Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,160 --> 00:00:11,440
Will you be celebrating Lasse
for Father's Day?
2
00:00:11,520 --> 00:00:16,040
I doubt it.
He hates everything I cook anyway.
3
00:00:16,120 --> 00:00:17,720
IT WAS JUST MEANT AS A JOKE.
4
00:00:17,800 --> 00:00:19,200
CAN WE SPEAK ON THE PHONE?
5
00:00:19,280 --> 00:00:21,360
IT WAS A JOKE,
BUT A STUPID ONE, I KNOW.
6
00:00:21,440 --> 00:00:22,800
CALL WHEN YOU CAN.
7
00:00:22,880 --> 00:00:27,600
I only know
I need to be back for six p.m.
8
00:00:27,680 --> 00:00:31,240
I'm sure they've got
nothing special planned.
9
00:00:31,320 --> 00:00:34,160
What about you, Sigge?
Are you celebrating Father's Day?
10
00:00:34,240 --> 00:00:38,360
No, we have no celebrations planned.
11
00:00:38,920 --> 00:00:44,240
My dad has always mentally
abused me, my mum and brother.
12
00:00:44,320 --> 00:00:49,560
Sometimes it turned physical as well,
so you can imagine how Mum feels.
13
00:00:49,640 --> 00:00:55,120
I'm absolutely fine.
Much better than you might think.
14
00:00:55,200 --> 00:00:59,920
My previous psychologist
said that I have good crisis capital.
15
00:01:00,000 --> 00:01:03,600
And I'm thinking
that's quite a good thing.
16
00:01:14,160 --> 00:01:16,560
THUNDER IN MY HEART
17
00:01:16,640 --> 00:01:18,640
-Let me go!
-No.
18
00:01:18,720 --> 00:01:20,920
What are you doing?
Shall I call your parents?
19
00:01:21,000 --> 00:01:24,000
No hitting. You talk to each other.
20
00:01:24,080 --> 00:01:27,160
Hey! Calm down, okay?
21
00:01:27,240 --> 00:01:30,320
-It's my cap.
-Right, you'll have to sit here.
22
00:01:30,400 --> 00:01:33,000
You're going to take it easy.
23
00:01:33,080 --> 00:01:34,840
Okay.
24
00:01:35,920 --> 00:01:37,440
High five.
25
00:01:37,520 --> 00:01:40,320
Give me high five. There you go.
26
00:01:40,400 --> 00:01:42,880
-Sam!
-Take a few breaths. Back soon.
27
00:01:42,960 --> 00:01:44,960
-Hi.
-Hello.
28
00:01:45,040 --> 00:01:48,200
Thanks for helping out with Sigge.
29
00:01:48,280 --> 00:01:51,760
-What do you mean?
-Sigge.
30
00:01:51,840 --> 00:01:55,160
-At your party.
-Of course.
31
00:01:59,120 --> 00:02:01,000
Wing man.
32
00:02:13,400 --> 00:02:15,400
-Hi.
-Hello.
33
00:02:20,680 --> 00:02:22,120
Shall we...?
34
00:02:23,640 --> 00:02:26,200
-What do you mean?
-You know. In the shower.
35
00:02:26,720 --> 00:02:29,040
Not now. Someone might walk in.
36
00:02:29,120 --> 00:02:30,720
Who cares?
37
00:02:30,800 --> 00:02:32,800
And I'm on my period.
38
00:02:33,520 --> 00:02:37,360
-Yeah?
-We should be grateful for that.
39
00:02:38,400 --> 00:02:40,320
Should we? Why?
40
00:02:47,040 --> 00:02:50,240
-Hello?
-Hi, can you come pick me up?
41
00:02:50,320 --> 00:02:52,560
I thought Dad was picking you up.
42
00:02:52,640 --> 00:02:54,800
Yeah, but he never turned up.
43
00:03:02,880 --> 00:03:05,640
Daddy is a bit forgetful sometimes.
