All language subtitles for Thunder in My Heart.S02E03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,160 --> 00:00:11,440 Will you be celebrating Lasse for Father's Day? 2 00:00:11,520 --> 00:00:16,040 I doubt it. He hates everything I cook anyway. 3 00:00:16,120 --> 00:00:17,720 IT WAS JUST MEANT AS A JOKE. 4 00:00:17,800 --> 00:00:19,200 CAN WE SPEAK ON THE PHONE? 5 00:00:19,280 --> 00:00:21,360 IT WAS A JOKE, BUT A STUPID ONE, I KNOW. 6 00:00:21,440 --> 00:00:22,800 CALL WHEN YOU CAN. 7 00:00:22,880 --> 00:00:27,600 I only know I need to be back for six p.m. 8 00:00:27,680 --> 00:00:31,240 I'm sure they've got nothing special planned. 9 00:00:31,320 --> 00:00:34,160 What about you, Sigge? Are you celebrating Father's Day? 10 00:00:34,240 --> 00:00:38,360 No, we have no celebrations planned. 11 00:00:38,920 --> 00:00:44,240 My dad has always mentally abused me, my mum and brother. 12 00:00:44,320 --> 00:00:49,560 Sometimes it turned physical as well, so you can imagine how Mum feels. 13 00:00:49,640 --> 00:00:55,120 I'm absolutely fine. Much better than you might think. 14 00:00:55,200 --> 00:00:59,920 My previous psychologist said that I have good crisis capital. 15 00:01:00,000 --> 00:01:03,600 And I'm thinking that's quite a good thing. 16 00:01:14,160 --> 00:01:16,560 THUNDER IN MY HEART 17 00:01:16,640 --> 00:01:18,640 -Let me go! -No. 18 00:01:18,720 --> 00:01:20,920 What are you doing? Shall I call your parents? 19 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 No hitting. You talk to each other. 20 00:01:24,080 --> 00:01:27,160 Hey! Calm down, okay? 21 00:01:27,240 --> 00:01:30,320 -It's my cap. -Right, you'll have to sit here. 22 00:01:30,400 --> 00:01:33,000 You're going to take it easy. 23 00:01:33,080 --> 00:01:34,840 Okay. 24 00:01:35,920 --> 00:01:37,440 High five. 25 00:01:37,520 --> 00:01:40,320 Give me high five. There you go. 26 00:01:40,400 --> 00:01:42,880 -Sam! -Take a few breaths. Back soon. 27 00:01:42,960 --> 00:01:44,960 -Hi. -Hello. 28 00:01:45,040 --> 00:01:48,200 Thanks for helping out with Sigge. 29 00:01:48,280 --> 00:01:51,760 -What do you mean? -Sigge. 30 00:01:51,840 --> 00:01:55,160 -At your party. -Of course. 31 00:01:59,120 --> 00:02:01,000 Wing man. 32 00:02:13,400 --> 00:02:15,400 -Hi. -Hello. 33 00:02:20,680 --> 00:02:22,120 Shall we...? 34 00:02:23,640 --> 00:02:26,200 -What do you mean? -You know. In the shower. 35 00:02:26,720 --> 00:02:29,040 Not now. Someone might walk in. 36 00:02:29,120 --> 00:02:30,720 Who cares? 37 00:02:30,800 --> 00:02:32,800 And I'm on my period. 38 00:02:33,520 --> 00:02:37,360 -Yeah? -We should be grateful for that. 39 00:02:38,400 --> 00:02:40,320 Should we? Why? 40 00:02:47,040 --> 00:02:50,240 -Hello? -Hi, can you come pick me up? 41 00:02:50,320 --> 00:02:52,560 I thought Dad was picking you up. 42 00:02:52,640 --> 00:02:54,800 Yeah, but he never turned up. 43 00:03:02,880 --> 00:03:05,640 Daddy is a bit forgetful sometimes. 44 00:03:05,720 --> 00:03:09,400 -Have you tried calling him? -Yes, but he doesn't pick up. 45 00:03:13,040 --> 00:03:16,920 -You know that Daddy loves you. -I do. 46 00:03:17,600 --> 00:03:22,000 He really loves you, too. 47 00:03:22,800 --> 00:03:24,480 I know. 48 00:03:25,160 --> 00:03:26,480 Of course. 49 00:03:26,560 --> 00:03:29,760 Why do you hide in the bathroom when he comes then? 50 00:03:31,720 --> 00:03:33,520 Hello? 51 00:03:35,280 --> 00:03:36,840 Sigge? 52 00:03:38,280 --> 00:03:41,920 -Did you make the cushion? -Yes, for Father's Day. 53 00:03:52,200 --> 00:03:55,760 -Antonia! -God, I didn't see you. 54 00:03:56,320 --> 00:03:57,680 Hi, Sara. 55 00:03:57,760 --> 00:04:02,560 Didn't I last see you at that windowless basement club? 56 00:04:02,640 --> 00:04:04,800 That's right. 57 00:04:04,880 --> 00:04:08,520 You were there with that Janice, yeah? 58 00:04:08,600 --> 00:04:12,120 Yeah, we're together. 