All language subtitles for blackList10x12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,629 --> 00:00:05,297 The stitches are holding, 2 00:00:05,297 --> 00:00:10,052 but you need to stay one more day so we can rule out infection. 3 00:00:10,761 --> 00:00:11,804 Tomorrow. 4 00:00:13,347 --> 00:00:14,807 Sorry. What were you saying? 5 00:00:14,807 --> 00:00:17,268 We should talk about it later. You should focus. 6 00:00:17,268 --> 00:00:18,352 No, no, no, no, no, no, no. 7 00:00:18,352 --> 00:00:20,855 I told you that I would be free and... The hotel called? 8 00:00:20,855 --> 00:00:24,066 Yes, there's another couple interested in the same cottage. 9 00:00:24,525 --> 00:00:25,776 Then we will find another hotel. 10 00:00:25,776 --> 00:00:26,861 Another hotel? 11 00:00:27,236 --> 00:00:29,864 Michael, you loved that place. 12 00:00:30,072 --> 00:00:31,824 I wouldn't say I loved it, but... 13 00:00:31,824 --> 00:00:33,951 You wouldn't stop talking about how excited you were 14 00:00:33,951 --> 00:00:35,953 to spend your honeymoon by the sea. 15 00:00:36,328 --> 00:00:38,414 You sounded like a 16-year-old. 16 00:00:39,749 --> 00:00:41,917 Michael, what is going on? 17 00:00:41,917 --> 00:00:43,878 You've been acting strangely for weeks. 18 00:00:44,295 --> 00:00:47,089 The doctor who was supposed to replace me, he backed out. 19 00:00:47,214 --> 00:00:49,049 I will fly in the week before the wedding, 20 00:00:49,049 --> 00:00:51,594 but I need to come right back here after. 21 00:00:53,637 --> 00:00:55,598 How much longer will you stay? 22 00:00:55,598 --> 00:00:57,767 Five, maybe six months. 23 00:00:58,392 --> 00:01:01,520 I know you're upset, but once I'm back, 24 00:01:01,520 --> 00:01:03,355 we can go on our trip another time and-- 25 00:01:03,355 --> 00:01:06,025 - You think this is about a vacation? - Ees... 26 00:01:06,025 --> 00:01:07,735 No, I am upset because you promised 27 00:01:07,735 --> 00:01:10,112 you would not extend your stay again. 28 00:01:10,446 --> 00:01:13,365 - There was nothing I could do! - Oh, really? 29 00:01:13,616 --> 00:01:16,535 How many other doctors did you call before you agreed, huh? 30 00:01:16,827 --> 00:01:19,455 Look, I know how important your work is 31 00:01:19,455 --> 00:01:21,373 and I love how passionate you are, but-- 32 00:01:23,334 --> 00:01:24,585 ...if we're going to build a life together, we... 33 00:01:24,585 --> 00:01:26,045 - Aissa, hang on. - Dr. Abani? 34 00:01:26,045 --> 00:01:28,380 I don't know what you think you're doing here, 35 00:01:28,380 --> 00:01:29,715 but Lieutenant... Lieutenant... 36 00:01:29,715 --> 00:01:30,883 Michael, what's going on? 37 00:01:30,883 --> 00:01:32,426 Get off. Take your hands off me. 38 00:01:32,426 --> 00:01:34,553 - I'm a doctor! - Michael? 39 00:01:34,553 --> 00:01:36,263 - No. You're a terrorist. - Michael? 40 00:01:36,263 --> 00:01:38,057 - No, no, no, no. - Michael! 41 00:01:47,483 --> 00:01:51,111 {\an8}Gatorade, tea, and lots of water. 42 00:01:51,237 --> 00:01:52,446 {\an8}The theme of the day is... 43 00:01:52,446 --> 00:01:54,782 {\an8}- Peeing? - Staying hydrated. 44 00:01:54,782 --> 00:01:57,243 {\an8}Mooms will be back to make you lunch in a couple of hours. 45 00:01:57,243 --> 00:01:58,369 {\an8}If you need anything-- 46 00:01:58,369 --> 00:01:59,912 {\an8}I call you, Mooms, 47 00:01:59,912 --> 00:02:01,872 {\an8}or Mrs. Cartwright next door if the house is on fire. 48 00:02:01,872 --> 00:02:03,249 {\an8}I'm fine. 49 00:02:04,458 --> 00:02:06,001 {\an8}What you are is warm. I want you back in bed 50 00:02:06,001 --> 00:02:07,336 {\an8}as soon as you're finished eating. 51 00:02:07,336 --> 00:02:08,838 {\an8}And no TV. 52 00:02:08,838 --> 00:02:10,840 {\an8}You know I can watch TV on my phone, right? 53 00:02:11,423 --> 00:02:13,843 {\an8}Well, don't. Feel better, honeybun. 54 00:02:20,474 --> 00:02:21,517 {\an8}Agnes? 55 00:02:22,685 --> 00:02:24,061 {\an8}Pinky? 56 00:02:24,061 --> 00:02:27,231 {\an8}What are you doing here? You just missed Pops. 57 00:02:27,231 --> 00:02:28,899 {\an8}I did? Oh, well. 58 00:02:28,899 --> 00:02:32,111 {\an8}I heard you were feeling a little under the weather, 59 00:02:32,111 --> 00:02:35,114 {\an8}so I thought I'd come and cheer you up. 60 00:02:35,114 --> 00:02:36,991 {\an8}Pops has been looking for you, you know. 61 00:02:36,991 --> 00:02:38,868 {\an8}He seems pretty worried. 62 00:02:38,868 --> 00:02:41,829 {\an8}That's just part of his constitution. 63 00:02:41,829 --> 00:02:43,247 {\an8}But I'm here now, 64 00:02:44,039 --> 00:02:46,125 {\an8}and I have everything we need 65 00:02:46,125 --> 00:02:48,002 {\an8}for a quick recovery. 66 00:02:48,878 --> 00:02:51,213 Ice cream for a sore throat 67 00:02:51,213 --> 00:02:54,091 {\an8}and movies to feed the soul. 68 00:02:56,969 --> 00:02:58,262 {\an8}Yeah? 69 00:02:58,262 --> 00:03:00,180 {\an8}Congressman. 70 00:03:00,180 --> 00:03:01,599 {\an8}Uh-huh? 71 00:03:03,392 --> 00:03:06,186 {\an8}Arthur, that's the third all-nighter this month. 72 00:03:06,186 --> 00:03:07,771 {\an8}- What is it this time? - I'm not sure. 73 00:03:07,771 --> 00:03:11,317 {\an8}I was reviewing the FBI's discretionary spending budget last night. 74 00:03:11,317 --> 00:03:12,568 {\an8}How exciting. 75 00:03:13,152 --> 00:03:15,321 {\an8}Yeah. 76 00:03:15,321 --> 00:03:17,072 {\an8}Right there. 77 00:03:17,072 --> 00:03:19,033 {\an8}- Task Force 836. - Mmm-hmm. 78 00:03:19,033 --> 00:03:20,284 The Bureau has dozens. 79 00:03:20,284 --> 00:03:21,744 The Bureau has dozens, officially. 80 00:03:21,744 --> 00:03:24,121 {\an8}All formally authorized and subject to oversight. 81 00:03:24,121 --> 00:03:26,999 {\an8}But from what I could find, Task Force 836 82 00:03:26,999 --> 00:03:29,668 {\an8}only exists on this piece of paper. 83 00:03:29,668 --> 00:03:30,878 {\an8}So it's classified. 84 00:03:30,878 --> 00:03:32,963 {\an8}It's unacknowledged. 85 00:03:32,963 --> 00:03:36,050 {\an8}The Bureau's spending millions that they have to account for somehow. 86 00:03:36,050 --> 00:03:38,135 {\an8}They assume nobody's looking closely enough to find it. 87 00:03:38,135 --> 00:03:39,845 - They don't know you're... - Thorough? 88 00:03:39,845 --> 00:03:41,138 {\an8}Committed? Brilliant? 89 00:03:41,138 --> 00:03:44,141 {\an8}And humble. You thinking corruption? 90 00:03:44,141 --> 00:03:46,352 {\an8}I don't know, but I want to ask a few questions 91 00:03:46,352 --> 00:03:48,228 without spooking Main Justice. 92 00:03:48,228 --> 00:03:51,398 Uh, Senator Panabaker's the ranking member on Homeland Security, right? 93 00:03:51,398 --> 00:03:52,942 {\an8}- Yeah. - Call her office, please. 94 00:03:52,942 --> 00:03:55,027 {\an8}I want the first five minutes she has. 95 00:03:55,027 --> 00:03:57,196 No sign of Raymond at the warehouse, 96 00:03:57,196 --> 00:03:59,156 but I set up surveillance devices 97 00:03:59,156 --> 00:04:01,075 covering the front and back. 98 00:04:01,283 --> 00:04:03,160 We should be able to monitor it from here. 99 00:04:03,160 --> 00:04:06,747 Which means I'm glued to the screens all weekend. 100 00:04:06,747 --> 00:04:09,792 Please tell me you're getting up to something exciting at least. 101 00:04:09,792 --> 00:04:11,210 I am. 102 00:04:11,210 --> 00:04:14,171 The library finally received the book I requested. 