44
00:03:05,720 --> 00:03:09,400
-Have you tried calling him?
-Yes, but he doesn't pick up.
45
00:03:13,040 --> 00:03:16,920
-You know that Daddy loves you.
-I do.
46
00:03:17,600 --> 00:03:22,000
He really loves you, too.
47
00:03:22,800 --> 00:03:24,480
I know.
48
00:03:25,160 --> 00:03:26,480
Of course.
49
00:03:26,560 --> 00:03:29,760
Why do you hide
in the bathroom when he comes then?
50
00:03:31,720 --> 00:03:33,520
Hello?
51
00:03:35,280 --> 00:03:36,840
Sigge?
52
00:03:38,280 --> 00:03:41,920
-Did you make the cushion?
-Yes, for Father's Day.
53
00:03:52,200 --> 00:03:55,760
-Antonia!
-God, I didn't see you.
54
00:03:56,320 --> 00:03:57,680
Hi, Sara.
55
00:03:57,760 --> 00:04:02,560
Didn't I last see you at that
windowless basement club?
56
00:04:02,640 --> 00:04:04,800
That's right.
57
00:04:04,880 --> 00:04:08,520
You were there
with that Janice, yeah?
58
00:04:08,600 --> 00:04:12,120
Yeah, we're together.
59
00:04:12,200 --> 00:04:14,640
-Oh, you're a couple?
-Yeah.
60
00:04:14,720 --> 00:04:17,360
I didn't know.
I thought she was single.
61
00:04:17,440 --> 00:04:22,560
No, we're very much together.
We live together. Exclusive.
62
00:04:22,640 --> 00:04:26,040
We have a key each
for the same door.
63
00:04:26,120 --> 00:04:30,080
I've bought this
for both of us to use.
64
00:04:30,160 --> 00:04:32,640
Oh, I must have confused her
with somebody else.
65
00:04:33,920 --> 00:04:36,040
-Nice to see you.
-And you.
66
00:04:37,120 --> 00:04:39,800
Say hello to Janice.
67
00:04:45,760 --> 00:04:47,680
Benjamin, this is not our bus.
68
00:04:49,760 --> 00:04:51,080
Benjamin.
69
00:04:52,560 --> 00:04:55,080
Can't you hear me?
This is not our bus.
70
00:04:55,160 --> 00:04:58,160
-I want to take this bus.
-Stop it.
71
00:04:58,240 --> 00:05:00,160
It's for Leo's Playland.
72
00:05:02,400 --> 00:05:04,520
We can't go there now.
We're going to Mum's.
73
00:05:04,600 --> 00:05:07,680
Daddy was going to take me there.
74
00:05:09,120 --> 00:05:11,520
He promised me.
75
00:05:18,960 --> 00:05:20,280
Okay...
76
00:05:25,800 --> 00:05:30,000
Maybe we can go to
Leo's Playland for a little bit.
77
00:05:30,080 --> 00:05:31,560
-Can we?
-Sure.
78
00:05:31,640 --> 00:05:33,120
Yes!
79
00:05:33,200 --> 00:05:34,560
Yes!
80
00:05:36,840 --> 00:05:39,080
-Are you happy now?
-Thanks a lot.
81
00:05:54,680 --> 00:05:56,800
Daddy.
82
00:05:56,880 --> 00:05:58,520
Hello.
83
00:06:03,280 --> 00:06:08,040
Sigrid. Hi. I didn't know...
84
00:06:08,120 --> 00:06:10,720
I thought Mum was coming with you.
85
00:06:10,800 --> 00:06:13,560
-She couldn't make it.
-I see...
86
00:06:14,720 --> 00:06:16,720
It's so good to see you.
87
00:06:18,160 --> 00:06:23,160
I'm so happy to see you.
It's just a bit of a shock.
88
00:06:23,240 --> 00:06:26,880
-Benjamin said that...
-Shall we go inside?
89
00:06:26,960 --> 00:06:30,520
Of course. We don't
want to stand here and talk.
