All language subtitles for War.of.the.Worlds.The.Attack.2023.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,735 --> 00:00:36,771 [dramatic music playing] 2 00:00:37,204 --> 00:00:39,373 [Herbert] Before it happened, 3 00:00:39,406 --> 00:00:42,276 no one would have believed that our world was being watched. 4 00:00:49,149 --> 00:00:52,152 Watched keenly and closely 5 00:00:52,185 --> 00:00:54,556 by intelligences far greater than us. 6 00:00:59,561 --> 00:01:01,563 Scrutinizing us 7 00:01:01,596 --> 00:01:04,264 as we do cells under a microscope, 8 00:01:15,677 --> 00:01:19,179 and yet, across the gulf of space, 9 00:01:19,212 --> 00:01:22,750 an enemy regarded this earth with their envious eyes. 10 00:01:24,752 --> 00:01:27,487 And slowly and surely, 11 00:01:27,522 --> 00:01:29,724 drew their plans against us. 12 00:01:37,297 --> 00:01:40,334 [intense music playing] 13 00:01:48,342 --> 00:01:51,378 [insects chirping] 14 00:02:11,933 --> 00:02:13,367 Whoa. 15 00:02:13,400 --> 00:02:14,669 -Sorry. -A little warning. 16 00:02:16,638 --> 00:02:17,805 [Herbert] Well? 17 00:02:22,777 --> 00:02:24,378 We're on course. 18 00:02:25,813 --> 00:02:27,214 This way. 19 00:02:31,251 --> 00:02:32,654 [Herbert] When did you see it, Hannah? 20 00:02:32,687 --> 00:02:35,355 [Hannah] About two hours ago, 21 00:02:35,389 --> 00:02:36,791 just a green light 22 00:02:36,824 --> 00:02:39,493 -passing through the sky. -Green? 23 00:02:39,527 --> 00:02:41,696 Aren't meteors supposed to be white or yellow? 24 00:02:41,729 --> 00:02:43,330 [chuckles] Maybe it's the aliens. 25 00:02:43,363 --> 00:02:44,899 I think I believe Dr. Stint, Ogilvy. 26 00:02:44,932 --> 00:02:46,433 We're certainly not alone in this universe. 27 00:02:46,466 --> 00:02:47,669 [sighs] Dr. Stint. 28 00:02:47,702 --> 00:02:49,469 Why don't you believe her? 29 00:02:49,504 --> 00:02:50,972 All right. Look. 30 00:02:51,005 --> 00:02:53,240 I respect some of her work, 31 00:02:53,273 --> 00:02:54,976 but truthfully speaking, 32 00:02:55,009 --> 00:02:57,745 she has a lot of crackpot ideas and-- 33 00:02:57,779 --> 00:02:59,947 Dr. Stint is a leading astronomer in England, 34 00:02:59,981 --> 00:03:01,415 and we're lucky to have her at UCL. 35 00:03:01,448 --> 00:03:02,717 We are lucky to have her at UCL. 36 00:03:02,750 --> 00:03:03,951 Oh, shut up. You're such a child. 37 00:03:03,985 --> 00:03:06,253 Guys. Let's not waste time. 38 00:03:06,286 --> 00:03:07,320 Let's keep going. 39 00:03:08,823 --> 00:03:10,257 Oh, finger. 40 00:03:10,290 --> 00:03:11,526 -Oh, shut up. -My feelings. 41 00:03:11,559 --> 00:03:12,660 Uh-huh. 42 00:03:12,694 --> 00:03:15,830 [tense music playing] 43 00:03:15,863 --> 00:03:17,397 [Hannah] Not far now. 44 00:03:17,431 --> 00:03:18,566 [Ogilvy] Thank Christ for that. 45 00:03:18,599 --> 00:03:19,834 My legs are dead. 46 00:03:29,911 --> 00:03:31,646 We have made it through the woods, boys. 47 00:03:31,679 --> 00:03:33,280 I'll tell you in five minutes 48 00:03:33,313 --> 00:03:34,582 if I've made it through the woods or not. 49 00:03:34,615 --> 00:03:35,717 Wait. Where's Herb? 50 00:03:35,750 --> 00:03:38,351 What? Right behind us. 51 00:03:38,385 --> 00:03:40,487 -Herb? [sighs] -Come on. 52 00:03:40,521 --> 00:03:42,790 -Herb! -Herbert. 53 00:03:42,824 --> 00:03:44,959 -Herb! -Herby! 54 00:03:53,300 --> 00:03:54,702 [bike clatters] 55 00:04:26,567 --> 00:04:27,668 What? 56 00:04:29,436 --> 00:04:32,607 [screams] Ogi! 57 00:04:32,640 --> 00:04:34,809 Jesus! You scared the life out of me. 58 00:04:34,842 --> 00:04:36,343 What on Earth are you doing here? 59 00:04:36,376 --> 00:04:38,813 I thought I saw a... 60 00:04:38,846 --> 00:04:40,615 -[sighs] -Come on, let's go. 61 00:04:42,617 --> 00:04:43,785 All right. 62 00:04:45,553 --> 00:04:47,088 [groans] 63 00:04:47,121 --> 00:04:48,723 [sighs] 64 00:04:48,756 --> 00:04:50,057 Sorry, guys. 65 00:04:50,091 --> 00:04:51,626 [Ogilvy] You all right there, buddy? 66 00:04:51,659 --> 00:04:52,960 [Herbert] You know what? 67 00:04:56,898 --> 00:04:58,431 I think I've got a theory about this. 68 00:04:58,465 --> 00:04:59,867 -Oh, here we go. Here we go. -[laughs] 69 00:04:59,901 --> 00:05:01,401 -No, I have-- -We've got a theory again. 70 00:05:01,434 --> 00:05:02,402 Where's the camera? Bring it out. 71 00:05:02,435 --> 00:05:03,538 Yes. Have to get this. 72 00:05:03,571 --> 00:05:04,539 At this time, I have to say it. 73 00:05:04,572 --> 00:05:05,673 For posterity. 74 00:05:05,706 --> 00:05:07,074 Okay. 75 00:05:07,108 --> 00:05:08,475 [whispers] Go. 76 00:05:08,509 --> 00:05:09,644 Okay. What I'm saying is 77 00:05:09,677 --> 00:05:11,512 hypothetically, 78 00:05:11,546 --> 00:05:13,014 what if Martians exist? 79 00:05:13,047 --> 00:05:16,349 [Hannah] Okay. So whatever I saw tonight 80 00:05:16,383 --> 00:05:17,585 definitely wasn't a meteor. 81 00:05:17,618 --> 00:05:18,986 Exactly, exactly, 82 00:05:19,020 --> 00:05:20,721 exactly, it wasn't a meteor, was it? 83 00:05:20,755 --> 00:05:22,355 So what could it have been? 84 00:05:22,389 --> 00:05:24,625 It could have been a probe, a rocket. 85 00:05:24,659 --> 00:05:26,060 We could be dealing with a Martian invasion. 86 00:05:26,093 --> 00:05:27,595 All right. Okay, 87 00:05:27,628 --> 00:05:30,665 just calm down, tin foil hat man. 88 00:05:30,698 --> 00:05:33,734 Herbert, I love you. 89 00:05:33,768 --> 00:05:38,471 But if life on Mars even existed, 90 00:05:38,506 --> 00:05:40,708 it's long extinct. 91 00:05:40,741 --> 00:05:43,443 Mars is just a big dusty graveyard. 92 00:05:43,476 --> 00:05:45,079 We'll see, Ogi. 93 00:05:45,112 --> 00:05:47,582 We will see. 94 00:05:47,615 --> 00:05:48,950 Well, you tried to teach these kids. 95 00:05:48,983 --> 00:05:50,985 Try to raise them right. 96 00:05:51,018 --> 00:05:53,120 Unbelievable. 97 00:05:53,154 --> 00:05:56,389 [tense music playing] 98 00:06:03,931 --> 00:06:05,398 [Herbert] Whoa. 99 00:06:05,432 --> 00:06:07,134 [groans] Would you stop doing that? 100 00:06:07,168 --> 00:06:09,469 -What is wrong? -GPS is dead. 101 00:06:11,572 --> 00:06:12,940 Might as well call it a night. 102 00:06:12,974 --> 00:06:14,508 But we're so close. 103 00:06:14,542 --> 00:06:16,544 It's pitch black, navigation is gone, 104 00:06:16,577 --> 00:06:18,445 could be anywhere within two-mile radius. 105 00:06:18,478 --> 00:06:19,647 Fine. 106 00:06:19,680 --> 00:06:21,414 We can stay at my mom's. 107 00:06:21,448 --> 00:06:22,750 She doesn't live far from here. 108 00:06:22,783 --> 00:06:23,751 We'll start early in the morning. 109 00:06:23,784 --> 00:06:24,852 Oh, stay at yours. 110 00:06:24,886 --> 00:06:26,520 Relax. I'll be there too. 111 00:06:26,554 --> 00:06:28,089 Oh, now you're making it sound worse. 112 00:06:28,122 --> 00:06:30,725 Look, we can charge your GPS and start early. 113 00:06:30,758 --> 00:06:32,126 Let's just go, yes? 114 00:06:34,729 --> 00:06:36,097 Hey. Coming. 115 00:06:42,737 --> 00:06:45,773 [ominous music playing] 116 00:06:52,947 --> 00:06:54,481 [camera beeps] 117 00:06:54,515 --> 00:06:56,150 [chuckles] Good morning, everyone. 118 00:06:56,183 --> 00:06:59,520 It is nine o'clock on 17th October. 119 00:06:59,553 --> 00:07:01,454 And we were supposed to be 120 00:07:01,488 --> 00:07:03,991 the early bird catching our meteor 121 00:07:04,025 --> 00:07:06,861 but our super, 122 00:07:06,894 --> 00:07:10,231 super enthusiastic astronomer 123 00:07:10,264 --> 00:07:12,133 is still asleep. Nice close up. 124 00:07:12,166 --> 00:07:13,935 Very nice, very nice. 125 00:07:13,968 --> 00:07:15,803 -Now, Herb. -Yes? 126 00:07:15,836 --> 00:07:18,739 -Would you please do the honors? -Of course. 127 00:07:18,773 --> 00:07:20,641 -[air horn blares] -[Hannah laughing] 128 00:07:20,675 --> 00:07:22,109 Asshole! 129 00:07:22,143 --> 00:07:23,844 [Herbert chuckles] 130 00:07:26,814 --> 00:07:29,083 Yeah, I'm letting you get away with this this time. 131 00:07:29,116 --> 00:07:30,251 [Herbert] Yeah, all right. 132 00:07:30,284 --> 00:07:33,521 [Hannah laughing] 133 00:07:35,156 --> 00:07:36,991 God, Hannah, stop being weird. 134 00:07:37,024 --> 00:07:39,026 This is for documenting our work, yeah? 135 00:07:39,060 --> 00:07:41,195 Not for silly pranks. 136 00:07:41,228 --> 00:07:42,263 [Hannah chuckles] 137 00:07:42,296 --> 00:07:44,131 Herbert, are you coming? 138 00:07:44,165 --> 00:07:45,800 [Herbert] Yeah, I'm here. 139 00:07:45,833 --> 00:07:47,068 [Ellie] Morning, sweetie. 140 00:07:47,101 --> 00:07:48,536 Morning. 141 00:07:48,569 --> 00:07:49,704 Did you sleep well? 142 00:07:49,737 --> 00:07:51,038 Yeah, fine. 143 00:07:51,072 --> 00:07:53,040 Are you guys off out again today? 144 00:07:53,074 --> 00:07:56,644 Uh, yeah, hopefully, find something interesting. 145 00:07:56,677 --> 00:07:58,612 And what time do you think you'll be home? 146 00:07:58,646 --> 00:08:00,147 Uh, I don't know. 147 00:08:00,181 --> 00:08:01,882 It depends on what we get up to. 148 00:08:01,916 --> 00:08:03,184 Well, I'm going to Leatherhead this afternoon 149 00:08:03,217 --> 00:08:04,885 to see your Uncle Tom. 150 00:08:04,919 --> 00:08:07,555 -Okay. -You sure to make it, won't you? 151 00:08:07,588 --> 00:08:09,724 -I'll try. -[sighs deeply] 152 00:08:09,757 --> 00:08:12,093 -What do you mean you'll try? -I mean I'll try. [chuckles] 153 00:08:12,126 --> 00:08:13,995 Your Uncle Tom's done a lot for us since your dad-- 154 00:08:14,028 --> 00:08:15,763 Mom, leave it. 155 00:08:15,796 --> 00:08:16,897 [exhales sharply] 156 00:08:16,931 --> 00:08:18,632 Look, it's not far to cycle 157 00:08:18,666 --> 00:08:21,035 or you can catch a bus and meet me there. 158 00:08:21,068 --> 00:08:23,938 Yeah. Just leave it, okay? 159 00:08:23,971 --> 00:08:25,639 -I'll try and make it. -Your dad and Tom 160 00:08:25,673 --> 00:08:27,575 had the same passions that you've got now. 161 00:08:27,608 --> 00:08:29,043 And Tom might be the closest connection 162 00:08:29,076 --> 00:08:31,112 -you've got to your father. -Mom, 163 00:08:31,145 --> 00:08:32,747 the only connection I had with dad was that bloody telescope. 164 00:08:32,780 --> 00:08:33,748 Just leave it, okay? 165 00:08:33,781 --> 00:08:34,749 [Ellie] Herbert. 166 00:08:34,782 --> 00:08:35,816 Herbert, listen! 167 00:08:37,585 --> 00:08:38,619 [sighs deeply] 168 00:08:40,788 --> 00:08:42,289 [Hannah] Hey, Ellie. 169 00:08:42,323 --> 00:08:44,091 [sighs deeply] Morning, gorgeous. 170 00:08:44,125 --> 00:08:45,259 How have you been? 171 00:08:45,292 --> 00:08:46,627 Good, thanks. 172 00:08:46,660 --> 00:08:47,895 Busy with work. 173 00:08:49,030 --> 00:08:50,965 Great. [sighs] 174 00:08:53,067 --> 00:08:55,002 You made pancakes. 175 00:08:55,036 --> 00:08:57,772 Yeah. Yeah, yeah, sit down and get them 176 00:08:57,805 --> 00:08:59,073 before they get cold. 177 00:09:00,741 --> 00:09:01,776 Where's Ogilvy? 178 00:09:01,809 --> 00:09:03,077 He's in the bathroom. 179 00:09:04,045 --> 00:09:05,079 Okay. 180 00:09:07,381 --> 00:09:08,816 I'll get Herbert. 181 00:09:10,751 --> 00:09:11,919 Thanks, Hannah. 182 00:09:18,893 --> 00:09:20,294 [knocks on door] 183 00:09:20,327 --> 00:09:21,729 Hey. 184 00:09:25,232 --> 00:09:26,700 So, here you are. 185 00:09:34,909 --> 00:09:36,343 What's that? 186 00:09:36,377 --> 00:09:38,079 It's a walkie-talkie. 187 00:09:41,082 --> 00:09:42,216 Is it your dad's? 188 00:09:42,249 --> 00:09:44,285 [soft music playing] 189 00:09:45,920 --> 00:09:48,255 Yeah. 190 00:09:48,289 --> 00:09:53,394 He used to love everything sort of radios and signals. 