103 00:04:14,171 --> 00:04:16,131 The First 5,000 Years. 104 00:04:16,131 --> 00:04:19,843 I'm sorry. A book on debt? That's your exciting weekend? 105 00:04:19,843 --> 00:04:21,929 And I thought my life was dull. 106 00:04:21,929 --> 00:04:23,722 - Anything on Reddington? - Not yet. 107 00:04:23,722 --> 00:04:27,142 Too bad. I just got off the phone with Cynthia. 108 00:04:27,142 --> 00:04:29,186 Apparently, Congressman Arthur Hudson 109 00:04:29,186 --> 00:04:31,021 of the House Appropriations Subcommittee 110 00:04:31,021 --> 00:04:33,148 on Homeland Security has been asking questions 111 00:04:33,148 --> 00:04:36,902 about certain expenses in the FBI's discretionary budget, 112 00:04:36,902 --> 00:04:39,113 expenses that point to the existence of our task force. 113 00:04:39,113 --> 00:04:40,948 Is that a problem? 114 00:04:40,948 --> 00:04:43,742 Surely, you've dealt with other government inquiries before. 115 00:04:43,742 --> 00:04:46,203 This task force can only function if it remains a secret, 116 00:04:46,203 --> 00:04:47,746 even from government. 117 00:04:47,746 --> 00:04:49,540 In the past, we've been able to keep our work quiet 118 00:04:49,540 --> 00:04:52,376 by delivering high-profile cases, but recently-- 119 00:04:52,376 --> 00:04:53,711 We've got nothing. 120 00:04:53,711 --> 00:04:55,838 Unfortunately, yes. 121 00:04:55,838 --> 00:04:58,382 I'm afraid we can't keep waiting for him to make contact. 122 00:04:58,882 --> 00:05:00,300 Malik, head up to New York 123 00:05:00,300 --> 00:05:02,011 and put eyes on Reddington's bathhouse. 124 00:05:02,011 --> 00:05:03,679 If you find him, let him know 125 00:05:03,679 --> 00:05:06,056 we're gonna need a new case, and fast. 126 00:05:06,056 --> 00:05:09,101 Meanwhile, I've, uh, set up a meeting with an old friend who worked with Hudson 127 00:05:09,101 --> 00:05:11,311 at the US Attorney's Office in Chicago. 128 00:05:11,311 --> 00:05:13,772 Hopefully, he can give us a sense of who we're dealing with. 129 00:05:16,442 --> 00:05:18,819 You all right? You look like you saw a ghost. 130 00:05:18,819 --> 00:05:21,530 - I have to go. - You want some company? 131 00:05:21,530 --> 00:05:23,741 I mean, the last time you ran out of here like this, 132 00:05:23,741 --> 00:05:26,285 you got shot, captured, and tortured. 133 00:05:26,744 --> 00:05:28,871 All right, suit yourself, but I don't hear from you 134 00:05:28,871 --> 00:05:30,914 every half-hour, I'm calling SWAT. 135 00:05:46,680 --> 00:05:48,265 A glass of Burgundy, please. 136 00:05:50,434 --> 00:05:51,769 No. 137 00:05:53,604 --> 00:05:54,730 Excuse me? 138 00:05:56,899 --> 00:05:58,025 You heard me. 139 00:06:00,402 --> 00:06:02,780 Twice a week, you sit at this bar, 140 00:06:02,780 --> 00:06:06,158 you order a glass of wine that you do not touch, 141 00:06:06,158 --> 00:06:07,951 and you stare at your book. 142 00:06:08,619 --> 00:06:10,245 I'm tired of seeing good wine go to waste. 143 00:06:11,872 --> 00:06:13,624 So, 144 00:06:13,624 --> 00:06:17,878 either you ask for my number, or leave. 145 00:06:18,879 --> 00:06:20,964 What makes you think I want your number? 146 00:06:20,964 --> 00:06:24,093 Maybe the sound of the bar helps me focus, 147 00:06:24,093 --> 00:06:25,886 and I order a glass of wine 148 00:06:25,886 --> 00:06:29,556 because I don't drink... but don't wish to be rude. 149 00:06:32,226 --> 00:06:33,477 It's possible. 150 00:06:36,396 --> 00:06:37,648 But no. 151 00:06:39,149 --> 00:06:42,069 No, I think you are scared. 152 00:06:42,236 --> 00:06:44,655 Scared? Of you? 153 00:07:05,384 --> 00:07:06,718 I guess we'll have to see. 154 00:07:07,928 --> 00:07:09,388 I'm Aissa. 155 00:07:11,932 --> 00:07:13,183 Dembe. 156 00:07:16,812 --> 00:07:17,813 I'll call you. 157 00:07:17,813 --> 00:07:19,231 You better. 158 00:07:29,366 --> 00:07:30,576 Aissa. 159 00:07:32,536 --> 00:07:33,871 Come in. 160 00:07:36,999 --> 00:07:38,458 Is everything okay with Isabella? 161 00:07:38,458 --> 00:07:41,253 She and your granddaughter, they are... 162 00:07:41,253 --> 00:07:43,338 They... They are fine. 163 00:07:43,338 --> 00:07:46,216 I didn't want to bother you, but I didn't know what else to do. 164 00:07:46,216 --> 00:07:47,551 It's about Michael. 165 00:07:48,177 --> 00:07:49,428 Your boyfriend. 166 00:07:49,428 --> 00:07:52,556 Fiance. We got engaged last May. 167 00:07:52,556 --> 00:07:54,183 I thought Isabella told you. 168 00:07:54,183 --> 00:07:56,393 No. She must have forgotten. 169 00:07:56,685 --> 00:07:58,228 Congratulations. 170 00:07:59,646 --> 00:08:01,648 So, what happened with Michael? 171 00:08:01,648 --> 00:08:04,818 Two days ago, he was abducted from his medical clinic 172 00:08:04,818 --> 00:08:06,987 outside Taiz by Yemeni soldiers. 173 00:08:06,987 --> 00:08:09,740 I called the State Department, our Congressman. 174 00:08:09,740 --> 00:08:11,533 I even tried the Nigerian embassy. 175 00:08:11,533 --> 00:08:13,493 Because Michael is just a green card holder here, 176 00:08:13,493 --> 00:08:15,746 and no one can tell me anything. 177 00:08:15,746 --> 00:08:19,750 I thought maybe with your contacts in the FBI, 178 00:08:19,750 --> 00:08:22,377 you might be able to find out what is happening. 179 00:08:22,377 --> 00:08:25,088 I'm so sorry, Aissa. I'll... 180 00:08:25,088 --> 00:08:27,341 I'll find out everything I can. 181 00:08:27,341 --> 00:08:30,219 Wait here. And I'll make some calls. 182 00:08:30,219 --> 00:08:32,554 Dembe. Thank you. 183 00:08:35,933 --> 00:08:38,143 I wouldn't have blamed you if you hadn't come. 184 00:08:40,520 --> 00:08:42,397 I'll... I'll be right back. 185 00:08:46,109 --> 00:08:48,111 So, uh, how's she look? 186 00:08:48,111 --> 00:08:50,614 - Fine. - What do you mean "fine"? 187 00:08:50,614 --> 00:08:52,407 You see your ex, Isabella's mother, 188 00:08:52,407 --> 00:08:55,035 the woman you never speak about, and all you can say is "fine"? 189 00:08:55,035 --> 00:08:57,996 Have you heard back from your contact at Hostage Affairs? 190 00:08:57,996 --> 00:08:59,873 No. She's sending me an update any minute. 191 00:08:59,873 --> 00:09:01,291 Are you with her now? 192 00:09:01,291 --> 00:09:03,126 No. I'm in the hallway. 193 00:09:03,126 --> 00:09:04,962 Ha. So you're hiding from her. 194 00:09:04,962 --> 00:09:07,547 I'm making a call to a secure FBI facility. 195 00:09:07,547 --> 00:09:08,966 I'm not hiding from her. 196 00:09:08,966 --> 00:09:11,927 Whatever you say. Oh, man. 197 00:09:11,927 --> 00:09:13,011 What is it? 198 00:09:13,011 --> 00:09:14,137 This is bad news. 199 00:09:14,137 --> 00:09:16,306 Michael's being held at a military prison. 200 00:09:16,306 --> 00:09:18,767 The Yemenis say that he was redirecting humanitarian aid 201 00:09:18,767 --> 00:09:21,853 away from his clinic toward a group of Houthi rebels. 202 00:09:22,062 --> 00:09:23,605 They're claiming he's a terrorist. 203 00:09:23,605 --> 00:09:25,148 Do they have evidence? 204 00:09:25,315 --> 00:09:27,442 No, State's trying to figure that out now. 205 00:09:27,442 --> 00:09:30,028 Look. There's something else. 206 00:09:36,660 --> 00:09:38,954 What is it? What happened? 207 00:09:39,830 --> 00:09:43,208 Michael was immediately tried by a military tribunal. 