:44,580 --> 00:53:49,608 Hadden alle patiënten symptomen van de griep? 420 00:53:53,540 --> 00:53:57,453 Deze lichamen probeerden iets te bestrijden. 421 00:53:57,620 --> 00:54:01,169 24 uur later voelen ze zich beter dan ooit. 422 00:54:01,340 --> 00:54:04,776 Als ze eenmaal hersteld zijn, zijn ze euforisch. 423 00:54:04,940 --> 00:54:06,658 Ik wil u iets laten zien. 424 00:54:14,940 --> 00:54:18,216 En de patiënten die resusnegatief zijn? 425 00:54:18,380 --> 00:54:21,531 Houdt hun dood verband met deze griep? 426 00:54:21,700 --> 00:54:23,736 Het is nog onbevestigd... 427 00:54:23,900 --> 00:54:27,654 maar alle patiënten hadden een verhoogd enzymgehalte. 428 00:54:27,820 --> 00:54:31,574 En er zijn meer mensen overleden die resusnegatief waren. 429 00:54:31,740 --> 00:54:37,178 Kreeg u geen andere meldingen? -Ik heb nog nooit zoiets gezien. 430 00:54:37,340 --> 00:54:40,537 Dr. Moran, waar bent u mee be... 431 00:54:42,380 --> 00:54:45,133 U bent zeker van het CDC. 432 00:54:45,300 --> 00:54:48,656 Ik ben Dr. Phillip Hayden, de directeur. 433 00:54:55,580 --> 00:54:58,219 Ik zal jullie niet ophouden. 434 00:54:58,380 --> 00:55:02,293 Ik wilde ervoor zorgen dat u alle medewerking kreeg. 435 00:55:02,460 --> 00:55:04,371 U bent in goede handen. 436 00:55:04,540 --> 00:55:08,533 We zorgen er wel voor dat hij alles te weten komt. 437 00:55:08,700 --> 00:55:14,889 De regering wil het terrein verkopen aan een projectontwikkelaar. 438 00:55:15,060 --> 00:55:20,293 Ik vind dat ze er een golfresort van moeten maken. Toch, sergeant? 439 00:55:33,980 --> 00:55:36,813 En dit wordt mijn poort. 440 00:55:44,900 --> 00:55:49,052 Dag vijf. 14.46 uur Fase 2 begint over 32 uur 441 00:55:54,580 --> 00:55:58,539 We doen het. -Wie heeft er nou eigenlijk de leiding? 442 00:55:58,700 --> 00:56:03,171 We willen het terrein meteen in gebruik nemen. Kan dat? 443 00:56:03,420 --> 00:56:08,335 Nee, u moet eerst allerlei vergunningen hebben. 444 00:56:08,500 --> 00:56:11,810 Daar hebben we geen tijd voor. Dank u. 445 00:56:13,820 --> 00:56:15,651 Sergeant, je wapen. 446 00:56:21,860 --> 00:56:25,899 Blijf bij de kolonel tot hij van gedachten verandert. 447 00:56:35,260 --> 00:56:37,694 Ben je zover? Wat heb je daar? 448 00:56:37,860 --> 00:56:41,933 Ik moest ze bewaren van de hoofdinspecteur. 449 00:56:42,100 --> 00:56:45,729 Laat hij ze zelf bewaren. Ik heb me er al tien keer aan gesneden. 450 00:56:45,900 --> 00:56:48,494 Gesneden? -ja, tien keer al. 451 00:56:53,900 --> 00:56:58,178 Heb je die griep nou ook al te pakken? -Dit is geen griep. 452 00:57:00,660 --> 00:57:02,457 Kinsella, gaat het wel? 453 00:57:05,500 --> 00:57:07,570 je rijdt nogal vreemd. 454 00:57:08,940 --> 00:57:10,692 Wat doe je nou? 455 00:57:12,180 --> 00:57:15,377 Ik stuur wel. Haal je voet van 't gaspedaal. 456 00:57:20,420 --> 00:57:22,138 Wat heb je toch? 457 00:57:44,020 --> 00:57:49,378 Het zijn kleine, zwarte stenen. Ze hebben een diameter van 1,5 cm. 458 00:57:49,900 --> 00:57:56,089 Het klinkt vreemd, maar je moet me vertrouwen. Haal oom Dave... 459 00:57:56,260 --> 00:57:59,570 en ga naar 't huis van oma en blijf daar. 460 00:57:59,740 --> 00:58:04,450 Nee, ik blijf hier in Phoenix. Ik ga Beau zoeken. 461 00:58:13,540 --> 00:58:17,852 Overdrijf je nou niet een beetje? Het is nogal vergezocht. 462 00:58:18,020 --> 00:58:21,979 Een griep die mensen verandert. Ga toch weg, Cas. 463 00:58:25,180 --> 00:58:29,617 Dat is Mr Sanchez. Een van m'n vaste klanten. 464 00:58:29,780 --> 00:58:33,568 Goedenavond, Mr Sanchez. -Buenos noches. 465 00:58:33,740 --> 00:58:37,096 je maakt van een mug een olifant, Cas. 466 00:58:39,540 --> 00:58:42,213 Rechercheur Kemper? 467 00:58:44,740 --> 00:58:49,256 Uw vriend is overleden. Zullen we z'n familie inlichten? 468 00:58:49,420 --> 00:58:52,139 Nee, dat doe ik wel. 469 00:58:52,300 --> 00:58:56,452 Wat had hij nou opeens? -Dat weten we niet zeker. 470 00:58:56,620 --> 00:59:00,135 Hij had een niet-lichaamseigen enzym in z'n bloed. 471 00:59:00,300 --> 00:59:03,929 Niet-lichaamseigen? ls hij daaraan overleden? 472 00:59:04,100 --> 00:59:07,854 Dat weten we niet. -De anderen waren resusnegatief. 473 00:59:08,020 --> 00:59:13,413 Maar uw vriend niet. -Nou en? Ik ben ook resusnegatief. 474 00:59:13,580 --> 00:59:16,731 We weten nog niet of het van belang is, of niet. 475 00:59:16,900 --> 00:59:18,652 Dat weet u nog niet. 476 00:59:18,820 --> 00:59:23,211 Het heeft vast te maken met de enzymen in die zwarte stenen. 477 00:59:24,100 --> 00:59:26,853 Hoe weet je dat van die stenen? 478 00:59:27,020 --> 00:59:32,094 Kinsella had een aantal van die stenen in een kistje. 479 00:59:32,260 --> 00:59:34,933 Hij zei dat ze hem gestoken hadden. 480 00:59:35,100 --> 00:59:38,934 Hij had meer enzymen in z'n bloed dan de rest. Een overdosis. 481 00:59:39,100 --> 00:59:42,251 Waar zijn die stenen nu? -Op het bureau. 482 00:59:42,420 --> 00:59:45,776 Kunnen we er een krijgen? -ls dat wel veilig? 483 00:59:49,780 --> 00:59:51,213 Alles rustig? 484 01:00:09,260 --> 01:00:12,138 Wees voorzichtig, wat dat aangaat. 485 01:00:12,300 --> 01:00:16,532 Voor aanstaande zaterdag rekenen we met iemand anders af. 486 01:00:20,060 --> 01:00:23,257 Alles kits, Frank? -ja, hoor. Dank je. 487 01:02:09,420 --> 01:02:10,933 Kom, we smeren 'm. 488 01:02:20,860 --> 01:02:24,773 Die steen lag tegen m'n hand aan en toen ging hij open. 489 01:02:24,940 --> 01:02:29,570 Toen kwam er een soort naald uit. Dat is geen gewone steen. 490 01:02:29,740 --> 01:02:31,935 We gaan dit analyseren. 491 01:02:32,100 --> 01:02:36,173 Wat doen we ondertussen met dit hier? 492 01:02:37,340 --> 01:02:40,457 Daar gaat het niet om. De vraag luidt: 493 01:02:40,620 --> 01:02:43,134 Wat gaat het doen met ons? 494 01:02:45,820 --> 01:02:50,575 Dag zes. 10.17 uur Fase 2 begint over 12 uur 495 01:03:02,820 --> 01:03:05,015 Die is het. -Liggen we op schema? 496 01:03:05,180 --> 01:03:09,935 Over 10 dagen zijn we klaar. -De poort gaat over vier dagen open. 497 01:03:10,100 --> 01:03:13,649 Recruteer maar meer mensen als het moet. 498 01:03:17,620 --> 01:03:19,815 Wat gaat er dan gebeuren? 499 01:03:19,980 --> 01:03:22,448 Dan begint er een nieuwe wereld. 500 01:03:22,620 --> 01:03:25,612 Heb je Cassy Winslow al opgespoord? 501 01:03:25,780 --> 01:03:28,499 Nee, m'n mensen staan bij je huis en... 502 01:03:28,660 --> 01:03:34,292 Hou die smoesjes maar voor je. Zorg dat je haar vindt. 503 01:03:35,540 --> 01:03:36,893 Dat doe ik. 504 01:03:48,660 --> 01:03:53,017 Ik heb Andi vandaag drie keer gebeld, maar ze nam niet op. 505 01:04:00,220 --> 01:04:03,212 Wat doe jij hier? -Ik wil je moeder spreken. 506 01:04:03,380 --> 01:04:07,009 Maar ik moet weten of ze in orde is. ls ze niet ziek? 507 01:04:07,180 --> 01:04:08,977 Vergeet niet de... 508 01:04:16,180 --> 01:04:21,049 Het gebeurt in heel Phoenix. Steeds meer mensen raken besmet. 509 01:04:21,220 --> 01:04:26,169 En het is niet zomaar een griepje. Het is veel meer dan dat. 510 01:04:26,340 --> 01:04:31,016 Mrs Ochoa, u werkt in een lab. En uw man is natuurkundige. 