90
00:06:32,440 --> 00:06:34,320
What a surprise.
91
00:06:44,880 --> 00:06:47,440
-Let's go.
-Come on, Sigge.
92
00:06:59,800 --> 00:07:02,480
Sigge, look at this.
93
00:07:04,200 --> 00:07:07,320
We're heading up there.
94
00:07:25,040 --> 00:07:26,440
Sigge, check out the volcano.
95
00:07:27,240 --> 00:07:28,840
We have to go on that.
96
00:07:28,920 --> 00:07:31,120
Of course we will.
97
00:07:32,120 --> 00:07:34,080
We'll go on everything.
98
00:07:37,560 --> 00:07:39,320
-What's the matter?
-Are you okay?
99
00:07:39,880 --> 00:07:41,640
I'm just a bit hot.
100
00:07:41,720 --> 00:07:43,720
-Hey...
-Don't touch me!
101
00:08:22,680 --> 00:08:25,400
You'll be alright, Sigge. I'm here.
102
00:08:29,160 --> 00:08:31,600
No, you're not.
103
00:08:35,920 --> 00:08:37,240
No!
104
00:08:38,760 --> 00:08:40,360
Sorry.
105
00:08:40,960 --> 00:08:43,920
Daddy, when can I
come and live with you?
106
00:08:44,000 --> 00:08:48,320
I'm working on it.
I've got a flat here in Stockholm.
107
00:08:48,400 --> 00:08:50,200
It's in...
108
00:08:51,400 --> 00:08:55,200
Eh, I've got to go home.
I'm not feeling well.
109
00:08:55,280 --> 00:08:58,800
-But Sigrid...
-I don't know what happened.
110
00:08:58,880 --> 00:09:01,400
I'm going home.
I don't want to pass anything on.
111
00:09:02,440 --> 00:09:04,360
Sigrid...
112
00:09:05,280 --> 00:09:07,960
-Parsley.
-This is lovely, darling.
113
00:09:10,920 --> 00:09:13,120
Wonderful.
114
00:09:21,960 --> 00:09:23,680
-Hello?
-Have you thought about
115
00:09:23,760 --> 00:09:26,760
when you split up with somebody
you get that giddy feeling
116
00:09:26,840 --> 00:09:28,880
you might meet someone better?
117
00:09:28,960 --> 00:09:31,240
But when you don't have a dad
you don't get that,
118
00:09:31,320 --> 00:09:33,040
because you can't have a new dad.
119
00:09:33,120 --> 00:09:36,080
No. Sorry,
what are you talking about?
120
00:09:36,160 --> 00:09:38,960
-What do you mean "giddy"?
-There's no hope for the future.
121
00:09:39,040 --> 00:09:41,880
There's no way I'll meet a new dad.
122
00:09:41,960 --> 00:09:45,240
You and me don't have a dad.
Isn't that weird?
123
00:09:45,320 --> 00:09:48,640
I try not to think about that.
Why should I?
124
00:09:48,720 --> 00:09:51,440
It's not as if
you or me suddenly would go,
125
00:09:51,520 --> 00:09:54,920
"Here's our new dad.
His name is Hans.
126
00:09:55,000 --> 00:09:57,640
He's much better than my old one."
127
00:09:57,720 --> 00:10:01,840
-You know this is emotional dumping.
-What?
128
00:10:01,920 --> 00:10:04,320
What you're doing now
is called emotional dumping.
129
00:10:04,400 --> 00:10:09,080
You're pouring out your emotions
without checking if I want to listen.
130
00:10:09,160 --> 00:10:10,720
-Okay...
-Who's on the phone?
131
00:10:10,800 --> 00:10:12,440
-Mum.
-Where are you?
132
00:10:12,520 --> 00:10:17,320
At Sam's. Or the house, actually.
We're celebrating his dad.
133
00:10:18,600 --> 00:10:21,200
Okay. Who's there?