208 00:09:43,792 --> 00:09:46,920 They're planning to execute him in 72 hours. 209 00:09:54,594 --> 00:09:56,179 What about a rescue operation? 210 00:09:56,179 --> 00:09:57,597 It's unlikely. 211 00:09:57,597 --> 00:09:59,933 The US military doesn't have many assets on the ground, 212 00:09:59,933 --> 00:10:02,519 and since Michael isn't a US citizen-- 213 00:10:02,519 --> 00:10:04,855 The government won't risk it. 214 00:10:04,855 --> 00:10:06,648 What about people from your world? 215 00:10:06,648 --> 00:10:10,944 I'm not in that world anymore. But I still have friends, contacts. 216 00:10:10,944 --> 00:10:12,321 You mean Raymond. 217 00:10:12,321 --> 00:10:14,865 We haven't been able to get ahold of him recently. 218 00:10:15,198 --> 00:10:19,036 If I can, he'll need to know who the local players are. 219 00:10:19,036 --> 00:10:22,039 Michael's NGO wasn't running a clinic without the cooperation 220 00:10:22,039 --> 00:10:24,041 from both the rebels and the government. 221 00:10:24,041 --> 00:10:27,002 We need to know who Michael would have been in contact with on the ground. 222 00:10:27,002 --> 00:10:29,755 You should talk to Jon. Jon Rapchinski. 223 00:10:29,755 --> 00:10:32,632 He is the executive director of Michael's NGO. 224 00:10:32,632 --> 00:10:34,843 He just got back from Yemen a few months ago. 225 00:10:34,843 --> 00:10:36,970 I'll go see him now. 226 00:10:37,095 --> 00:10:40,057 Do you think Michael may have been involved in the smuggling? 227 00:10:40,682 --> 00:10:43,643 I only ask because it will affect who we might approach and how. 228 00:10:45,812 --> 00:10:49,775 Michael would never take anything from his patients. I know him. 229 00:10:50,400 --> 00:10:52,069 We all keep secrets, Aissa. 230 00:10:52,069 --> 00:10:55,614 Not Michael. Not from me. 231 00:10:59,493 --> 00:11:02,371 For a while, I was waiting tables, 232 00:11:02,371 --> 00:11:04,456 and then I started to train as a sommelier. 233 00:11:04,456 --> 00:11:05,832 No wasted wine. 234 00:11:05,832 --> 00:11:07,417 It's a sin. 235 00:11:08,585 --> 00:11:10,837 After my father died, my mother wanted me 236 00:11:10,837 --> 00:11:13,799 to come back with her to Cameroon, 237 00:11:13,799 --> 00:11:16,343 but I stayed to finish my degree. 238 00:11:16,343 --> 00:11:18,387 Public health. 239 00:11:18,387 --> 00:11:20,806 And you're a chef, as well. 240 00:11:21,098 --> 00:11:23,016 This is the most delicious thing I've ever had. 241 00:11:26,269 --> 00:11:27,437 Can you cook? 242 00:11:28,980 --> 00:11:31,733 If you're lucky, I'll teach you. 243 00:11:32,442 --> 00:11:33,860 I'd like that. 244 00:11:38,698 --> 00:11:41,743 So, how does a university student 245 00:11:41,743 --> 00:11:43,578 afford designer clothing? 246 00:11:44,413 --> 00:11:46,540 They were a gift, from a friend. 247 00:11:47,165 --> 00:11:48,542 Does this friend have a name? 248 00:11:48,542 --> 00:11:50,585 His name is Raymond. 249 00:11:50,585 --> 00:11:53,213 We became close back in Kenya. 250 00:11:53,213 --> 00:11:56,341 He offered me the chance to pursue my education. 251 00:11:56,341 --> 00:11:58,927 It's like that, um, Dickens novel. 252 00:11:59,136 --> 00:12:00,637 Great Expectations. 253 00:12:00,637 --> 00:12:01,972 Literature student? 254 00:12:01,972 --> 00:12:04,599 Economics. And history. 255 00:12:05,684 --> 00:12:07,018 But I like to read. 256 00:12:07,018 --> 00:12:11,731 And, uh, what kind of work does this Raymond do exactly? 257 00:12:12,149 --> 00:12:13,525 International trade. 258 00:12:13,525 --> 00:12:17,404 A little broad for a student of economics and history, no? 259 00:12:23,160 --> 00:12:24,536 You're deflecting. 260 00:12:27,539 --> 00:12:28,540 Is it working? 261 00:12:32,335 --> 00:12:33,336 Ah... 262 00:12:34,838 --> 00:12:37,090 You don't have to tell me everything, 263 00:12:37,090 --> 00:12:39,759 but you must never lie to me. 264 00:12:41,344 --> 00:12:42,637 Do you understand me? 265 00:12:45,182 --> 00:12:46,933 Dembe? 266 00:12:46,933 --> 00:12:49,102 Hey. Dembe! 267 00:12:50,061 --> 00:12:52,647 The CIA confirmed chatter about a US-based asset 268 00:12:52,647 --> 00:12:54,816 operating in the region starting last spring. 269 00:12:55,275 --> 00:12:57,819 Right after Michael arrived in Yemen. 270 00:12:57,819 --> 00:12:59,571 - Thank you for your help. - Of course. 271 00:12:59,571 --> 00:13:04,117 If the government's hands are tied because of his citizenship status, 272 00:13:04,117 --> 00:13:06,703 we're the only chance he has. 273 00:13:06,703 --> 00:13:09,289 If you're feeling grateful, uh, why don't you tell me 274 00:13:09,289 --> 00:13:11,458 about how you and Aissa met, then? 275 00:13:13,627 --> 00:13:14,711 We met in Marseille. 276 00:13:15,879 --> 00:13:17,088 I was in university, 277 00:13:17,088 --> 00:13:20,091 and I had just begun working with Raymond. 278 00:13:20,091 --> 00:13:21,760 I was young and curious and learning, 279 00:13:21,760 --> 00:13:25,805 and she was the most amazing woman I ever met. 280 00:13:28,642 --> 00:13:29,976 And then it ended. 281 00:13:34,606 --> 00:13:38,318 No. No. That's... That's impossible. 282 00:13:38,318 --> 00:13:40,570 Michael worked his tail off 283 00:13:40,570 --> 00:13:42,447 to get those supplies to begin with. 284 00:13:42,447 --> 00:13:44,950 He... He would never just give them away. 285 00:13:44,950 --> 00:13:46,952 But he did oversee your supply procurement, 286 00:13:46,952 --> 00:13:48,828 so, I mean, theoretically, it is possible 287 00:13:48,828 --> 00:13:50,455 he could have been rerouting supplies, 288 00:13:50,455 --> 00:13:52,165 and you never would have known. 289 00:13:52,165 --> 00:13:56,169 It's a small clinic, so everyone wears multiple hats. 290 00:13:56,169 --> 00:14:00,048 Michael always found a way to get whatever we needed. 291 00:14:00,048 --> 00:14:01,216 At least, until... 292 00:14:01,800 --> 00:14:03,510 Until what? 293 00:14:04,177 --> 00:14:06,179 Well, last year, uh, 294 00:14:06,179 --> 00:14:09,516 some soldiers dragged three kids out of the clinic. 295 00:14:09,516 --> 00:14:12,602 The soldiers suspected the boys of scouting for the Houthi rebels 296 00:14:12,602 --> 00:14:15,438 and shot them out in the street. 297 00:14:15,438 --> 00:14:17,607 Michael took it very hard. 298 00:14:17,607 --> 00:14:20,819 He started arguing with the staff, with Aissa. 299 00:14:20,819 --> 00:14:23,280 I told him to go home, clear his head, just... 300 00:14:23,280 --> 00:14:24,906 But he wouldn't hear of it. 301 00:14:24,906 --> 00:14:27,367 Who was your contact in the Yemeni military? 302 00:14:27,367 --> 00:14:29,244 Uh, Lieutenant Abdul Hassan. 303 00:14:29,244 --> 00:14:30,912 I've never met him myself. 304 00:14:31,037 --> 00:14:32,998 If I ever needed something, I'd always go through Michael. 305 00:14:32,998 --> 00:14:35,542 So if Dr. Abani wanted to contact the Houthis, 306 00:14:35,542 --> 00:14:37,627 who do you think he would have turned to? 307 00:14:37,627 --> 00:14:40,589 Uh, there was a man. Uh, Abu Saleh. 308 00:14:40,589 --> 00:14:43,633 You know, the staff said that he worked with the rebels. 309 00:14:43,633 --> 00:14:46,720 But Michael is a good man and an even better physician. 