All language subtitles for Till.The.End.of.The.Moon.2023.EP12.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,260 --> 00:00:18,300 Timing and Subtitles brought to you by 🐉 Dragon in a Clam 🐚 Team@Viki.com 2 00:00:18,300 --> 00:00:23,400 [The World I Love - Liu Yuning] 3 00:00:23,400 --> 00:00:27,400 ♪ Dark night, teary moon, and cold blood ♪ 4 00:00:27,400 --> 00:00:31,340 ♪ Have given my eyes reasons to fear light ♪ 5 00:00:31,340 --> 00:00:39,080 ♫ Is it bright and warm? I can only guess based on intuition ♫ 6 00:00:39,080 --> 00:00:47,160 ♪ Ah, love moulds me like the jade ♪ 7 00:00:47,160 --> 00:00:55,580 ♪ Ah, entangled by these feelings ♪ 8 00:00:55,580 --> 00:01:02,980 ♫ I do not fear how people treat me in this world ♫ 9 00:01:02,980 --> 00:01:07,120 ♪ Break through and break free ♪ 10 00:01:07,120 --> 00:01:11,440 ♪ How do you tell good from evil ♪ 11 00:01:11,440 --> 00:01:19,180 ♫ There are times when I'm fragile, to heal wounds with a kiss of love ♫ 12 00:01:19,180 --> 00:01:23,200 ♪ My existence ♪ 13 00:01:23,200 --> 00:01:31,140 ♪ Will never quell to the prickles of pain ♪ 14 00:01:31,140 --> 00:01:35,940 [Till The End of The Moon] 15 00:01:35,940 --> 00:01:38,900 [Episode 12] 16 00:02:23,770 --> 00:02:25,970 [Brothers in arms, ] 17 00:02:25,970 --> 00:02:31,170 [your heroic souls will return to the stars.] 18 00:02:47,370 --> 00:02:49,490 Ming Ye, there you are. 19 00:02:49,490 --> 00:02:52,710 You haven't recovered from your injury. Beware of the wind, and don't get chilly. 20 00:02:53,490 --> 00:02:55,023 Thanks. 21 00:02:55,980 --> 00:02:59,913 Ming Ye, no need to be courteous to me. 22 00:02:59,913 --> 00:03:02,480 You're the guardian of Three Realms. 23 00:03:02,480 --> 00:03:06,540 All I can do is be by your side. 24 00:03:08,370 --> 00:03:09,700 It's getting late. 25 00:03:09,700 --> 00:03:12,440 The demons could strike at any moment. 26 00:03:12,440 --> 00:03:14,590 Let me walk you back to your palace. 27 00:03:19,880 --> 00:03:21,413 No, thanks. 28 00:03:22,300 --> 00:03:26,600 The celestial troops suffered heavy casualties in the battle. 29 00:03:26,600 --> 00:03:28,880 I need a moment to myself. 30 00:03:47,530 --> 00:03:50,550 [Ming Ye.] 31 00:03:51,980 --> 00:03:54,730 [So your name is Ming Ye.] 32 00:03:54,730 --> 00:03:57,160 [You are the God of War.] 33 00:03:58,080 --> 00:04:01,040 [No wonder you're so good in battle.] 34 00:04:02,030 --> 00:04:04,690 [I wonder how the battle is going on.] 35 00:04:04,690 --> 00:04:07,880 [Will the God of War come today?] 36 00:04:13,650 --> 00:04:17,310 We're raided by the demons. Go inform the God of War, Ming Ye! 37 00:04:29,500 --> 00:04:32,110 Look, the God of War is here! 38 00:07:30,900 --> 00:07:33,070 Little flood dragon, 39 00:07:33,070 --> 00:07:35,830 you're quite good. 40 00:07:44,920 --> 00:07:48,430 Before you're killed by the Sky-Slashing Sword, 41 00:07:48,430 --> 00:07:51,870 tell me your name. 42 00:07:56,900 --> 00:07:58,533 Ming Ye. 43 00:09:09,020 --> 00:09:11,300 [I found him. He's here.] 44 00:09:18,350 --> 00:09:20,400 What happened to you? 45 00:09:21,280 --> 00:09:25,213 Wake up. Wake up. 46 00:09:28,800 --> 00:09:31,260 Ming Ye. 47 00:09:33,040 --> 00:09:35,400 Ming Ye, wake up. 48 00:09:36,470 --> 00:09:38,700 Ming Ye. Wake up. 49 00:09:38,700 --> 00:09:40,140 What's up with him? 50 00:09:40,140 --> 00:09:43,690 The Devil God suddenly showed up and ambushed Ming Ye. 51 00:09:43,690 --> 00:09:45,870 Ming Ye. Wake up, Ming Ye. 52 00:09:45,870 --> 00:09:49,500 Ming Ye, please don't die. Ming Ye. 53 00:09:50,410 --> 00:09:52,210 They're coming after us. 54 00:09:55,690 --> 00:09:58,710 What now? 55 00:09:59,820 --> 00:10:01,353 Follow me. 56 00:10:14,160 --> 00:10:15,793 Ming Ye. 57 00:10:17,000 --> 00:10:19,020 Ming Ye, wake up. 58 00:10:19,920 --> 00:10:22,430 Ming Ye. 59 00:10:24,690 --> 00:10:26,540 Where is this place? 60 00:10:28,500 --> 00:10:30,720 This is the middle of the river, where the Water-calming Stone is. 61 00:10:30,720 --> 00:10:35,170 The divine energy is abundant here. We can use this to maintain his last shred of hope. 62 00:10:41,930 --> 00:10:44,100 I'll leave him to you. 63 00:10:44,100 --> 00:10:47,980 Where are you going? How can I protect him alone? 64 00:10:50,340 --> 00:10:51,410 Rest assured. 65 00:10:51,410 --> 00:10:55,250 I'll cast a barrier for you to cover your energy field. 66 00:10:58,160 --> 00:11:00,770 Even if you cover our energy field, you can't cover their sight. 