134
00:10:21,280 --> 00:10:23,480
-Well, everyone.
-Everyone?
135
00:10:23,560 --> 00:10:24,880
Yeah.
136
00:10:30,720 --> 00:10:34,280
Oh, okay.
Well, have a really lovely evening.
137
00:10:34,360 --> 00:10:37,720
-Say hello to everyone from me.
-I'll call you tomorrow.
138
00:10:37,800 --> 00:10:40,480
-Okay? Bye.
-Bye.
139
00:10:57,200 --> 00:10:58,560
Cheers.
140
00:10:58,640 --> 00:10:59,840
Cheers.
141
00:11:04,280 --> 00:11:06,280
-Buy us some fags, will you?
-Hey?
142
00:11:06,360 --> 00:11:09,040
-Buy us some fags.
-No, wait until you're 18.
143
00:11:14,720 --> 00:11:19,040
-Hey, Sigge. How are you doing?
-Hi, Lukas.
144
00:11:19,120 --> 00:11:21,560
And your little friends.
145
00:11:21,640 --> 00:11:23,040
Go on, buy us some fags.
146
00:11:23,120 --> 00:11:26,640
Leave her alone, she's our age.
She can't buy any either.
147
00:11:26,720 --> 00:11:28,800
-Is she the one from the warehouse?
-Is she?
148
00:11:28,880 --> 00:11:33,200
Fancy a beer? They're a bit lukewarm,
but not too bad.
149
00:11:40,240 --> 00:11:41,960
No, I'm fine thanks.
150
00:11:43,040 --> 00:11:44,480
Bye now.
151
00:11:45,200 --> 00:11:48,280
She's dissing you big time.
152
00:11:48,360 --> 00:11:50,640
Oh, stop it.
153
00:11:51,480 --> 00:11:56,040
She was wearing this dress.
It was very thin.
154
00:11:56,120 --> 00:11:59,000
She looked cold.
You could see... You get it?
155
00:11:59,080 --> 00:12:02,840
Dad, you can't
talk like that about Mum.
156
00:12:02,920 --> 00:12:08,120
What, Sam? I just looked quickly.
We're all grown-ups. I was in love.
157
00:12:08,200 --> 00:12:11,520
It's okay to look, isn't it?
158
00:12:11,600 --> 00:12:13,000
What happened next?
159
00:12:13,080 --> 00:12:17,240
I asked if she
wanted to have my coat. She didn't.
160
00:12:17,320 --> 00:12:22,560
Then suddenly she smiled.
"Maybe another time.
161
00:12:22,640 --> 00:12:25,280
My name is Maria."
My heart went...
162
00:12:25,360 --> 00:12:28,120
Oh, that's so sweet.
163
00:12:28,200 --> 00:12:30,160
Yes, very.
164
00:12:30,240 --> 00:12:31,840
So cute.
165
00:12:31,920 --> 00:12:33,840
Boom, boom, boom.
166
00:12:33,920 --> 00:12:36,000
Would you pass the wine, Sigge?
167
00:12:39,800 --> 00:12:41,480
It's Louise, Dad.
168
00:12:41,560 --> 00:12:43,520
But where's Sigge?
169
00:12:45,360 --> 00:12:46,960
She couldn't make it.
170
00:12:53,840 --> 00:12:56,800
Dad, why don't we
go to Lebanon this summer?
171
00:12:58,520 --> 00:12:59,840
It would be great.
172
00:12:59,920 --> 00:13:04,440
Yes, there's a lot of Lebanon
that you haven't seen.
173
00:13:04,520 --> 00:13:05,880
I'll make a list.
174
00:13:05,960 --> 00:13:09,360
-It would be great.
-Yeah.
175
00:13:10,440 --> 00:13:12,520
Why don't we all go?
176
00:13:26,040 --> 00:13:28,320
-Hi.
-Hello.
177
00:13:29,960 --> 00:13:33,480
-Where's Benjamin?
-In the living room.