511 01:04:31,180 --> 01:04:34,570 Wie weet kunt u ons helpen. -Wat kunnen we doen? 512 01:04:34,740 --> 01:04:38,016 U baseert zich op vage vermoedens. 513 01:04:38,180 --> 01:04:43,698 je weet best wat ze bedoelt. Het is hetzelfde als bij de ouders van Andi. 514 01:04:43,860 --> 01:04:46,374 We moeten doen wat we kunnen. -Hoe dan? 515 01:04:46,540 --> 01:04:50,931 Ik probeer, samen met anderen, dit alles te doorgronden. 516 01:04:51,100 --> 01:04:55,218 Hoor ons verhaal aan. Daarna twijfelt u niet meer. 517 01:04:57,580 --> 01:05:00,652 Dit zijn de foto's waar je om vroeg. 518 01:05:14,780 --> 01:05:19,171 20.32 uur Fase 2 begint over 3 uur 519 01:05:26,460 --> 01:05:31,580 Absurd. Gelooft u echt dat er 'n virus bestaat dat mensen verandert? 520 01:05:31,740 --> 01:05:33,776 Het wekt een psychose op. 521 01:05:33,940 --> 01:05:38,013 Eugene, je zei zelf dat Doug Moffet en Pete zich vreemd gedroegen. 522 01:05:38,180 --> 01:05:39,932 En Andi's ouders. 523 01:05:40,100 --> 01:05:44,378 We hebben het vocht dat uit de stenen komt geanalyseerd. 524 01:05:44,540 --> 01:05:49,011 Het enzym vonden we ook in het bloed van de griepslachtoffers. 525 01:05:49,180 --> 01:05:52,456 Dat kan niet. Dit enzym bestaat niet eens. 526 01:05:54,260 --> 01:05:56,933 Niet op deze planeet, bedoelt u. 527 01:05:57,100 --> 01:06:02,538 Laten we wel even realistisch blijven. Ik heb nog zo m'n twijfels. 528 01:06:02,700 --> 01:06:05,897 Ik geloofde het ook niet, totdat ik het zag. 529 01:06:06,060 --> 01:06:10,212 We moeten een schuilplaats zoeken. -Het ziekenhuis? 530 01:06:10,380 --> 01:06:12,735 Het is maar voor een paar dagen. 531 01:06:12,900 --> 01:06:18,020 We verschuilen ons in het lab en verzamelen zoveel mogelijk data. 532 01:06:20,860 --> 01:06:23,977 We kunnen niemand meer vertrouwen. 533 01:06:24,140 --> 01:06:28,895 Er wordt gewoon aangebeld. Het is vast ET die op huisbezoek komt. 534 01:06:35,220 --> 01:06:37,529 Pete, wat kan ik voor je doen? 535 01:06:37,700 --> 01:06:41,739 judy en ik vroegen ons af of jullie zin hadden om te bridgen. 536 01:06:41,900 --> 01:06:45,176 Een ander keertje. Vanavond komt 't niet uit. 537 01:06:45,340 --> 01:06:48,889 Heb je bezoek? -Nee, we zijn alleen, maar... 538 01:06:49,060 --> 01:06:50,539 Even een glaasje dan? 539 01:06:50,700 --> 01:06:56,457 Nee, Pete. Ik bel je wel en dan spreken we iets af voor morgenavond. 540 01:07:33,140 --> 01:07:34,778 Hallo, Cassy. 541 01:07:38,500 --> 01:07:43,130 Ik dacht: Ze wil me niet meer zien. -Wat wil je van me? 542 01:07:43,300 --> 01:07:46,497 Ik ben hier voor jou. Heb je me niet gemist? 543 01:07:46,660 --> 01:07:49,333 jij en ik horen bij eIkaar. 544 01:07:49,500 --> 01:07:53,334 Kom op, Cas. Ik wil dat je hier deel van gaat uitmaken. 545 01:07:53,500 --> 01:07:57,618 Van wat, Beau? Ik begrijp niet wat er gebeurt. 546 01:07:57,780 --> 01:07:59,498 Het is een nieuw tijdperk. 547 01:07:59,660 --> 01:08:05,018 Het is evolutie. Het oude moet plaatsmaken voor het nieuwe. 548 01:08:05,180 --> 01:08:06,898 Snap je dat dan niet? 549 01:08:07,060 --> 01:08:11,338 Ik ben degene die 't moet bewerkstelligen. Het draait om mij. 550 01:08:11,500 --> 01:08:16,813 Ik zie alleen een krankzinnige. Dit is niet de man op wie ik verliefd werd. 551 01:08:16,980 --> 01:08:20,336 Nee, dat was een zwakkeling. Ik ben sterk. 552 01:08:20,500 --> 01:08:24,971 Ik kan je de hele wereld geven. Meerdere werelden zelfs. 553 01:08:27,900 --> 01:08:31,495 Ik wil de wereld niet. Ik wil Beau terug. 554 01:08:34,260 --> 01:08:37,218 je kunt het niet tegenhouden, Cassy. 555 01:08:39,100 --> 01:08:40,852 Dat kan niemand. 556 01:08:47,260 --> 01:08:50,491 Er komt niet eens 'n deukje in. -Ongelooflijk. 557 01:08:50,660 --> 01:08:55,336 Ik zei toch dat het buitenaards was. -Stoppen. We moeten weg. 558 01:08:55,500 --> 01:09:00,733 Nee, Donna. Ik wil drie stoelen voor de nachtvlucht naar Atlanta. 559 01:09:00,900 --> 01:09:02,891 Zit het al in ons lichaam? 560 01:09:03,060 --> 01:09:06,211 Precies. Het virus zit al in ons DNA. 561 01:09:06,380 --> 01:09:09,577 We negeren het omdat het er altijd zit. 562 01:09:09,820 --> 01:09:12,892 Het enzym werkt dus als een katalysator? 563 01:09:13,060 --> 01:09:15,620 We dragen dus allemaal het virus? 564 01:09:15,780 --> 01:09:18,852 Maar nu weten we wat het doet. 565 01:09:19,020 --> 01:09:21,329 Het heeft al die tijd gewacht. 566 01:09:25,260 --> 01:09:26,773 Ik ben het. Cassy. 567 01:09:30,580 --> 01:09:33,458 Waar bleef je nou? We wachtten op je. 568 01:09:33,620 --> 01:09:36,214 Pitt, ik heb hem gezien. 569 01:09:36,380 --> 01:09:38,336 Ik heb Beau gezien. -Waar? 570 01:09:38,500 --> 01:09:43,096 ln ons appartement. Hij verandert. Z'n ogen, z'n handen. 571 01:09:43,260 --> 01:09:45,535 Hij verandert in iets anders. 572 01:09:46,740 --> 01:09:50,779 Ze zitten in het ziekenhuis. Op de tweede verdieping. 573 01:10:00,340 --> 01:10:03,059 jullie vlucht gaat over drie kwartier. 574 01:10:03,220 --> 01:10:08,419 We leggen onze zaak morgen voor aan het CDC. Neem die dossiers mee. 575 01:10:16,460 --> 01:10:20,578 Wacht. We redden het nooit als we bij eIkaar blijven. 576 01:10:20,740 --> 01:10:23,129 Ik breng hen wel naar het vliegveld. 577 01:10:23,300 --> 01:10:27,498 Wij gaan achterom. We treffen eIkaar in het cafetaria. 578 01:10:27,660 --> 01:10:30,970 We kunnen hem niet achterlaten. -Ik red me wel. 579 01:10:31,140 --> 01:10:34,212 Ga nou maar. ledereen rekent op jullie. 580 01:10:48,860 --> 01:10:50,896 M'n auto staat daar. 581 01:11:04,820 --> 01:11:06,458 Hier zijn ze. 582 01:11:10,500 --> 01:11:12,138 Kom mee, john. 583 01:11:40,180 --> 01:11:43,775 Fase 2 begint over 7 minuten 584 01:11:46,460 --> 01:11:50,931 Wees voorzichtig. We weten niet wie er allemaal besmet is. 585 01:11:51,100 --> 01:11:52,692 Wens ons maar geluk. 586 01:11:53,660 --> 01:11:56,618 We hebben meer nodig dan alleen geluk. 587 01:12:17,660 --> 01:12:20,777 Doe open, Denise. Vlug. Doe nou open. 588 01:12:22,420 --> 01:12:26,652 Wat hebben jullie? -Doe de deur op slot. Doe nou maar. 589 01:12:28,180 --> 01:12:32,059 Doe de lichten uit. -Wat is hier aan de hand? 590 01:12:32,220 --> 01:12:37,692 Hoe weten we dat ze in Atlanta zijn? -Dat laten ze ons wel weten. 591 01:12:37,860 --> 01:12:41,296 jullie zijn voIkomen gestoord. Stuk voor stuk. 592 01:12:41,460 --> 01:12:43,371 Politie. Bukken. 593 01:12:54,660 --> 01:12:57,697 Ze zijn onderweg naar Atlanta. 594 01:12:57,860 --> 01:13:02,217 De anderen zijn hier bij mij. -Uitstekend. 595 01:13:02,380 --> 01:13:05,611 je had gelijk. Ze zijn onderweg naar Atlanta. 596 01:13:05,780 --> 01:13:08,658 je weet wat je te doen staat. 597 01:13:21,180 --> 01:13:24,092 23.07 uur Fase 2 begint... 598 01:13:35,860 --> 01:13:38,215 Wat is dat in godsnaam? 599 01:13:38,380 --> 01:13:40,575 Dat wil ik helemaal niet weten. 600 01:14:06,100 --> 01:14:07,897 Het is begonnen. 601 01:14:10,020 --> 01:14:13,933 852.876 mensen besmet 602 01:14:14,100 --> 01:14:19,936 De meteorietenregen is waargenomen in zowel Los Angeles als Las Vegas. 