191 00:09:53,427 --> 00:09:55,396 [chuckles, sniffles] 192 00:09:55,429 --> 00:09:57,731 We used to just, sort of, 193 00:09:57,765 --> 00:09:59,867 listen to random frequencies 194 00:09:59,900 --> 00:10:02,403 and he always used to brag 195 00:10:02,436 --> 00:10:04,105 that we might come across some Russian spies 196 00:10:04,138 --> 00:10:06,240 up to no good or something. [sniffles] 197 00:10:06,273 --> 00:10:08,275 Hey, guys. Should we get breakfast? 198 00:10:10,010 --> 00:10:12,880 Jesus. This is older than my grandma 199 00:10:12,913 --> 00:10:14,281 and your grandma too. 200 00:10:14,315 --> 00:10:16,183 I don't know why people still use these. 201 00:10:16,217 --> 00:10:18,285 Why not? 202 00:10:18,319 --> 00:10:20,721 It's so outdated and bulky, 203 00:10:20,754 --> 00:10:22,223 and it's got limited range, 204 00:10:22,256 --> 00:10:24,158 and it's not even accurate. 205 00:10:24,191 --> 00:10:26,827 Listen, it's all about 5G now. 206 00:10:26,861 --> 00:10:29,230 -6G will be next. -If your brain isn't fried 207 00:10:29,263 --> 00:10:31,132 -with all that radiation. -[Ogilvy] Uh-hmm. Really? 208 00:10:31,165 --> 00:10:32,900 -Uh-hmm. -All right. 209 00:10:32,933 --> 00:10:33,968 Put your phone away. Let's see how long you last. 210 00:10:34,001 --> 00:10:35,736 [chuckles] Whatever. 211 00:10:37,304 --> 00:10:38,906 All right. [scoffs] 212 00:10:38,939 --> 00:10:41,075 I'm gonna go eat some pancakes. 213 00:10:41,108 --> 00:10:43,110 You can come if you like. 214 00:10:52,720 --> 00:10:54,388 [sighs deeply] 215 00:11:00,728 --> 00:11:02,796 -[utensil clatters] -[Ogilvy chuckles] 216 00:11:02,830 --> 00:11:04,698 [Ellie] By the way, um, did you guys 217 00:11:04,732 --> 00:11:06,033 blow an air horn this morning? 218 00:11:06,066 --> 00:11:07,468 [giggling] 219 00:11:07,502 --> 00:11:09,703 What are you giggling about? 220 00:11:09,737 --> 00:11:12,239 They're being immature, Mrs. Wells. 221 00:11:12,273 --> 00:11:13,974 You winding him up again. 222 00:11:14,008 --> 00:11:15,843 -It's jealousy, Mrs. Wells. -[blows raspberry] 223 00:11:15,876 --> 00:11:17,411 You know what? I just think 224 00:11:17,444 --> 00:11:18,946 they just can't handle the fact 225 00:11:18,979 --> 00:11:20,748 that I'm the superior astronomer. 226 00:11:20,781 --> 00:11:22,349 -You are so modest. -I know. 227 00:11:22,383 --> 00:11:24,718 So how's the research coming along then, Ogilvy? 228 00:11:24,752 --> 00:11:26,720 Not bad. In fact, very soon, 229 00:11:26,754 --> 00:11:28,422 you should see our names in the news 230 00:11:28,455 --> 00:11:30,858 for some very important astronomical event. 231 00:11:30,891 --> 00:11:33,460 Hmm, that reminds me 232 00:11:33,494 --> 00:11:36,363 of something that I heard in the radio this morning. 233 00:11:36,397 --> 00:11:38,132 What did you hear on the radio? 234 00:11:38,165 --> 00:11:40,901 Something about a meteor landing at Horsell Common. 235 00:11:40,935 --> 00:11:42,436 [stutters] What? When? 236 00:11:42,469 --> 00:11:44,738 This morning. 237 00:11:44,772 --> 00:11:46,807 [utensil clattering] 238 00:11:48,008 --> 00:11:49,910 What the hell? 239 00:11:51,546 --> 00:11:53,314 [Ogilvy] We're already too late. What's the point? 240 00:11:53,347 --> 00:11:55,182 [Herbert] Just ride! 241 00:11:55,216 --> 00:11:56,951 [Hannah] The only thing that matters is that 242 00:11:56,984 --> 00:11:59,086 we're the first people to investigate the impact. 243 00:11:59,119 --> 00:12:00,955 Let's just hope it's not what we think it is. 244 00:12:00,988 --> 00:12:02,356 What you think it is. 245 00:12:02,389 --> 00:12:03,757 I doubt it's ground zero 246 00:12:03,791 --> 00:12:05,159 of an alien invasion, Herbert. 247 00:12:05,192 --> 00:12:06,293 We'll see. 248 00:12:06,327 --> 00:12:07,494 All right. 249 00:12:18,439 --> 00:12:19,974 Come on, hurry up. 250 00:12:28,082 --> 00:12:30,050 So, we're a little bit late to be the first ones here. 251 00:12:30,084 --> 00:12:31,852 [Hannah] Let's get some fun. 252 00:12:31,885 --> 00:12:33,821 [Ogilvy] So much for being the early bird, guys. 253 00:12:33,854 --> 00:12:35,889 -[Hannah] Excuse me. -[indistinct chatter] 254 00:12:39,026 --> 00:12:40,227 [Herbert] Whoa. 255 00:12:44,031 --> 00:12:45,299 So... 256 00:12:47,434 --> 00:12:50,237 meteorite? 257 00:12:50,271 --> 00:12:51,573 [Hannah] It's big, isn't it? 258 00:12:51,606 --> 00:12:52,873 [Herbert] It's got to be at least... 259 00:12:52,906 --> 00:12:54,509 50, 60 feet wide. 260 00:12:54,542 --> 00:12:57,778 [indistinct chatter on radio] 261 00:13:00,247 --> 00:13:01,583 We should get close to that. 262 00:13:01,616 --> 00:13:03,551 Yeah. I don't know if you notice, 263 00:13:03,585 --> 00:13:05,119 but there's police everywhere. 264 00:13:05,152 --> 00:13:06,320 We'll go on the back. 265 00:13:07,454 --> 00:13:08,956 Follow me. 266 00:13:31,245 --> 00:13:32,846 [sergeant] All right, guys. 267 00:13:32,880 --> 00:13:34,982 I need this whole area, get them out. 268 00:13:35,015 --> 00:13:37,318 Nobody, and I mean, nobody can come down there. 269 00:13:37,351 --> 00:13:39,086 -Is that understood? -[man] Yes, sergeant. 270 00:13:39,119 --> 00:13:40,854 [sergeant] Okay. Thank you very much. 271 00:13:40,888 --> 00:13:43,090 Get down. 272 00:13:43,123 --> 00:13:44,925 [man] Sergeant. Sergeant 273 00:13:44,958 --> 00:13:46,260 [indistinct chatter] 274 00:13:46,293 --> 00:13:48,228 [sergeant] Okay. Thank you. 275 00:14:15,690 --> 00:14:17,024 Looks clear. 276 00:14:20,294 --> 00:14:21,629 Whoa. 277 00:14:29,604 --> 00:14:31,004 What is this? 278 00:14:33,641 --> 00:14:35,442 It's like a heat coming off in it. 279 00:14:42,282 --> 00:14:44,652 -[screams] -Shh. 280 00:14:44,686 --> 00:14:46,387 It's cooler down here near the impact. 281 00:14:48,956 --> 00:14:50,324 Ogi, have you got that torch? 282 00:14:50,357 --> 00:14:53,260 -[Ogilvy] Yeah, yeah. -[Herbert] Okay. 283 00:14:53,293 --> 00:14:55,496 Well, it's definitely not a meteorite. 284 00:14:55,530 --> 00:14:57,699 -How do you know that? -Look at the shape of it. 285 00:14:57,732 --> 00:14:59,333 It's all wrong. I mean, 286 00:14:59,366 --> 00:15:01,201 it looks like it's metal. 287 00:15:04,572 --> 00:15:08,142 [door clattering] 288 00:15:26,093 --> 00:15:28,630 -[alien growls] -[Ogilvy] Holy. 289 00:15:28,663 --> 00:15:30,063 What is that? 290 00:15:32,700 --> 00:15:35,369 [Hannah] Oh, my God. 291 00:15:39,373 --> 00:15:41,241 We should go. 292 00:15:41,275 --> 00:15:43,177 For once, I agree with you, Hannah. 293 00:15:53,320 --> 00:15:55,122 [Hannah] Herb! 294 00:15:58,526 --> 00:16:01,195 Herbert! Herb! 295 00:16:01,228 --> 00:16:04,331 -[Ogilvy] Herbert, let's go. -[Herbert] Yeah, sorry. 296 00:16:04,364 --> 00:16:06,200 [sergeant] What are you doing down there? 297 00:16:06,233 --> 00:16:08,435 Get up here right now! 298 00:16:08,469 --> 00:16:10,772 Quick! 299 00:16:10,805 --> 00:16:13,207 You guys better have a bloody good reason 300 00:16:13,240 --> 00:16:15,743 as to why I shouldn't have you guys arrested right now. 301 00:16:15,777 --> 00:16:17,745 What are you doing here? 302 00:16:17,779 --> 00:16:19,647 We're from UCL. 303 00:16:19,681 --> 00:16:22,349 Dr. Stint sent us to start investigating the meteorite. 304 00:16:22,382 --> 00:16:24,218 This is a restricted area. 305 00:16:24,251 --> 00:16:26,353 Dr. Stint will be coming herself to investigate. 306 00:16:26,386 --> 00:16:29,156 There's no way she'll send a bunch of kids. 307 00:16:29,189 --> 00:16:31,526 Follow me, now. 308 00:16:31,559 --> 00:16:32,660 Kids? 309 00:16:35,295 --> 00:16:36,698 You all right, Herb? 310 00:16:36,731 --> 00:16:38,265 Yeah, I'm okay. 311 00:16:38,298 --> 00:16:40,367 Just thinking about what it was. 312 00:16:40,400 --> 00:16:43,203 I'm just wondering if we should tell him what we saw. 313 00:16:43,237 --> 00:16:44,772 Tell me--tell me what? 314 00:16:44,806 --> 00:16:46,139 What did you see? 315 00:16:48,543 --> 00:16:49,577 Well? 316 00:16:51,378 --> 00:16:53,715 It was like an octopus shrouded in black smoke. 317 00:16:55,249 --> 00:16:57,184 An octopus? 318 00:16:57,217 --> 00:16:58,720 Yeah. 319 00:16:58,753 --> 00:16:59,821 Stay there. 320 00:16:59,854 --> 00:17:01,789 Don't move. 321 00:17:04,458 --> 00:17:06,728 Well, congratulations, Herb. 322 00:17:06,761 --> 00:17:08,262 You were right. 323 00:17:08,295 --> 00:17:11,431 It feels great, Ogi, really does. 324 00:17:11,465 --> 00:17:13,267 So, why do we think that they're here? 325 00:17:13,300 --> 00:17:14,702 How would I know? 326 00:17:14,736 --> 00:17:16,103 To have tea with his mom or something. 327 00:17:16,136 --> 00:17:18,105 -[chuckles] -Okay. 328 00:17:18,138 --> 00:17:19,807 I'm gonna start moving the civilians shortly 329 00:17:19,841 --> 00:17:21,509 and Dr. Stint will be arriving. 330 00:17:21,543 --> 00:17:23,377 I guess you guys should speak to her. 331 00:17:23,410 --> 00:17:25,078 Do you think that this is-- 332 00:17:25,112 --> 00:17:26,648 that this is dangerous for everyone? 333 00:17:26,681 --> 00:17:28,516 I'm not qualified to say, 334 00:17:28,550 --> 00:17:30,685 but she is. 335 00:17:30,718 --> 00:17:33,153 -Dr. Stint! -[sighs] Why am I not surprised 336 00:17:33,186 --> 00:17:34,589 to see you three here? 337 00:17:34,622 --> 00:17:36,591 -You know these guys? -Indeed I do. 338 00:17:36,624 --> 00:17:39,326 -Yeah, they belong to me. -Well, they have illegally 339 00:17:39,359 --> 00:17:41,563 entered a police cordon 340 00:17:41,596 --> 00:17:43,430 and you're all old enough to be arrested. 341 00:17:43,463 --> 00:17:45,198 Okay. 342 00:17:45,232 --> 00:17:46,701 Well, what did you see? 343 00:17:46,734 --> 00:17:49,369 It was some kind of... creature. 344 00:17:49,403 --> 00:17:51,673 Dr. Stint, I got close to it. 345 00:17:51,706 --> 00:17:52,740 And it... 346 00:17:55,442 --> 00:17:56,578 I'm just not sure if it was friendly, 347 00:17:56,611 --> 00:17:58,245 that's what I'm saying. 348 00:17:58,278 --> 00:17:59,614 [sighs] Damn it. 349 00:17:59,647 --> 00:18:01,214 Look, there's too many people around. 350 00:18:01,248 --> 00:18:02,617 We were the first in the scene. 351 00:18:02,650 --> 00:18:04,284 I've got two or three more officers. 352 00:18:04,318 --> 00:18:05,787 The MOD, they won't be here for another hour 353 00:18:05,820 --> 00:18:07,254 -or so, so... -[Dr. Stint] Yeah, we don't 354 00:18:07,287 --> 00:18:08,590 have time to wait. 355 00:18:08,623 --> 00:18:09,691 I need to start investigating now. 356 00:18:11,491 --> 00:18:12,827 Dr. Stint. 357 00:18:14,328 --> 00:18:15,863 Be careful. 358 00:18:15,897 --> 00:18:17,699 Don't worry, Herbert. I know what I'm doing. 359 00:18:19,667 --> 00:18:22,704 [door clattering] 360 00:18:27,207 --> 00:18:29,611 [indistinct chatter] 361 00:18:33,715 --> 00:18:35,248 That's strange. 362 00:18:35,282 --> 00:18:36,618 What the hell happened over there? 363 00:18:36,651 --> 00:18:37,785 I don't know, I can't explain it. 364 00:18:37,819 --> 00:18:40,922 But what is going on over there? 365 00:18:40,955 --> 00:18:43,256 [woman] Dr. Stint! Have you got a moment to talk? 366 00:18:43,290 --> 00:18:45,258 I'm sorry, I don't. Not right now, okay? 367 00:18:46,961 --> 00:18:49,697 If that goes out live, hundreds, 368 00:18:49,731 --> 00:18:52,634 maybe thousands of people will descend onto this crater. 