67 00:11:00,770 --> 00:11:03,430 What if they find us here? 68 00:11:04,380 --> 00:11:07,350 They won't. I'll lure them away. 69 00:11:49,830 --> 00:11:52,070 After her! 70 00:12:23,100 --> 00:12:25,380 [Ming Ye's life is fading away.] 71 00:12:25,380 --> 00:12:29,010 If he dies, what about me? 72 00:12:36,860 --> 00:12:39,180 [The Ancient Crystal.] 73 00:12:41,450 --> 00:12:43,410 [Ming Ye was born in the East Sea.] 74 00:12:43,410 --> 00:12:46,140 [This crystal is an ultimate aquatic treasure.] 75 00:12:46,140 --> 00:12:49,070 [It might save Ming Ye's life.] 76 00:12:53,740 --> 00:12:57,350 The spirits in this little river have a lowly status. 77 00:12:57,350 --> 00:13:00,820 When I take the crystal and give them a chance to present the treasure to the God of War, 78 00:13:00,820 --> 00:13:03,300 [they should feel proud for it.] 79 00:13:03,300 --> 00:13:05,570 [Ming Ye's in really bad shape right now.] 80 00:13:05,570 --> 00:13:07,970 [I have to make some tough calls.] 81 00:15:40,050 --> 00:15:43,410 The Water-calming Crystal was absorbed by him! 82 00:15:45,410 --> 00:15:47,620 This man is Ming Ye, the God of War. 83 00:15:47,620 --> 00:15:50,410 Immortal Realm relies on him to counter the demon soldiers. 84 00:15:50,410 --> 00:15:53,500 Whoever they rely on doesn't concern us. 85 00:15:53,500 --> 00:15:56,770 I just know I'm the King of Mohe River. 86 00:15:56,770 --> 00:16:00,140 The Water-calming Crystal is what 87 00:16:00,140 --> 00:16:03,170 keeps ten thousand of Mohe residents alive! 88 00:16:06,040 --> 00:16:12,040 If we want to protect our people, we must make him return the crystal! 89 00:16:13,020 --> 00:16:15,920 Dad, please don't kill him! 90 00:16:18,410 --> 00:16:23,040 He absorbed the crystal because he was dying after being injured by the Devil God. 91 00:16:23,040 --> 00:16:25,550 He was dying? 92 00:16:27,260 --> 00:16:28,740 What a coincidence! 93 00:16:28,740 --> 00:16:31,400 How did he happen to fall into my Mohe River 94 00:16:31,400 --> 00:16:34,400 and take the Water-calming Crystal! 95 00:16:46,160 --> 00:16:48,860 I… I brought him here. 96 00:16:48,860 --> 00:16:51,770 - Jiu. - What? I'm gonna kill him! 97 00:16:51,770 --> 00:16:53,303 No! 98 00:16:55,170 --> 00:16:57,410 Ming Ye was already breathing his last. 99 00:16:57,410 --> 00:17:01,430 This place has the most abundant divine energy. I can only bring him here. 100 00:17:01,430 --> 00:17:04,790 Besides, demon soldiers were after him. 101 00:17:04,790 --> 00:17:09,900 I went to lead them away, but I didn't expect he'd absorb the crystal. 102 00:17:09,900 --> 00:17:14,200 Did… Did you kill any of the Devil God's men? 103 00:17:15,900 --> 00:17:17,633 I did. 104 00:17:17,633 --> 00:17:22,600 You've… You've brought a terrible disaster to us today! 105 00:17:22,600 --> 00:17:24,840 - Father, please calm down. - Dad, 106 00:17:28,820 --> 00:17:31,170 since I caused the trouble, 107 00:17:31,170 --> 00:17:33,270 I shall take the responsibility. 108 00:17:37,520 --> 00:17:40,070 If the Devil God wants to catch the killer, 109 00:17:41,140 --> 00:17:43,540 just hand me over to him. 110 00:17:44,590 --> 00:17:47,320 - You take the responsibility? - Father! 111 00:17:47,320 --> 00:17:49,210 Are you capable of that? 112 00:17:49,210 --> 00:17:54,660 Without the Ancient Crytal, the Water-calming Stone loses its energy source. 113 00:17:54,660 --> 00:17:58,550 The Mohe River will be muddy and billowy. 114 00:17:58,550 --> 00:18:02,160 All of our people will suffer heavy casualties. 115 00:18:02,160 --> 00:18:06,830 So many lives of them… How… How are you going to repay them? 116 00:18:15,010 --> 00:18:19,040 The people of Mohe River suffered a catastrophe today 117 00:18:19,040 --> 00:18:23,520 because I failed to discipline my daughter. 118 00:18:23,520 --> 00:18:27,070 Unionid Tribe is always kind and peace-loving. 119 00:18:27,070 --> 00:18:31,210 Now that we've lost our ancestors' blessing, 120 00:18:31,210 --> 00:18:36,570 we'll definitely suffer from retribution! 121 00:19:01,310 --> 00:19:04,340 The energy source was lost 122 00:19:05,480 --> 00:19:07,690 all because of me. 123 00:19:09,620 --> 00:19:11,720 I should make up for it. 124 00:19:37,340 --> 00:19:39,490 What are you doing? 125 00:19:45,450 --> 00:19:47,650 What are you doing? 126 00:19:49,100 --> 00:19:52,350 - Jiu! Come back! - Jiu! Come back! 127 00:19:52,350 --> 00:19:53,983 Jiu! 128 00:20:01,150 --> 00:20:04,520 Jiu, don't be headstrong! 129 00:20:10,040 --> 00:20:12,580 Jiu! 130 00:20:13,440 --> 00:20:15,440 [My divine essence] 131 00:20:16,540 --> 00:20:21,010 [can replace the crystal to be the energy source.] 