603 01:14:20,100 --> 01:14:23,615 We houden u op de hoogte zodra er nieuws is. 604 01:14:35,620 --> 01:14:40,296 Ik dacht, ze zullen wel trek hebben. -Zal ik je een handje helpen? 605 01:14:40,460 --> 01:14:46,410 Nee, ik ben bijna klaar. je had me bijna gemist. Het was een dooie boel. 606 01:14:46,580 --> 01:14:50,414 Het is overal een dooie boel. -Wil je koffie? 607 01:14:54,540 --> 01:14:58,419 Mijn god, jij ook al, Denise? Nee, niet doen. 608 01:15:25,580 --> 01:15:27,218 Ze leeft nog. 609 01:15:29,980 --> 01:15:34,576 Vlug, het is Kemper. -Kom mee. Schiet op. 610 01:15:35,220 --> 01:15:37,450 Mooi. Het is hem echt. 611 01:15:45,220 --> 01:15:51,250 Dag zeven. 6.17 uur 9.259.670 mensen besmet 612 01:15:52,300 --> 01:15:57,533 Alle bouwvakkers en electriciens moeten zich melden in sector 6. 613 01:15:57,700 --> 01:16:02,933 Ik herhaal: ga naar sector 15 om u te laten registreren. 614 01:16:03,100 --> 01:16:07,730 Bouwvakkers en electriciens moeten zich melden in sector 6. 615 01:16:09,820 --> 01:16:14,610 Niet goed genoeg. jullie zijn de geleerden. Kom met 'n oplossing. 616 01:16:14,780 --> 01:16:19,456 De machines zijn niet geavanceerd genoeg voor wat wij ermee willen. 617 01:16:19,620 --> 01:16:24,375 Maak ze dan. Zo heb ik niks aan je. -Ik vind die apparatuur wel. 618 01:16:24,540 --> 01:16:28,453 De poort moet over drie dagen functioneren. 619 01:16:28,620 --> 01:16:33,330 Een bericht uit Atlanta. Ze zijn geland. -Mooi zo. 620 01:16:33,500 --> 01:16:35,889 Zoek uit wat ze weten en haal ze op. 621 01:16:36,060 --> 01:16:39,132 Ik kan wel werknemers met pit gebruiken. 622 01:16:41,540 --> 01:16:44,373 24.364.945 mensen besmet 623 01:16:44,540 --> 01:16:49,898 De samenstelling van die stenen is door ons niet na te maken. 624 01:16:50,060 --> 01:16:51,698 Kijkt u maar. 625 01:16:51,860 --> 01:16:55,011 Ze dragen een enzym dat een virus activeert. 626 01:16:55,180 --> 01:16:58,695 Een virus van buitenaardse origine? 627 01:16:58,860 --> 01:17:03,217 Het klinkt ongelooflijk, maar het staat in deze dossiers. 628 01:17:05,340 --> 01:17:08,298 Dit is nog erg onvolledig allemaal. 629 01:17:08,460 --> 01:17:13,295 Maar het is reden genoeg om af te reizen naar Phoenix. 630 01:17:13,460 --> 01:17:15,974 Om het met eigen ogen te bekijken. 631 01:17:16,140 --> 01:17:19,098 jullie hebben uitstekend werk verricht. 632 01:17:19,260 --> 01:17:22,730 Nee, ze hebben geen afspraak, maar ze zijn er wel. 633 01:17:22,900 --> 01:17:24,936 Ik moet ze dringend spreken. 634 01:17:25,100 --> 01:17:27,898 Het spijt me, maar ze zijn hier niet. 635 01:17:28,060 --> 01:17:30,938 Als u mij uw naam en telefoonnummer geeft... 636 01:17:32,060 --> 01:17:34,290 Ze zitten in de problemen. 637 01:17:35,300 --> 01:17:37,211 Wegwezen, hier. 638 01:17:38,180 --> 01:17:42,298 Heeft u de werking van het enzym echt waargenomen? 639 01:17:42,460 --> 01:17:45,611 Heeft u een micrograaf van het virus? 640 01:17:45,780 --> 01:17:50,570 Hoeveel anderen zijn op de hoogte? -We zijn meteen hierheen gegaan. 641 01:17:50,740 --> 01:17:57,612 Afgaande op Phoenix, hoopten we dat u meer meldingen had binnengekregen. 642 01:17:57,780 --> 01:18:03,537 We hebben uiteraard kopieën gemaakt van de dossiers. We moeten weg. 643 01:18:03,700 --> 01:18:07,579 Waar zijn die kopieën dan? We moeten dit geheim houden. 644 01:18:07,740 --> 01:18:12,336 We hebben ze niet meer. -We stuurden ze op naar collega's. 645 01:18:12,500 --> 01:18:15,970 Dr. Moran, wat leuk om u weer te zien. 646 01:18:17,100 --> 01:18:19,773 Dr. Kirkland, wat een verrassing. 647 01:18:19,940 --> 01:18:21,373 Dat zal best. 648 01:18:22,180 --> 01:18:24,171 Neemt u ons niet kwalijk. 649 01:18:34,700 --> 01:18:37,578 Denk je dat ze erin zijn getrapt? 650 01:18:37,740 --> 01:18:41,449 Wie weet. Het ergste is dat zij weten dat wij het weten. 651 01:18:41,620 --> 01:18:45,932 We moeten de anderen waarschuwen. Daar is een telefoon. 652 01:19:08,340 --> 01:19:11,696 We mogen ze niet zomaar laten gaan. 653 01:19:17,660 --> 01:19:19,378 We krijgen bezoek. 654 01:19:20,500 --> 01:19:22,058 Ik zie ze. 655 01:19:23,980 --> 01:19:26,778 Ze gaan het park in. Achter ze aan. 656 01:19:38,500 --> 01:19:39,853 Hierheen. 657 01:19:47,860 --> 01:19:49,612 Kun je niet uitkijken? 658 01:19:52,740 --> 01:19:55,095 We verstoppen ons hier. 659 01:20:00,540 --> 01:20:02,815 Ik kijk hier, jij daar. 660 01:20:02,980 --> 01:20:07,053 Wat moeten we nou doen? -Wie weet kunnen we door dat hek. 661 01:20:07,220 --> 01:20:08,619 Hier zijn ze niet. 662 01:20:08,780 --> 01:20:10,930 Komen jullie? -ja, ga nou maar. 663 01:20:57,820 --> 01:21:03,019 De president gaat niet naar de top die hij zelf heeft belegd... 664 01:21:03,180 --> 01:21:05,694 vanwege een heftige griepaanval. 665 01:21:05,860 --> 01:21:12,493 Volgens de woordvoerder van 't Witte Huis zijn alle afspraken afgezegd. 666 01:21:13,460 --> 01:21:15,337 Nee, doe geen moeite. 667 01:21:15,500 --> 01:21:21,370 Ze gaan waarschijnlijk terug naar Phoenix. Daar pakken we ze wel aan. 668 01:22:05,020 --> 01:22:11,414 Goedemorgen. Ik ben Randy North en ik verkoop software. 669 01:22:13,300 --> 01:22:19,057 Ik heb jullie laten komen omdat ik iets nieuws ga beginnen. 670 01:22:19,220 --> 01:22:22,292 En dat heet het lnstituut voor de Nieuwe Mens. 671 01:22:22,460 --> 01:22:28,569 Beveiliging, hou ongenode gasten buiten de afrastering. 672 01:22:29,700 --> 01:22:34,933 Een man met visie zal het u allemaal precies uitleggen. 673 01:22:35,100 --> 01:22:37,819 Dames en heren, Beau Stark. 674 01:22:44,260 --> 01:22:49,778 Het lnstituut voor de Nieuwe Mens bestaat uit mensen zoals u en ik. 675 01:22:49,940 --> 01:22:54,013 Mensen die een nieuw tijdperk, een nieuwe leider willen. 676 01:23:03,700 --> 01:23:08,649 ledereen is weIkom: topzakenlieden, Nobelprijswinnaars... 677 01:23:08,820 --> 01:23:14,417 bouwvakkers, huisvrouwen. Wij verweIkomen zelfs de daklozen. 678 01:23:14,580 --> 01:23:16,730 Straks doet 't er niet meer toe. 679 01:23:26,740 --> 01:23:33,293 ln de toekomst is eIk mens net zo waardevol als de ander. 680 01:23:34,700 --> 01:23:36,975 Onze deuren staan open. 681 01:23:37,500 --> 01:23:40,219 Kijk maar rond en overtuig uzelf. 682 01:23:41,100 --> 01:23:44,615 145.538.822 mensen besmet 683 01:23:51,500 --> 01:23:57,177 Altijd handig, een agent in de buurt. -Ik heb nog meer verborgen talenten. 684 01:24:03,900 --> 01:24:05,652 Kom mee, we smeren 'm. 685 01:24:06,380 --> 01:24:10,055 ...dat 65 procent is besmet met het griepvirus. 686 01:24:10,220 --> 01:24:13,576 Kom, we gaan. -Wacht. Zet 'm eens harder. 687 01:24:13,740 --> 01:24:17,574 ...de meteorietregen verbijstert astronomen. 688 01:24:17,740 --> 01:24:21,255 Ze hebben geen verklaring voor dit fenomeen. 689 01:24:21,420 --> 01:24:22,853 Ze zijn overal. 690 01:24:26,300 --> 01:24:32,057 Andere wereldleiders hebben ook afgezegd om dezelfde reden. 691 01:24:32,220 --> 01:24:36,657 Wat het hoogtepunt had moeten worden van het buitenlandbeleid... 