369 00:18:52,667 --> 00:18:54,636 We have no idea what the Martians are gonna do. 370 00:18:54,669 --> 00:18:57,705 [thudding] 371 00:19:25,867 --> 00:19:28,903 [indistinct chatter] 372 00:19:45,318 --> 00:19:46,888 [sergeant] Move them back. 373 00:19:46,921 --> 00:19:48,656 Move them back, get them back. Come on, move back! 374 00:19:48,690 --> 00:19:50,992 [overlapping shouting] 375 00:19:51,025 --> 00:19:52,760 Run! 376 00:19:52,794 --> 00:19:54,562 [sergeant] Move, let's go! Move! 377 00:19:54,595 --> 00:19:57,264 [screaming] 378 00:20:14,816 --> 00:20:17,852 [people screaming in distance] 379 00:20:20,855 --> 00:20:22,724 [pants] 380 00:20:24,525 --> 00:20:27,562 [thudding] 381 00:20:40,074 --> 00:20:42,610 Hannah, any ideas? 382 00:20:42,643 --> 00:20:45,278 Head for the bikes! 383 00:20:45,312 --> 00:20:48,348 [tense music playing] 384 00:20:54,488 --> 00:20:55,923 [Herbert] Come on, Hannah! 385 00:21:05,733 --> 00:21:07,835 [Ogilvy] How many people do you think it killed? 386 00:21:07,869 --> 00:21:09,369 I don't know. 387 00:21:09,402 --> 00:21:11,338 [sighs] 388 00:21:23,350 --> 00:21:26,386 [sirens wailing in distance] 389 00:21:28,890 --> 00:21:31,659 [explosion] 390 00:21:31,692 --> 00:21:33,928 [Ogilvy] It's another landing. 391 00:21:37,397 --> 00:21:38,699 What should we do? 392 00:21:38,733 --> 00:21:40,768 Let's go back to my mom's. Let's go. 393 00:21:40,802 --> 00:21:42,703 This way. 394 00:21:46,841 --> 00:21:49,010 Mom? Mom? 395 00:21:52,747 --> 00:21:55,783 [sirens wailing] 396 00:22:01,088 --> 00:22:03,390 She's already gone to Leatherhead. 397 00:22:03,423 --> 00:22:05,458 -Sorry, Herb. -[sighs] 398 00:22:05,492 --> 00:22:06,961 Do you think we'll get through this? 399 00:22:09,429 --> 00:22:13,134 [jets engine whirring] 400 00:22:13,167 --> 00:22:14,769 [Hannah] They're on their way to the second landing. 401 00:22:14,802 --> 00:22:16,771 [Herbert] Yeah. I think that's right. 402 00:22:16,804 --> 00:22:18,673 [stutters] You know, let, let's hope the military 403 00:22:18,706 --> 00:22:20,808 -can sort out the situation. -We'll see about that. 404 00:22:20,842 --> 00:22:23,711 -Why can't you be positive, man? -[sighs] 405 00:22:23,744 --> 00:22:26,781 [explosion] 406 00:22:29,917 --> 00:22:32,019 [TV static crackles] 407 00:22:32,053 --> 00:22:34,622 ...pebbles into space to wake 408 00:22:34,655 --> 00:22:36,524 what you can't possibly understand, 409 00:22:36,557 --> 00:22:39,126 and now they've thrown rocks back. 410 00:22:39,160 --> 00:22:40,928 And all you see is the betterment 411 00:22:40,962 --> 00:22:42,495 of your prideful goals, 412 00:22:42,530 --> 00:22:44,165 reporting it on the television. 413 00:22:44,198 --> 00:22:46,667 My son paid for your sin, 414 00:22:46,701 --> 00:22:48,502 I paid for you sin! 415 00:22:48,536 --> 00:22:50,571 -[siren wails] -[reporter] Sorry about that. 416 00:22:50,605 --> 00:22:52,907 Clearly, tensions are running high here. 417 00:22:52,940 --> 00:22:55,142 Let me just see if I can speak to-- 418 00:22:55,176 --> 00:22:57,111 -oh, Dr. Stint. -[sighs heavily] 419 00:22:57,144 --> 00:22:59,446 -Just one moment, Doctor. -One minute. 420 00:22:59,479 --> 00:23:01,015 [woman] Could you explain to our viewers what you think 421 00:23:01,048 --> 00:23:02,717 the intentions of the Martians might be? 422 00:23:02,750 --> 00:23:04,051 It's too early to say. 423 00:23:04,085 --> 00:23:05,786 We don't know what they want, 424 00:23:05,820 --> 00:23:07,622 we don't know what they're capable of. 425 00:23:07,655 --> 00:23:09,624 We attempted to have a dialogue, 426 00:23:09,657 --> 00:23:11,458 but they don't seem in the mood for that, so-- 427 00:23:11,491 --> 00:23:12,927 [woman] Any thoughts on the second landing? 428 00:23:12,960 --> 00:23:14,494 [lieutenant] We're investigating that. 429 00:23:14,528 --> 00:23:16,463 There's no activity so far. 430 00:23:16,496 --> 00:23:18,699 Any safety advice you'd like to give to our audience? 431 00:23:18,733 --> 00:23:20,635 Stay at home and don't panic. 432 00:23:20,668 --> 00:23:22,203 Leave your radios and TVs on. 433 00:23:22,236 --> 00:23:24,071 We will broadcast updates. 434 00:23:24,105 --> 00:23:26,073 If you are near any of the landing sites, 435 00:23:26,107 --> 00:23:28,109 do not approach them and keep clear. 436 00:23:28,142 --> 00:23:30,878 Please, leave this to us and let us do our jobs. 437 00:23:30,912 --> 00:23:33,047 That's all I have to say. Thank you. 438 00:23:33,080 --> 00:23:34,548 Dr. Stint, please, just one more question. 439 00:23:34,582 --> 00:23:35,650 [TV static crackles] 440 00:23:35,683 --> 00:23:36,984 Wait, no, no! 441 00:23:38,219 --> 00:23:39,520 No! 442 00:23:40,855 --> 00:23:42,556 Damn! 443 00:23:42,590 --> 00:23:44,792 -All the channels are dead! -Right. 444 00:23:44,825 --> 00:23:47,494 I'll ring my mom to find out what's going on in Leatherhead. 445 00:23:54,001 --> 00:23:55,870 Signal's dead. 446 00:23:55,903 --> 00:23:57,505 [Hannah] Try mine. 447 00:23:57,538 --> 00:23:58,639 Thanks. 448 00:24:01,242 --> 00:24:02,877 -No. No signal in yours, Hannah. -Really? 449 00:24:02,910 --> 00:24:05,212 Mine is dead, too. 450 00:24:05,246 --> 00:24:07,048 Wait a minute. 451 00:24:07,081 --> 00:24:09,050 Do you think the satellites have been compromised? 452 00:24:10,918 --> 00:24:12,987 Damn. 453 00:24:13,020 --> 00:24:15,523 [Hannah] My parents are in Manchester. 454 00:24:15,556 --> 00:24:17,490 Do you think this has hit them? 455 00:24:17,525 --> 00:24:18,893 No. 456 00:24:18,926 --> 00:24:21,762 They'll be moving too slowly. 457 00:24:21,796 --> 00:24:23,496 [Hannah] Why'd you say that? 458 00:24:23,531 --> 00:24:25,099 Because if we're dealing with Mars, 459 00:24:25,132 --> 00:24:27,001 which I think we are, then Earth's gravity 460 00:24:27,034 --> 00:24:28,536 is three times stronger than Mars, 461 00:24:28,569 --> 00:24:30,738 so, you know, theoretically, 462 00:24:30,771 --> 00:24:32,540 they're gonna be down here moving three times slower. 463 00:24:32,573 --> 00:24:35,076 Thank God, finally! Something positive! 464 00:24:35,109 --> 00:24:36,844 [scoffs] 465 00:24:36,877 --> 00:24:38,679 My parents are probably okay. 466 00:24:38,713 --> 00:24:40,648 They're in Mallorca, getting drunk, 467 00:24:40,681 --> 00:24:42,516 spending my inheritance. 468 00:24:42,550 --> 00:24:45,052 So what do we do? Do we stay here or leave? 469 00:24:45,086 --> 00:24:46,988 What do you reckon? 470 00:24:47,021 --> 00:24:48,622 I think for now, we do what the lieutenant 471 00:24:48,656 --> 00:24:49,924 on the television said. 472 00:24:49,957 --> 00:24:51,559 Stay put till we know more. 473 00:24:51,592 --> 00:24:53,594 Well, without any communications, 474 00:24:53,627 --> 00:24:55,062 how are we gonna know that? 475 00:24:57,098 --> 00:24:58,265 I don't know. 476 00:25:00,267 --> 00:25:01,936 You know--you know what, guys? 477 00:25:01,969 --> 00:25:03,604 We'll probably be fine. You know, 478 00:25:03,637 --> 00:25:05,106 our military has state-of-the-art technology. 479 00:25:05,139 --> 00:25:06,674 State-of-the-art for this planet. 480 00:25:06,707 --> 00:25:08,075 I mean, we're dealing with a world 481 00:25:08,109 --> 00:25:09,610 that's millions of years older than us. 482 00:25:09,643 --> 00:25:10,778 [Hannah] So what do we do? Do we stay 483 00:25:10,811 --> 00:25:12,013 at home or do we hit the road? 484 00:25:12,046 --> 00:25:13,647 Stay here. 485 00:25:13,681 --> 00:25:15,116 We don't know how many are out there. 486 00:25:15,149 --> 00:25:17,118 We don't even know where we're going. 487 00:25:20,755 --> 00:25:22,256 Okay. 488 00:25:22,289 --> 00:25:24,759 [groans] 489 00:25:24,792 --> 00:25:26,160 We may be in conflict, 490 00:25:26,193 --> 00:25:28,295 but we're British, Hannah! 491 00:25:28,329 --> 00:25:30,064 Let's lick some cups of tea! 492 00:25:37,738 --> 00:25:40,141 [snoring] 493 00:25:53,020 --> 00:25:55,056 [water running] 494 00:26:05,232 --> 00:26:08,169 [bushes rustling] 495 00:26:13,340 --> 00:26:14,875 [snores] Whoa! 496 00:26:14,909 --> 00:26:16,277 -Whoa! -Oh! 497 00:26:16,310 --> 00:26:18,312 There's something in the garden! 498 00:26:20,147 --> 00:26:22,283 [tense music playing] 499 00:26:22,316 --> 00:26:24,351 [birds chirping] 500 00:26:41,902 --> 00:26:44,271 [stutters] Hey, who is it? 501 00:26:46,841 --> 00:26:48,943 Say something! Show yourself! 502 00:26:51,812 --> 00:26:53,948 Easy! 503 00:26:53,981 --> 00:26:55,683 I'm Baxter. 504 00:26:55,716 --> 00:26:57,785 Ben Baxter. Uh, an artilleryman. 505 00:26:57,818 --> 00:27:00,321 What are you doing out here? 506 00:27:00,354 --> 00:27:02,990 I'm just looking for a place to hide. 507 00:27:05,092 --> 00:27:07,361 Please? I just need to rest. 508 00:27:09,263 --> 00:27:11,732 Come inside. 509 00:27:11,765 --> 00:27:13,801 Please. I'll meet you at the back door. 510 00:27:18,239 --> 00:27:20,941 -Are you nuts? -It's a human, Oggy. 511 00:27:20,975 --> 00:27:23,744 Yeah? 512 00:27:23,777 --> 00:27:26,080 Besides, he's a soldier. He might have information. 513 00:27:29,183 --> 00:27:31,685 [door locker rattles] 514 00:27:33,787 --> 00:27:34,889 Thank you. 515 00:27:34,922 --> 00:27:36,190 Of course. 516 00:27:55,242 --> 00:27:56,410 Is everything all right? 517 00:27:59,180 --> 00:28:00,447 They wiped us out. 518 00:28:02,416 --> 00:28:04,885 They just completely wiped us out. 519 00:28:07,087 --> 00:28:10,024 Would you like a water or a tea or something? 520 00:28:10,057 --> 00:28:11,492 Oh, come, come on, man. He's a soldier. 521 00:28:11,526 --> 00:28:13,994 Give him whiskey or something. 522 00:28:14,028 --> 00:28:15,763 [Herbert] Yeah. Of course. 523 00:28:18,499 --> 00:28:19,934 All my friends, 524 00:28:21,402 --> 00:28:23,070 they just... 525 00:28:38,385 --> 00:28:40,354 I don't suppose I could trouble you 526 00:28:40,387 --> 00:28:41,855 for another one, could I, chap? 527 00:28:41,889 --> 00:28:43,424 Yeah, of course. Yeah. 528 00:28:44,992 --> 00:28:48,195 I'm, um, Herb, by the way. 529 00:28:48,229 --> 00:28:50,931 This is Oggy and Hannah. 530 00:28:56,170 --> 00:28:57,938 [sighs] 531 00:29:04,912 --> 00:29:06,380 Do you wanna freshen up? 532 00:29:07,881 --> 00:29:09,517 Thank you. 533 00:29:09,551 --> 00:29:11,485 Yeah. The bathroom's-- 534 00:29:11,519 --> 00:29:12,554 it's up the stairs. 535 00:29:12,587 --> 00:29:13,988 You're welcome to. 536 00:29:24,599 --> 00:29:26,834 [water running] 537 00:29:33,173 --> 00:29:34,509 [breathing shakily] 538 00:29:41,415 --> 00:29:42,983 [gunfire] 539 00:29:44,485 --> 00:29:47,522 [dramatic music playing] 540 00:29:52,226 --> 00:29:53,994 [Herbert] So how did you get here? 541 00:29:56,163 --> 00:29:59,567 I got saved by blind luck. 542 00:29:59,601 --> 00:30:02,069 I lost my balance and fell into a ditch 543 00:30:02,102 --> 00:30:03,871 the moment that heat ray struck. 544 00:30:05,272 --> 00:30:07,875 Wiped out my entire unit. 545 00:30:07,908 --> 00:30:09,877 I was the only one to survive. 546 00:30:09,910 --> 00:30:12,980 It wiped out the town like it was nothing. 547 00:30:14,448 --> 00:30:16,383 And I was just frozen in fear. 548 00:30:16,417 --> 00:30:18,118 Do you have any idea what they might want 549 00:30:18,152 --> 00:30:20,321 or where they might be headed? 