132 00:20:23,010 --> 00:20:25,010 [I've made a mistake.] 133 00:20:26,060 --> 00:20:32,010 I've extracted my essence to atone for my crime. 134 00:20:32,630 --> 00:20:35,080 I only wish that the Mohe River 135 00:20:36,780 --> 00:20:42,150 would be clear and calm. 136 00:21:05,830 --> 00:21:09,963 Jiu! Jiu! 137 00:21:11,680 --> 00:21:13,213 Jiu! 138 00:21:16,630 --> 00:21:18,263 Jiu! 139 00:21:22,520 --> 00:21:27,200 Father, all the aquatic residents have been appeased. 140 00:21:27,200 --> 00:21:30,550 Please go have some rest. I'll watch her. 141 00:21:30,550 --> 00:21:33,190 Your sister is asleep now. 142 00:21:33,190 --> 00:21:36,000 I can stay with her for a little longer. 143 00:21:36,000 --> 00:21:41,280 If she wakes up and gets angry at me, she might not want to see me. 144 00:21:43,240 --> 00:21:47,650 You know what, your sister has been clingy since she was a kid. 145 00:21:47,650 --> 00:21:52,180 Every night before she went to bed, she'd ask me to tell her like ten stories. 146 00:21:52,180 --> 00:21:56,900 And she could only sleep while grabbing my beard. 147 00:21:58,060 --> 00:22:00,010 She was so young back then. 148 00:22:00,010 --> 00:22:02,720 Her hair was short and sparse. 149 00:22:02,720 --> 00:22:07,280 But she kept asking me to braid her hair every day. 150 00:22:08,590 --> 00:22:10,323 Father. 151 00:22:12,240 --> 00:22:16,773 I shouldn't… I shouldn't have hit her, should I? 152 00:22:16,773 --> 00:22:20,060 Ever since she was born, she wasn't wronged for a single bit. 153 00:22:20,060 --> 00:22:23,140 She must've done this because I hit her. 154 00:22:23,140 --> 00:22:26,940 She wasn't being reckless. She has grown up. 155 00:22:27,490 --> 00:22:29,170 She's the princess of Mohe River. 156 00:22:29,170 --> 00:22:31,520 She's saving her own people. 157 00:22:34,910 --> 00:22:40,800 But… She has lost her divine essence. 158 00:22:40,800 --> 00:22:42,690 The path of immortals and demons diverges. 159 00:22:42,690 --> 00:22:46,210 She's been learning immortal arts since she was young. 160 00:22:46,210 --> 00:22:50,120 Now without her divine essence, 161 00:22:50,120 --> 00:22:53,240 she won't be able to achieve immortality. 162 00:22:54,060 --> 00:22:55,593 This won't do. 163 00:22:56,240 --> 00:23:00,350 I can't just leave it like this. 164 00:23:39,900 --> 00:23:41,800 I'm still alive. 165 00:23:53,780 --> 00:23:57,190 [The Devil God ambushed me.] 166 00:24:22,380 --> 00:24:24,620 Thank you for saving my life. 167 00:24:24,620 --> 00:24:28,490 the God of War, I don't deserve your gratitude. 168 00:24:28,490 --> 00:24:33,380 I'm not the one to save your life or mend your immortal soul. 169 00:24:33,380 --> 00:24:39,640 Your savior is the Ancient Crystal we used to calm the river. 170 00:24:40,380 --> 00:24:42,410 This is the bottom of the Mohe River? 171 00:24:42,410 --> 00:24:45,720 I heard the Unionid Tribe has lived here for generations 172 00:24:45,720 --> 00:24:47,410 and governs its territory. 173 00:24:47,410 --> 00:24:51,730 I presume that you must be King of Mohe River. 174 00:24:52,250 --> 00:24:55,250 How generous of you to save my life with your treasure. 175 00:24:55,250 --> 00:24:57,760 I don't know how to repay you. 176 00:24:57,760 --> 00:24:59,440 No need. 177 00:24:59,440 --> 00:25:01,730 We're just a small spirit clan. 178 00:25:01,730 --> 00:25:05,450 How dare we ask for rewards from the God of War? 179 00:25:05,450 --> 00:25:07,410 I don't think I've offended you ever. 180 00:25:07,410 --> 00:25:10,960 Would you be frank with me? 181 00:25:11,620 --> 00:25:13,300 You're the noble God of War. 182 00:25:13,300 --> 00:25:16,100 We don't deserve to be your friends. 183 00:25:16,100 --> 00:25:21,410 It's all because of my helpful daughter who brought you back. 184 00:25:21,410 --> 00:25:25,820 That's why you had the chance to steal the Ancient Crystal! 185 00:25:25,820 --> 00:25:28,210 I've never stolen anything. 186 00:25:28,210 --> 00:25:30,510 Please be careful with your words. 187 00:25:31,490 --> 00:25:35,490 Did you not do it, or did you forget it? 188 00:25:36,450 --> 00:25:40,310 Could it be that the crystal just flew from the Water-calming Stone 189 00:25:40,310 --> 00:25:42,210 into your chest all by itself? 190 00:25:42,210 --> 00:25:50,410 Or am I blackmailing you with ten thousand of our people's lives? 191 00:25:53,450 --> 00:25:55,240 When I was shot down by the God-slaughtering Crossbow, 192 00:25:55,240 --> 00:25:56,960 I lost consciousness. 