692 01:24:36,820 --> 01:24:41,371 wordt steeds meer een afgang voor deze regering. 693 01:24:41,540 --> 01:24:45,169 lnternationale wetenschappers beweren... 694 01:24:45,340 --> 01:24:50,255 dat er geen reden tot paniek is wat betreft de griepepidemie. 695 01:24:51,180 --> 01:24:55,810 Het doet me denken aan een parasitaire aanval op een gastheer. 696 01:24:55,980 --> 01:24:59,689 Het schakelt eerst het afweermechanisme uit. 697 01:25:00,900 --> 01:25:03,972 Voorzichtig. Hou je hoofd erbij. 698 01:25:08,260 --> 01:25:12,173 Dr. Moran, wat is er gebeurd? -Luister, john. 699 01:25:13,620 --> 01:25:16,930 Het is niet helemaal gegaan zoals we... 700 01:25:21,660 --> 01:25:25,778 Ik ben het, je moeder. Nee, met mij gaat het goed. 701 01:25:28,500 --> 01:25:30,297 Het is je vader. 702 01:25:39,260 --> 01:25:40,818 Met Kemper. 703 01:25:45,380 --> 01:25:47,291 Wat is er gebeurd? 704 01:25:47,620 --> 01:25:49,497 M'n vader is dood. 705 01:25:51,340 --> 01:25:52,739 Wat erg voor je. 706 01:25:52,900 --> 01:25:58,179 Ze weten dus dat we hier zijn. We moeten ergens onderduiken. 707 01:25:58,340 --> 01:26:03,050 Ik heb een huisje in de bergen. Daar zijn we wellicht veilig. 708 01:26:03,220 --> 01:26:09,295 Over 20 minuten zijn we er. -Ik breng hen weg en haal jullie op. 709 01:26:09,460 --> 01:26:13,453 Ik wil ze vermoorden. Stuk voor stuk. 710 01:26:24,900 --> 01:26:27,095 De politie. Kom mee. 711 01:26:33,820 --> 01:26:36,778 Hier staan ze ook al. -We moeten hier weg. 712 01:26:36,940 --> 01:26:40,296 Nee, laat ze maar komen. -john, toe nou. 713 01:26:40,460 --> 01:26:43,975 Dat lost niks op. -Ze hebben m'n pa vermoord. 714 01:26:44,140 --> 01:26:47,849 Zo dadelijk vermoorden ze ons ook. Toe nou. 715 01:27:03,580 --> 01:27:05,650 Kom naar de achterkant. 716 01:27:31,900 --> 01:27:37,497 Dat is een Eissling 620 ruimte- telescoop. Het beste van het beste. 717 01:27:37,660 --> 01:27:39,093 We zullen zien. 718 01:27:39,260 --> 01:27:44,050 Haal hem uit eIkaar en gebruik de onderdelen voor de poort. 719 01:27:44,220 --> 01:27:45,573 Zijn er nog meer? 720 01:27:45,740 --> 01:27:50,370 ja, ze sturen ons onderdelen uit Praag, Belfast en MÜnchen. 721 01:27:50,540 --> 01:27:54,931 En Londen? 722 01:27:55,100 --> 01:27:59,059 Voer de bewaking op. We zijn de komende 24 uur kwetsbaar. 723 01:28:02,940 --> 01:28:06,489 Of de ruimtewezens, of dit stof doodt ons. 724 01:28:06,660 --> 01:28:10,369 Ze zitten overal. We maken geen schijn van kans. 725 01:28:39,860 --> 01:28:42,658 Hij hield zielsveel van je. -Weet ik. 726 01:28:42,820 --> 01:28:47,257 Laat ze nou maar even. -Ik begrijp het wel. 727 01:28:47,420 --> 01:28:49,695 We moeten bij eIkaar blijven. 728 01:29:01,940 --> 01:29:08,334 Mensen die resusnegatief zijn, reageren abnormaal op het virus. 729 01:29:08,500 --> 01:29:11,060 Hoe komt dat? -Dat weten we niet. 730 01:29:11,220 --> 01:29:15,008 Zoek het uit. Ik kan nu geen problemen gebruiken. 731 01:29:17,940 --> 01:29:21,250 Goed, wat doen we nu? 732 01:29:21,420 --> 01:29:25,698 Hoe langer we niets doen, des te moeilijker het wordt. 733 01:29:25,860 --> 01:29:27,418 We moeten iets doen. 734 01:29:27,580 --> 01:29:31,573 We moeten mensen waarschuwen. -Wat heeft dat voor zin? 735 01:29:31,740 --> 01:29:34,573 Hoe wil je dat doen? -Via het internet. 736 01:29:34,740 --> 01:29:37,971 We sturen mail via het net. -ls het veilig? 737 01:29:38,140 --> 01:29:41,894 Er moet iemand zijn die er meer van af weet dan wij. 738 01:29:42,060 --> 01:29:44,893 Denk je echt dat iemand ze kan tegenhouden? 739 01:29:45,060 --> 01:29:48,018 Het is te proberen. -je hebt weinig kans. 740 01:29:48,180 --> 01:29:51,138 Als het niet zo is, zijn we de klos. 741 01:29:51,300 --> 01:29:55,578 We doen het zelf. Het is een virus. We maken een antistof. 742 01:29:55,740 --> 01:29:58,095 Dat is volstrekt onmogelijk. 743 01:29:58,260 --> 01:30:03,095 Kan zijn, maar het is beter dan hulpeloos afwachten. 744 01:30:03,260 --> 01:30:06,093 We moeten het hier steriliseren. Heb je iets? 745 01:30:06,260 --> 01:30:09,411 Ik heb alcohol en nog wat spullen achter. 746 01:30:09,580 --> 01:30:13,414 Nu de apparatuur nog. -En computerprogramma's. 747 01:30:13,580 --> 01:30:16,936 Maak een lijst. Dan haal ik de spullen wel. 748 01:30:17,100 --> 01:30:19,295 Moet er niet iemand mee? -Ik ga mee. 749 01:30:19,460 --> 01:30:25,535 Nee, ik ga alleen. Hoe langer we wachten, des te moeilijker het wordt. 750 01:31:31,900 --> 01:31:35,336 Hoe gaat het? -Het lab is af. Nu de apparatuur nog. 751 01:31:35,500 --> 01:31:40,574 john heeft een mailtje verstuurd, maar nog geen antwoord gekregen. 752 01:31:43,900 --> 01:31:45,413 Mooi hier, hé? 753 01:31:50,340 --> 01:31:53,093 je vergeet bijna wat er gebeurt. 754 01:32:00,620 --> 01:32:01,973 magazijn geen toegang 755 01:32:30,420 --> 01:32:35,050 Heb je 'm? Zet 'm maar in de hoek. -Pas op die kruk achter je. 756 01:32:39,500 --> 01:32:43,857 Nancy, wat is er? -Hij ziet er opeens zo oud uit. 757 01:32:48,100 --> 01:32:51,376 Hij komt er wel overheen. En jij ook. 758 01:32:51,540 --> 01:32:54,418 Ik krijg mailtjes terug. 759 01:32:55,660 --> 01:32:57,537 Meen je dat nou? 760 01:33:45,060 --> 01:33:49,338 ja hoor. Dat kan er ook nog wel bij. 761 01:33:56,140 --> 01:34:01,373 je hebt een probleem, zo te zien. -Nee, ik heb alles onder controle. 762 01:34:03,940 --> 01:34:06,738 Zullen we hem 'n handje helpen, Mike? 763 01:34:06,900 --> 01:34:09,858 Hebben jullie niks beters te doen? 764 01:34:17,100 --> 01:34:19,295 Hij is laat. -Hij komt zo. 765 01:34:20,340 --> 01:34:24,094 Wie weet is er iets gebeurd. -Wat bedoel je? 766 01:34:28,260 --> 01:34:29,932 De auto is er. 767 01:34:37,860 --> 01:34:40,852 ln de stad is bijna iedereen veranderd. 768 01:34:41,020 --> 01:34:42,897 Heb je alles? -Genoeg. 769 01:34:43,060 --> 01:34:47,417 Waarom bleef je zolang weg? -Ik had een lekke band. 770 01:34:53,540 --> 01:34:57,419 Hij had een lekke band. Dat kan gebeuren. 771 01:35:20,060 --> 01:35:25,532 Nee, het was dit glasplaatje maar. Het is kapot. 772 01:35:25,700 --> 01:35:31,297 Ik zal voortaan voorzichtiger zijn. -Geef maar hier. 773 01:35:33,700 --> 01:35:36,168 Neem jij deze doos? Hij is leeg. 774 01:35:51,580 --> 01:35:55,858 Ik heb de serum-monsters naar ZÜrich en Rome gestuurd. 775 01:35:56,020 --> 01:35:59,854 We weten niet waarom die resusnegatieven sterven. 776 01:36:00,020 --> 01:36:02,295 Ach, over een paar uur zijn we weg. 777 01:36:02,460 --> 01:36:07,614 We zijn nu kwetsbaar. Wie weet komt iemand anders er wel achter. 778 01:36:07,780 --> 01:36:10,977 We hebben alleen proeven gedaan op overledenen. 779 01:36:11,140 --> 01:36:17,170 Deze mensen zijn resusnegatief en ze zijn nog niet besmet. 780 01:36:17,340 --> 01:36:21,174 Als u het toestaat, begin ik meteen met testen. 781 01:36:30,260 --> 01:36:32,615 Doe het op een andere manier. 782 01:36:34,100 --> 01:36:38,378 Dan verander je de laatste drie letters van het URL. 783 01:36:39,180 --> 01:36:45,574 Oké, punt G-O-V en dan backslash 606. 