310 00:14:46,720 --> 00:14:49,264 If there is anything that we can do to help... 311 00:14:49,264 --> 00:14:54,269 I mean, a bribe, lawyers, supplies, whatever it is, we will do it. 312 00:14:54,269 --> 00:14:56,271 Thank you for your time, Dr. Rapchinski. 313 00:14:56,271 --> 00:14:58,106 - We'll be in touch. - Thank you. 314 00:14:58,106 --> 00:15:00,483 I've tried many varieties 315 00:15:00,483 --> 00:15:03,570 of mint chip through the years, 316 00:15:03,570 --> 00:15:07,365 and the really green stuff is never the best. 317 00:15:07,866 --> 00:15:09,409 Maybe it's the food coloring. 318 00:15:09,409 --> 00:15:11,578 Huh! Hmm. 319 00:15:11,578 --> 00:15:13,413 How come you always come over here 320 00:15:13,413 --> 00:15:15,540 and I never go to your house? 321 00:15:16,166 --> 00:15:17,834 I don't really have a house. 322 00:15:17,834 --> 00:15:20,211 - Not anymore, at least. - What happened? 323 00:15:20,211 --> 00:15:23,965 Well, I sold one, gifted four. 324 00:15:23,965 --> 00:15:26,593 I sunk numbers six and seven. 325 00:15:26,593 --> 00:15:29,304 And eight and nine... 326 00:15:29,679 --> 00:15:32,057 I'm not entirely sure what's happened to them. 327 00:15:32,766 --> 00:15:34,768 How come you got rid of all your houses? 328 00:15:34,768 --> 00:15:36,645 I suppose... 329 00:15:36,645 --> 00:15:39,814 Well, recently, I've found myself 330 00:15:40,607 --> 00:15:42,734 letting go more and more 331 00:15:43,234 --> 00:15:48,531 so I can better hold onto what I really want 332 00:15:48,531 --> 00:15:50,784 and still be light on my feet. 333 00:15:53,411 --> 00:15:54,704 Mmm. 334 00:15:57,874 --> 00:15:59,626 Ah. 335 00:15:59,793 --> 00:16:02,754 Agnes, why don't you queue up one of the movies? 336 00:16:02,754 --> 00:16:06,216 I'll put this stuff away and be right in. 337 00:16:11,971 --> 00:16:13,598 Yes? What is it? 338 00:16:13,598 --> 00:16:15,558 I know you didn't want to be interrupted, 339 00:16:15,558 --> 00:16:19,562 but there was a signal at 7th and Wharf. 340 00:16:19,562 --> 00:16:22,065 Obrigado, Giorgio. Ciao. 341 00:16:25,193 --> 00:16:26,945 Raymond. 342 00:16:26,945 --> 00:16:29,614 I wasn't sure you still had the location being watched. 343 00:16:29,614 --> 00:16:32,325 I am. For emergencies only. 344 00:16:32,325 --> 00:16:34,452 If Harold put you up to this, Dembe-- 345 00:16:34,452 --> 00:16:35,704 It's Aissa. 346 00:16:35,829 --> 00:16:39,999 Aissa. My, my. Tell me. 347 00:16:48,007 --> 00:16:51,594 I see. So you want me to help you save the man 348 00:16:51,594 --> 00:16:55,056 set to marry the woman you loved? 349 00:16:55,056 --> 00:16:59,519 That sounds like a number of emergencies rolled into one. 350 00:16:59,519 --> 00:17:03,773 He's believed to be working with a Yemeni commander, Lieutenant Abdul Hassan, 351 00:17:03,773 --> 00:17:07,235 and a Houthi operative named Fadl Abu Saleh. 352 00:17:07,610 --> 00:17:09,988 - I don't know either one. - Neither do I. 353 00:17:09,988 --> 00:17:12,198 Not that it would matter much if I did. 354 00:17:12,198 --> 00:17:14,617 That Lieutenant's superior's superior 355 00:17:14,617 --> 00:17:18,121 is locked in an intractable conflict between some of 356 00:17:18,121 --> 00:17:21,166 the most badly behaved players in the Near East. 357 00:17:21,166 --> 00:17:25,712 Getting one man out of that nightmare couldn't be more complicated. 358 00:17:25,962 --> 00:17:27,756 But I'll see what I can find out. 359 00:17:27,756 --> 00:17:28,965 Thank you, Raymond. 360 00:17:28,965 --> 00:17:30,800 Dembe... 361 00:17:30,800 --> 00:17:33,470 That night in Marseille... 362 00:17:33,470 --> 00:17:34,554 It's in the past. 363 00:17:41,269 --> 00:17:43,730 I'll reach out when I have anything, 364 00:17:43,730 --> 00:17:45,690 but in the meantime, Dembe, 365 00:17:45,690 --> 00:17:49,444 you might consider that the past and the present 366 00:17:49,444 --> 00:17:54,073 aren't as neatly divided as we'd like to believe. 367 00:17:54,783 --> 00:17:56,743 Take a look at this. It's a statement for an account 368 00:17:56,743 --> 00:17:58,870 in Michael's name at a bank in Istanbul. 369 00:18:00,205 --> 00:18:01,539 {\an8}These deposits... 370 00:18:01,539 --> 00:18:04,042 {\an8}Over $200,000 in the last six months. 371 00:18:04,042 --> 00:18:06,836 Now, Michael wasn't providing supplies to the Houthis 372 00:18:06,836 --> 00:18:09,214 out of humanitarian concern. He was doing it to get rich. 373 00:18:10,632 --> 00:18:14,803 If that's true, the State Department will never negotiate his release. 374 00:18:14,803 --> 00:18:17,305 The Yemenis will execute him for sure. 375 00:18:17,305 --> 00:18:18,431 You have to tell her. 376 00:18:21,100 --> 00:18:23,603 - I can't. - Why not? 377 00:18:23,603 --> 00:18:26,481 Because I lied to her once before, and it broke her heart. 378 00:18:26,481 --> 00:18:29,108 I don't know if I can watch that happen again. 379 00:18:33,738 --> 00:18:35,448 It was painfully boring! 380 00:18:36,616 --> 00:18:38,910 It was brilliant. 381 00:18:39,327 --> 00:18:40,829 Kieslowski is a genius. 382 00:18:40,829 --> 00:18:42,455 It's the same woman. 383 00:18:42,747 --> 00:18:44,749 One in France, one in Poland, 384 00:18:45,124 --> 00:18:47,919 both dull. You want brilliant. 385 00:18:47,919 --> 00:18:49,337 Point Break. 386 00:18:49,629 --> 00:18:51,548 That was brilliant. 387 00:18:53,007 --> 00:18:54,968 Will you come by tonight? 388 00:18:54,968 --> 00:18:58,513 There is something I need to talk to you about. 389 00:19:00,223 --> 00:19:01,224 How mysterious. 390 00:19:02,183 --> 00:19:03,768 You're one to talk. 391 00:19:05,270 --> 00:19:06,771 What is it? 392 00:19:06,771 --> 00:19:09,649 I promised a friend I would help him study 393 00:19:09,649 --> 00:19:11,484 for an exam this evening. 394 00:19:11,484 --> 00:19:13,278 So come by after we close. 395 00:19:13,278 --> 00:19:14,988 I'll make your omelet. 396 00:19:14,988 --> 00:19:17,448 You always bite your lip when you're nervous. 397 00:19:17,448 --> 00:19:19,284 - I... I... - Is there someone else? 398 00:19:19,284 --> 00:19:20,493 What? No! 399 00:19:20,493 --> 00:19:22,120 It's that blonde from the cinema, isn't it? 400 00:19:22,120 --> 00:19:23,204 I love you. 401 00:19:27,750 --> 00:19:29,252 Aissa. 402 00:19:30,962 --> 00:19:32,922 I love you, too. 403 00:19:36,926 --> 00:19:39,637 No. There's no time. 404 00:19:39,637 --> 00:19:41,639 I have to open the cafe. 405 00:19:46,978 --> 00:19:47,979 Go! 406 00:19:50,607 --> 00:19:52,025 See you tonight. 407 00:19:56,279 --> 00:19:58,531 For the last eight months, money has been flowing 408 00:19:58,531 --> 00:20:00,575 into Michael's account from shell companies 409 00:20:00,575 --> 00:20:04,203 associated with the Iranian proxies supporting the Houthi rebels. 410 00:20:05,121 --> 00:20:08,041 You think he really did this? 411 00:20:08,041 --> 00:20:10,043 You think he was supporting terrorism? 412 00:20:10,043 --> 00:20:13,963 It appears so. But there may be a silver lining. 413 00:20:13,963 --> 00:20:17,050 If the task force can uncover the entire smuggling network 414 00:20:17,050 --> 00:20:19,052 that Michael was working with, 415 00:20:19,052 --> 00:20:21,721 it may be possible we can convince the Yemenis 416 00:20:21,721 --> 00:20:23,973 to extradite Michael back to the US. 417 00:20:24,933 --> 00:20:26,643 I'm sorry, Aissa. 