193 00:25:56,960 --> 00:25:59,100 I really don't remember what happened later. 194 00:25:59,100 --> 00:26:03,300 Whether you admit it or not, the crystal has been exhausted by you. 195 00:26:03,300 --> 00:26:05,490 I'm afraid you can't deny that. 196 00:26:05,490 --> 00:26:07,520 As for what will happen to Mohe River, 197 00:26:07,520 --> 00:26:10,350 you don't need to worry about it. 198 00:26:10,900 --> 00:26:14,670 My daughter Sang Jiu invited a fox into the henhouse, 199 00:26:14,670 --> 00:26:17,750 which cost us our most important treasure. 200 00:26:17,750 --> 00:26:20,060 She knew she had made a huge mistake. 201 00:26:20,060 --> 00:26:27,830 So she extracted her divine essence in replacement of the crystal. 202 00:26:31,300 --> 00:26:35,380 May I have the chance to meet Miss Sang Jiu? 203 00:26:35,380 --> 00:26:37,010 I want to thank her in person. 204 00:26:37,010 --> 00:26:38,100 Thank her? 205 00:26:38,100 --> 00:26:41,820 Sang Jiu is my only daughter and the princess of Mohe River. 206 00:26:41,820 --> 00:26:44,170 For you, she lost her divine essence 207 00:26:44,170 --> 00:26:45,970 and gave up her chance to achieve immortality. 208 00:26:45,970 --> 00:26:50,150 So you're just going to say thank you and let it go? 209 00:26:50,150 --> 00:26:55,440 Is that all the gratitude you have for her, and for the Mohe people? 210 00:26:56,170 --> 00:26:57,540 As long as it's within my capabilities, 211 00:26:57,540 --> 00:27:00,300 I'll do everything I can to compensate her. 212 00:27:00,300 --> 00:27:01,930 I wonder how you would like me 213 00:27:01,930 --> 00:27:05,580 to show my gratitude to the Mohe people? 214 00:27:05,580 --> 00:27:07,820 Sang Jiu is the hope of Mohe River. 215 00:27:07,820 --> 00:27:10,640 Now her future is ruined for you. 216 00:27:10,640 --> 00:27:13,580 If you are willing to marry her, 217 00:27:13,580 --> 00:27:16,900 protect her, and take her to the immortal realm, 218 00:27:16,900 --> 00:27:19,540 I'll let bygones be bygones. 219 00:27:23,410 --> 00:27:25,690 I've never met Miss Sang Jiu before. 220 00:27:25,690 --> 00:27:27,150 There's no love between us. 221 00:27:27,150 --> 00:27:29,620 This is such a hasty marriage. 222 00:27:29,620 --> 00:27:32,070 Let's not discuss if I'm willing first. 223 00:27:32,070 --> 00:27:33,620 Will she agree? 224 00:27:33,620 --> 00:27:36,490 That's our family business. 225 00:27:36,490 --> 00:27:38,100 I'm asking you now. 226 00:27:38,100 --> 00:27:40,450 What about you? Are you willing or not? 227 00:27:50,150 --> 00:27:53,060 Brother, you're here. 228 00:28:00,280 --> 00:28:02,080 How are you feeling? 229 00:28:04,300 --> 00:28:06,350 Is Father still mad? 230 00:28:06,350 --> 00:28:07,870 How's the river like now? 231 00:28:07,870 --> 00:28:10,680 Don't worry. Everything's fine. 232 00:28:18,490 --> 00:28:19,690 Brother. 233 00:28:19,690 --> 00:28:21,323 Something wrong? 234 00:28:23,930 --> 00:28:25,663 Jiu, 235 00:28:25,663 --> 00:28:28,210 Father let Ming Ye sign a marriage contract. 236 00:28:28,210 --> 00:28:31,390 Ming Ye will come marry you in three days. 237 00:28:33,210 --> 00:28:35,260 Why? 238 00:28:35,260 --> 00:28:37,490 Dad arranged this? 239 00:28:38,860 --> 00:28:41,830 Did Ming Ye agree? 240 00:28:41,830 --> 00:28:44,650 You sacrificed your divine essence for the Mohe River. 241 00:28:44,650 --> 00:28:48,340 No matter how hard you train, you'll never be able to leave this river. 242 00:28:48,340 --> 00:28:51,250 Dad doesn't want to see you like this. 243 00:28:51,250 --> 00:28:54,690 So he convinced Ming Ye to take you up to the Shangqing Realm 244 00:28:54,690 --> 00:28:56,690 to cleanse your essence and cultivate. 245 00:28:58,170 --> 00:29:00,930 There's nothing bad staying in Mohe River. 246 00:29:00,930 --> 00:29:03,600 Aren't you and dad both here? 247 00:29:03,600 --> 00:29:04,490 Just tell me. 248 00:29:04,490 --> 00:29:07,140 Are you willing to marry into the Shangqing Realm? 249 00:29:08,000 --> 00:29:09,833 I… 250 00:29:10,760 --> 00:29:12,680 Jiu, listen to me. 251 00:29:12,680 --> 00:29:14,620 Dad is picking a good future for you. 252 00:29:14,620 --> 00:29:16,970 If you're not willing, no one can force you to do that. 253 00:29:16,970 --> 00:29:18,450 You can stay home forever. 254 00:29:18,450 --> 00:29:20,200 You can be with father and I. 255 00:29:20,200 --> 00:29:21,833 Understand? 256 00:29:25,970 --> 00:29:27,910 It's your own marriage. 257 00:29:27,910 --> 00:29:29,250 I won't urge you. 258 00:29:29,250 --> 00:29:30,780 You think it through properly. 