550 00:30:20,354 --> 00:30:23,857 I'm not sure exactly. But they're not far from here. 551 00:30:23,891 --> 00:30:25,392 Do we stay here and hope the military 552 00:30:25,426 --> 00:30:27,061 have got it under control, 553 00:30:27,094 --> 00:30:29,631 or do we get as far away from here as we can? 554 00:30:29,664 --> 00:30:31,865 I think we should definitely hit the road. 555 00:30:31,899 --> 00:30:35,570 There's no way the military's gonna get these under control. 556 00:30:35,603 --> 00:30:37,338 We're like ants. 557 00:30:37,371 --> 00:30:39,206 Where do you think we should go? 558 00:30:39,239 --> 00:30:41,141 As far away from here as possible. 559 00:30:41,175 --> 00:30:44,445 I have to go to Leatherhead. My mom's there. 560 00:30:44,478 --> 00:30:46,080 -Then we'll come with you. -Yeah, man. 561 00:30:46,113 --> 00:30:47,549 No, no. You don't have to. 562 00:30:47,582 --> 00:30:51,285 No, listen, anything we do, we do as a team. 563 00:30:52,386 --> 00:30:54,455 Thanks. 564 00:30:54,488 --> 00:30:56,423 Is it safe for us to go there? 565 00:30:56,457 --> 00:30:58,526 I can't say exactly. 566 00:30:58,560 --> 00:31:00,327 I lost my comms in that ditch 567 00:31:00,361 --> 00:31:02,396 and I've got no way to communicate with command. 568 00:31:03,598 --> 00:31:06,634 Would a walkie-talkie do? 569 00:31:06,668 --> 00:31:08,969 Yes. Without the satellite, that's the only way 570 00:31:09,002 --> 00:31:11,205 we could contact any other military units. 571 00:31:23,183 --> 00:31:24,451 All right. 572 00:31:24,485 --> 00:31:26,920 The first cylinder had landed here, 573 00:31:26,954 --> 00:31:29,289 and the second one was here. 574 00:31:29,323 --> 00:31:31,392 Now, you guys said you needed to get to Leatherhead, right? 575 00:31:31,425 --> 00:31:34,128 -Yes! -That's there. 576 00:31:34,161 --> 00:31:36,631 Let me see if we can find out what the situation is. 577 00:31:36,664 --> 00:31:40,067 This is 19473F, is anybody there? Over. 578 00:31:40,100 --> 00:31:42,570 [static crackles] 579 00:31:42,604 --> 00:31:47,040 This is 19473F, is anybody listening? Over. 580 00:31:47,074 --> 00:31:49,711 19473F, is anybody there? 581 00:31:49,744 --> 00:31:52,980 -[explosions] -[static crackles] 582 00:31:56,049 --> 00:32:00,988 This is 19473F, is anybody there? Over! 583 00:32:01,021 --> 00:32:04,425 [Fred] This is 18385D. What are you looking for? Over. 584 00:32:04,458 --> 00:32:07,294 This is Ben Baxter, artilleryman, Unit F, 585 00:32:07,327 --> 00:32:08,630 looking for a status update. 586 00:32:08,663 --> 00:32:11,198 Please identify yourself. Over. 587 00:32:11,231 --> 00:32:13,735 [Fred] This is Corporal Fred, Unit D command post. 588 00:32:13,768 --> 00:32:15,269 Good to hear from you. 589 00:32:15,302 --> 00:32:17,070 We thought Unit F had all gone. 590 00:32:17,104 --> 00:32:19,507 Any other survivors? Over. 591 00:32:21,108 --> 00:32:24,077 [inhales deeply] It's just me. 592 00:32:24,111 --> 00:32:26,180 I'm in a bit of a hot zone here, Fred. 593 00:32:26,213 --> 00:32:28,482 -Uh, I'm in a residence, uh... -Maybury Hill. 594 00:32:28,516 --> 00:32:30,350 ...uh, Maybury Hill. 595 00:32:30,384 --> 00:32:32,587 We're about three clicks out the first landing site. 596 00:32:32,620 --> 00:32:35,623 Uh, I'm with three civilians. Over. 597 00:32:35,657 --> 00:32:37,057 [Fred] Okay, Ben. 598 00:32:37,090 --> 00:32:38,325 We need you guys to move ASAP, 599 00:32:38,358 --> 00:32:41,028 get to a safe zone. Over. 600 00:32:41,061 --> 00:32:42,664 These guys need to get to Leatherhead, Fred. 601 00:32:42,697 --> 00:32:44,998 Do you know if the route's clear? Over. 602 00:32:45,032 --> 00:32:47,067 [Fred] Leatherhead? Over. 603 00:32:47,100 --> 00:32:49,036 Yes, Leatherhead. Over. 604 00:32:49,069 --> 00:32:50,772 [Fred] Negative. 605 00:32:50,805 --> 00:32:53,073 The third cylinder landed at Pyford, 606 00:32:53,106 --> 00:32:55,108 and Tripods are crawling all over there. 607 00:32:55,142 --> 00:32:57,010 Over. 608 00:32:57,044 --> 00:32:59,514 All right. Let me get back to you. Over. 609 00:32:59,547 --> 00:33:02,684 [Fred] Okay. One last thing. Do not use petrol vehicles. 610 00:33:02,717 --> 00:33:04,652 The Martians can lock onto the exhaust trails. 611 00:33:04,686 --> 00:33:07,354 Please use alternative transport. Over. 612 00:33:07,387 --> 00:33:09,524 Copy that, Fred. Over and out. 613 00:33:09,557 --> 00:33:11,992 [Fred] Godspeed. Over and out. 614 00:33:13,460 --> 00:33:16,029 What do you guys think? 615 00:33:16,063 --> 00:33:19,399 We go north to Weybridge, down to Leatherhead. 616 00:33:19,433 --> 00:33:21,201 [Ben] Right. 617 00:33:21,235 --> 00:33:23,136 I'll take you guys as far as Weybridge. 618 00:33:23,170 --> 00:33:25,105 I can join the other troops there. 619 00:33:25,138 --> 00:33:26,574 Right. Let's do this. 620 00:33:26,608 --> 00:33:28,510 We need to pack as much food as possible. 621 00:33:28,543 --> 00:33:30,477 We've got no idea how long this thing is gonna last for. 622 00:33:32,446 --> 00:33:35,583 Well, you heard what Fred said. 623 00:33:35,617 --> 00:33:36,718 It sounds like we're walking. 624 00:33:37,852 --> 00:33:39,521 We've got bikes. 625 00:33:42,624 --> 00:33:45,259 It's probably not the best time to say this, considering, uh, 626 00:33:45,292 --> 00:33:47,060 but you look ridiculous on that bike. 627 00:33:47,094 --> 00:33:48,796 -I look ridiculous, Oggy? -Yeah. 628 00:33:48,830 --> 00:33:50,130 Martians landing and taking over the world, 629 00:33:50,163 --> 00:33:52,266 and I look ridiculous? 630 00:33:52,299 --> 00:33:53,768 Huh. I think we're going right soon, right? 631 00:33:53,801 --> 00:33:55,369 Yeah, it's definitely next right. 632 00:33:55,402 --> 00:33:57,371 -Not yet. -Hannah, it's the next right. 633 00:33:57,404 --> 00:33:59,172 We'll turn right when I tell you to turn right. 634 00:33:59,206 --> 00:34:01,241 Listen, I'm telling you it's the next right! 635 00:34:01,275 --> 00:34:02,442 -Oggy! -[jets engine whirring] 636 00:34:05,345 --> 00:34:07,314 Fighters. 637 00:34:07,347 --> 00:34:09,316 Let me check in with Fred. Hannah, give me the walkie. 638 00:34:12,152 --> 00:34:14,254 This is 19473F. 639 00:34:14,288 --> 00:34:15,723 This is Ben Baxter looking for Fred. 640 00:34:15,757 --> 00:34:17,759 Are you listening, mate? Over. 641 00:34:17,792 --> 00:34:21,161 [Fred] This is Corporal Fred. Where are you guys? Over. 642 00:34:21,194 --> 00:34:22,564 Fred, we're in Woking. 643 00:34:22,597 --> 00:34:24,231 There's not much of the town left here 644 00:34:24,264 --> 00:34:25,700 and we've just seen fighters heading east. 645 00:34:25,733 --> 00:34:27,434 Is everything all right over there? Over. 646 00:34:27,467 --> 00:34:29,469 [Fred] Negative. Stay to the west. Over. 647 00:34:29,504 --> 00:34:32,306 Roger that, Fred. Over and out. 648 00:34:32,339 --> 00:34:34,107 Let's keep moving. 649 00:34:40,548 --> 00:34:43,183 [dramatic music playing] 650 00:34:43,216 --> 00:34:44,384 Oh, my God. 651 00:34:53,160 --> 00:34:56,196 [siren wailing] 652 00:35:03,671 --> 00:35:05,506 We're too close here. 653 00:35:05,540 --> 00:35:07,207 We got to keep moving. 654 00:35:07,240 --> 00:35:08,275 This way. 655 00:35:14,849 --> 00:35:16,618 There you go. 656 00:35:16,651 --> 00:35:19,453 Welcome to Weybridge. 657 00:35:19,486 --> 00:35:21,556 Let me ask these boys what the situation is. 658 00:35:21,589 --> 00:35:23,290 That sounds good. 659 00:35:28,428 --> 00:35:29,731 Lieutenant. 660 00:35:29,764 --> 00:35:31,264 Hi. Can I help? 661 00:35:31,298 --> 00:35:32,332 Ben Baxter. 662 00:35:33,768 --> 00:35:36,236 I'm all that's left of Unit F. 663 00:35:36,269 --> 00:35:38,405 I'm trying to get these guys as far south as possible. 664 00:35:38,438 --> 00:35:40,273 Where are you going now? 665 00:35:40,307 --> 00:35:42,409 We're going to Leatherhead. We're looking for my mom. 666 00:35:42,442 --> 00:35:44,812 I wouldn't suggest that at all. It's very dangerous. 667 00:35:44,846 --> 00:35:47,347 A third cylinder just landed very close to Leatherhead, 668 00:35:47,381 --> 00:35:49,282 the Air Force is on their way there now. 669 00:35:49,316 --> 00:35:50,685 Well, what about the people who've already been evacuated? 670 00:35:50,718 --> 00:35:52,654 We're moving everyone towards London. 671 00:35:52,687 --> 00:35:54,589 So, I suggest your family is on their way there now. 672 00:35:54,622 --> 00:35:56,891 -How is London? -Clear so far. 673 00:35:56,924 --> 00:35:58,793 The underground and the old bunkers 674 00:35:58,826 --> 00:36:01,629 offer more protection against any attacks in the center. 675 00:36:01,663 --> 00:36:03,831 But right now, it's just the town South of London. 676 00:36:03,865 --> 00:36:05,265 What about Manchester? 677 00:36:05,298 --> 00:36:06,634 No reports coming out yet. 678 00:36:06,668 --> 00:36:10,605 What about Mallorca? 679 00:36:10,638 --> 00:36:13,273 No reports of anything coming out of Europe yet. 680 00:36:13,306 --> 00:36:14,909 If you go across that bridge, you'll find Officer Marvin. 681 00:36:14,942 --> 00:36:18,278 He'll take your names and arrange a boat for you. 682 00:36:18,311 --> 00:36:20,414 -Thanks, Lieutenant. -Thank you. 683 00:36:20,447 --> 00:36:23,483 [soft dramatic music playing] 684 00:36:35,697 --> 00:36:37,765 That's it. That's the base. 685 00:36:39,499 --> 00:36:41,268 Let's ditch the bikes here. 686 00:36:41,301 --> 00:36:45,272 Ah, I'll miss you, old girl. [groans] 687 00:36:47,875 --> 00:36:49,577 Seriously? 688 00:36:49,610 --> 00:36:51,411 Yeah. 689 00:36:51,445 --> 00:36:52,814 If we get through this, I'm coming back for my bike. 690 00:36:52,847 --> 00:36:55,550 [Ben] Come on, let's go. 691 00:36:55,583 --> 00:36:57,618 [helicopters rotor whirring] 692 00:36:59,987 --> 00:37:02,023 [Ogilvy] Well... 693 00:37:02,056 --> 00:37:04,025 at least we've got the whole army with us. 694 00:37:04,058 --> 00:37:05,827 [Ben] It's not gonna do any good. 695 00:37:05,860 --> 00:37:08,395 Why? Is there really nothing we can do? 696 00:37:08,428 --> 00:37:11,431 Against their shields, we might as well be using bad language. 697 00:37:11,465 --> 00:37:13,735 -[Herbert] There's the queue. -[Ben] That's the one. 698 00:37:13,768 --> 00:37:15,703 Well, at least it's not as long as we thought it might be. 699 00:37:15,737 --> 00:37:17,805 Or because everyone else left town already. 700 00:37:17,839 --> 00:37:20,307 I'm gonna go check in with the unit and get some information. 701 00:37:20,340 --> 00:37:22,309 Catch you guys up. You check in with Officer Marvin. 702 00:37:22,342 --> 00:37:23,578 All right. 703 00:37:23,611 --> 00:37:25,646 [helicopters rotor whirring] 704 00:37:26,814 --> 00:37:28,381 [overlapping chatter] 705 00:37:30,518 --> 00:37:33,386 [Fred] Stop it! Stop it now! 706 00:37:33,420 --> 00:37:35,823 I said stop! All right? 707 00:37:35,857 --> 00:37:37,592 You two need to talk your shits out, 708 00:37:37,625 --> 00:37:39,493 or there's neither of you getting on the boat. 709 00:37:39,527 --> 00:37:42,663 Now, get back in line quietly, and let us do our jobs. 710 00:37:42,697 --> 00:37:46,634 [woman] Corporal Fred, this is a command post, please respond. 711 00:37:46,667 --> 00:37:48,002 Over. 712 00:37:48,035 --> 00:37:49,670 Yes, Captain. This is Fred. Over. 713 00:37:49,704 --> 00:37:51,739 [woman] We are mobilizing all units. 