784 01:36:45,740 --> 01:36:50,575 Hoofdletter R. En dan een kleine letter G en dan een backslash. 785 01:36:51,660 --> 01:36:54,174 Heb ik. -Druk op enter. 786 01:36:54,340 --> 01:36:59,368 Dat is het. We kunnen in ons postvak zonder dat iemand ons kan traceren. 787 01:36:59,540 --> 01:37:04,455 Nu kunnen we communiceren met anderen via deze codes. 788 01:37:04,620 --> 01:37:09,057 Typ nu eens L-M-C in gevolgd door een backslash. 789 01:37:11,020 --> 01:37:16,333 We hebben contact met het centrum voor Virologie in Bergen, Noorwegen. 790 01:37:16,500 --> 01:37:19,776 Ze hebben een lab in de kelder van een school. 791 01:37:19,940 --> 01:37:24,218 Heeft die Doc M nog weer gereageerd? -Wie is Doc M? 792 01:37:24,380 --> 01:37:27,736 Hij is dokter in Arizona. We weten niet precies waar. 793 01:37:27,900 --> 01:37:34,453 Hij stuurt betrouwbare gegevens. -Waarom sporen we hem dan niet op? 794 01:37:34,620 --> 01:37:36,770 Dat zou je wel willen, hé? 795 01:37:38,540 --> 01:37:42,215 je bent teruggekomen om ons in de val te lokken. 796 01:37:42,380 --> 01:37:46,009 Wat bedoel je? -Waarom bleef je zolang weg? 797 01:37:46,180 --> 01:37:49,729 Ik had 'n lekke band. -En dat moeten wij geloven? 798 01:37:49,900 --> 01:37:52,460 Reageer je nou niet wat al te heftig? 799 01:37:52,620 --> 01:37:55,657 je had me moeten neerschieten. 800 01:37:55,820 --> 01:37:57,970 Hou op met dat macho-gedoe. 801 01:37:58,140 --> 01:38:01,610 Hij heeft gelijk. We moeten voorzichtig zijn. 802 01:38:01,780 --> 01:38:04,453 Hoe dan? -We moeten 't zeker weten. 803 01:38:04,620 --> 01:38:09,057 Dat hij niet bij hen hoort. -jullie zitten er helemaal naast. 804 01:38:09,220 --> 01:38:11,290 Wat dacht je van een test? 805 01:38:44,540 --> 01:38:49,011 Als ik een van hen was, had ik ze toch hierheen kunnen brengen. 806 01:38:49,180 --> 01:38:53,731 Zo sluiten we alle twijfel uit. We zijn nog maar met z'n zessen. 807 01:38:53,900 --> 01:38:56,698 We moeten eIkaar kunnen vertrouwen. 808 01:38:57,780 --> 01:39:02,456 Denk nou maar niet dat er antennes uit m'n hoofd gaan groeien, of zo. 809 01:39:02,620 --> 01:39:05,453 Ik word doodziek van die grote bek van je. 810 01:39:05,620 --> 01:39:09,056 Hou op. -Wat heb jij opeens? 811 01:39:09,220 --> 01:39:13,771 Ik laat me niet de les lezen door zo'n snotaap als jij. 812 01:39:13,940 --> 01:39:17,216 Kemper, hij is niet besmet. 813 01:39:19,300 --> 01:39:21,939 Hoe weet je dat? Het is een truc. 814 01:39:22,100 --> 01:39:25,331 je hebt geen idee waartoe ze in staat zijn. 815 01:39:25,580 --> 01:39:28,174 Pak de sleutel van de handboeien. 816 01:39:37,260 --> 01:39:40,730 Wat heeft hij opeens? -Hij is resusnegatief. 817 01:39:40,900 --> 01:39:43,175 Hoe is hij besmet geraakt? 818 01:39:50,660 --> 01:39:53,299 Geef me de sleutel, Kemper. 819 01:39:55,820 --> 01:40:01,497 Nee, hij is een van hen. Kijk dan. Als we niet oppassen, worden we ook zo. 820 01:40:01,660 --> 01:40:04,538 We helpen je. Geef me de sleutel. 821 01:40:07,300 --> 01:40:10,178 jullie mogen niet winnen. 822 01:40:10,340 --> 01:40:11,898 Geef me de sleutel. 823 01:40:44,500 --> 01:40:46,013 Hou op. 824 01:41:19,900 --> 01:41:24,178 Dag tien. 9.11 uur 523.561.489 mensen besmet 825 01:41:49,020 --> 01:41:52,092 je moest wel. Anders had hij Nancy vermoord. 826 01:41:52,260 --> 01:41:54,455 Gewoonlijk red ik levens. 827 01:41:54,620 --> 01:41:59,057 Dat is precies wat we doen. En daarmee moeten we doorgaan. 828 01:41:59,220 --> 01:42:05,568 We moeten de feiten onder ogen zien. Zelfs hier zijn we niet veilig. 829 01:42:09,620 --> 01:42:14,330 We hebben allemaal wel iemand verloren. Mannen, vaders... 830 01:42:14,500 --> 01:42:16,809 mensen van wie we houden. 831 01:42:17,420 --> 01:42:19,934 Kemper verloor zelfs z'n leven. 832 01:42:21,340 --> 01:42:24,776 Maar we mogen nu niet de hoop opgeven. 833 01:42:26,260 --> 01:42:29,457 Er is helaas niet veel hoop meer. 834 01:42:29,620 --> 01:42:32,293 lets anders hebben we niet. 835 01:42:36,420 --> 01:42:39,093 Hij lag tussen de apparatuur. 836 01:42:39,260 --> 01:42:44,050 Dat hebben die agenten gedaan. Daarom lieten ze me gaan. 837 01:42:44,220 --> 01:42:46,575 Kijk, ik heb iets gevonden. 838 01:42:46,740 --> 01:42:50,574 Het dorpje heet Marston. Het heeft 402 inwoners. 839 01:42:50,740 --> 01:42:54,449 Het is erg afgelegen. Daar zijn ze vast nog niet besmet. 840 01:42:54,620 --> 01:42:57,771 We moeten alle apparatuur vervangen. 841 01:42:58,900 --> 01:43:03,212 Ik ga mee naar Marston. Kijken wat we daar aantreffen. 842 01:43:03,380 --> 01:43:08,090 Ik ga ook mee. john, jij en Sheila blijven bij de computer. 843 01:43:08,260 --> 01:43:11,377 Dat is de enige manier om hulp te vinden. 844 01:43:24,780 --> 01:43:26,338 Waar is iedereen? 845 01:43:26,500 --> 01:43:28,491 Ze zijn vast allemaal besmet. 846 01:43:28,660 --> 01:43:31,652 Dan zijn ze allemaal naar de stad vervoerd. 847 01:43:31,820 --> 01:43:35,859 We grijpen bij de dokter wat we nodig hebben en smeren 'm. 848 01:43:36,020 --> 01:43:42,539 U luistert naar Soft jazz op deze prachtige avond in Arizona. 849 01:43:51,540 --> 01:43:54,008 ONVERWACHTE METEORlETREGEN 850 01:43:58,620 --> 01:44:01,054 Daar heb je een artsenpraktijk. 851 01:44:08,460 --> 01:44:11,691 Ik moet tanken, anders komen we niet terug. 852 01:44:11,860 --> 01:44:16,058 Pakken jullie de spullen? -Cassy en ik regelen het wel. 853 01:45:01,580 --> 01:45:03,969 Mooi. Pak een paar dozen. 854 01:45:13,820 --> 01:45:15,412 Ik kijk nog even rond. 855 01:45:15,580 --> 01:45:18,970 Schiet op. Ik krijg hier de kriebels. -Oké. 856 01:45:36,900 --> 01:45:38,697 Zeker zelfbediening. 857 01:46:21,820 --> 01:46:24,334 Ik wil naar mama toe. 858 01:46:27,860 --> 01:46:32,570 M'n mama is weg. Waar is m'n mama gebleven? 859 01:46:35,540 --> 01:46:36,973 Kom eens hier, jij. 860 01:46:40,620 --> 01:46:43,339 Stil maar. Alles komt goed. 861 01:48:09,020 --> 01:48:14,492 Dag elf. 8.30 uur 772.643.870 mensen besmet 862 01:48:26,740 --> 01:48:30,619 Ze is niet besmet, volgens je instructies. 863 01:48:30,780 --> 01:48:33,897 De andere vrouw is virologe. 864 01:48:34,060 --> 01:48:38,099 Ze hebben data vergeleken om een antistof te ontwikkelen. 865 01:48:38,260 --> 01:48:40,012 ls het ze gelukt? 866 01:48:41,020 --> 01:48:46,014 Dat weten we nog niet. Maar we moeten uitzoeken wat die daar weet. 867 01:48:46,180 --> 01:48:49,217 Als zij besmet is... -Ik... 868 01:48:49,420 --> 01:48:51,172 begrijp het. 869 01:49:02,780 --> 01:49:05,852 Ik vind het vreselijk dat je me lelijk vindt. 870 01:49:06,020 --> 01:49:10,855 Want de afgelopen dagen wilde ik niets liever dan jou zien. 871 01:49:11,020 --> 01:49:13,853 je weet niet hoe vaak ik aan je gedacht heb. 872 01:49:14,020 --> 01:49:15,612 jij bent Beau niet. 873 01:49:15,780 --> 01:49:20,331 jawel. Ik ben nog steeds Beau en die zal ik altijd blijven... 874 01:49:20,500 --> 01:49:24,459 maar nu ben ik ook nog meer dan dat. 875 01:49:24,620 --> 01:49:29,614 En binnenkort zal iedereen dat zijn. jij, Pitt, iedereen. 