178
00:13:38,040 --> 00:13:40,560
Hi, darling.
179
00:13:40,640 --> 00:13:42,120
Hello.
180
00:13:42,200 --> 00:13:44,240
Have you had a good day?
181
00:13:44,320 --> 00:13:46,200
-Yes.
-He often beats his women.
182
00:13:46,280 --> 00:13:49,160
Would you like a coffee?
183
00:13:49,240 --> 00:13:51,440
It's time to go home.
184
00:13:52,920 --> 00:13:55,640
No, I want to watch the end of this.
185
00:13:55,720 --> 00:13:58,760
Why don't you
watch the end of this next time?
186
00:13:58,840 --> 00:14:00,440
No.
187
00:14:00,520 --> 00:14:02,800
Why is he watching this?
188
00:14:02,880 --> 00:14:04,720
Because it's really good.
189
00:14:08,240 --> 00:14:11,120
Come on. We're making tacos.
190
00:14:12,720 --> 00:14:14,120
-Please switch off the TV.
-No!
191
00:14:14,200 --> 00:14:15,600
Well...
192
00:14:18,680 --> 00:14:22,000
-What are you doing?
-Sorry, but we have to leave.
193
00:14:22,080 --> 00:14:25,480
-No, I want to stay here.
-You can't.
194
00:14:25,560 --> 00:14:28,120
I want to live with Dad.
You can't decide for me.
195
00:14:28,200 --> 00:14:30,360
Come on.
196
00:14:31,120 --> 00:14:32,520
Ow!
197
00:14:32,600 --> 00:14:35,560
You do not hit me, understand?
198
00:14:38,440 --> 00:14:41,320
Hang on. Benjamin...
199
00:14:42,120 --> 00:14:46,000
Is it the end of the world
if he sleeps here?
200
00:14:46,080 --> 00:14:47,600
Won't you come with me?
201
00:14:47,680 --> 00:14:49,840
-We'll have a cosy evening together.
-No.
202
00:14:49,920 --> 00:14:52,120
Please, Benjamin. Come here.
203
00:14:52,200 --> 00:14:53,920
-Annika...
-Come on, Benjamin.
204
00:14:54,000 --> 00:14:55,320
Go!
205
00:14:56,120 --> 00:14:57,680
-But...
-I said, go!
206
00:14:58,680 --> 00:15:01,040
-Hey...
-I don't want to be with you!
207
00:16:04,760 --> 00:16:06,840
We need to report your concern.
208
00:16:06,920 --> 00:16:10,720
What happens if I report my concern
to social services?
209
00:16:10,800 --> 00:16:13,040
They might go over there
to check on things.
210
00:16:13,120 --> 00:16:16,960
Maybe they'll help you
get Benjamin home.
211
00:16:17,720 --> 00:16:22,320
It sounds so dramatic.
212
00:16:22,400 --> 00:16:25,840
Would they drag him out?
213
00:16:25,920 --> 00:16:29,680
I can call if you find it difficult.
214
00:16:29,760 --> 00:16:32,440
-No.
-Yes, I'm happy to.
215
00:16:32,520 --> 00:16:34,840
No. Don't.
216
00:16:34,920 --> 00:16:38,040
It will be fine.
217
00:16:38,120 --> 00:16:41,320
I'll head over there tomorrow and...
218
00:16:41,400 --> 00:16:43,680
pick him up.
219
00:16:43,760 --> 00:16:46,560
Then he's stayed over at Stefan's,
which was what he wanted.
220
00:16:46,640 --> 00:16:49,400
-Yeah.
-Then he'll have to come back home.
221
00:16:50,400 --> 00:16:53,480
-Don't you think?
-Of course he'll come with you.
222
00:16:54,880 --> 00:17:00,200
You know what? Why don't you
watch something nice on TV?
223
00:17:00,280 --> 00:17:02,480
And have a glass of wine.
224
00:17:03,600 --> 00:17:08,120
I can't sit here
and drink wine on my own.