418 00:20:33,191 --> 00:20:35,818 Have you eaten? Sit down. 419 00:20:35,818 --> 00:20:37,946 I'll make you something. 420 00:20:38,279 --> 00:20:39,447 I should go. 421 00:20:39,447 --> 00:20:41,282 I said sit down. 422 00:20:42,116 --> 00:20:46,037 I just found out my fiance may be a liar helping terrorists, 423 00:20:46,037 --> 00:20:48,122 so you're going to sit there while I make you some lunch 424 00:20:48,122 --> 00:20:50,124 because if I don't do something with my hands, 425 00:20:50,124 --> 00:20:52,293 I am going to scream. Is that what you want? 426 00:20:52,293 --> 00:20:54,045 - No. - Then sit. 427 00:20:54,712 --> 00:20:57,632 When I'm done, we're going to go through those papers 428 00:20:57,632 --> 00:21:00,927 until I convince you that Michael is innocent. 429 00:21:00,927 --> 00:21:03,721 I'm not asking. Sit. 430 00:21:05,723 --> 00:21:07,767 I gotta say, Harold, when you said you wanted to meet, 431 00:21:07,767 --> 00:21:10,269 I thought we would talk about life in the private sector, 432 00:21:10,269 --> 00:21:12,397 not Arthur Hudson. 433 00:21:12,397 --> 00:21:14,023 Clearly, he made an impression. 434 00:21:14,023 --> 00:21:15,775 How long did you two work together 435 00:21:15,775 --> 00:21:16,901 at the U.S. Attorney's Office? 436 00:21:16,901 --> 00:21:18,945 Four years. 437 00:21:18,945 --> 00:21:20,655 Most AUSAs take a little while 438 00:21:20,655 --> 00:21:22,865 to get their feet underneath them. 439 00:21:23,199 --> 00:21:24,909 Not Arthur. 440 00:21:24,909 --> 00:21:28,246 Political corruption cases can be a nightmare for prosecutors. 441 00:21:28,246 --> 00:21:30,248 They were Hudson's bread and butter. 442 00:21:30,248 --> 00:21:33,751 Built his whole Congressional campaign around it. 443 00:21:33,751 --> 00:21:36,379 I'm telling ya, nobody can see a story 444 00:21:36,379 --> 00:21:39,424 around a few sticky numbers like Arthur Hudson can. 445 00:21:39,424 --> 00:21:41,634 So he's tough, smart, and ambitious? 446 00:21:41,634 --> 00:21:44,470 Almost makes me feel sorry for Congress. 447 00:21:44,971 --> 00:21:45,972 Almost. 448 00:21:48,266 --> 00:21:49,934 You sure everything's all right, Harold? 449 00:21:49,934 --> 00:21:53,271 Fine. Yeah. Just a few questions about an old case. 450 00:21:53,604 --> 00:21:55,898 Thanks for your time, Ronnie. My best to Bea. 451 00:21:55,898 --> 00:22:00,236 Harold, if, uh, Arthur Hudson is digging around for something, 452 00:22:00,236 --> 00:22:01,946 I'd just assume that he's gonna find it, 453 00:22:01,946 --> 00:22:05,366 and when he does, he'll let the whole world know. 454 00:22:06,117 --> 00:22:07,243 You understand? 455 00:22:12,373 --> 00:22:16,919 Mmm. That was even better than I remembered. 456 00:22:17,295 --> 00:22:18,838 It's Michael's favorite, too. 457 00:22:18,838 --> 00:22:20,298 It's how I get all my men. 458 00:22:21,549 --> 00:22:23,551 When was the last time you two saw each other? 459 00:22:24,427 --> 00:22:26,596 End of October. 460 00:22:26,596 --> 00:22:29,432 We spent a week by the beach in Cyprus. 461 00:22:31,684 --> 00:22:32,977 What? 462 00:22:34,520 --> 00:22:37,899 I just never imagined you sitting on a beach. 463 00:22:37,899 --> 00:22:40,234 Ah, Isabella is coming down with Ella. 464 00:22:40,777 --> 00:22:42,487 I told her not to bother, but she insisted. 465 00:22:42,487 --> 00:22:43,863 She'll be here soon. 466 00:22:43,863 --> 00:22:46,240 Well, she's just as stubborn as her mother. 467 00:22:48,076 --> 00:22:51,037 You know, I really was happy to hear you two were talking again. 468 00:22:51,037 --> 00:22:53,372 You raised a wonderful daughter, you know. 469 00:22:53,372 --> 00:22:55,666 I didn't do it alone. 470 00:22:55,666 --> 00:22:57,877 Even with everything you were going through, 471 00:22:57,877 --> 00:22:59,545 she always had you in her life. 472 00:22:59,545 --> 00:23:01,464 I wish I could have been there more. 473 00:23:04,300 --> 00:23:08,304 Thank you for staying. You know, you didn't have to. 474 00:23:08,304 --> 00:23:10,473 Of course I did. 475 00:23:10,473 --> 00:23:13,684 Ever since I met you, I've never been able to say no to you. 476 00:23:13,684 --> 00:23:15,103 Surely you know that by now. 477 00:23:19,982 --> 00:23:22,276 You know, I was... 478 00:23:22,276 --> 00:23:25,113 I was nervous to see you. 479 00:23:25,613 --> 00:23:27,615 I was afraid you might think I looked-- 480 00:23:27,615 --> 00:23:28,908 Old? 481 00:23:30,827 --> 00:23:32,954 I was afraid of the same. 482 00:23:35,498 --> 00:23:36,582 Well, you don't. 483 00:23:38,751 --> 00:23:40,419 "Oh, gosh, Aissa, you don't look--" 484 00:23:40,419 --> 00:23:42,880 When was the last time you two were in Cyprus? 485 00:23:42,880 --> 00:23:44,298 End of October. Why? 486 00:23:44,298 --> 00:23:46,759 You were in Cyprus together on October 28th? 487 00:23:46,759 --> 00:23:50,096 - You are sure? - Yes. Why? 488 00:23:51,556 --> 00:23:52,974 According to this statement, 489 00:23:52,974 --> 00:23:55,685 Michael made a withdrawal from a bank in Istanbul 490 00:23:55,685 --> 00:23:57,228 that day in person. 491 00:23:57,228 --> 00:23:59,230 Someone else has access to Michael's account. 492 00:24:00,648 --> 00:24:02,358 The Yemenis are about to execute him 493 00:24:02,358 --> 00:24:05,027 for a crime he didn't commit. 494 00:24:23,254 --> 00:24:24,463 - Dembe. - Aissa. 495 00:24:24,463 --> 00:24:26,382 I'm sorry, but we need to leave the city, tonight. 496 00:24:26,382 --> 00:24:27,800 - Why? - There's a plane waiting 497 00:24:27,800 --> 00:24:29,719 outside an airstrip outside Cabries. 498 00:24:29,719 --> 00:24:31,596 It leaves in exactly 36 minutes. 499 00:24:31,596 --> 00:24:33,598 I will tell you everything you want to know once we're there, 500 00:24:33,598 --> 00:24:35,892 - but we need to leave now. - We? 501 00:24:35,892 --> 00:24:38,311 I am not going anywhere until you-- 502 00:24:42,857 --> 00:24:44,275 You weren't helping a friend study. 503 00:24:44,275 --> 00:24:46,110 - You were with him. - Aissa-- 504 00:24:46,110 --> 00:24:49,322 He's not just a businessman, this Raymond. 505 00:24:49,322 --> 00:24:50,698 He's a criminal. 506 00:24:50,698 --> 00:24:53,534 And... And what? You work for him? 507 00:24:53,534 --> 00:24:54,952 It's complicated. 508 00:24:54,952 --> 00:24:56,412 Then un-complicate it! 509 00:24:56,412 --> 00:24:58,664 Raymond saved my life back in Nairobi. 510 00:24:58,664 --> 00:25:00,374 Tonight, I saved his. 511 00:25:00,374 --> 00:25:01,834 You have to understand, 512 00:25:01,834 --> 00:25:04,754 he was the most important person to me, 513 00:25:04,754 --> 00:25:06,255 until I met you. 514 00:25:06,255 --> 00:25:08,341 You lied to me. 515 00:25:08,341 --> 00:25:09,550 For him. 516 00:25:09,550 --> 00:25:11,010 Yes. 517 00:25:11,010 --> 00:25:12,970 I did, and I'm sorry. 518 00:25:12,970 --> 00:25:15,348 I promise I will tell you everything you want to know, 519 00:25:15,348 --> 00:25:17,558 but we need to leave, now. 520 00:25:21,520 --> 00:25:22,563 Please. 521 00:25:49,507 --> 00:25:51,467 The State Department is sharing what we learned 522 00:25:51,467 --> 00:25:53,052 with the Yemenis now. 523 00:25:53,052 --> 00:25:55,888 Hopefully, it will convince them to stay the execution. 