876 01:49:29,780 --> 01:49:31,975 Ik ben gewoon de eerste. 877 01:49:32,940 --> 01:49:35,215 Het wordt geweldig, Cassy. 878 01:49:35,380 --> 01:49:38,258 Kom, ik wil je iets laten zien. 879 01:49:43,660 --> 01:49:46,413 Heb je alles? -Dit zijn de laatsten. 880 01:49:46,580 --> 01:49:49,413 Ik ga niet mee. -Wat zeg je? 881 01:49:49,580 --> 01:49:51,218 Ik ga niet mee. 882 01:49:53,580 --> 01:49:55,889 Ze zullen hier gauw zijn. 883 01:49:56,060 --> 01:49:58,574 Stel dat mam en Cassy hierheen komen. 884 01:49:58,740 --> 01:50:01,174 Het is hier te gevaarlijk. 885 01:50:01,340 --> 01:50:05,936 We doen wat we kunnen, maar we moeten nu gaan. Met z'n allen. 886 01:50:11,620 --> 01:50:15,579 Denk je echt dat hij komt? -Hij zei van wel. 887 01:50:15,740 --> 01:50:19,255 Hij wil ons net zo graag ontmoeten als wij hem. 888 01:50:19,420 --> 01:50:25,973 Geweldig. We leggen ons leven in de handen van een man die Dr. M. heet. 889 01:51:06,540 --> 01:51:09,452 Ontzagwekkend, hé? 890 01:51:11,020 --> 01:51:12,658 Wat is dat? 891 01:51:12,820 --> 01:51:16,176 Het is een poort, Cass. Zie je dat dan niet? 892 01:51:16,340 --> 01:51:18,854 Ik ben uitverkoren om 'm te openen. 893 01:51:19,020 --> 01:51:24,777 Een poort naar duizenden andere werelden. Ik ben de sleutel. 894 01:52:03,300 --> 01:52:09,569 Het is een poort naar duizenden andere werelden. En ik ben de sleutel. 895 01:52:19,140 --> 01:52:21,370 Ik ben de sleutel. 896 01:52:26,620 --> 01:52:30,329 We rijden nu al uren. Zitten we wel goed? 897 01:52:30,500 --> 01:52:33,856 Highway 41 . Rij nou maar gewoon door. 898 01:52:35,420 --> 01:52:40,778 Weet je zeker dat we hier goed zijn? -Hij gaf me deze routebeschrijving. 899 01:52:40,940 --> 01:52:42,658 Hier zal het wel zijn. 900 01:53:03,420 --> 01:53:07,652 Het is hier precies zoals hij zei. -Uitnodigend, hoor. 901 01:53:07,820 --> 01:53:10,857 Er is nergens dekking. Prima hinderlaag. 902 01:53:11,020 --> 01:53:14,774 We hebben geen keus. -Check jij het aan die kant? 903 01:53:21,220 --> 01:53:25,338 Zie je iets? -Nee, niets. Het is te donker. 904 01:53:44,380 --> 01:53:47,690 Ze mogen weleens opruimen. -Wat ruik ik toch? 905 01:53:48,860 --> 01:53:50,816 Dit is het vast niet. 906 01:53:50,980 --> 01:53:54,336 Wie weet houdt hij ons nu wel in de gaten. 907 01:53:54,500 --> 01:54:00,018 Wat maakt het uit? Kijk eens om je heen. Hier vinden we geen lab. 908 01:54:01,620 --> 01:54:03,372 Wat was dat? 909 01:54:04,860 --> 01:54:07,454 Ik dacht dat ik iets hoorde. 910 01:54:07,620 --> 01:54:09,895 We zijn niet alleen. 911 01:54:10,060 --> 01:54:12,290 Geen beweging. 912 01:54:12,460 --> 01:54:14,496 Blijf doodstil staan. 913 01:54:18,020 --> 01:54:22,650 je moet weten dat datgene wat jullie een virus noemen... 914 01:54:22,820 --> 01:54:26,210 al heel lang op de aarde voorkomt. 915 01:54:26,380 --> 01:54:28,610 Veel langer dan de mens. 916 01:54:29,300 --> 01:54:35,375 Het leven ontstond nog maar net in de oceanen toen onze schepen kwamen. 917 01:54:35,540 --> 01:54:41,456 Daarna keerde er om de paar miljoen jaar een sonde terug naar de aarde... 918 01:54:41,620 --> 01:54:44,657 om te zien of er zich iets had ontwikkeld. 919 01:54:44,820 --> 01:54:48,938 EIke keer troffen ze iets onbruikbaars aan. 920 01:54:49,100 --> 01:54:54,220 Ooit wemelde het op deze planeet van de dinosauriërs. 921 01:54:54,380 --> 01:55:00,489 Ze hadden veel te kleine hersenen. En ze gebruikten geen gereedschap. 922 01:55:00,660 --> 01:55:02,969 VoIkomen ongeschikt. 923 01:55:03,140 --> 01:55:06,894 We veranderden hun DNA om ze te laten uitsterven. 924 01:55:07,100 --> 01:55:11,696 Stel dat mensen ongeschikt zouden zijn geweest. 925 01:55:16,500 --> 01:55:19,651 Met mensen ligt het anders. 926 01:55:21,020 --> 01:55:25,059 Mensen kennen emoties. 927 01:55:25,220 --> 01:55:29,099 Het menselijk verlangen overweldigt je. 928 01:55:29,260 --> 01:55:31,899 Ik moet steeds aan je denken. 929 01:55:33,100 --> 01:55:36,217 Toen we langs die arbeiders liepen... 930 01:55:37,340 --> 01:55:44,291 wilde ik dat ze jou zouden zien. Dat ze zagen dat je naast me liep. 931 01:55:44,460 --> 01:55:46,928 Ik wilde dat ze dat zouden zien. 932 01:55:47,100 --> 01:55:49,853 Het verbaasde me dat ik dat voelde. 933 01:55:57,420 --> 01:55:59,456 Ik hou nog steeds van je. 934 01:56:00,740 --> 01:56:03,208 Nog evenveel als vroeger. 935 01:56:06,500 --> 01:56:08,730 Kun je me een beetje volgen? 936 01:56:14,380 --> 01:56:16,177 Dat kan ik. 937 01:56:39,180 --> 01:56:40,738 Kom mee. 938 01:56:46,180 --> 01:56:48,648 Ga daar staan. Schiet op. 939 01:56:49,900 --> 01:56:55,691 We zijn hier gekomen voor Dr. M. We willen met hem samenwerken. 940 01:56:55,860 --> 01:56:59,978 Hou je mond. Achteruit. Achteruit. 941 01:57:01,180 --> 01:57:04,297 Kijk naar mij. Kijk me aan. 942 01:57:23,900 --> 01:57:27,688 je kijkt naar onze ogen om te zien of ze gloeien, hé? 943 01:57:29,740 --> 01:57:34,018 Goed. Ik moest het zekere voor het onzekere nemen. 944 01:57:34,180 --> 01:57:39,208 Als je iemand vertrouwt, eindig je als een wandelend virus. 945 01:57:39,380 --> 01:57:41,689 Ik ben Dr. Harlan McCoy. 946 01:57:43,580 --> 01:57:47,050 Ik ben Dr. Sheila Moran. Dit zijn Pitt en john. 947 01:57:47,220 --> 01:57:51,054 We moeten ervandoor. je weet maar nooit. 948 01:57:51,220 --> 01:57:53,176 Er is hier niks in de buurt. 949 01:57:53,340 --> 01:57:55,490 Dat dachten zij ook. -Zij? 950 01:57:55,660 --> 01:58:01,018 De rest van m'n team. Ze zijn in een hinderlaag gelopen en verpulverd. 951 01:58:10,380 --> 01:58:13,975 De info die je me stuurde was behoorlijk high-tech. 952 01:58:14,140 --> 01:58:16,131 Na m'n laatste mailtje... 953 01:58:16,300 --> 01:58:20,851 heb ik het activeringsniveau van de enzymen kunnen vaststellen. 954 01:58:21,020 --> 01:58:24,092 Ik kan de werking van het virus vertragen. 955 01:58:24,820 --> 01:58:27,618 Het is een specifieke antistof. 956 01:58:27,780 --> 01:58:31,773 U praat alsof u op moleculair niveau werkt... 957 01:58:31,940 --> 01:58:34,249 maar daar hebt u de uitrusting niet voor. 958 01:58:34,420 --> 01:58:36,251 Momentje. 959 01:58:44,420 --> 01:58:48,936 Kom, we moeten ervandoor. Ze patrouilleren met een heli. 960 01:59:14,940 --> 01:59:17,977 Ik hoop dat je je hier thuis voelt. 961 01:59:53,060 --> 01:59:54,937 Wees maar niet bang. 962 02:00:10,820 --> 02:00:15,974 Dag elf. 15 uur voordat de laatste fase begint 963 02:00:52,300 --> 02:00:55,053 We hebben de eerste schepen waargenomen. 964 02:00:55,220 --> 02:00:58,849 Ze zijn dichterbij dan we dachten. -Hoe dichtbij? 965 02:00:59,020 --> 02:01:01,614 Ze zullen vannacht arriveren. 966 02:01:10,020 --> 02:01:15,219 ln de bloedmonsters ontwikkelden zich al vrij snel antistoffen. 967 02:01:15,380 --> 02:01:19,578 Het is nog vroeg dag, maar ik ben op de goede weg. 968 02:01:19,740 --> 02:01:23,210 Ik moet de juiste antistof kunnen isoleren. 969 02:01:23,380 --> 02:01:28,374 Minder vaart en stop bij die open plek daar. 970 02:01:30,660 --> 02:01:32,013 Kom mee. 971 02:01:33,780 --> 02:01:37,090 Pak dat net en gooi het over de pickup. 