714 00:37:51,773 --> 00:37:54,776 Threat intel coming in. How many civilians are with you? 715 00:37:54,809 --> 00:37:57,044 [Fred] We currently have approximately 20 civilians here. 716 00:37:57,078 --> 00:37:59,312 Over. 717 00:37:59,346 --> 00:38:00,882 Are there any more after that? 718 00:38:00,915 --> 00:38:02,517 [Fred] Looks like it's the last of them. 719 00:38:02,550 --> 00:38:03,985 We can't say for sure. Over. 720 00:38:04,018 --> 00:38:06,453 [woman] Make sure you are ready. As I say-- 721 00:38:06,486 --> 00:38:08,656 -[Officer Marvin] And you, sir? -Scott Jones. 722 00:38:08,689 --> 00:38:11,391 -And you, sir? -Mark David. 723 00:38:11,424 --> 00:38:13,594 -And you, lady? -Anne Fulbert. 724 00:38:13,628 --> 00:38:15,462 -And you, sir? -Herbert Wells. 725 00:38:15,495 --> 00:38:18,566 Herbert Wells. And you two? Uh, Hannah Jones. 726 00:38:18,599 --> 00:38:20,735 -Ogilvy Montague. -Montague? 727 00:38:20,768 --> 00:38:22,570 Yeah. 728 00:38:22,603 --> 00:38:23,938 Captain Marvin, stand down. These three are with me. 729 00:38:23,971 --> 00:38:24,939 Just carry on down the line, please. 730 00:38:24,972 --> 00:38:27,074 Excellent. Thank you. 731 00:38:27,108 --> 00:38:30,377 Listen, I managed to get us our own boat. 732 00:38:30,410 --> 00:38:32,847 -Which one? -It's that one right there. 733 00:38:32,880 --> 00:38:34,015 [chuckles] It's nice. 734 00:38:34,048 --> 00:38:35,683 How'd you manage that? 735 00:38:35,716 --> 00:38:37,450 Benefits of knowing somebody in the unit. 736 00:38:37,484 --> 00:38:39,086 Thank you, Ben, really, for everything. 737 00:38:39,120 --> 00:38:42,523 Listen, it's me that has to thank you. All of you guys. 738 00:38:42,557 --> 00:38:43,991 You really helped me out. 739 00:38:44,025 --> 00:38:45,458 Now, listen, get yourselves on the boat, 740 00:38:45,492 --> 00:38:46,627 I'll get some supplies, 741 00:38:46,661 --> 00:38:48,095 and I'll catch you in a bit. 742 00:38:48,129 --> 00:38:50,497 [helicopters rotor whirring] 743 00:38:54,001 --> 00:38:57,470 -Montague? -My first name is Ogilvy. 744 00:38:57,505 --> 00:38:59,707 Really having issue with Montague? 745 00:38:59,740 --> 00:39:01,542 Your parents didn't like you much, did they? 746 00:39:01,576 --> 00:39:02,844 Oh. 747 00:39:05,980 --> 00:39:07,715 This has to be them. 748 00:39:07,748 --> 00:39:09,650 Excuse me. Does one of you happen to be Daniel? 749 00:39:09,684 --> 00:39:11,686 -Yeah. It's me. You're Herbert? -Yeah. 750 00:39:11,719 --> 00:39:13,154 -This is your boat here, okay? -Thank you. 751 00:39:13,187 --> 00:39:14,387 -Listen, you got to row it yourself, okay? 752 00:39:14,421 --> 00:39:15,455 Okay. 753 00:39:16,824 --> 00:39:17,992 All right. Great. 754 00:39:18,025 --> 00:39:20,895 Oh, oh, looks like we're rowing. 755 00:39:22,530 --> 00:39:24,065 Yes, it does. [groans] 756 00:39:26,167 --> 00:39:27,702 -Are we all set? -Gotta wait for Ben. 757 00:39:27,735 --> 00:39:31,138 -How wrong was I? -About what? 758 00:39:31,172 --> 00:39:35,977 Walkie-talkies, maps, compasses, all low-tech technology. 759 00:39:36,010 --> 00:39:38,145 You're right. 760 00:39:38,179 --> 00:39:40,781 -I will be, yeah. -Okay. 761 00:39:42,016 --> 00:39:45,186 Aww, what a nice candid moment. 762 00:39:45,219 --> 00:39:47,088 -[Herbert] Shut up, Oggy. -Gotta get it on camera. 763 00:39:47,121 --> 00:39:49,090 Uh, give me my camera back, Oggs. 764 00:39:49,123 --> 00:39:50,524 What? At least it is waterproof. 765 00:39:50,558 --> 00:39:51,893 But it's not Ogilvy-proof. 766 00:39:51,926 --> 00:39:52,927 -Your mom's not Ogilvy-proof. -Huh. 767 00:39:52,960 --> 00:39:54,195 Ugh. 768 00:39:54,228 --> 00:39:56,564 -[loud thudding] -[birds cawing] 769 00:40:13,514 --> 00:40:16,550 [suspenseful music playing] 770 00:40:23,758 --> 00:40:26,894 [screaming] 771 00:40:26,928 --> 00:40:28,029 -[laser beaming] -[explosion] 772 00:40:35,569 --> 00:40:38,539 [helicopters rotor whirring] 773 00:40:39,974 --> 00:40:42,109 [explosions] 774 00:40:45,046 --> 00:40:46,080 Whoa. 775 00:40:47,682 --> 00:40:48,950 -[cheering] -[applauding] 776 00:40:54,689 --> 00:40:56,824 Go on! There's more, run! 777 00:41:00,728 --> 00:41:02,063 Come on! 778 00:41:02,096 --> 00:41:03,597 -Help. -Hannah, come on. Hurry up. 779 00:41:07,068 --> 00:41:08,536 Come on, move. 780 00:41:08,569 --> 00:41:10,604 [explosion] 781 00:41:28,189 --> 00:41:30,024 [Ogilvy] We need to get out of here. 782 00:41:30,057 --> 00:41:31,726 [Herbert] Yeah. One of us is unconscious at the moment. 783 00:41:31,759 --> 00:41:34,295 Yeah, we're gonna have to carry her. Carry her? 784 00:41:34,328 --> 00:41:35,830 -She's, she's awake. -She's waking up. 785 00:41:35,863 --> 00:41:39,834 -Hey. Are you okay? -Yeah. I'm fine. 786 00:41:39,867 --> 00:41:41,702 What happened? 787 00:41:41,736 --> 00:41:43,004 You kind of fell over and hit your head, 788 00:41:43,037 --> 00:41:44,672 so we brought you through here. 789 00:41:44,705 --> 00:41:45,973 Look, they took out the whole military. 790 00:41:46,007 --> 00:41:47,675 We have to go, now. 791 00:41:47,708 --> 00:41:50,811 -Yeah. Give me a hand. -[Herbert] Yeah? 792 00:41:50,845 --> 00:41:53,180 Oh, okay. All right. Wait, wait, wait. 793 00:41:53,214 --> 00:41:54,715 You good? 794 00:41:54,749 --> 00:41:58,152 -Okay. -Three, two, one. 795 00:41:58,185 --> 00:41:59,754 I need my bag. 796 00:42:01,956 --> 00:42:03,824 Okay. Let's go, guys. See if we can find the boat. 797 00:42:03,858 --> 00:42:05,126 [sighs] Thanks. 798 00:42:05,159 --> 00:42:08,195 [dramatic music playing] 799 00:42:34,388 --> 00:42:36,991 [Herbert] Guys, look. 800 00:42:37,024 --> 00:42:39,693 We can take this boat and try and make it to London. 801 00:42:39,727 --> 00:42:41,295 Sound like a plan? 802 00:42:41,328 --> 00:42:42,897 Fine by me. 803 00:42:44,231 --> 00:42:45,966 We should give it a push, I guess. 804 00:42:48,135 --> 00:42:51,172 [soft music playing] 805 00:43:12,993 --> 00:43:14,628 God, look at this place. 806 00:43:18,966 --> 00:43:22,736 -I hope Ben made it out okay. -[Herbert] Yeah. 807 00:43:33,280 --> 00:43:36,217 [sighs] Look, we need to find shelter. 808 00:43:36,250 --> 00:43:37,351 Otherwise, we're gonna to turn ice 809 00:43:37,384 --> 00:43:39,053 by the time we reach London. 810 00:43:39,086 --> 00:43:40,654 Okay. Let's just find somewhere to hold up. 811 00:44:13,387 --> 00:44:15,055 Nope. It's dead. 812 00:44:17,725 --> 00:44:19,894 Do you think it'll ever work again? 813 00:44:19,927 --> 00:44:22,096 Always has before, maybe. 814 00:44:22,129 --> 00:44:23,864 I don't think so. 815 00:44:23,898 --> 00:44:25,432 Never the optimist. 816 00:44:27,101 --> 00:44:28,135 Guys... 817 00:44:30,371 --> 00:44:31,906 who is that? 818 00:44:34,308 --> 00:44:35,743 Hello? 819 00:44:37,444 --> 00:44:39,013 Are you okay? 820 00:44:50,991 --> 00:44:52,059 It's okay. 821 00:44:53,260 --> 00:44:55,462 Do you sin, boy? 822 00:44:58,065 --> 00:45:01,835 Are you clear of conscience and pure of heart? 823 00:45:01,869 --> 00:45:04,004 [scoffs] 824 00:45:04,038 --> 00:45:07,374 Padre, this boy is as pure as they come. 825 00:45:07,408 --> 00:45:09,210 He hasn't sin a day in his life. 826 00:45:09,243 --> 00:45:11,912 He won't even Google the answers to the crossword. 827 00:45:11,946 --> 00:45:13,781 Yeah. [chuckles softly] 828 00:45:13,814 --> 00:45:15,082 We're all gonna die. 829 00:45:17,451 --> 00:45:19,320 This is the end of humanity, the human race. 830 00:45:19,353 --> 00:45:22,289 We have abandoned God, and now he is punishing us. 831 00:45:22,323 --> 00:45:24,325 Sorry, who, who are you? 832 00:45:24,358 --> 00:45:27,494 Why, why are you sat on that log? 833 00:45:27,529 --> 00:45:31,533 I'm one of God's loyal messengers. 834 00:45:31,566 --> 00:45:33,267 Are you--are you local-- are you a local priest? 835 00:45:33,300 --> 00:45:35,369 Do you-- do you know the area well? 836 00:45:35,402 --> 00:45:37,071 -Do you know where we are? -[inhales deeply] 837 00:45:38,506 --> 00:45:40,241 Look, we've just been by the river. 838 00:45:40,274 --> 00:45:41,809 We're just, just looking for somewhere to get... 839 00:45:41,842 --> 00:45:42,977 We're all gonna die. 840 00:45:46,480 --> 00:45:48,048 You really should keep some hope, father. 841 00:45:49,817 --> 00:45:51,085 It's the beginning of the end. 842 00:45:51,118 --> 00:45:53,020 How can we escape? 843 00:45:54,455 --> 00:45:56,090 They can't be destroyed. 844 00:45:56,123 --> 00:45:57,291 We saw them get destroyed this afternoon. 845 00:45:57,324 --> 00:45:58,959 That doesn't matter. 846 00:46:01,362 --> 00:46:06,066 We humans deserve this. 847 00:46:06,100 --> 00:46:09,069 For too long, we've ravaged and raped the planet, 848 00:46:09,103 --> 00:46:12,206 and succumbed to impulsive desires. 849 00:46:15,209 --> 00:46:18,412 You've brought this all on yourselves with you, 850 00:46:18,445 --> 00:46:20,948 your youthful folly. 851 00:46:22,916 --> 00:46:24,519 [breathes deeply] I tried, Lord. 852 00:46:24,552 --> 00:46:26,287 Do you know what? 853 00:46:26,320 --> 00:46:29,189 Over there is an actual invading Martian army. 854 00:46:29,223 --> 00:46:32,226 And over there, our army is amassing as well. 855 00:46:32,259 --> 00:46:34,261 So you can stand around here if you like 856 00:46:34,295 --> 00:46:35,896 bemoaning the human race 857 00:46:35,929 --> 00:46:37,331 and guess what? You'll meet both of them. 858 00:46:37,364 --> 00:46:39,500 And you'll probably be turned into ash. 859 00:46:39,534 --> 00:46:41,536 Or you can just be decent and just help us. 860 00:46:42,570 --> 00:46:44,238 Tell us where to go. 861 00:46:46,173 --> 00:46:47,207 Please. 862 00:46:50,044 --> 00:46:51,613 Okay. 863 00:46:51,646 --> 00:46:55,816 It's--it is possible... 864 00:46:57,985 --> 00:47:01,589 in that direction, you may find some houses 865 00:47:01,623 --> 00:47:05,225 and maybe some food, too. 866 00:47:05,259 --> 00:47:10,197 -Thank you. -Hey, uh, let's make a move. 867 00:47:10,230 --> 00:47:13,334 This guy is nuttier than squirrel shit. 868 00:47:13,367 --> 00:47:15,402 What gives you that idea? 869 00:47:15,436 --> 00:47:17,539 I'm quite sane. Thank you. 870 00:47:19,406 --> 00:47:21,909 I'm the only one who understands. 871 00:47:22,910 --> 00:47:24,011 Come on, guys. 872 00:47:24,044 --> 00:47:25,479 You kids had best repent 873 00:47:25,513 --> 00:47:27,181 before it's too late. 874 00:47:27,214 --> 00:47:29,183 Whatever you say, Padre. 875 00:47:29,216 --> 00:47:33,120 I can save you. 876 00:47:33,153 --> 00:47:34,955 I can save all of you. 877 00:47:43,497 --> 00:47:45,299 We're here. 878 00:47:45,332 --> 00:47:49,370 [tense music playing] 879 00:48:08,556 --> 00:48:10,391 It looks like the owner didn't have time 880 00:48:10,424 --> 00:48:12,025 to take their luggage. 881 00:48:23,237 --> 00:48:24,338 Thank you, Lord. 882 00:48:26,473 --> 00:48:28,510 Can you not see these are mine? 883 00:48:28,543 --> 00:48:31,412 Take yours from the bag. 884 00:48:31,445 --> 00:48:33,347 [Ogilvy] What? 885 00:48:33,380 --> 00:48:35,015 What does it matter if I take my food from there or there? 886 00:48:35,048 --> 00:48:38,520 I took these, therefore they belong to me. 887 00:48:38,553 --> 00:48:41,355 If you want your share, take it from there, 888 00:48:41,388 --> 00:48:43,157 not from my share. 889 00:48:43,190 --> 00:48:45,660 What happened to share and share alike, Padre? 890 00:48:45,693 --> 00:48:48,195 Isn't that in the bible? 891 00:48:48,228 --> 00:48:53,167 You paraphrase the bible, you blasphemer. 892 00:48:53,200 --> 00:48:57,371 Do not disrespect and dishonor a sacred text. 893 00:48:57,404 --> 00:48:59,106 Sacred text? 894 00:48:59,139 --> 00:49:00,675 It's a bunch of gibberish. 