524 00:25:55,888 --> 00:25:57,890 Hopefully? He didn't do it. 525 00:25:57,890 --> 00:26:00,601 I know, and I hope the Yemenis will agree, 526 00:26:00,601 --> 00:26:03,104 but until we find out who was really running that account, 527 00:26:03,104 --> 00:26:04,730 we can't be sure. 528 00:26:04,730 --> 00:26:07,733 And even then, there's no guarantee. 529 00:26:09,527 --> 00:26:10,778 I should go. 530 00:26:11,654 --> 00:26:13,197 Dembe. 531 00:26:13,197 --> 00:26:15,366 I know it must not have been easy for you, 532 00:26:15,366 --> 00:26:17,785 leaving Raymond, joining the FBI. 533 00:26:18,119 --> 00:26:21,706 I always knew you could do something amazing with your life. 534 00:26:23,124 --> 00:26:24,625 I'm proud of you. 535 00:26:26,877 --> 00:26:29,547 I'm glad I was wrong about Michael. 536 00:26:30,548 --> 00:26:33,467 I'll let you know when we have something. Wait here. 537 00:26:33,843 --> 00:26:35,386 Okay. 538 00:26:40,224 --> 00:26:41,642 Yemenis aren't budging. 539 00:26:41,642 --> 00:26:43,269 They claim our evidence only proves 540 00:26:43,269 --> 00:26:45,062 Michael had an accomplice, not that he's innocent. 541 00:26:45,062 --> 00:26:47,440 They're still planning to move forward with the execution. 542 00:26:47,440 --> 00:26:49,817 Maybe not. I just pulled the travel records for everyone 543 00:26:49,817 --> 00:26:52,903 who had access to the supply chain within the NGO. 544 00:26:52,903 --> 00:26:55,614 A Jon Rapchinski flew into Istanbul two days 545 00:26:55,614 --> 00:26:57,908 before Michael's last alleged withdrawal, 546 00:26:57,908 --> 00:26:59,243 and the time before that. 547 00:26:59,243 --> 00:27:01,495 The Yemenis will say it's a coincidence. 548 00:27:01,495 --> 00:27:03,456 Well, maybe, but get this, 549 00:27:03,456 --> 00:27:06,459 two hours after we met with him, he booked a flight to Lebanon. 550 00:27:06,459 --> 00:27:07,835 He leaves tonight. 551 00:27:07,835 --> 00:27:09,545 Find Rapchinski. Now. 552 00:27:09,545 --> 00:27:11,922 You'll have a warrant by the time you arrive. 553 00:27:12,256 --> 00:27:14,175 Okay, okay. Slow down, slow down. 554 00:27:14,175 --> 00:27:17,178 Someone at your NGO set him up, Jon. 555 00:27:17,178 --> 00:27:19,805 Who else in the organization had access to your supply chains? 556 00:27:19,805 --> 00:27:22,183 I'm not sure. T-There's half a dozen organizations 557 00:27:22,183 --> 00:27:23,976 who send us supplies. 558 00:27:23,976 --> 00:27:26,645 Uh, um, aid workers on the ground, local volunteers. 559 00:27:26,645 --> 00:27:28,606 Hello. This is Aissa Joachim. 560 00:27:28,606 --> 00:27:30,316 I can't come to the phone right now, but... 561 00:27:30,316 --> 00:27:31,901 Who else had enough information to set up 562 00:27:31,901 --> 00:27:34,236 an account using Michael's name? 563 00:27:34,236 --> 00:27:37,365 Aissa, it's me. Call me as soon as you get this. 564 00:27:37,365 --> 00:27:39,492 I thought you told her to wait for your call. 565 00:27:39,492 --> 00:27:41,035 I did. 566 00:27:41,035 --> 00:27:43,037 Maybe someone who had access to our computer system. 567 00:27:43,037 --> 00:27:45,206 Someone who had access who is in the country, yes? 568 00:27:45,206 --> 00:27:47,291 That can't be more than a handful of people. 569 00:27:47,291 --> 00:27:49,085 - Jon! - Yes. Right. 570 00:27:49,085 --> 00:27:50,711 I'll call Fatima and get a list of those names. 571 00:27:50,711 --> 00:27:52,797 Okay, okay. Good. Good. 572 00:27:52,797 --> 00:27:54,423 Okay. Good. 573 00:27:59,512 --> 00:28:00,930 Uh... 574 00:28:04,600 --> 00:28:06,102 Isabella, where are you? 575 00:28:06,102 --> 00:28:08,646 Dad, hey. Ella and I just got to Mom's place. 576 00:28:08,646 --> 00:28:10,815 - Is your mother there? - I don't think so. 577 00:28:10,815 --> 00:28:13,859 Wait. Did Mom cook for you? 578 00:28:13,859 --> 00:28:15,611 Isabella, listen to me. 579 00:28:15,611 --> 00:28:18,364 Did your mother say anything to you about where she might be? 580 00:28:18,364 --> 00:28:21,659 No. Dad, you're freaking me out. What is going on? 581 00:28:21,659 --> 00:28:23,494 - Mom. Look. - What is it? 582 00:28:23,494 --> 00:28:25,204 Mom left a note. 583 00:28:25,204 --> 00:28:27,623 It says she want to talk to Jon Rap-something. 584 00:28:27,623 --> 00:28:30,042 - Rapchinski. - Dad, what is happening? 585 00:28:30,042 --> 00:28:31,961 Does the note say what time she left? 586 00:28:31,961 --> 00:28:34,713 - No. Dad, talk to me. - Your mother's in trouble. 587 00:28:34,713 --> 00:28:36,590 - I'll call you back as soon as I can. - Dad-- 588 00:28:37,049 --> 00:28:40,261 I think I may have left my phone in the car. 589 00:28:42,805 --> 00:28:44,807 I'm so sorry. 590 00:28:44,807 --> 00:28:46,767 - Jon-- - I never wanted this to happen. 591 00:28:46,767 --> 00:28:47,852 Jon, I ju-- 592 00:28:47,852 --> 00:28:49,645 They promised me that no one would ever find out. 593 00:28:49,645 --> 00:28:51,105 You have to understand, 594 00:28:51,105 --> 00:28:53,232 I thought I was doing what was best for everyone. 595 00:28:53,232 --> 00:28:54,733 I thought if I agreed to help, 596 00:28:54,733 --> 00:28:57,778 we'd get more supplies for the clinic, right? 597 00:28:57,778 --> 00:29:00,239 And if that meant sending support to the rebels, so be it. 598 00:29:00,239 --> 00:29:01,866 - Oh! - I... 599 00:29:01,866 --> 00:29:04,285 I risked my life helping those people every day! 600 00:29:04,285 --> 00:29:05,995 I paid bribes to the government, 601 00:29:05,995 --> 00:29:07,746 the Houthis, everyone, out of my own pocket. 602 00:29:07,746 --> 00:29:09,623 Why shouldn't I get a little of that money back? 603 00:29:09,623 --> 00:29:11,041 I-If Michael had been in my position, 604 00:29:11,041 --> 00:29:12,376 he would have done the same thing. 605 00:29:12,376 --> 00:29:14,879 Nuh-uh! He didn't do this, Jon! You did! 606 00:29:19,383 --> 00:29:20,593 For the life of me, I don't understand 607 00:29:20,593 --> 00:29:22,511 why you would drag Michael's name into this! 608 00:29:22,511 --> 00:29:25,097 I never meant to involve him. I really didn't. 609 00:29:25,097 --> 00:29:26,515 I just... I showed up to the bank. 610 00:29:26,515 --> 00:29:28,142 I-I couldn't believe what I was doing. 611 00:29:28,142 --> 00:29:30,311 I was scared, so I-I gave them Michael's name. 612 00:29:30,311 --> 00:29:32,188 I never thought that he would get hurt. 613 00:29:32,188 --> 00:29:34,648 Okay. I believe you, Jon. I do. 614 00:29:34,648 --> 00:29:36,317 But Michael is in trouble! 615 00:29:36,317 --> 00:29:37,568 They are going to kill him 616 00:29:37,568 --> 00:29:39,445 unless you and I go to the authorities right now! 617 00:29:39,695 --> 00:29:42,114 The Yemenis are never going to give him up, even if I confess. 618 00:29:42,114 --> 00:29:43,741 You don't know that! 619 00:29:43,741 --> 00:29:46,785 I know he's your friend, Jon, and I know that you care about him. 620 00:29:46,785 --> 00:29:49,288 All you have to do is tell the truth 621 00:29:49,288 --> 00:29:52,166 about what really happened, and we can save his life! 622 00:29:52,166 --> 00:29:53,375 It's not too late! 623 00:29:53,375 --> 00:29:55,169 I can't! I can't, okay? 624 00:29:55,169 --> 00:29:57,588 Why did you come here? You shouldn't have come here! 625 00:30:38,462 --> 00:30:39,838 Aissa! 