259 00:29:30,780 --> 00:29:34,480 If you're not willing, I'll convince father to burn this contract. 260 00:29:37,690 --> 00:29:39,010 Take your time. 261 00:29:39,010 --> 00:29:42,110 Just tell me your answer within three days. 262 00:29:48,820 --> 00:29:50,353 Brother, 263 00:29:53,100 --> 00:29:54,300 I'm willing. 264 00:29:54,300 --> 00:29:56,780 Have you ever thought that Ming Ye has never met you? 265 00:29:56,780 --> 00:29:58,140 He'll naturally not love you. 266 00:29:58,140 --> 00:30:00,390 But I love him. 267 00:30:11,680 --> 00:30:14,040 [Sang Jiu.] 268 00:30:14,870 --> 00:30:16,403 You… 269 00:30:18,450 --> 00:30:20,650 You've really made up your mind? 270 00:30:21,730 --> 00:30:23,570 I wanna be close to him. 271 00:30:23,570 --> 00:30:25,520 I wanna see the God of War whom I admire. 272 00:30:25,520 --> 00:30:28,900 I wanna see how the Shangqing Realm looks like. 273 00:30:29,650 --> 00:30:32,310 You used to say that I was a small girl with big ideas. 274 00:30:32,310 --> 00:30:35,730 This time, just let me make my own decision. 275 00:30:39,820 --> 00:30:43,550 I'm gonna need you to help with my wedding. 276 00:30:51,250 --> 00:30:52,783 Alright. 277 00:30:52,783 --> 00:30:54,830 Take a good rest then. 278 00:31:00,300 --> 00:31:02,033 [Sang Jiu, ] 279 00:31:02,033 --> 00:31:05,480 [you only have courage and a heart full of love.] 280 00:31:05,480 --> 00:31:07,210 [Whether it's a right decision or not, ] 281 00:31:07,210 --> 00:31:09,610 [you're gonna have to carry on alone.] 282 00:31:42,620 --> 00:31:44,680 Lord Immortal, the auspicious time is coming. 283 00:31:44,680 --> 00:31:47,230 Please let me help you get changed. 284 00:31:49,580 --> 00:31:51,530 No need to trouble you. 285 00:31:51,530 --> 00:31:53,550 I'll do it myself. 286 00:31:57,010 --> 00:31:58,843 - Yes. - Yes. 287 00:32:13,300 --> 00:32:17,690 Sister Ruby, does the God of War hate us? 288 00:32:17,690 --> 00:32:20,010 He doesn't want us to serve him. 289 00:32:20,010 --> 00:32:21,820 No need to take it to heart. 290 00:32:21,820 --> 00:32:25,310 Those servants from the East Sea told me that 291 00:32:25,310 --> 00:32:28,170 he preferred to be alone even when he hadn't immortalized. 292 00:32:28,170 --> 00:32:29,650 And he used to be a soldier. 293 00:32:29,650 --> 00:32:32,100 He really can't get used to being served. 294 00:32:33,730 --> 00:32:37,120 Goddess Tian Huan is about to wake up soon. 295 00:32:37,120 --> 00:32:39,950 When she's there, don't get too close. 296 00:32:39,950 --> 00:32:43,060 If she sees you, you'll probably have trouble. 297 00:32:43,060 --> 00:32:47,280 Does anyone in Shangqing not know what she desires? 298 00:32:47,280 --> 00:32:48,930 She's been in love with Lord Immortal for years. 299 00:32:48,930 --> 00:32:52,830 Now with the new bride coming, what hope does she have? 300 00:32:52,830 --> 00:32:55,950 I used to think you were pretending it, but it turns out you are really foolish. 301 00:32:55,950 --> 00:32:58,560 This thing is all over the realm. 302 00:32:58,560 --> 00:33:01,630 Haven't you heard how the marriage came? 303 00:33:01,630 --> 00:33:04,820 The so-called bride is actually a clam spirit in the Mohe River. 304 00:33:04,820 --> 00:33:06,570 They're blackmailing him. 305 00:33:06,570 --> 00:33:09,210 They say that last time the God of War fell into 306 00:33:09,210 --> 00:33:11,010 the Mohe River and used their… 307 00:33:25,300 --> 00:33:26,540 [Jiu, ] 308 00:33:26,540 --> 00:33:28,490 [this is the Reflection Pearl I raised.] 309 00:33:28,490 --> 00:33:32,600 [Whenever you miss dad and I, just use it to look at us.] 310 00:33:35,650 --> 00:33:37,040 Let me give it a try. 311 00:33:37,040 --> 00:33:40,250 See what dad is doing now. 312 00:33:59,580 --> 00:34:02,540 It's the clothes I used to wear. 313 00:34:16,870 --> 00:34:18,703 Dad. 314 00:34:50,300 --> 00:34:51,733 Jiu. 315 00:34:51,733 --> 00:34:53,820 Ming Ye, the God of War. 316 00:34:53,820 --> 00:34:55,980 Before you leave, 317 00:34:55,980 --> 00:34:58,150 a kind reminder from the Mohe River. 318 00:34:58,150 --> 00:35:02,480 Maybe in the eyes of the immortal realm, the people of Mohe River 319 00:35:03,970 --> 00:35:06,740 are as insignificant as duckweeds. 320 00:35:07,380 --> 00:35:10,490 But Jiu is my father's only precious daughter. 321 00:35:10,490 --> 00:35:12,030 Jiu isn't born a brave girl. 322 00:35:12,030 --> 00:35:14,280 But she killed four demons to save you. 323 00:35:14,280 --> 00:35:18,360 Mohe River is a barren corner, but it offered you its crystal to heal you. 324 00:35:18,360 --> 00:35:22,283 From now on, if you dare neglect or mistreat Jiu, 325 00:35:22,283 --> 00:35:24,480 even if you're the God of War, 326 00:35:24,480 --> 00:35:28,810 I'll hold you accountable for her, and for Mohe River! 