225
00:17:08,200 --> 00:17:11,680
Why not? Of course you can.
226
00:17:11,760 --> 00:17:13,960
I'm lying in Benjamin's bed.
227
00:17:14,040 --> 00:17:16,720
What the hell, Annika?
228
00:17:16,800 --> 00:17:18,400
I'm coming over.
229
00:17:19,760 --> 00:17:26,120
It's nice that your mum expects you
to be there, anytime, anywhere.
230
00:17:26,200 --> 00:17:31,000
Would you rather be single and
not have all this and me and Ingrid?
231
00:17:31,080 --> 00:17:32,400
What?
232
00:17:34,080 --> 00:17:37,320
Everybody thinks you're single,
so maybe you should be.
233
00:17:37,400 --> 00:17:39,920
Everybody?
Who are you talking about?
234
00:17:40,000 --> 00:17:42,120
Sara, for example.
235
00:17:42,200 --> 00:17:43,840
Who the hell is Sara?
236
00:17:43,920 --> 00:17:46,280
Never mind. She thinks you're single.
237
00:17:46,360 --> 00:17:51,960
It kind of matters if I know who
she is. How can she know I'm single?
238
00:17:54,840 --> 00:17:56,600
Sigge is coming over this evening.
239
00:17:58,240 --> 00:17:59,560
Nice.
240
00:18:01,560 --> 00:18:05,840
Shall we sit down? There we go.
241
00:18:09,080 --> 00:18:11,520
-There we go.
-Come here.
242
00:18:13,120 --> 00:18:14,440
Come here.
243
00:18:22,320 --> 00:18:25,600
-Can we...?
-I only want you.
244
00:18:29,000 --> 00:18:31,240
Can we just finish talking?
245
00:18:32,960 --> 00:18:34,880
Come on.
246
00:18:36,120 --> 00:18:39,560
Do you realise how strangely Sara
reacted when I said we were a couple?
247
00:18:39,640 --> 00:18:42,120
Please, Antonia. I don't know...
248
00:18:43,760 --> 00:18:46,200
I live with you. We're a couple.
249
00:18:46,280 --> 00:18:50,960
I love you.
What else can I do to convince you?
250
00:18:51,640 --> 00:18:55,000
Should this ruin
our sex life as well?
251
00:18:55,080 --> 00:18:58,840
I think you
should go and talk to somebody.
252
00:18:58,920 --> 00:19:02,280
Really.
Have some therapy or something.
253
00:19:12,920 --> 00:19:15,080
I'm not sure
I'm in the mood for this.
254
00:19:15,160 --> 00:19:16,920
Oh, come on.
255
00:19:17,000 --> 00:19:22,480
Just think of this
as a normal evening without kids.
256
00:19:22,560 --> 00:19:26,320
Right, let's hit the bar. Here we go.
257
00:19:26,960 --> 00:19:30,640
Hi, girls. Can we have
a few shots with you?
258
00:19:30,720 --> 00:19:32,640
-Sure.
-Excuse me.
259
00:19:32,720 --> 00:19:36,240
Could we have
two of the same, please?
260
00:19:36,320 --> 00:19:38,040
What have you been up to
this evening?
261
00:19:38,120 --> 00:19:41,640
We're celebrating that
she's just dumped her bloke.
262
00:19:41,720 --> 00:19:43,080
-Yes!
-Nice.
263
00:19:43,160 --> 00:19:46,720
-He was a complete arsehole.
-Fuck, yeah.
264
00:19:46,800 --> 00:19:50,320
I do believe you. Cheers to freedom!
265
00:19:50,400 --> 00:19:52,400
-Yes!
-Cheers.
266
00:19:52,480 --> 00:19:54,720
Great. Down in one.
267
00:19:57,840 --> 00:20:00,720
Wow, that was good.
268
00:20:00,800 --> 00:20:03,080
-Oh, it was.
-Can we have five more, please?