895 00:49:00,708 --> 00:49:02,209 -Oggy. -[Ogilvy] What? 896 00:49:02,242 --> 00:49:03,977 -Slow down. -No. 897 00:49:04,011 --> 00:49:05,613 This guy is an asshole! 898 00:49:05,647 --> 00:49:07,214 [Herbert] Oggy, just leave it. 899 00:49:07,247 --> 00:49:08,482 What kind of priest is this anyway? 900 00:49:08,516 --> 00:49:10,050 He's clearly crazy. 901 00:49:10,083 --> 00:49:11,452 What do you wish of me, Father? 902 00:49:13,387 --> 00:49:16,056 Father, what do you wish? 903 00:49:19,293 --> 00:49:21,161 Listen you little prick, 904 00:49:21,195 --> 00:49:23,731 you better stay away from my food. 905 00:49:23,765 --> 00:49:25,700 God does not want me to help you. 906 00:49:25,733 --> 00:49:28,001 You're all sinners. All of you. 907 00:49:28,035 --> 00:49:31,606 You, and you, and you. 908 00:49:31,639 --> 00:49:34,642 [suspenseful music playing] 909 00:49:34,676 --> 00:49:36,443 [indistinct] 910 00:49:36,477 --> 00:49:38,746 [grunts, groans] 911 00:49:44,552 --> 00:49:46,253 Whoa, whoa, whoa! 912 00:49:46,286 --> 00:49:48,455 Please don't kill me. Please don't kill me. 913 00:49:48,489 --> 00:49:50,290 Please, please don't kill me. Calm down. 914 00:49:50,324 --> 00:49:52,192 Calm down. 915 00:49:52,226 --> 00:49:54,394 -Please don't kill me. -What do you wish of me, Father? 916 00:49:55,763 --> 00:49:58,298 Put it down, Padre. 917 00:49:58,332 --> 00:49:59,634 Please. 918 00:49:59,667 --> 00:50:01,235 Please put it down. Don't kill me. 919 00:50:01,268 --> 00:50:02,570 Please don't kill me. 920 00:50:02,604 --> 00:50:05,439 Please. Please. 921 00:50:08,408 --> 00:50:11,445 [panting] 922 00:50:22,222 --> 00:50:24,324 Okay. Okay. 923 00:50:25,727 --> 00:50:28,128 Okay. 924 00:50:28,161 --> 00:50:32,165 Listen, pal, we can get out of your way, 925 00:50:32,199 --> 00:50:33,801 you can have this place to yourself, yeah? 926 00:50:35,202 --> 00:50:36,236 No. 927 00:50:37,337 --> 00:50:38,573 You stay. 928 00:50:41,341 --> 00:50:44,044 He hasn't decided on your destiny yet. 929 00:50:45,680 --> 00:50:48,115 I will tell you if and when you may go. 930 00:50:48,148 --> 00:50:49,684 Now, sit! 931 00:50:49,717 --> 00:50:53,253 [tense music playing] 932 00:51:54,816 --> 00:51:56,784 You must eat, woman. 933 00:51:58,318 --> 00:52:00,655 You are the weaker sex. 934 00:52:00,688 --> 00:52:02,389 Keep your strength up. 935 00:52:05,560 --> 00:52:07,595 Thank you. 936 00:52:07,629 --> 00:52:10,698 You see, gentlemen, a little respect, 937 00:52:11,899 --> 00:52:13,768 this woman puts you to shame. 938 00:52:13,801 --> 00:52:15,603 Yeah. We're sorry. 939 00:52:22,409 --> 00:52:24,244 There may come a time soon 940 00:52:24,277 --> 00:52:27,882 when the repopulation of the planet must begin. 941 00:52:27,915 --> 00:52:30,618 Only the great may give you their seed. 942 00:52:32,887 --> 00:52:35,222 As God's messenger, I shall be one. 943 00:52:37,659 --> 00:52:41,261 These troglodytes, 944 00:52:43,296 --> 00:52:46,534 they may not infect you with their inferior seed. 945 00:53:06,854 --> 00:53:08,723 [birds chirping] 946 00:53:20,635 --> 00:53:22,202 What happened to you? 947 00:53:24,505 --> 00:53:26,974 What made you turn your back on everything you stand for? 948 00:53:28,609 --> 00:53:30,645 I haven't turned my back, boy. 949 00:53:30,678 --> 00:53:32,345 [sniffles] 950 00:53:32,379 --> 00:53:33,548 No. 951 00:53:35,616 --> 00:53:38,385 I've never been clearer of my purpose. 952 00:53:41,354 --> 00:53:46,326 For too long, I found myself questioning Him. 953 00:53:48,696 --> 00:53:52,466 I would question the disasters of the world and hear nothing. 954 00:53:55,335 --> 00:53:56,938 Then He took my wife. 955 00:53:58,740 --> 00:54:00,240 Cancer. 956 00:54:02,375 --> 00:54:04,612 I questioned Him night and day after that. 957 00:54:04,645 --> 00:54:07,915 "Why, God, why?" 958 00:54:07,949 --> 00:54:10,718 I'd served Him so faithfully, one moment of doubt 959 00:54:10,752 --> 00:54:11,853 and He took her from me. 960 00:54:13,788 --> 00:54:16,023 Then I hated Him. 961 00:54:16,057 --> 00:54:18,425 I questioned His reason again. 962 00:54:21,629 --> 00:54:23,931 And He took my daughter. 963 00:54:26,634 --> 00:54:29,871 Then these things came from the sky and He, 964 00:54:33,406 --> 00:54:34,842 He took my son. 965 00:54:38,445 --> 00:54:43,618 [chuckles] But then, I finally heard Him. 966 00:54:44,986 --> 00:54:47,555 I heard His voice. 967 00:54:47,588 --> 00:54:49,422 Now I understand. 968 00:54:49,456 --> 00:54:52,760 I understand my sacrifice. 969 00:54:52,794 --> 00:54:56,964 What it took for me to hold court with our great Lord. 970 00:54:56,998 --> 00:54:59,734 It took everything. 971 00:55:03,604 --> 00:55:05,506 I'm so sorry. 972 00:55:08,075 --> 00:55:10,678 Don't be sorry, woman. 973 00:55:12,412 --> 00:55:14,882 What I have lost in mortal distraction, 974 00:55:14,916 --> 00:55:17,484 I have gained in eternal greatness. 975 00:55:20,988 --> 00:55:26,393 And I will be reunited with my loved ones eventually. 976 00:55:32,133 --> 00:55:34,101 [exhales deeply] 977 00:55:34,135 --> 00:55:36,369 Now... [sniffles] 978 00:55:38,940 --> 00:55:41,042 I mean, to take a nap. 979 00:55:44,145 --> 00:55:48,749 And I want no one to disturb me or come close. 980 00:55:50,417 --> 00:55:52,753 If you do, 981 00:55:52,787 --> 00:55:57,692 I will carve the name of God into your flesh. 982 00:56:10,137 --> 00:56:13,373 [fire crackling] 983 00:57:09,664 --> 00:57:12,700 [ground rumbling] 984 00:57:22,677 --> 00:57:23,711 [Herbert] Get down. 985 00:57:47,635 --> 00:57:48,903 It's gone. 986 00:57:51,639 --> 00:57:54,075 [Priest] Sinful fiend. 987 00:57:54,108 --> 00:57:55,910 [intense music playing] 988 00:57:55,943 --> 00:57:58,512 I warned you what would happen. 989 00:57:58,546 --> 00:58:02,016 -Just--please, just-- -Oh, Lord, give me guidance. 990 00:58:02,049 --> 00:58:03,718 How do I help these sinners? 991 00:58:03,751 --> 00:58:05,019 -Father, you need to-- -Do not silence me! 992 00:58:05,052 --> 00:58:06,587 -Okay. Okay. -Shh! 993 00:58:06,620 --> 00:58:09,657 [priest groaning] 994 00:58:11,125 --> 00:58:13,194 Father, come away from the window. 995 00:58:15,696 --> 00:58:19,499 [sighs] He has spoken. 996 00:58:22,770 --> 00:58:26,774 We should all be grateful. 997 00:58:26,807 --> 00:58:28,809 The Lord has been merciful to you. 998 00:58:28,843 --> 00:58:34,315 He has granted you two safe passage. 999 00:58:34,348 --> 00:58:37,251 Safe passage to the next world. 1000 00:58:38,786 --> 00:58:41,055 And a quick death in this one. 1001 00:58:41,088 --> 00:58:44,325 You must live for now, 1002 00:58:44,358 --> 00:58:46,827 to fulfill his will. 1003 00:58:46,861 --> 00:58:48,295 You need to... 1004 00:58:56,337 --> 00:58:57,938 Go! 1005 00:58:57,972 --> 00:58:59,340 Go! 1006 00:58:59,373 --> 00:59:01,042 Oh, God. 1007 00:59:01,075 --> 00:59:02,143 -[gasps] -[glass shatters] 1008 00:59:02,176 --> 00:59:05,246 [groaning] 1009 00:59:40,748 --> 00:59:44,051 [explosions] 1010 00:59:45,886 --> 00:59:48,923 [breathes heavily] 1011 00:59:55,863 --> 00:59:57,832 [static crackling] 1012 00:59:57,865 --> 01:00:01,202 This is Corporal Ben Baxter to Hannah, Ogg, and Herb. 1013 01:00:01,235 --> 01:00:05,973 Where are you? Please respond. Over. 1014 01:00:06,006 --> 01:00:10,044 This is Corporal Ben Baxter to Hannah, Ogg, and Herb. 1015 01:00:10,077 --> 01:00:14,849 Can you hear me? Please respond. Over. 1016 01:00:14,882 --> 01:00:19,253 This is Corporal Ben Baxter to Hannah, Ogg, and Herb. 1017 01:00:19,286 --> 01:00:22,156 Can you hear me? Please respond. Over. 1018 01:00:22,189 --> 01:00:24,058 Ben, it's Hannah. 1019 01:00:24,091 --> 01:00:25,860 We're here. Are you okay? Over. 1020 01:00:25,893 --> 01:00:28,429 [Ben] Hi, Hannah, I'm here. I'm okay. 1021 01:00:28,462 --> 01:00:30,331 Are you guys all good? Over. 1022 01:00:30,364 --> 01:00:33,834 Yeah, we're just holed up by-- in a house by Richmond. 1023 01:00:33,868 --> 01:00:35,102 Where are you? Over. 1024 01:00:35,136 --> 01:00:37,705 [Ben] I'm at Putney Hill. Over. 1025 01:00:37,738 --> 01:00:39,006 Whereabouts? 1026 01:00:39,039 --> 01:00:42,743 [Ben] Uh, near the forest. Over. 1027 01:00:42,776 --> 01:00:44,912 Okay. We'll come find you. Stay put. 1028 01:00:44,945 --> 01:00:47,081 [Ben] Excellent. See you guys soon. 1029 01:00:47,114 --> 01:00:48,649 Over and out. 1030 01:00:49,783 --> 01:00:52,386 [tense music playing] 1031 01:01:07,902 --> 01:01:10,404 [Ogilvy] What is this red weed thing everywhere? 1032 01:01:10,437 --> 01:01:13,007 [Hannah] Maybe they're terraforming the planet. 1033 01:01:13,040 --> 01:01:14,708 That's plausible. 1034 01:01:14,742 --> 01:01:17,144 Whatever it is, it's giving me the creeps. 1035 01:01:17,178 --> 01:01:18,746 [Herbert] Yeah. 1036 01:01:18,779 --> 01:01:19,980 Me, too. 1037 01:01:23,918 --> 01:01:26,954 [birds chirping] 1038 01:01:32,860 --> 01:01:34,428 [Ogilvy grunts] 1039 01:01:34,461 --> 01:01:36,130 [Herbert grunts] 1040 01:01:40,901 --> 01:01:43,337 Does anyone know where we are? 1041 01:01:43,370 --> 01:01:45,406 -We're here. -Okay. 1042 01:01:45,439 --> 01:01:48,442 And the woods are, like, near there. 1043 01:01:48,475 --> 01:01:50,077 So that way? 1044 01:01:50,110 --> 01:01:51,412 There's only one way to find out, right? 1045 01:01:51,445 --> 01:01:52,713 Yeah. 1046 01:01:58,152 --> 01:02:01,188 [birds chirping] 1047 01:02:07,228 --> 01:02:10,864 Look. What's that? 1048 01:02:14,168 --> 01:02:16,003 [Ogilvy] I don't know. 1049 01:02:16,036 --> 01:02:17,404 Could be a signal? 1050 01:02:17,438 --> 01:02:19,907 Only one way to find out. 1051 01:02:25,412 --> 01:02:29,316 [Ogilvy] Guys, let's hope this ain't another crazy priest. 1052 01:02:29,350 --> 01:02:31,252 Oh, it's Ben! 1053 01:02:31,285 --> 01:02:33,420 Hi, guys. 1054 01:02:33,454 --> 01:02:35,456 Good to see you. We can't stay here. 1055 01:02:35,489 --> 01:02:36,924 We gotta keep moving. 1056 01:02:36,957 --> 01:02:38,792 Take this. Follow me. 1057 01:02:44,098 --> 01:02:46,300 Welcome to Camp Baxter. 1058 01:02:48,035 --> 01:02:50,538 -[Ogilvy] Oh, dang. -What is all this? 1059 01:02:50,572 --> 01:02:53,508 These are the supplies I was telling you about. 1060 01:02:53,541 --> 01:02:56,043 Oh, yeah. That's what I'm talking about. 1061 01:02:56,076 --> 01:02:58,212 So what? How do you use this? Are you gonna teach us? 1062 01:02:58,245 --> 01:03:00,447 Put that down. 1063 01:03:00,481 --> 01:03:03,150 You point it at the bad guy and you pull the trigger. 1064 01:03:03,183 --> 01:03:05,452 -Now, don't touch it again. -Yes, sir. 1065 01:03:05,486 --> 01:03:07,921 For Christ's sake, don't call me sir. 1066 01:03:07,955 --> 01:03:10,090 Look, if you want something to play with, 1067 01:03:10,124 --> 01:03:11,925 this is a solar powered radio. 1068 01:03:11,959 --> 01:03:13,060 We're actually in a pretty good spot here. 1069 01:03:13,093 --> 01:03:14,428 You might be able to pick up 1070 01:03:14,461 --> 01:03:16,063 some of the pirate radio frequencies. 1071 01:03:16,096 --> 01:03:17,064 Bit old school for you, isn't it, Oggy? 1072 01:03:17,097 --> 01:03:18,165 Shut up, Herbert. 1073 01:03:23,605 --> 01:03:25,339 [Herbert] Do you think it's safe here, Ben? 1074 01:03:25,372 --> 01:03:27,074 With the fire on and everything. 1075 01:03:27,107 --> 01:03:29,343 Well, so far, there haven't been any reports 1076 01:03:29,376 --> 01:03:31,278 of any landings near here. 1077 01:03:31,312 --> 01:03:33,847 So [grunts] we should be all right. 