972 02:01:37,260 --> 02:01:38,898 Ik klim er wel even in. 973 02:01:47,020 --> 02:01:49,853 Ik volg hem om te zien waar hij heen gaat. 974 02:01:57,300 --> 02:01:58,733 Maak voort. 975 02:02:08,940 --> 02:02:10,498 Volg mij maar. 976 02:02:13,660 --> 02:02:15,332 Dames gaan voor. 977 02:02:16,660 --> 02:02:18,139 Hou eens vast. 978 02:03:11,300 --> 02:03:12,779 Kom mee. 979 02:03:15,940 --> 02:03:19,853 Waar zijn we hier? -ln een voormalige militaire fabriek. 980 02:03:20,020 --> 02:03:23,456 Ze maakten hier chemische wapens. Topgeheim. 981 02:03:23,620 --> 02:03:27,249 Net als die sterfgevallen in Roswell. 982 02:03:28,980 --> 02:03:34,100 Geweldig. We werken samen met een gek die gelooft in buitenaards leven. 983 02:03:34,260 --> 02:03:36,774 Maar dat doen wij toch ook? 984 02:03:36,940 --> 02:03:39,659 Hier moeten we niet te lang blijven. 985 02:03:39,820 --> 02:03:43,813 Waarom niet? -je weet maar nooit wat je inademt. 986 02:06:08,700 --> 02:06:12,659 Verbazingwekkend. -We moeten aan de slag. 987 02:06:12,820 --> 02:06:17,291 Dat is een virtual reality-microscoop. Die bestaan toch nog niet? 988 02:06:17,460 --> 02:06:22,739 Als het gaat om nieuwe chemische wapens, mag het wat kosten. 989 02:06:22,900 --> 02:06:26,370 Krijg je 'm aan de praat? -Ik probeer het. 990 02:06:26,540 --> 02:06:31,489 Nu moeten we de antistof isoleren dat het virus aanvalt. 991 02:06:31,660 --> 02:06:36,415 ls dit alles wat je hebt? -Het vergt tijd om het te maken. 992 02:06:36,580 --> 02:06:41,700 Het probleem is dat het virus wordt afgeremd en niet wordt gedood. 993 02:06:41,860 --> 02:06:45,375 Mag ik de chemische samenstelling weten? 994 02:06:53,660 --> 02:06:56,857 Dit zijn de meest recente gegevens. 995 02:06:57,020 --> 02:07:00,899 Kijk goed naar de componenten van deze formule. 996 02:08:09,780 --> 02:08:14,171 nog 11 uur voordat de laatste fase begint 997 02:08:55,300 --> 02:08:57,131 Alles is ingeladen. 998 02:09:20,300 --> 02:09:23,212 Heel erg bedankt. En tot ziens. 999 02:09:26,900 --> 02:09:29,016 Ze is niet meer in haar kamer. 1000 02:09:31,380 --> 02:09:37,216 Waarom gaat alles fout? -Omdat je het doel uit het oog verliest. 1001 02:09:37,380 --> 02:09:41,293 Deze vrouw staat tussen ons en onze bestemming in. 1002 02:09:42,500 --> 02:09:44,730 Sluit het terrein af. 1003 02:09:45,460 --> 02:09:49,692 Bewaking, sluit het terrein af. 1004 02:09:59,140 --> 02:10:04,419 U bent veel verder dan wij. -We moeten snel een antistof vinden. 1005 02:10:48,100 --> 02:10:49,692 Hij doet het. 1006 02:11:12,140 --> 02:11:15,177 Laten we die steen eens bekijken. 1007 02:11:20,820 --> 02:11:22,253 Voorzichtig. 1008 02:11:47,660 --> 02:11:49,252 Draai dat even open. 1009 02:12:39,220 --> 02:12:42,371 Ik zit in het binnenste van de steen. 1010 02:12:57,540 --> 02:12:59,735 Wat is er? Wat zie je? 1011 02:13:02,340 --> 02:13:03,898 Pak ook een hoofdset. 1012 02:13:16,620 --> 02:13:20,374 Wat heb je gedaan? -Ik heb niks aangeraakt. 1013 02:13:20,540 --> 02:13:23,213 je moet iets gedaan hebben. 1014 02:13:30,500 --> 02:13:34,732 Dit is de vrouw. -Probeerde u een antistof te maken? 1015 02:13:34,900 --> 02:13:39,769 Het was ons bijna gelukt. -Ze communiceerden via het internet. 1016 02:13:40,820 --> 02:13:42,856 Het internet. 1017 02:13:44,100 --> 02:13:46,250 Dat kunnen we uitbuiten. 1018 02:13:46,460 --> 02:13:50,214 Zou u me een plezier willen doen? ja, hé? 1019 02:13:50,380 --> 02:13:52,052 Uiteraard. 1020 02:15:28,140 --> 02:15:30,290 Kijk uit wat je doet. 1021 02:15:30,860 --> 02:15:35,012 Ik krijg een mailtje binnen. Het is van Cassy. 1022 02:15:36,180 --> 02:15:38,296 ls alles goed met haar? 1023 02:15:38,460 --> 02:15:42,214 Ze heeft toegang tot de postbus. Ze doet het prima. 1024 02:15:42,380 --> 02:15:44,291 Waar is ze? Wat schrijft ze? 1025 02:15:44,460 --> 02:15:47,179 Ik ben besmet. Hoe gaat het met jullie? 1026 02:15:47,820 --> 02:15:50,254 Ze heeft de eerste symptomen al. 1027 02:15:52,300 --> 02:15:56,339 Ze wil weten of het goed gaat met ons en waar we zijn. 1028 02:15:56,500 --> 02:15:58,331 Niet doen, Pitt. 1029 02:16:03,940 --> 02:16:07,853 We kunnen haar alleen nog helpen door de antistof te maken. 1030 02:16:08,020 --> 02:16:13,538 Dat is nog slechts 'n kwestie van tijd. -Ik wil geen besmet iemand in m'n lab. 1031 02:16:13,700 --> 02:16:19,730 Pitt, als je haar vertelt waar we zitten, dan doen we dit voor niets. 1032 02:16:19,900 --> 02:16:23,893 Dat mogen we niet riskeren. Zelfs niet voor Cassy. 1033 02:16:34,100 --> 02:16:38,810 Ze is een van ons. Ik laat haar niet in de steek. 1034 02:16:49,900 --> 02:16:52,494 tankstation, highway 41 1035 02:16:58,060 --> 02:17:03,259 Ze was al weg toen we aankwamen, maar ze had een mailtje ontvangen. 1036 02:17:03,420 --> 02:17:05,888 Wat stond erin? -We werken eraan. 1037 02:17:06,060 --> 02:17:08,176 Dat doen we nou maar eens niet. 1038 02:17:08,340 --> 02:17:11,889 Luister, wat maakt het uit? 1039 02:17:12,060 --> 02:17:17,293 Over een paar uur is alles anders. De poort is het allerbelangrijkste. 1040 02:17:19,180 --> 02:17:22,490 Ik bepaal hier wat er belangrijk is. 1041 02:17:22,660 --> 02:17:26,096 Ik open de poort. Ik zal transformeren... 1042 02:17:26,260 --> 02:17:29,491 en dan bepaal jij niet meer wie er naast me staat. 1043 02:17:29,660 --> 02:17:34,495 jij, ontcijfer die code en zeg me waar ze naar toe is. 1044 02:17:34,660 --> 02:17:36,696 En ruim hem op. 1045 02:17:39,020 --> 02:17:41,215 Haal dat lichaam weg. 1046 02:17:52,820 --> 02:17:57,052 nog 8 uur voordat de laatste fase begint 1047 02:18:44,060 --> 02:18:46,972 Kijk eens. -Mooi. 1048 02:19:01,660 --> 02:19:05,209 Hoi, j.j. Ik ben het, je moeder. Ik mankeer niets. 1049 02:19:05,380 --> 02:19:09,419 Neem alsjeblieft contact op. Ik ben het, j.j. je moeder. 1050 02:19:28,340 --> 02:19:32,697 Dit bericht komt uit de woestijn. Ze hebben een antistof. 1051 02:19:34,940 --> 02:19:36,817 Breng me ernaartoe. 1052 02:19:48,940 --> 02:19:52,250 Dat had je niet moeten doen. -Vroeg ik jou iets? 1053 02:19:52,420 --> 02:19:58,655 Cassy, we hebben je hulp nodig. We willen bloed afnemen. ls dat goed? 1054 02:19:58,820 --> 02:20:00,731 ja, hoor. Prima. 1055 02:20:03,580 --> 02:20:07,653 We hebben een naald nodig. Alsjeblieft. 1056 02:20:17,020 --> 02:20:18,658 je moeder... 1057 02:20:21,020 --> 02:20:24,729 Ik kon haar niet helpen. -M'n moeder mankeert niets. 1058 02:20:24,900 --> 02:20:29,451 Ik heb gezien dat ze besmet werd. Het spijt me voor je. 1059 02:20:29,620 --> 02:20:34,410 Ze heeft me net een mailtje gestuurd. Ze noemde me j.j. 1060 02:20:34,580 --> 02:20:37,538 Heb je geantwoord? -Ze noemde me j.j. 1061 02:20:37,700 --> 02:20:40,612 Heb je geantwoord? -Ze was in orde. 1062 02:20:40,780 --> 02:20:43,248 Ze weten waar we zijn. -We moeten weg. 1063 02:20:43,420 --> 02:20:46,730 Nee. Het kost dagen om dit weer op te bouwen. 1064 02:20:46,900 --> 02:20:49,619 We hebben tot vanavond de tijd. 1065 02:20:49,780 --> 02:20:53,932 Ze hebben een poort gebouwd. Daardoor komen ze op aarde. 