626 00:30:46,554 --> 00:30:49,139 I was afraid that I... 627 00:30:49,139 --> 00:30:50,808 Are you okay? 628 00:30:52,393 --> 00:30:55,020 House is clear. 629 00:30:55,187 --> 00:30:57,273 - You all right? - Yes, I-I'm fine. 630 00:30:57,273 --> 00:30:58,774 What happened? Where's Jon? 631 00:30:58,774 --> 00:31:00,609 Well, since you two were taking your sweet time, 632 00:31:00,609 --> 00:31:03,612 I got some help. 633 00:31:03,612 --> 00:31:05,239 From a friend. 634 00:31:08,367 --> 00:31:11,662 General Thabit. A friend of Al-Ashabi's. 635 00:31:11,662 --> 00:31:13,956 I watched him lose quite a bit of money 636 00:31:13,956 --> 00:31:15,583 at a table in Lebanon years ago. 637 00:31:15,583 --> 00:31:19,295 - Reddington? - Oh! He mentioned me. 638 00:31:19,503 --> 00:31:21,380 Tell me, how did you get my number? 639 00:31:21,380 --> 00:31:23,966 At the moment, Tamer, how I got your number 640 00:31:23,966 --> 00:31:26,343 matters less than what I'm prepared to do for you. 641 00:31:26,343 --> 00:31:28,012 From what I hear, you're feeding 642 00:31:28,012 --> 00:31:31,140 and supplying three regiments of infantry. 643 00:31:31,390 --> 00:31:34,393 The total cost to you and your Saudi backers 644 00:31:34,393 --> 00:31:38,063 is just over $2 million US per month. 645 00:31:38,063 --> 00:31:40,441 I'm prepared to cut those costs in half. 646 00:31:40,441 --> 00:31:43,902 All I ask in exchange is that you see to it 647 00:31:43,902 --> 00:31:46,864 that Dr. Michael Abani is released 648 00:31:46,864 --> 00:31:49,283 from your prison outside of Taiz. 649 00:31:50,117 --> 00:31:52,870 Your offer is generous, but I cannot simply allow 650 00:31:52,870 --> 00:31:54,997 a convicted terrorist to go free. 651 00:31:54,997 --> 00:31:58,250 Of course not, which is why I propose a trade. 652 00:31:58,250 --> 00:32:00,711 We both know Dr. Abani is innocent. 653 00:32:00,711 --> 00:32:02,546 Turn him over to the Americans, 654 00:32:02,546 --> 00:32:07,426 and I'll deliver the man who was in fact supplying your enemies. 655 00:32:07,426 --> 00:32:10,304 You can tell Prince whomever 656 00:32:10,304 --> 00:32:13,349 that you're saving him over $11 million a year, 657 00:32:13,349 --> 00:32:16,143 or you can treat your men, your mistress, 658 00:32:16,143 --> 00:32:18,854 or yourself to just about whatever you please. 659 00:32:18,854 --> 00:32:21,774 So, General, what do you say? 660 00:32:24,943 --> 00:32:26,445 You know, I'm going to miss you. 661 00:32:26,445 --> 00:32:28,906 Oh please, you won't even notice I'm gone. 662 00:32:31,450 --> 00:32:32,618 Excuse me. 663 00:32:41,877 --> 00:32:43,379 What can I get you? 664 00:32:44,213 --> 00:32:45,714 A glass of Burgundy, please. 665 00:32:49,009 --> 00:32:51,970 - Aissa-- - You're alive. 666 00:32:51,970 --> 00:32:54,306 I didn't think I'd ever see you again. 667 00:32:56,100 --> 00:32:57,976 Ah! 668 00:32:58,852 --> 00:33:00,354 My love! 669 00:33:00,979 --> 00:33:03,565 Oh! Hello. 670 00:33:04,692 --> 00:33:06,527 Thank you, see you later! 671 00:33:08,278 --> 00:33:09,571 Oh. 672 00:33:09,571 --> 00:33:11,657 How are you my love? 673 00:33:11,657 --> 00:33:13,242 Dembe. 674 00:33:13,242 --> 00:33:15,202 There's someone I think you should meet. 675 00:33:17,162 --> 00:33:20,207 This is Isabella, your daughter. 676 00:33:21,125 --> 00:33:22,459 What? 677 00:33:22,459 --> 00:33:23,877 Your daughter. 678 00:33:25,504 --> 00:33:27,464 She just turned 14 months. 679 00:33:29,007 --> 00:33:30,634 She's perfect. 680 00:33:33,011 --> 00:33:36,223 The night you left, I was going to tell you about her. 681 00:33:38,058 --> 00:33:40,561 I swear, if I had known... 682 00:33:41,687 --> 00:33:43,147 I'm so sorry. 683 00:33:45,190 --> 00:33:48,193 I'm so sorry I haven't been here, but I'm here now. 684 00:33:48,193 --> 00:33:51,029 Dembe. We won't be. 685 00:33:52,072 --> 00:33:53,574 We are leaving. 686 00:33:53,782 --> 00:33:56,452 I got a research position in America. 687 00:33:56,452 --> 00:33:58,620 We're moving at the end of the month. 688 00:33:58,620 --> 00:33:59,913 I'll go with you. 689 00:34:03,125 --> 00:34:04,585 I appreciate the offer. 690 00:34:04,585 --> 00:34:07,629 I do, but... 691 00:34:08,297 --> 00:34:12,009 That man, the policeman at the bar, 692 00:34:12,009 --> 00:34:14,136 no one else would know what he does for a living, 693 00:34:14,136 --> 00:34:17,264 but you knew the second you walked in, didn't you? 694 00:34:18,223 --> 00:34:20,142 And if you came with us, 695 00:34:20,142 --> 00:34:23,103 you'd always be looking over your shoulder like that, 696 00:34:23,353 --> 00:34:24,646 wouldn't you? 697 00:34:27,691 --> 00:34:28,984 Yes. 698 00:34:28,984 --> 00:34:32,362 And if someone did see you, then what? 699 00:34:32,362 --> 00:34:34,740 Bags packed in the middle of the night? 700 00:34:34,740 --> 00:34:37,326 On to a new city, with new names? 701 00:34:37,493 --> 00:34:39,870 I love you, Dembe. I do. 702 00:34:39,870 --> 00:34:43,624 But that's not the life I want, 703 00:34:43,624 --> 00:34:45,584 for either of us. 704 00:34:50,380 --> 00:34:51,965 I won't bother you again. 705 00:34:57,346 --> 00:34:58,931 Do you want to hold her? 706 00:34:59,932 --> 00:35:00,933 Yes. 707 00:35:02,893 --> 00:35:04,561 Very much, but... 708 00:35:04,561 --> 00:35:06,563 I should go. 709 00:35:29,711 --> 00:35:30,796 Raymond. 710 00:35:30,796 --> 00:35:35,217 Dr. Abani was just delivered to the Red Crescent hospital in Sana'a. 711 00:35:35,217 --> 00:35:38,846 He has a few cracked ribs and a bump the size of a plum 712 00:35:38,846 --> 00:35:41,431 on the back of his head, but he should be fine. 713 00:35:41,431 --> 00:35:43,016 What about Dr. Rapchinski? 714 00:35:43,016 --> 00:35:45,769 Oh, he's on a Saudi transport out of Lisbon. 715 00:35:45,769 --> 00:35:47,646 He'll be in Riyan by morning. 716 00:35:47,646 --> 00:35:50,440 General Thabit assured me the Yemenis wouldn't 717 00:35:50,440 --> 00:35:53,569 seek the death penalty, provided the good doctor 718 00:35:53,569 --> 00:35:55,529 gives up his Iranian collaborators, 719 00:35:55,529 --> 00:35:59,032 which I imagine he's eagerly doing as we speak. 720 00:35:59,157 --> 00:36:02,578 Raymond, if you hadn't shown up in time-- 721 00:36:03,036 --> 00:36:04,621 You're still in love with her. 722 00:36:07,749 --> 00:36:09,001 I think I always have been. 723 00:36:12,713 --> 00:36:14,840 Raymond, you need to speak to Harold. 724 00:36:14,840 --> 00:36:17,217 There's a congressman investigating the task force and-- 725 00:36:17,217 --> 00:36:20,304 I would have understood, if... 726 00:36:20,304 --> 00:36:23,849 If you hadn't shown up that night at the airfield. 727 00:36:24,266 --> 00:36:25,601 I know. 728 00:36:26,476 --> 00:36:27,644 I knew then, too. 729 00:36:29,938 --> 00:36:31,523 Good. 730 00:36:33,650 --> 00:36:34,693 Goodnight, Dembe. 731 00:36:35,485 --> 00:36:37,195 Goodnight, Raymond. 732 00:36:38,488 --> 00:36:40,532 I don't understand. What's Hudson's angle here? 733 00:36:40,532 --> 00:36:42,868 Hard to say, but there are more than a few congressmen 734 00:36:42,868 --> 00:36:46,413 who think they can score political points by criticizing the Bureau these days. 735 00:36:46,413 --> 00:36:47,748 You think he'll call for a hearing? 