1078 01:03:36,083 --> 01:03:37,117 You hungry? 1079 01:03:38,252 --> 01:03:39,853 Uh... 1080 01:03:39,887 --> 01:03:41,188 I think we've kind of filled up... 1081 01:03:41,221 --> 01:03:42,956 Yeah, we had lima beans, sardines. 1082 01:03:42,990 --> 01:03:44,058 ---from--yes, we had the tins. -Yeah, yeah, yeah. 1083 01:03:44,091 --> 01:03:45,259 -Sure. -Uh-hmm. 1084 01:03:55,302 --> 01:03:57,471 [Hannah] Are we still aiming for London? 1085 01:03:57,505 --> 01:03:59,273 I don't know. 1086 01:03:59,306 --> 01:04:02,343 Things have changed a bit since the seventh landing. 1087 01:04:02,376 --> 01:04:04,978 -Seventh landing? -Yeah. 1088 01:04:05,012 --> 01:04:06,648 Primrose Hill. 1089 01:04:06,681 --> 01:04:09,283 All of the Tripods seem to be heading in that direction. 1090 01:04:09,316 --> 01:04:10,618 What about all the people that have been evacuated 1091 01:04:10,652 --> 01:04:12,019 to London already? 1092 01:04:12,052 --> 01:04:13,387 They shipped most people 1093 01:04:13,420 --> 01:04:15,022 across the channel to Belgium. 1094 01:04:15,055 --> 01:04:16,457 And our best guess is that everybody else 1095 01:04:16,490 --> 01:04:18,425 -has now gone into hiding. -Into hiding? 1096 01:04:18,459 --> 01:04:19,993 All we seem to do is bloody hide. 1097 01:04:20,027 --> 01:04:21,596 When are we gonna stand up and fight? 1098 01:04:24,532 --> 01:04:28,570 There's gotta be a better way to deal with this situation. 1099 01:04:28,603 --> 01:04:30,270 Well, I've been thinking about that. 1100 01:04:31,438 --> 01:04:32,940 There is one possibility. 1101 01:04:34,241 --> 01:04:36,076 Which is? 1102 01:04:36,110 --> 01:04:38,212 We go underground. 1103 01:04:38,245 --> 01:04:39,380 We live in the sewers. 1104 01:04:39,413 --> 01:04:41,982 Look, I know that's not great, 1105 01:04:42,015 --> 01:04:44,284 but maybe if we're out of sight, they'll leave us alone. 1106 01:04:44,318 --> 01:04:46,353 You want us to live in the sewers? 1107 01:04:46,387 --> 01:04:48,255 BEN The point is, Oggy, that we live. 1108 01:04:48,288 --> 01:04:50,090 [Ogilvy] That's absurd. 1109 01:04:50,124 --> 01:04:51,492 Furthermore, there's no guarantee that we'll be safe 1110 01:04:51,526 --> 01:04:53,026 -down there anyway. -No, there's not. 1111 01:04:53,060 --> 01:04:54,562 But what other option have we got? 1112 01:04:54,596 --> 01:04:56,163 They could stomp us into extinction like that 1113 01:04:56,196 --> 01:04:57,331 because we are nothing to them. 1114 01:04:57,364 --> 01:04:59,099 Oh, you keep saying that. 1115 01:04:59,133 --> 01:05:01,135 But we saw one get taken out at Weybridge, no? 1116 01:05:01,168 --> 01:05:03,437 You wanna hear what's going on out there? 1117 01:05:03,470 --> 01:05:05,406 Because I'll show you. 1118 01:05:05,439 --> 01:05:09,042 This is 19473F. Is anybody there? Over. 1119 01:05:10,444 --> 01:05:12,580 [Soldier] Copy, 19473F. 1120 01:05:12,614 --> 01:05:14,248 What are you looking for? Over. 1121 01:05:14,281 --> 01:05:16,216 We're trying to get to London. 1122 01:05:16,250 --> 01:05:17,552 Can you give us a status update of what's going on out there? 1123 01:05:17,585 --> 01:05:19,721 -Over. -[soldier] Pretty bad. 1124 01:05:19,754 --> 01:05:22,022 Tripods are capturing humans and collecting them like 1125 01:05:22,055 --> 01:05:23,658 cattle at Primrose Hill. 1126 01:05:23,691 --> 01:05:25,560 So, I strongly advise you stay out the way. 1127 01:05:25,593 --> 01:05:27,629 -Over. -[Ben] Copy that. Over. 1128 01:05:27,662 --> 01:05:32,399 Now, do you really wanna go to London? 1129 01:05:32,433 --> 01:05:33,701 Sorry, Herb, I think Ben's right. 1130 01:05:33,735 --> 01:05:35,002 Cool. 1131 01:05:56,758 --> 01:05:58,392 Stop it. 1132 01:05:58,425 --> 01:05:59,661 Fool. Give me that. 1133 01:06:01,261 --> 01:06:03,163 I don't care if you hurt yourself, 1134 01:06:03,197 --> 01:06:05,032 but I'm not having you blow the rest of us out, you fool. 1135 01:06:06,433 --> 01:06:07,535 [Ogilvy] No worries. 1136 01:06:17,311 --> 01:06:18,646 I know this is awful. 1137 01:06:18,680 --> 01:06:21,181 [dramatic music playing] 1138 01:06:21,215 --> 01:06:23,618 But, you know, I kind of feel safe with you, guys. 1139 01:06:27,154 --> 01:06:28,623 Especially you, Herb. 1140 01:06:34,261 --> 01:06:36,363 You know, you're braver than you think you are. 1141 01:06:39,199 --> 01:06:41,168 That's what my dad used to say to me. 1142 01:06:42,704 --> 01:06:45,105 Usually when I was getting something wrong. 1143 01:06:47,307 --> 01:06:51,211 Like, it took me until about age nine to learn 1144 01:06:51,245 --> 01:06:53,548 how to ride a bike. 1145 01:06:53,581 --> 01:06:55,082 I think every other kid in the neighborhood 1146 01:06:55,115 --> 01:06:57,117 had it down by about six. 1147 01:07:01,088 --> 01:07:04,592 I'd be practicing and failing, 1148 01:07:04,626 --> 01:07:07,194 and he would always just say, "Keep going, Herb." 1149 01:07:08,796 --> 01:07:10,665 "You're braver than you think you are." 1150 01:07:17,739 --> 01:07:20,775 [walkie-talkie static] 1151 01:07:20,808 --> 01:07:23,310 -[walkie-talkie static] -I'm gonna keep trying. 1152 01:07:25,145 --> 01:07:26,380 I'm going to Primrose Hill. 1153 01:07:28,883 --> 01:07:30,752 -Are you nuts? -Look, 1154 01:07:30,785 --> 01:07:32,554 they're gonna keep collecting us one by one. 1155 01:07:32,587 --> 01:07:34,388 We can keep running and keep hiding, 1156 01:07:34,421 --> 01:07:35,823 or we can actually join the rest of the human race 1157 01:07:35,857 --> 01:07:37,625 -and we can fight. -We need to find out 1158 01:07:37,659 --> 01:07:38,726 what they're doing, why they're collecting people. 1159 01:07:38,760 --> 01:07:41,094 No. No way. I'm not going. 1160 01:07:43,363 --> 01:07:45,533 Why the hell not? 1161 01:07:45,567 --> 01:07:47,334 For Queen and bloody country, right? 1162 01:07:47,367 --> 01:07:49,671 -Are you serious? -Oggy... 1163 01:07:49,704 --> 01:07:51,806 we're going. We are. 1164 01:07:51,839 --> 01:07:54,876 So whether you come with us or not, 1165 01:07:54,909 --> 01:07:57,244 it's up to you. 1166 01:07:57,277 --> 01:07:59,814 Really? Herb, Hannah! 1167 01:08:00,848 --> 01:08:02,249 Ben! 1168 01:08:08,823 --> 01:08:11,425 -[Ben] Do you guys know the way? -[Herbert] No. 1169 01:08:16,296 --> 01:08:19,667 [Ogilvy] There isn't a single person around. 1170 01:08:19,701 --> 01:08:22,169 Did they manage to take many people up to Belgium? 1171 01:08:22,202 --> 01:08:24,706 [sighs] Trying to get as many people east as possible. 1172 01:08:24,739 --> 01:08:26,507 -Whereabouts? -Tillingham, 1173 01:08:26,541 --> 01:08:28,676 that's where they've got the ships to Ostend. 1174 01:08:28,710 --> 01:08:29,844 Do you think there's gonna be enough ships 1175 01:08:29,877 --> 01:08:31,278 to get everyone out? 1176 01:08:31,311 --> 01:08:32,747 I've got no idea, mate. 1177 01:08:37,451 --> 01:08:39,453 [distant laser zapping] 1178 01:08:39,486 --> 01:08:41,522 [rumbling, exploding] 1179 01:08:44,491 --> 01:08:47,562 [plane whooshing, explodes] 1180 01:08:49,731 --> 01:08:51,733 Jesus Christ. 1181 01:08:55,335 --> 01:08:57,237 [laser zapping, exploding] 1182 01:08:57,270 --> 01:08:59,206 [Ben] What chance do we have against them? 1183 01:09:00,608 --> 01:09:02,744 Can't believe it. 1184 01:09:02,777 --> 01:09:04,444 We should carry on. 1185 01:09:04,478 --> 01:09:05,780 Hannah's right. 1186 01:09:05,813 --> 01:09:07,582 We gotta keep moving. Come on. 1187 01:09:11,853 --> 01:09:13,888 [laser zapping, rumbling] 1188 01:09:19,627 --> 01:09:21,663 [thumping] 1189 01:09:34,474 --> 01:09:36,911 Just go around here. Go! Go around. 1190 01:09:37,945 --> 01:09:39,881 Stay. Stay here. 1191 01:09:41,415 --> 01:09:42,583 Just wait. 1192 01:09:42,617 --> 01:09:44,652 [thumping] 1193 01:09:48,623 --> 01:09:49,891 [Ben] Any second. 1194 01:09:51,993 --> 01:09:53,728 [plane whooshing] 1195 01:09:55,328 --> 01:09:57,497 [laser zapping, explodes] 1196 01:10:02,570 --> 01:10:05,540 [Ben] All right, now. Now, go! Run! Run! 1197 01:10:07,709 --> 01:10:09,744 [rumbling] 1198 01:10:12,747 --> 01:10:14,281 [Ben] Come on. 1199 01:10:14,314 --> 01:10:16,216 Come on, Hannah. Come on. 1200 01:10:21,689 --> 01:10:24,257 Jesus Christ. 1201 01:10:24,291 --> 01:10:26,326 Look at the size of that thing. 1202 01:10:29,463 --> 01:10:31,733 Why are the Tripods going around this end? 1203 01:10:35,837 --> 01:10:38,271 I think we need to get closer, take a better look. 1204 01:10:39,306 --> 01:10:42,510 Yeah. We go around west, 1205 01:10:42,543 --> 01:10:44,011 down past the woods. 1206 01:10:44,045 --> 01:10:47,048 Oh, hold on a second. Just slow down. 1207 01:10:47,081 --> 01:10:49,382 I'm not getting any closer than we are right now. 1208 01:10:49,416 --> 01:10:50,718 I don't wanna turn into a pile of ash. 1209 01:10:50,752 --> 01:10:52,486 Oggy, we're going that way anyway, 1210 01:10:52,520 --> 01:10:54,055 so you either come with us or you just stay here. 1211 01:10:54,088 --> 01:10:55,890 You know what, I don't know what's going on here, 1212 01:10:55,923 --> 01:10:57,759 but I'm sick and tired of you giving me ultimatums. 1213 01:10:57,792 --> 01:10:59,359 What happened to team spirit? 1214 01:10:59,392 --> 01:11:01,562 Okay. In team spirit, 1215 01:11:01,596 --> 01:11:03,531 why don't you and Ben stay here as a team 1216 01:11:03,564 --> 01:11:05,499 and me and Hannah will go down there as a team? 1217 01:11:05,533 --> 01:11:06,768 Are you sure about that? 1218 01:11:06,801 --> 01:11:08,069 Yes. 1219 01:11:08,102 --> 01:11:09,804 Could you watch us with the gun? 1220 01:11:09,837 --> 01:11:10,972 -Sure. -Thanks. 1221 01:11:12,073 --> 01:11:13,941 All right. Great idea. 1222 01:11:13,975 --> 01:11:15,810 I'm gonna go try and find us a better angle. 1223 01:11:15,843 --> 01:11:18,579 Don't know why everyone's so heroic all of a sudden. 1224 01:11:18,613 --> 01:11:20,748 [Ben] Don't worry, mate. 1225 01:11:20,782 --> 01:11:22,917 We weren't expecting any heroics out of you anyway. 1226 01:11:22,950 --> 01:11:25,285 Yeah, all right. Calm down, John Wick. 1227 01:11:47,742 --> 01:11:49,777 [suspenseful music playing] 1228 01:12:01,388 --> 01:12:02,824 [Herbert] Are they nesting? 1229 01:12:04,826 --> 01:12:06,493 Get down. 1230 01:12:06,527 --> 01:12:08,563 [woman screaming] 1231 01:12:23,144 --> 01:12:24,645 Oh, my God. 1232 01:12:35,656 --> 01:12:36,924 [Herbert] It's feeding. 1233 01:12:38,726 --> 01:12:40,528 Go. Go on. 1234 01:12:43,463 --> 01:12:45,498 [panting] 1235 01:12:46,601 --> 01:12:47,768 What do we do? 1236 01:12:47,802 --> 01:12:49,670 Call Ben. 1237 01:12:49,704 --> 01:12:51,739 Ben, Oggy, are you there? 1238 01:12:53,941 --> 01:12:55,977 Hi, Hannah. We're here. Everything's fine. 1239 01:12:56,010 --> 01:12:57,845 [inhales sharply] Nothing so far. 1240 01:12:57,879 --> 01:13:00,548 You guys find anything? 1241 01:13:00,581 --> 01:13:02,650 [Hannah on walkie-talkie] I--I--I can't even begin. 1242 01:13:02,683 --> 01:13:04,785 But we need to leave now. 1243 01:13:04,819 --> 01:13:06,954 Is Oggy with you? 1244 01:13:06,988 --> 01:13:09,090 Oggy's with me. He's fine. He's just keeping-- 1245 01:13:09,123 --> 01:13:10,658 Jesus, Oggy, behind you! 1246 01:13:10,691 --> 01:13:12,560 [screaming] 1247 01:13:12,593 --> 01:13:15,096 Guys, they've got Oggy. I'm in pursuit! 