327 00:35:28,810 --> 00:35:30,340 Who are you? 328 00:35:30,340 --> 00:35:33,610 I'm Sang You, Jiu's elder brother. 329 00:35:34,610 --> 00:35:37,840 Okay, I promise you. 330 00:35:38,450 --> 00:35:42,080 [I will have a happy life.] 331 00:35:42,080 --> 00:35:47,640 ♪ I wanna borrow the moon ♪ ♪ That's about to fall from the edge of the sky ♪ 332 00:35:48,700 --> 00:35:53,920 ♪ I wanna hang a glittering butterfly there till the snow falls ♪ 333 00:35:54,540 --> 00:36:01,760 ♪ I wanna hang it in a wrong time to forget my everything ♪ 334 00:36:01,760 --> 00:36:09,240 ♪ I wanna hang a dream there and trade you with a drop of tear ♪ ♪ Hearts burn like flames ♪ 335 00:36:09,240 --> 00:36:15,200 ♪ Why don't we just be like this ♪ ♪ For ten thousand years? ♪ 336 00:36:16,200 --> 00:36:21,420 ♪ Let's freeze time before we say goodbye ♪ 337 00:36:22,100 --> 00:36:29,180 ♪ Let your sweet shallow smile ♪ ♪ Be the salt in my tears ♪ 338 00:36:29,180 --> 00:36:35,420 ♪ Let it be your payback and my debt ♪ 339 00:36:35,420 --> 00:36:42,440 ♪ Do you know a wise man ♪ ♪ Does not fall in love? ♪ 340 00:36:42,440 --> 00:36:49,680 ♪ Even when my heart is torn in two ♪ ♪ I won't fly away ♪ 341 00:36:49,680 --> 00:36:56,900 ♪ Do you know the look you cast ♪ ♪ Is like a sword piercing through my bone? ♪ 342 00:36:56,900 --> 00:37:07,000 ♪ Like blessing, like suffering ♪ ♪ It can't be settled ♪ 343 00:37:36,660 --> 00:37:44,820 Heaven and Earth congratulate the God of War on his wedding! 344 00:37:45,340 --> 00:37:51,320 ♪ Why don't we just be like this for ten thousand years? ♪ 345 00:37:52,260 --> 00:37:58,080 ♪ Let's freeze time before we say goodbye ♪ 346 00:37:58,080 --> 00:38:05,240 ♪ Let your sweet shallow smile ♪ ♪ Be the salt in my tears ♪ 347 00:38:05,240 --> 00:38:11,500 ♪ Let it be your payback and my debt ♪ 348 00:38:11,500 --> 00:38:18,420 ♪ Do you know a wise man ♪ ♪ Does not fall in love? ♪ 349 00:38:18,420 --> 00:38:25,660 ♪ Even when my heart is torn in two ♪ ♪ I won't fly away ♪ 350 00:38:25,660 --> 00:38:32,980 ♪ Do you know the look you cast ♪ ♪ Is like a sword piercing through my bone? ♪ 351 00:38:32,980 --> 00:38:39,640 ♪ Like blessing, like suffering, it never ends ♪ 352 00:38:54,360 --> 00:38:57,960 ♪ I miss you like the sands miss the desert ♪ 353 00:38:57,960 --> 00:39:01,520 ♪ O, how I suffered inside ♪ 354 00:39:02,450 --> 00:39:04,083 Be careful. 355 00:39:04,640 --> 00:39:08,560 ♪ A day is like a thousand years ♪ 356 00:39:08,560 --> 00:39:11,490 ♪ Because of the cold and lonely nights ♪ 357 00:39:11,490 --> 00:39:16,550 The bride and the bridegroom have heard about 358 00:39:16,550 --> 00:39:21,740 each other's qualities and virtues for long. 359 00:39:21,740 --> 00:39:27,260 Today they finally meet and have decided to be husband and wife. 360 00:39:27,260 --> 00:39:32,300 They promise to love each other forever and write their vows in this contract. 361 00:39:32,300 --> 00:39:36,120 Ming Ye and Sang Jiu are married today. 362 00:39:36,120 --> 00:39:40,800 May Heaven and Earth be informed. 363 00:40:45,010 --> 00:40:46,570 [I'm asking you now.] 364 00:40:46,570 --> 00:40:49,880 [Are you willing or not?] 365 00:40:54,930 --> 00:40:58,220 My poor daughter lost her divine essence for saving you. 366 00:40:58,220 --> 00:40:59,830 And she killed demon soldiers. 367 00:40:59,830 --> 00:41:03,950 If the Devil God wants to find the killer, I'm afraid she can't live. 368 00:41:03,950 --> 00:41:08,090 I can promise you to take Sang Jiu back to the Immortal Realm. 369 00:41:08,090 --> 00:41:11,500 I will cure her and protect her. 370 00:41:11,500 --> 00:41:14,300 You stole the crystal. How can I trust you? 371 00:41:14,300 --> 00:41:18,820 You'll probably lie to Jiu and lie to us all. 372 00:41:18,820 --> 00:41:21,410 I really don't know anything about that. 373 00:41:21,410 --> 00:41:24,260 I hope you won't pursue it any further. 374 00:41:24,260 --> 00:41:30,590 Then sign this marriage contract, so that we can trust your words. 