736 00:36:47,748 --> 00:36:50,125 I think Arthur Hudson wants answers. 737 00:36:50,125 --> 00:36:52,127 If he can use the current politician climate 738 00:36:52,127 --> 00:36:54,671 to advance his investigation, he will. 739 00:36:54,671 --> 00:36:56,173 Well, if he subpoenas our records, 740 00:36:56,173 --> 00:36:57,716 it's only a matter of time before Congress 741 00:36:57,716 --> 00:37:01,970 finds out that Raymond Reddington broke into a secret FBI facility, 742 00:37:01,970 --> 00:37:05,182 murdered two men, and corrupted every file in this place. 743 00:37:05,182 --> 00:37:07,893 Opening all our former convictions to appeal. 744 00:37:07,893 --> 00:37:09,561 - Mmm. - Don't think I haven't thought about it. 745 00:37:09,561 --> 00:37:10,687 If we're gonna survive Arthur Hudson, 746 00:37:10,687 --> 00:37:13,398 we need to prove that we are still indispensable. 747 00:37:13,398 --> 00:37:15,275 To do that, we need Reddington. 748 00:37:15,400 --> 00:37:17,027 Dembe didn't get a sense of where he was? 749 00:37:17,027 --> 00:37:20,572 Well, somewhere over the Atlantic, but since then, who knows? 750 00:37:20,572 --> 00:37:22,991 Maybe helping Dembe will inspire Reddington 751 00:37:22,991 --> 00:37:26,787 to start delivering us cases again, but I wouldn't bet on it. 752 00:37:26,787 --> 00:37:29,581 Neither would I. I might not like it, 753 00:37:29,581 --> 00:37:30,999 but there's not a thing we can do 754 00:37:30,999 --> 00:37:33,460 to get Reddington to do what we want, when we want. 755 00:37:33,752 --> 00:37:35,003 You want me to call Siya off? 756 00:37:35,003 --> 00:37:36,880 Not yet. 757 00:37:36,880 --> 00:37:38,298 We might not be able to force his hand, 758 00:37:38,298 --> 00:37:39,925 but he should at least know we're waiting. 759 00:37:41,635 --> 00:37:43,720 It's so predictable 760 00:37:43,720 --> 00:37:45,764 To farm the parable 761 00:37:45,764 --> 00:37:47,474 Oh, would you please hand me that? 762 00:37:47,474 --> 00:37:51,186 From every tete-a-tete 763 00:37:51,186 --> 00:37:54,481 Michael's on his way to Germany, and my plane leaves in a few hours. 764 00:37:54,481 --> 00:37:56,274 But when you see the end 765 00:37:56,274 --> 00:37:58,151 What's that? 766 00:37:58,151 --> 00:38:00,445 An early birthday gift for Ella. 767 00:38:00,445 --> 00:38:01,571 Did they leave? 768 00:38:01,571 --> 00:38:04,783 Oh, they, uh, went to pick up, uh, dinner. 769 00:38:10,622 --> 00:38:11,790 Bless me 770 00:38:11,790 --> 00:38:13,417 Oh. Thank you. 771 00:38:13,417 --> 00:38:14,501 You're welcome. 772 00:38:14,501 --> 00:38:16,628 Before you go 773 00:38:17,754 --> 00:38:23,176 You're going nowhere With me 774 00:38:23,176 --> 00:38:24,302 Met you In the wrestling pit 775 00:38:24,302 --> 00:38:25,887 I'm glad you two will be together. 776 00:38:27,180 --> 00:38:30,142 Obviously, not under these circumstances, but... 777 00:38:30,142 --> 00:38:32,811 Ah, a body on top of me 778 00:38:32,811 --> 00:38:36,023 Is that the truth? 779 00:38:36,023 --> 00:38:38,525 You're glad Michael and I will be together again? 780 00:38:38,525 --> 00:38:40,527 Stayed up past The witching hour 781 00:38:40,527 --> 00:38:41,987 I'm glad he's safe. 782 00:38:41,987 --> 00:38:43,822 You showed me Your secret powers 783 00:38:43,822 --> 00:38:47,242 I wish that mine 784 00:38:47,617 --> 00:38:52,581 Could freeze time 785 00:38:52,581 --> 00:38:54,124 Bless me 786 00:38:54,249 --> 00:38:56,334 Will you give this to Ella when she comes? 787 00:38:56,334 --> 00:38:59,755 Before you go 788 00:38:59,755 --> 00:39:01,715 You're going nowhere With me 789 00:39:01,715 --> 00:39:03,884 Stay for dinner. 790 00:39:03,884 --> 00:39:05,469 You can give it to her yourself. 791 00:39:06,845 --> 00:39:08,597 I don't want to impose. 792 00:39:10,182 --> 00:39:12,267 It's no imposition. 793 00:39:12,267 --> 00:39:13,977 I'm sure Ella would love to see you. 794 00:39:14,227 --> 00:39:16,813 You're going nowhere With me 795 00:39:16,813 --> 00:39:19,232 Stay. 796 00:39:19,232 --> 00:39:22,444 Cupid has it out for me 797 00:39:22,778 --> 00:39:25,489 Gave me crooked alchemy 798 00:39:25,489 --> 00:39:29,618 Eros, oh, god of flings 799 00:39:29,618 --> 00:39:32,621 Sees the beauty In all things 800 00:39:32,621 --> 00:39:36,208 As stupid is as stupid does 801 00:39:36,208 --> 00:39:39,920 I grasp your cloak because 802 00:39:39,920 --> 00:39:43,256 {\an8}Maybe you'll grant me wings 803 00:39:43,256 --> 00:39:46,843 If I cling 804 00:39:48,762 --> 00:39:51,807 Bless me 805 00:39:51,807 --> 00:39:53,517 Hey, there. 806 00:39:53,517 --> 00:39:54,935 How you feeling, honeybun? 807 00:39:55,727 --> 00:39:58,271 - A little better. - I'm glad. 808 00:39:59,189 --> 00:40:02,275 Funny, I, uh... I don't remember 809 00:40:02,275 --> 00:40:03,944 buying so much mint chocolate chip. 810 00:40:03,944 --> 00:40:05,195 Pinkie brought it. 811 00:40:05,195 --> 00:40:07,364 He came over to check on me right after you left. 812 00:40:08,115 --> 00:40:09,908 I see. 813 00:40:10,575 --> 00:40:13,829 And did Pinkie say anything about where he might be going? 814 00:40:15,705 --> 00:40:17,916 He seemed... different. 815 00:40:17,916 --> 00:40:21,628 Or maybe not different, but more so. 816 00:40:21,628 --> 00:40:22,921 Oh? How's that? 817 00:40:22,921 --> 00:40:24,548 I don't know. 818 00:40:24,548 --> 00:40:27,843 It's like he's searching for something but can't see it. 819 00:40:28,468 --> 00:40:30,512 And when he stops, it bumps into him. 820 00:40:30,512 --> 00:40:33,265 It's like he's looking for something that's already there. 821 00:40:33,265 --> 00:40:35,350 It's either in front of him or behind him. 822 00:40:36,017 --> 00:40:38,228 And what do you suppose "it" is? 823 00:40:38,228 --> 00:40:39,813 Life or death, I guess. 824 00:40:39,813 --> 00:40:41,857 Isn't that what it usually is? 825 00:40:41,857 --> 00:40:43,233 Life and death? 826 00:40:43,233 --> 00:40:44,651 Like Charlotte's Web. 827 00:40:44,651 --> 00:40:47,445 Yeah. Like Charlotte's Web. 828 00:40:48,572 --> 00:40:51,575 I think for Pinkie, maybe it's always been life and death. 829 00:40:52,701 --> 00:40:56,288 Maybe now it's just "more so," like you said. 830 00:40:58,832 --> 00:41:01,793 You love him, don't you, Pops? 831 00:41:02,878 --> 00:41:05,505 Before you go 832 00:41:05,505 --> 00:41:08,508 Sometimes he makes me so angry, 833 00:41:08,842 --> 00:41:12,095 so worried, and I hardly ever understand him. 834 00:41:13,555 --> 00:41:15,599 But I suppose, 835 00:41:15,599 --> 00:41:17,517 in a way, 836 00:41:17,517 --> 00:41:18,935 maybe I do. 837 00:41:20,437 --> 00:41:22,480 Oh, you definitely love him, Pops. 838 00:41:22,480 --> 00:41:24,691 I mean, how could you not? 839 00:41:24,691 --> 00:41:27,736 He's so soft and cuddly, like you. 840 00:41:29,070 --> 00:41:31,489 I think maybe that's enough ice cream for tonight. 841 00:41:31,698 --> 00:41:35,285 Besides, it's time for you to go to bed. 842 00:41:35,285 --> 00:41:37,204 Night, Pops. 843 00:41:37,204 --> 00:41:39,164 Goodnight, sweetheart. 844 00:41:40,665 --> 00:41:44,002 Bless me 845 00:41:44,002 --> 00:41:46,254 Before you go 846 00:41:46,254 --> 00:41:47,714 "Soft and cuddly." 59813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.