269
00:20:03,160 --> 00:20:04,800
Let's have ten.
270
00:20:05,680 --> 00:20:08,320
We hardly ever
do anything without you.
271
00:20:08,400 --> 00:20:10,280
Oh, really?
272
00:20:10,360 --> 00:20:12,640
Okay, let's see about "hardly ever".
273
00:20:14,160 --> 00:20:15,760
What's that?
274
00:20:17,040 --> 00:20:20,080
Are those screenshots?
275
00:20:20,160 --> 00:20:21,480
I can see, thanks.
276
00:20:23,040 --> 00:20:25,520
But you don't like
the theatre, museums and stuff.
277
00:20:25,600 --> 00:20:29,560
Maybe I do. How would I know
if you never invite me along?
278
00:20:29,640 --> 00:20:31,600
Sure.
279
00:20:31,680 --> 00:20:35,040
But things went a bit weird when you
said that stuff in front of Louise.
280
00:20:37,000 --> 00:20:40,400
You should start
going out with somebody. Seriously.
281
00:20:40,480 --> 00:20:42,720
It would be great
for the whole group.
282
00:20:43,960 --> 00:20:45,720
The guy from the warehouse.
283
00:20:45,800 --> 00:20:49,640
-No, not him.
-He's got a big dick. You like that.
284
00:20:49,720 --> 00:20:51,080
-No.
-Yes!
285
00:20:51,160 --> 00:20:53,480
No, I can't go out with him.
286
00:20:53,560 --> 00:20:56,560
-Why?
-Because he's 17, okay?
287
00:20:57,760 --> 00:20:59,600
He's 17 and has little friends.
288
00:20:59,680 --> 00:21:02,560
What the hell, Sigge?
Small friends, big dick.
289
00:21:02,640 --> 00:21:04,520
Shut up, I could go to prison.
290
00:21:04,600 --> 00:21:08,120
No, you won't
end up in prison for this, Sigge.
291
00:21:08,200 --> 00:21:10,080
Or maybe? Janne!
292
00:21:10,160 --> 00:21:12,040
-Yeah?
-Could you google
293
00:21:12,120 --> 00:21:16,840
if it's illegal for a 24-year-old
to have sex with a 17-year-old?
294
00:21:19,080 --> 00:21:24,760
I don't think it's illegal, but
maybe it's just a little bit yuck?
295
00:21:27,160 --> 00:21:29,000
Why do you ask?
296
00:21:29,080 --> 00:21:32,080
He called me a whore and a cunt.
297
00:21:32,160 --> 00:21:38,400
So this morning I chucked
his PlayStation out of the window.
298
00:21:38,480 --> 00:21:42,320
I shouted that it was over
299
00:21:42,400 --> 00:21:47,240
and said he was the cunt,
'cause I'm just me.
300
00:21:49,520 --> 00:21:54,240
-Good job you two didn't have kids.
-Oh, I know.
301
00:21:55,680 --> 00:21:58,320
They're sucking the life out of us,
old and young ones.
302
00:21:58,400 --> 00:22:01,680
-What are you talking about?
-They find you when you're happy.
303
00:22:01,760 --> 00:22:03,800
And then
they suck the life out of you
304
00:22:03,880 --> 00:22:07,240
until there's nothing left
and they find you boring.
305
00:22:07,320 --> 00:22:10,280
Even though it's their own fault.
306
00:22:10,360 --> 00:22:15,320
God, I love it when you're
this angry. Let it all out!
307
00:22:15,400 --> 00:22:17,720
Don't you want another drink?
What would you like?
308
00:22:17,800 --> 00:22:20,880
-I'll have everything.
-Everything? Coming up.
309
00:22:21,680 --> 00:22:24,200
Excuse me. Hello.
310
00:22:34,320 --> 00:22:35,680
No!
311
00:22:37,800 --> 00:22:40,440
Hi, you've reached Stefan.
312
00:22:40,520 --> 00:22:43,400
Please leave a message
after the tone.