375 00:41:36,360 --> 00:41:37,640 [Ming Ye.] 376 00:41:42,450 --> 00:41:44,010 Will this do? 377 00:41:44,010 --> 00:41:46,410 You're really a straightforward man. 378 00:41:46,410 --> 00:41:49,010 Our humble home doesn't deserve to accommodate someone like you. 379 00:41:49,010 --> 00:41:51,800 [Sorry for not walking you out.] 380 00:42:13,930 --> 00:42:16,840 Lord Immortal, it's getting late. 381 00:42:20,130 --> 00:42:21,300 Okay. 382 00:42:21,300 --> 00:42:23,470 You may go back to rest. 383 00:42:24,340 --> 00:42:25,873 Yes. 384 00:44:35,740 --> 00:44:37,273 Beryl, 385 00:44:47,130 --> 00:44:49,180 this clam spirit from the river 386 00:44:49,180 --> 00:44:52,130 really doesn't seem to have seen the world. 387 00:44:52,130 --> 00:44:53,530 She's from a little ditch. 388 00:44:53,530 --> 00:44:55,530 What do you expect anyway? 389 00:44:55,530 --> 00:44:58,410 I'm afraid she has never seen how our Immortal Realm looks like 390 00:44:58,410 --> 00:45:01,080 after living so many years. 391 00:45:35,180 --> 00:45:36,980 - Lord Immortal. - Lord Immortal. 392 00:45:39,180 --> 00:45:41,300 Why didn't you two remind her? 393 00:45:41,300 --> 00:45:44,360 Your Highness, we saw Madam was having a good time. 394 00:45:44,360 --> 00:45:45,930 We didn't dare to interrupt her. 395 00:45:45,930 --> 00:45:48,960 That's why we forgot to remind her. 396 00:46:02,490 --> 00:46:04,423 The God of War. 397 00:46:26,010 --> 00:46:27,960 Miss Sang Jiu. 398 00:46:49,820 --> 00:46:51,300 Miss Sang Jiu, 399 00:46:51,300 --> 00:46:53,200 Is there anything? 400 00:46:56,450 --> 00:46:58,283 I… 401 00:47:01,050 --> 00:47:03,230 The God of War… 402 00:47:04,530 --> 00:47:08,130 You can just call me Ming Ye. 403 00:47:10,890 --> 00:47:12,623 Ming Ye, 404 00:47:12,623 --> 00:47:14,740 I was waiting for you last night. 405 00:47:14,740 --> 00:47:16,460 But you didn't come. 406 00:47:16,460 --> 00:47:18,350 So I accidentally fell asleep. 407 00:47:18,350 --> 00:47:20,090 Did you come afterwards? 408 00:47:20,090 --> 00:47:21,900 Did I oversleep? 409 00:47:21,900 --> 00:47:23,433 Sorry. 410 00:47:23,433 --> 00:47:24,983 Actually, 411 00:47:24,983 --> 00:47:28,640 I should be frank with you last night. 412 00:47:29,570 --> 00:47:31,490 We haven't met before. 413 00:47:31,490 --> 00:47:32,490 There's nothing between us. 414 00:47:32,490 --> 00:47:36,090 Although we're married, it's not out of my own will. 415 00:47:36,090 --> 00:47:40,530 I guess you must think the same. 416 00:47:41,180 --> 00:47:45,030 Since we're not actually husband and wife, for our future life, 417 00:47:45,570 --> 00:47:49,090 why don't we make three rules? 418 00:47:49,090 --> 00:47:50,563 First, 419 00:47:50,563 --> 00:47:53,130 you may enter or leave this Yuqing Palace freely. 420 00:47:53,130 --> 00:47:56,130 I won't get into your bedroom. 421 00:47:56,130 --> 00:48:00,380 You and I will act on our own and not disturb each other. 422 00:48:00,380 --> 00:48:01,843 Second, 423 00:48:01,843 --> 00:48:04,010 you're my wife nominally, 424 00:48:04,010 --> 00:48:07,690 but you can't use your title to bully others. 425 00:48:07,690 --> 00:48:09,273 Third, 426 00:48:09,860 --> 00:48:14,680 if you have anyone you love in the future, feel free to marry him. 427 00:48:14,680 --> 00:48:17,490 I can write a letter to Clam King 428 00:48:18,090 --> 00:48:19,990 to divorce you. 429 00:48:24,510 --> 00:48:26,180 I've got military affairs to attend to. 430 00:48:26,180 --> 00:48:29,640 Excuse me for not keeping you company. 431 00:48:55,180 --> 00:48:57,530 Sister Ruby, you guessed right. 432 00:48:57,530 --> 00:48:59,920 She looks kinda pitiable in this case. 433 00:48:59,920 --> 00:49:01,380 What's pitiable about her? 434 00:49:01,380 --> 00:49:05,180 The Unionid Tribe was blackmailing our Lord Immortal for saving his life. 435 00:49:05,180 --> 00:49:06,800 They'll reap what they sow. 436 00:49:06,800 --> 00:49:08,510 Otherwise, should we be friendly to her? 437 00:49:08,510 --> 00:49:12,430 Speaking of which, we still don't know the name of that little clam spirit. 438 00:49:12,430 --> 00:49:14,510 I'm Sang Jiu. 439 00:49:15,780 --> 00:49:16,780 Mad… Madam Sang. 440 00:49:16,780 --> 00:49:18,613 Madam Sang. 441 00:49:19,560 --> 00:49:21,500 What are your names? 442 00:49:21,500 --> 00:49:23,050 I… I'm Beryl. 443 00:49:23,050 --> 00:49:25,030 She's Ruby. 444 00:49:26,660 --> 00:49:30,430 Two sisters, actually, I wanna ask you something. 445 00:49:30,430 --> 00:49:33,930 Do you know what the God of War likes in his daily life? 446 00:49:33,930 --> 00:49:37,710 If I wanna spend more time with him, what should I do? 447 00:49:39,050 --> 00:49:42,010 Lord Immortal doesn't seem to have any hobbies. 448 00:49:42,010 --> 00:49:43,820 He doesn't like to be close to anyone, either. 