1248 01:13:16,664 --> 01:13:17,865 [Hannah on walkie-talkie] Ben? 1249 01:13:19,600 --> 01:13:21,669 [Herbert] Okay, go. This way! 1250 01:13:21,702 --> 01:13:23,738 [tense music playing] 1251 01:13:25,506 --> 01:13:26,741 [whimpering] 1252 01:13:26,774 --> 01:13:28,743 Ben! Ben! 1253 01:13:28,776 --> 01:13:31,212 [Ben] I'm coming, Oggy! 1254 01:13:31,245 --> 01:13:33,514 [panting] 1255 01:13:33,547 --> 01:13:35,583 [tense music continues] 1256 01:13:41,622 --> 01:13:42,957 Hey! 1257 01:13:42,990 --> 01:13:44,926 Over here, you piece of shit! 1258 01:13:44,959 --> 01:13:46,994 [gunshots] 1259 01:13:52,934 --> 01:13:54,969 [suspenseful music playing] 1260 01:14:03,711 --> 01:14:05,112 [grunts] 1261 01:14:06,614 --> 01:14:08,749 [suspenseful music continues] 1262 01:14:14,922 --> 01:14:16,958 -[Ogilvy] Ben! -[explodes] 1263 01:14:20,294 --> 01:14:21,963 [grunts] 1264 01:14:21,996 --> 01:14:23,230 [Herbert] Oggy! 1265 01:14:24,565 --> 01:14:25,833 Oggy! 1266 01:14:27,902 --> 01:14:29,603 Go, go, go, go. 1267 01:14:30,604 --> 01:14:32,239 [grunting] 1268 01:14:32,273 --> 01:14:34,508 [panting] 1269 01:14:41,582 --> 01:14:42,850 This way, come on. 1270 01:14:42,883 --> 01:14:44,919 [suspenseful music playing] 1271 01:14:45,987 --> 01:14:48,622 [laser zapping] 1272 01:14:48,656 --> 01:14:50,691 [exploding] 1273 01:14:57,164 --> 01:14:59,200 [dramatic music playing] 1274 01:15:05,906 --> 01:15:07,608 Guys, in here! 1275 01:15:16,350 --> 01:15:18,586 [thumping] 1276 01:15:22,356 --> 01:15:23,791 [Hannah] Guys. 1277 01:15:23,824 --> 01:15:25,559 Oggs, help me! 1278 01:15:25,593 --> 01:15:27,261 We need to get out of here, now. 1279 01:15:27,294 --> 01:15:29,530 [Ogilvy grunting] 1280 01:15:35,603 --> 01:15:37,238 No way. I'm not going down there. 1281 01:15:38,272 --> 01:15:39,807 We can't stay here. 1282 01:15:55,256 --> 01:15:56,690 [Ogilvy] What is this? 1283 01:15:57,691 --> 01:15:58,759 No idea. 1284 01:15:59,760 --> 01:16:01,295 [rumbles] 1285 01:16:01,328 --> 01:16:02,897 Okay. Try down here. 1286 01:16:05,132 --> 01:16:06,667 [groans softly] 1287 01:16:07,802 --> 01:16:10,071 Okay. Fine. 1288 01:16:10,104 --> 01:16:11,605 We'll just--we'll just stay here for a while. 1289 01:16:11,639 --> 01:16:13,674 -We'll just hide out. -Why? 1290 01:16:13,707 --> 01:16:15,276 So we can live out Ben's stupid idea 1291 01:16:15,309 --> 01:16:16,777 of living in the sewers and eating rats. 1292 01:16:16,811 --> 01:16:18,145 Show some respect. That man died 1293 01:16:18,179 --> 01:16:19,713 saving our lives, Oggs. 1294 01:16:19,747 --> 01:16:21,916 Hannah, shut up! 1295 01:16:21,949 --> 01:16:23,818 You're not my mom. Stop telling me what to do. 1296 01:16:23,851 --> 01:16:25,386 -Oggy, that's enough. Leave it! -You know what, 1297 01:16:25,419 --> 01:16:27,121 both of you could shut up. 1298 01:16:27,154 --> 01:16:28,656 It was your idea to come to London, wasn't it? 1299 01:16:28,689 --> 01:16:30,724 So don't tell me he died saving me. 1300 01:16:30,758 --> 01:16:33,060 He died because your little boyfriend wants to be a hero. 1301 01:16:33,094 --> 01:16:34,261 [Hannah] Oggs! 1302 01:16:34,295 --> 01:16:36,063 This is no one's fault! 1303 01:16:37,231 --> 01:16:39,200 We all made this decision. 1304 01:16:39,233 --> 01:16:41,802 And we're gonna have to stay here, okay? 1305 01:16:44,071 --> 01:16:45,339 Okay. 1306 01:16:47,108 --> 01:16:48,742 [sighs] Whatever. 1307 01:16:52,079 --> 01:16:54,115 [walkie-talkie static] 1308 01:17:08,095 --> 01:17:09,330 Herb? 1309 01:17:13,934 --> 01:17:15,903 What to do when we... 1310 01:17:17,304 --> 01:17:21,008 go up tomorrow and the world is... 1311 01:17:21,041 --> 01:17:22,710 a totally different one? 1312 01:17:22,743 --> 01:17:24,778 [dramatic music playing] 1313 01:17:26,113 --> 01:17:28,749 Well, I think the first thing 1314 01:17:28,782 --> 01:17:30,918 we do obviously is, is repopulate. 1315 01:17:30,951 --> 01:17:32,419 [chuckles] 1316 01:17:32,453 --> 01:17:34,421 What, with your inferior seed? 1317 01:17:34,455 --> 01:17:35,856 That's it. 1318 01:17:39,827 --> 01:17:41,228 No, I don't know. 1319 01:17:42,963 --> 01:17:44,732 I don't even know if my mom is still okay 1320 01:17:44,765 --> 01:17:46,267 or if she's up there or-- 1321 01:17:51,839 --> 01:17:53,140 I don't know anything. 1322 01:17:56,210 --> 01:17:57,845 But we'll be together. 1323 01:18:01,815 --> 01:18:03,851 [dramatic music continues] 1324 01:18:29,910 --> 01:18:31,345 [grunts] 1325 01:18:32,913 --> 01:18:35,249 [yawns] 1326 01:18:35,282 --> 01:18:37,918 What? 1327 01:18:37,952 --> 01:18:39,987 Should we go and have a look outside? 1328 01:18:41,455 --> 01:18:42,890 [Herbert groans] 1329 01:18:44,391 --> 01:18:46,327 Wait. Wait. Listen. 1330 01:18:49,830 --> 01:18:50,998 Don't hear anything. 1331 01:18:51,031 --> 01:18:52,433 Yeah. 1332 01:18:52,466 --> 01:18:54,335 No bombing, no shooting. 1333 01:18:54,368 --> 01:18:55,903 It's all stopped. 1334 01:18:55,936 --> 01:18:58,105 Let's go and have a look. 1335 01:18:58,138 --> 01:18:59,406 [sighs] 1336 01:19:06,880 --> 01:19:08,249 [Herbert groans] 1337 01:19:10,284 --> 01:19:12,453 It's too quiet. 1338 01:19:12,486 --> 01:19:14,922 I think the military's been wiped out. 1339 01:19:14,955 --> 01:19:16,957 [Hannah] What about everyone else in London? 1340 01:19:18,425 --> 01:19:20,928 Something seems wrong. 1341 01:19:20,961 --> 01:19:22,429 Should we carry on to Primrose Hill? 1342 01:19:22,463 --> 01:19:24,198 Yeah, okay. 1343 01:19:24,231 --> 01:19:25,499 Let's do this. 1344 01:19:36,511 --> 01:19:38,045 Oh, God. 1345 01:19:42,383 --> 01:19:43,951 What on earth? 1346 01:19:48,122 --> 01:19:49,990 It looks like it's dying. 1347 01:20:01,302 --> 01:20:04,572 [Herbert] Is that-- is that alive? 1348 01:20:04,606 --> 01:20:06,508 [Hannah] I think it's dead. 1349 01:20:06,541 --> 01:20:08,309 Well, listen-- wait, wait, wait, wait. 1350 01:20:09,376 --> 01:20:11,045 We need to know. 1351 01:20:11,078 --> 01:20:12,813 [Ogilvy] I don't trust these guys. 1352 01:20:16,551 --> 01:20:18,018 [grunts] 1353 01:20:21,021 --> 01:20:23,123 Right. Let's check it out but stay in the trees. 1354 01:20:23,157 --> 01:20:25,025 We don't know what's happening here. 1355 01:20:37,438 --> 01:20:40,407 Look. What's happened to it? 1356 01:20:52,052 --> 01:20:53,588 [Ogilvy] It might be playing dead. 1357 01:21:03,598 --> 01:21:05,065 Oh. 1358 01:21:05,099 --> 01:21:08,068 Oh, my God. God. 1359 01:21:08,102 --> 01:21:09,537 [Hannah] I don't think they're pretending. 1360 01:21:09,571 --> 01:21:11,138 [Herbert groans] 1361 01:21:14,308 --> 01:21:16,343 [car engine revving] 1362 01:21:19,346 --> 01:21:21,081 Oh, it's Dr. Stint. 1363 01:21:22,116 --> 01:21:24,418 [Dr. Stint] Oh. 1364 01:21:24,451 --> 01:21:27,154 My students, I am very glad to see you made it. 1365 01:21:27,187 --> 01:21:29,156 So what on earth happened? 1366 01:21:29,189 --> 01:21:31,358 -Simple science. -What do you mean? 1367 01:21:31,392 --> 01:21:33,127 [Dr. Stint] We tried everything. 1368 01:21:33,160 --> 01:21:36,130 They defeated our military at every attempt. 1369 01:21:36,163 --> 01:21:38,098 What took them down, Mother Nature. 1370 01:21:38,132 --> 01:21:40,033 Mother Nature? 1371 01:21:40,067 --> 01:21:42,136 The bacteria that our body is perfectly capable 1372 01:21:42,169 --> 01:21:43,671 of living in harmony with, 1373 01:21:43,705 --> 01:21:45,707 the Martians, they couldn't cope with it. 1374 01:21:45,740 --> 01:21:47,474 So they suffered and they died 1375 01:21:47,509 --> 01:21:49,544 at the hands of our little microscopic friends. 1376 01:21:49,577 --> 01:21:52,012 [scoffs] I can't believe all that tiny bacteria 1377 01:21:52,045 --> 01:21:53,447 beat these giant Martians. 1378 01:21:53,480 --> 01:21:55,315 Wait. Hold on. 1379 01:21:55,349 --> 01:21:57,184 So you're saying... 1380 01:21:57,217 --> 01:22:00,454 that my armpits are more damaging 1381 01:22:00,487 --> 01:22:02,724 -than all the Martians combined? -Oggy! 1382 01:22:02,757 --> 01:22:04,526 -Something like that. -Yeah. Your armpits 1383 01:22:04,559 --> 01:22:06,661 always have been lethal weapons. Don't. 1384 01:22:06,694 --> 01:22:08,495 You need to come with us now. 1385 01:22:08,530 --> 01:22:10,998 Let's connect with the other survivors in Ostend. 1386 01:22:11,031 --> 01:22:12,700 [Herbert] So are we in the clear? 1387 01:22:12,734 --> 01:22:14,536 [Dr. Stint] Well, London and the surrounding areas 1388 01:22:14,569 --> 01:22:17,337 are gonna stay in quarantine for some time, I imagine. 1389 01:22:17,371 --> 01:22:19,607 But so far, there are no alien survivors 1390 01:22:19,641 --> 01:22:22,476 and crucially the landing has stopped. 1391 01:22:22,510 --> 01:22:24,411 [Sergeant on walkie-talkie] Dr. Stint, do you copy? 1392 01:22:24,445 --> 01:22:26,146 Sergeant, hi. 1393 01:22:26,180 --> 01:22:27,181 [sergeant on walkie-talkie] Are they there? 1394 01:22:27,214 --> 01:22:29,116 Yes, I'm with them now. 1395 01:22:29,149 --> 01:22:30,417 [sergeant on walkie-talkie] Excellent. Put them on, please. 1396 01:22:30,451 --> 01:22:32,019 Herbert. I got some news for you. 1397 01:22:33,588 --> 01:22:35,322 [Herbert] Hello? 1398 01:22:35,355 --> 01:22:36,591 [Ellie on walkie-talkie] Herbert. Is that you? 1399 01:22:36,624 --> 01:22:38,660 Mom. Where are you? 1400 01:22:38,693 --> 01:22:40,595 [Ellie on walkie-talkie] Are you okay? Is everyone okay? 1401 01:22:40,628 --> 01:22:42,296 Yeah. Ogilvy is fine. Hannah's fine. 1402 01:22:42,329 --> 01:22:44,766 I'm--I'm--I'm fine. 1403 01:22:44,799 --> 01:22:46,366 [Ellie on walkie-talkie] They're taking me home. 1404 01:22:46,400 --> 01:22:48,101 -Will you be there? -Yeah, okay. 1405 01:22:48,135 --> 01:22:49,604 I'll--I'll--I'll, um, I'll see you at home. 1406 01:22:49,637 --> 01:22:51,071 [Ellie on walkie-talkie] Come quick, Herb. 1407 01:22:51,104 --> 01:22:52,206 Mom... 1408 01:22:53,407 --> 01:22:55,275 I love you. 1409 01:22:55,309 --> 01:22:56,711 [Ellie on walkie-talkie] I love you, too, sweetheart. 1410 01:22:56,744 --> 01:22:58,713 I've gotta go. I'll see you soon. 1411 01:22:58,746 --> 01:23:00,214 -[Ogilvy] No. -Come here. 1412 01:23:00,247 --> 01:23:02,316 [laughing] 1413 01:23:02,349 --> 01:23:04,686 [Hannah] Come on. After you. 1414 01:23:04,719 --> 01:23:06,688 [Herbert] Thank you. [grunts] 1415 01:23:22,804 --> 01:23:25,540 The creatures saw our species 1416 01:23:25,573 --> 01:23:28,510 that was self-destructive, 1417 01:23:28,543 --> 01:23:32,379 weak, and ready to be conquered by higher beings. 1418 01:23:34,414 --> 01:23:36,316 What they didn't count on 1419 01:23:36,350 --> 01:23:38,252 was that the world we inhabit 1420 01:23:38,285 --> 01:23:43,123 is also home to the smallest organisms. 1421 01:23:43,156 --> 01:23:45,793 These microbes became the ultimate protector 1422 01:23:45,827 --> 01:23:47,261 of humanity 1423 01:23:47,294 --> 01:23:49,764 against these alien invaders. 1424 01:23:49,797 --> 01:23:53,300 The air they breathe, the food and the water they consumed 1425 01:23:53,333 --> 01:23:55,770 were slowly killing them the whole time. 1426 01:23:57,104 --> 01:23:59,172 As humans, 1427 01:23:59,206 --> 01:24:01,643 we may have lost the battle on our own 1428 01:24:01,676 --> 01:24:03,611 but the earth won 1429 01:24:03,645 --> 01:24:05,279 -for now. -[cracks] 1430 01:24:05,312 --> 01:24:07,347 [tense music playing] 1431 01:24:31,739 --> 01:24:34,776 [dramatic music playing] 100149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.