313
00:22:43,480 --> 00:22:46,440
You're fucking disgusting,
do you hear me?
314
00:22:46,520 --> 00:22:50,840
When Benjamin is grown up
he'll realise how sick you are.
315
00:22:50,920 --> 00:22:56,200
Your tricks
won't work on him anymore.
316
00:22:56,280 --> 00:22:57,880
He will leave you.
317
00:22:57,960 --> 00:23:01,480
Just like Sigrid and I have done.
318
00:23:01,560 --> 00:23:06,640
You'll be all alone, do you hear me?
319
00:23:07,320 --> 00:23:09,760
And you're the cunt!
320
00:23:09,840 --> 00:23:12,480
I'm just me!
321
00:23:25,280 --> 00:23:28,080
Alex, habibi, let's dance.
322
00:23:28,160 --> 00:23:29,800
You want to dance?
323
00:24:11,720 --> 00:24:14,960
-Thanks for dinner.
-No, thank you.
324
00:24:15,040 --> 00:24:18,840
-Thanks for coming.
-Thank you.
325
00:24:18,920 --> 00:24:20,400
Okay. Big hug.
326
00:24:22,440 --> 00:24:24,560
Come here, Alex.
327
00:24:27,440 --> 00:24:29,760
My boys.
328
00:24:39,760 --> 00:24:42,080
Don't worry so much.
329
00:24:43,080 --> 00:24:44,960
Everything will turn out
for the best.
330
00:24:45,040 --> 00:24:48,840
Sure, everything will turn out
for the best.
331
00:24:48,920 --> 00:24:50,560
Bye-bye.
332
00:24:50,640 --> 00:24:52,560
-See you.
-Yeah.
333
00:24:53,480 --> 00:24:56,480
Sam! Look after Sigge.
334
00:24:56,560 --> 00:24:59,000
Louise, Bab.
335
00:25:09,360 --> 00:25:11,320
Are you coming, darling?
336
00:26:22,320 --> 00:26:24,960
Is something the matter?
337
00:26:25,040 --> 00:26:28,840
No... Or I don't know.
338
00:26:30,360 --> 00:26:33,440
I think I'll have to
move back in with Dad.
339
00:26:38,760 --> 00:26:40,480
Sam...
340
00:26:42,920 --> 00:26:47,040
We can talk more about that
tomorrow, okay?
341
00:26:48,600 --> 00:26:49,960
Okay.
342
00:27:10,480 --> 00:27:12,360
Yeah.
343
00:27:12,440 --> 00:27:13,760
Sure.
344
00:27:13,840 --> 00:27:17,480
Yes, I can hear you.
Keep breathing.
345
00:27:17,560 --> 00:27:18,920
Yeah.
346
00:27:22,680 --> 00:27:26,240
Oh, my God.
347
00:27:26,320 --> 00:27:28,640
Sam...
348
00:27:30,240 --> 00:27:33,360
Sure, I'll leave straight away.
349
00:27:36,480 --> 00:27:40,360
I'm putting my shoes on.
I'm coming over now.
350
00:27:40,440 --> 00:27:42,400
What's happened?
351
00:27:42,480 --> 00:27:46,120
Just stay where you are.
I'm on my way over.
352
00:27:46,200 --> 00:27:47,520
Sam?
353
00:27:48,440 --> 00:27:50,560
Hello?
354
00:27:50,640 --> 00:27:52,160
What's happened?
355
00:27:53,720 --> 00:27:56,320
Sam's dad has killed himself.
356
00:27:58,000 --> 00:27:59,440
What?
357
00:28:06,280 --> 00:28:08,320
This episode
deals with serious matters.
358
00:28:08,400 --> 00:28:11,760
If you or someone you know
has been affected by its content,
359
00:28:11,840 --> 00:28:14,720
and need help or support,
please contact a local helpline.
360
00:28:16,120 --> 00:28:19,040
Subtitles: Anna Townend
plint.com
25542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.