449 00:49:43,820 --> 00:49:46,430 If he's not training soldiers, he'll be at war. 450 00:49:46,430 --> 00:49:47,570 His life is quite hard. 451 00:49:47,570 --> 00:49:50,740 So Goddess Tian Huan often cooks soup with spirit herbs 452 00:49:50,740 --> 00:49:52,260 for Lord Immortal as tonics. 453 00:49:52,260 --> 00:49:53,893 Also… 454 00:49:56,930 --> 00:49:59,930 Madam, we're just lowly maids. 455 00:49:59,930 --> 00:50:02,880 How are we supposed to know how to do that? 456 00:50:08,680 --> 00:50:10,800 I understand. 457 00:50:13,050 --> 00:50:14,860 So he loves training and war. 458 00:50:14,860 --> 00:50:18,610 Now that I'm married, I can't be lazy and sleep in anymore. 459 00:50:18,610 --> 00:50:20,820 I'll get up early and practice with weapons. 460 00:50:20,820 --> 00:50:22,740 If I'm admitted as an exception, 461 00:50:22,740 --> 00:50:25,290 wouldn't I be able to get close to him? 462 00:50:26,050 --> 00:50:29,610 Maybe I can even help in the war. 463 00:50:29,610 --> 00:50:32,930 Madam, you've got quite a unique way of thinking. 464 00:50:35,820 --> 00:50:40,633 By the way, that Goddess Tian Huan you just mentioned, who is she? 465 00:50:42,180 --> 00:50:43,380 Goddess Tian Huan 466 00:50:43,380 --> 00:50:46,050 is the only daughter of the previous God of War, Tian Hao. 467 00:50:46,050 --> 00:50:48,610 He used to be the owner of this Yuqing Palace. 468 00:50:48,610 --> 00:50:51,380 Lord Immortal followed Tian Hao for many years. 469 00:50:51,380 --> 00:50:54,130 For Lord Immortal, Tian Hao is both his benefactor 470 00:50:54,130 --> 00:50:56,080 and his brother in arms. 471 00:50:56,080 --> 00:50:59,930 Before Tian Hao died, he entrusted Tian Huan to Lord Immortal. 472 00:50:59,930 --> 00:51:02,380 Therefore, he often looked out for her. 473 00:51:02,380 --> 00:51:04,680 Madam, please don't overthink. 474 00:51:06,900 --> 00:51:11,510 Is she that pretty fairy with a very tall chignon? 475 00:51:14,570 --> 00:51:16,780 I heard she's still in a coma. 476 00:51:16,780 --> 00:51:18,910 Can I go visit her? 477 00:51:19,490 --> 00:51:21,700 The Goddess is still in seclusion in the Bihan Hall. 478 00:51:21,700 --> 00:51:23,850 I'm afraid she prefers not to be visited. 479 00:51:24,530 --> 00:51:25,740 Alright then. 480 00:51:25,740 --> 00:51:27,610 When she wakes up, please remember to tell me. 481 00:51:27,610 --> 00:51:29,530 I'll go see her. 482 00:51:34,660 --> 00:51:37,720 But the God of War only needs immortal soldiers. 483 00:51:37,720 --> 00:51:41,281 He can't take in a little spirit without divine essence. 484 00:51:46,320 --> 00:51:50,760 [Till The End of The Moon] 485 00:51:50,760 --> 00:52:00,860 credit 486 00:52:00,860 --> 00:52:05,880 song credit 487 00:52:05,880 --> 00:52:13,740 ♪ A mortal's heart is like gazing up and suddenly the moon has waned ♪ 488 00:52:13,740 --> 00:52:21,440 ♪ The earthly life is like 3,000 flowers covered in a snowstorm of tears ♪ 489 00:52:21,440 --> 00:52:29,260 ♪ Pity is like holding a butterfly while on the brink of death ♪ 490 00:52:29,260 --> 00:52:33,340 ♪ Enlightenment is like washing our memories in muddy water ♪ 491 00:52:33,340 --> 00:52:37,540 ♪ Never to be seen again ♪ 492 00:52:38,900 --> 00:52:42,600 ♪ I've seen whispers of love blossom beautifully ♪ 493 00:52:42,600 --> 00:52:46,340 ♪ While weeping eyes murmur in their sleep ♪ 494 00:52:46,340 --> 00:52:50,620 ♪ Overwhelming affection leads us to the brink of destruction ♪ 495 00:52:50,620 --> 00:52:54,540 ♪ Within an embrace holds endless dread ♪ 496 00:52:54,540 --> 00:52:57,980 ♪ I loved you to the end of the world and back ♪ 497 00:52:57,980 --> 00:53:02,140 ♪ I believed in love at first sight ♪ 498 00:53:02,140 --> 00:53:05,760 ♪ After plucking all my black feathers ♪ 499 00:53:05,760 --> 00:53:13,820 ♪ My faith in love as flawless as the moonlight ♪ 500 00:53:15,620 --> 00:53:19,340 ♪ Listen to how the flowers respire ♪ 501 00:53:19,340 --> 00:53:23,040 ♪ Just like the people of this world ♪ 502 00:53:23,040 --> 00:53:27,400 ♪ No matter how far I travel come rain or shine ♪ 503 00:53:27,400 --> 00:53:31,400 ♪ The moonlight shines like my armor ♪ 504 00:53:31,400 --> 00:53:34,820 ♪ I admire how you came etched with scars ♪ 505 00:53:34,820 --> 00:53:38,940 ♪ Determined to live as gentle as you could ♪ 506 00:53:38,940 --> 00:53:42,560 ♪ You got rid of all your black feathers ♪ 507 00:53:42,560 --> 00:53:50,600 ♪ And learned to love all you resented ♪ 508 00:53:50,600 --> 00:53:58,300 ♪ Frail lives with our heads in the clouds ♪ 509 00:53:58,300 --> 00:54:06,740 ♪ Woo-ooh, let's make it count ♪ 39270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.