1066 02:20:54,100 --> 02:20:57,376 En dan heeft een antistof geen nut meer. 1067 02:20:58,180 --> 02:21:00,057 Voor niemand meer. 1068 02:21:10,620 --> 02:21:14,772 Geen activiteit in sector 4. We gaan naar sector 5. 1069 02:21:55,820 --> 02:21:58,857 Pitt, ik moet de samenstelling weten. 1070 02:21:59,020 --> 02:22:03,969 Van het virus, ik weet het. Het lijkt daarbinnen wel een doolhof. 1071 02:22:32,740 --> 02:22:36,574 Wat zijn al die dingen? -Ik heb geen idee. 1072 02:22:47,820 --> 02:22:51,256 Denk je dat je onze positie kunt downloaden? 1073 02:22:51,420 --> 02:22:54,537 ja, ik zal het proberen. 1074 02:23:01,820 --> 02:23:03,776 Ik heb het gevonden. 1075 02:23:12,020 --> 02:23:14,170 Moet je dat eens zien. 1076 02:23:16,180 --> 02:23:20,537 De steen is een soort couveuse. Ze biedt bescherming. 1077 02:23:25,940 --> 02:23:30,252 Het is een intelligent wezen. Het kijkt naar ons. 1078 02:23:30,420 --> 02:23:32,980 Ik heb nog nooit zoiets gezien. 1079 02:23:44,540 --> 02:23:47,373 We zien haar auto. We gaan landen. 1080 02:24:43,980 --> 02:24:48,849 Er is hier niemand. Het bericht kwam binnen via een centrale... 1081 02:24:49,020 --> 02:24:52,251 maar we weten de exacte locatie niet. 1082 02:24:52,420 --> 02:24:57,699 Doorzoek alles. We moeten ze vinden voor ze een antistof ontwikkelen. 1083 02:26:09,700 --> 02:26:14,057 Hoe is het met hem? -Hij leeft nog, maar z'n pols is zwak. 1084 02:26:21,100 --> 02:26:23,011 Het is de remmer. 1085 02:26:30,100 --> 02:26:32,933 Hij was al die tijd besmet. 1086 02:26:55,460 --> 02:26:56,973 Dek hem toe. 1087 02:27:14,100 --> 02:27:17,410 Ik kan hiermee een werkzame antistof maken. 1088 02:27:17,580 --> 02:27:20,572 Hoe snel? -ln minder dan een uur. 1089 02:27:25,220 --> 02:27:29,179 We weten niet of de remmer hem fataal is geworden. 1090 02:27:29,340 --> 02:27:31,695 Maar het zou kunnen. 1091 02:27:38,780 --> 02:27:40,850 Werkt het? 1092 02:27:41,020 --> 02:27:43,250 Dat weet ik nog niet zeker. 1093 02:27:45,260 --> 02:27:47,728 Maar ik ben wel op de goede weg. 1094 02:27:50,180 --> 02:27:54,253 En als het werkt? Hoe krijg je het dan bij de mensen? 1095 02:27:54,420 --> 02:27:58,254 Ik heb het. We produceren het als een soort gas. 1096 02:27:58,420 --> 02:28:00,650 Na inademing gaat 't werken. 1097 02:28:00,820 --> 02:28:05,257 De gastheer gaat anti-lichamen aanmaken en verspreiden. 1098 02:28:05,420 --> 02:28:10,210 Op die manier wordt het virus in korte tijd vernietigd. 1099 02:28:11,380 --> 02:28:14,816 ledereen geneest door het in te ademen. 1100 02:28:15,500 --> 02:28:16,933 Als het werkt. 1101 02:28:31,740 --> 02:28:33,298 Wat is er? 1102 02:28:35,060 --> 02:28:38,450 De poort gaat open. 1103 02:28:39,900 --> 02:28:42,698 We moeten terug naar het lnstituut. 1104 02:28:58,140 --> 02:28:59,653 Het werkt. 1105 02:29:01,180 --> 02:29:03,057 Het doodt het virus. 1106 02:29:03,740 --> 02:29:07,050 Kom gauw kijken. We hebben een antistof. 1107 02:29:10,020 --> 02:29:14,650 Z n remmer was te geconcentreerd. Ik heb hem verdund. 1108 02:29:15,860 --> 02:29:17,532 Nam hij een overdosis? 1109 02:29:17,700 --> 02:29:21,659 De remmer was slechts een deel van de antistof. 1110 02:29:22,260 --> 02:29:24,251 Heb je het gehoord? 1111 02:29:24,420 --> 02:29:29,938 Het werkt met een beetje bloed. Werkt het ook in een mensenlichaam? 1112 02:29:30,100 --> 02:29:33,729 Dat moeten we eerst testen. En dat kunnen we op jou. 1113 02:29:33,900 --> 02:29:37,654 Nee, Beau zei dat ze de poort vanavond openen. 1114 02:29:37,820 --> 02:29:42,848 Als de antistof werkt, moet 't naar het lnstituut voor de poort opengaat. 1115 02:29:43,020 --> 02:29:46,092 Als we het testen, weten we of het werkt. 1116 02:29:46,260 --> 02:29:49,252 Er mogen alleen mensen mee die besmet zijn. 1117 02:29:49,420 --> 02:29:52,139 Ze voelen het aan als je anders bent. 1118 02:29:52,300 --> 02:29:55,417 Ik moet besmet blijven om Beau te bereiken. 1119 02:29:55,580 --> 02:29:57,536 jij gaat niet terug. 1120 02:29:57,700 --> 02:30:01,659 Cassy, je wordt steeds zieker. -We hebben geen keus. 1121 02:30:01,820 --> 02:30:03,412 jawel, hoor. 1122 02:30:15,020 --> 02:30:16,976 Nu kan ik ook mee. 1123 02:31:24,820 --> 02:31:28,495 De verandering is bijna volledig, Pitt. 1124 02:31:28,660 --> 02:31:33,017 We kunnen het buisje hier breken. -We moeten naar Beau. 1125 02:31:33,180 --> 02:31:35,648 We moeten de poort sluiten. 1126 02:31:38,820 --> 02:31:40,492 Het lukt ons nooit. 1127 02:31:40,660 --> 02:31:43,891 Als er iets gebeurt, gooi je het buisje stuk. 1128 02:31:44,060 --> 02:31:47,735 Geweldig, nou voel ik me een stuk beter, zeg. 1129 02:31:52,740 --> 02:31:54,617 Tot dusver gaat het goed. 1130 02:32:01,820 --> 02:32:04,937 Mijn god, nou zullen we het hebben. 1131 02:32:16,020 --> 02:32:19,490 Die twee mensen horen hier niet thuis. 1132 02:32:23,420 --> 02:32:26,014 Mam? Ik ben teruggekomen voor jou. 1133 02:32:26,180 --> 02:32:28,648 je bent niet zoals wij. 1134 02:32:28,820 --> 02:32:33,689 Dat willen we wel. We willen deel uitmaken van die nieuwe wereld. 1135 02:32:35,860 --> 02:32:38,169 Ik wil de poort zien. -Weet jij van de poort? 1136 02:32:38,340 --> 02:32:40,900 Daarom zijn we hier. 1137 02:32:41,060 --> 02:32:44,848 ja, en dan kunnen we weer samen zijn. 1138 02:32:45,020 --> 02:32:49,571 Wat er ook gebeurt, ik wil bij jou zijn als het gebeurt. 1139 02:32:59,500 --> 02:33:01,058 Neem ze mee. 1140 02:33:08,740 --> 02:33:11,459 Hou de antistof bij de hand. 1141 02:33:23,660 --> 02:33:25,173 Beau is daar ergens. 1142 02:33:26,620 --> 02:33:28,417 Hoe weet je dat? 1143 02:33:28,580 --> 02:33:33,700 Ik weet het gewoon. Het is zoals hij zei: We worden allemaal een. 1144 02:33:54,140 --> 02:33:56,131 Dat is de poort. 1145 02:33:59,900 --> 02:34:02,050 Breng me erheen, mam. 1146 02:34:15,300 --> 02:34:18,417 Het is nu of nooit. -Ik hoop dat het lukt. 1147 02:34:25,020 --> 02:34:26,897 Doe het nu. 1148 02:35:48,300 --> 02:35:53,169 Ik wist dat je zou komen. Dat je bij me terug zou komen. 1149 02:35:55,700 --> 02:35:57,895 Nu is alles perfect. 1150 02:36:07,700 --> 02:36:09,452 Het is zover. 1151 02:37:04,420 --> 02:37:06,888 Toe nou. Doe het nou, Cassy. 1152 02:38:00,300 --> 02:38:03,258 Doe het nu, Cassy. 1153 02:38:10,900 --> 02:38:14,370 Doe het nu. Schiet op. 1154 02:39:55,540 --> 02:39:57,098 Het is goed zo. 1155 02:40:30,460 --> 02:40:32,257 Gaat het goed met je? 1156 02:40:33,140 --> 02:40:34,732 Het is ons gelukt. 1157 02:41:25,020 --> 02:41:28,330 Het heelal is 15 miljard jaar oud. 1158 02:41:30,740 --> 02:41:34,858 Er zijn 100 miljard sterrenstelsels en 100 miljard zonnen. 1159 02:41:36,700 --> 02:41:40,409 Er zijn talloze planeten die op de aarde lijken. 1160 02:41:40,580 --> 02:41:45,096 Daar kan intelligent leven zich ontwikkeld hebben. 1161 02:41:45,260 --> 02:41:50,015 Geleerden beweren niet alleen dat ze hier al geweest zijn... 1162 02:41:50,180 --> 02:41:53,252 maar ook dat ze zullen terugkomen. www.ondertitels.nl 88777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.