59 00:04:12,200 --> 00:04:14,640 -Oh, you're a couple? -Yeah. 60 00:04:14,720 --> 00:04:17,360 I didn't know. I thought she was single. 61 00:04:17,440 --> 00:04:22,560 No, we're very much together. We live together. Exclusive. 62 00:04:22,640 --> 00:04:26,040 We have a key each for the same door. 63 00:04:26,120 --> 00:04:30,080 I've bought this for both of us to use. 64 00:04:30,160 --> 00:04:32,640 Oh, I must have confused her with somebody else. 65 00:04:33,920 --> 00:04:36,040 -Nice to see you. -And you. 66 00:04:37,120 --> 00:04:39,800 Say hello to Janice. 67 00:04:45,760 --> 00:04:47,680 Benjamin, this is not our bus. 68 00:04:49,760 --> 00:04:51,080 Benjamin. 69 00:04:52,560 --> 00:04:55,080 Can't you hear me? This is not our bus. 70 00:04:55,160 --> 00:04:58,160 -I want to take this bus. -Stop it. 71 00:04:58,240 --> 00:05:00,160 It's for Leo's Playland. 72 00:05:02,400 --> 00:05:04,520 We can't go there now. We're going to Mum's. 73 00:05:04,600 --> 00:05:07,680 Daddy was going to take me there. 74 00:05:09,120 --> 00:05:11,520 He promised me. 75 00:05:18,960 --> 00:05:20,280 Okay... 76 00:05:25,800 --> 00:05:30,000 Maybe we can go to Leo's Playland for a little bit. 77 00:05:30,080 --> 00:05:31,560 -Can we? -Sure. 78 00:05:31,640 --> 00:05:33,120 Yes! 79 00:05:33,200 --> 00:05:34,560 Yes! 80 00:05:36,840 --> 00:05:39,080 -Are you happy now? -Thanks a lot. 81 00:05:54,680 --> 00:05:56,800 Daddy. 82 00:05:56,880 --> 00:05:58,520 Hello. 83 00:06:03,280 --> 00:06:08,040 Sigrid. Hi. I didn't know... 84 00:06:08,120 --> 00:06:10,720 I thought Mum was coming with you. 85 00:06:10,800 --> 00:06:13,560 -She couldn't make it. -I see... 86 00:06:14,720 --> 00:06:16,720 It's so good to see you. 87 00:06:18,160 --> 00:06:23,160 I'm so happy to see you. It's just a bit of a shock. 88 00:06:23,240 --> 00:06:26,880 -Benjamin said that... -Shall we go inside? 89 00:06:26,960 --> 00:06:30,520 Of course. We don't want to stand here and talk. 90 00:06:32,440 --> 00:06:34,320 What a surprise. 91 00:06:44,880 --> 00:06:47,440 -Let's go. -Come on, Sigge. 92 00:06:59,800 --> 00:07:02,480 Sigge, look at this. 93 00:07:04,200 --> 00:07:07,320 We're heading up there. 94 00:07:25,040 --> 00:07:26,440 Sigge, check out the volcano. 95 00:07:27,240 --> 00:07:28,840 We have to go on that. 96 00:07:28,920 --> 00:07:31,120 Of course we will. 97 00:07:32,120 --> 00:07:34,080 We'll go on everything. 98 00:07:37,560 --> 00:07:39,320 -What's the matter? -Are you okay? 99 00:07:39,880 --> 00:07:41,640 I'm just a bit hot. 100 00:07:41,720 --> 00:07:43,720 -Hey... -Don't touch me! 101 00:08:22,680 --> 00:08:25,400 You'll be alright, Sigge. I'm here. 102 00:08:29,160 --> 00:08:31,600 No, you're not. 103 00:08:35,920 --> 00:08:37,240 No! 104 00:08:38,760 --> 00:08:40,360 Sorry. 105 00:08:40,960 --> 00:08:43,920 Daddy, when can I come and live with you? 106 00:08:44,000 --> 00:08:48,320 I'm working on it. I've got a flat here in Stockholm. 107 00:08:48,400 --> 00:08:50,200 It's in... 108 00:08:51,400 --> 00:08:55,200 Eh, I've got to go home. I'm not feeling well. 109 00:08:55,280 --> 00:08:58,800 -But Sigrid... -I don't know what happened. 110 00:08:58,880 --> 00:09:01,400 I'm going home. I don't want to pass anything on. 111 00:09:02,440 --> 00:09:04,360 Sigrid... 112 00:09:05,280 --> 00:09:07,960 -Parsley. -This is lovely, darling. 113 00:09:10,920 --> 00:09:13,120 Wonderful. 114 00:09:21,960 --> 00:09:23,680 -Hello? -Have you thought about 115 00:09:23,760 --> 00:09:26,760 when you split up with somebody you get that giddy feeling 116 00:09:26,840 --> 00:09:28,880 you might meet someone better? 117 00:09:28,960 --> 00:09:31,240 But when you don't have a dad you don't get that, 118 00:09:31,320 --> 00:09:33,040 because you can't have a new dad. 119 00:09:33,120 --> 00:09:36,080 No. Sorry, what are you talking about? 120 00:09:36,160 --> 00:09:38,960 -What do you mean "giddy"? -There's no hope for the future. 121 00:09:39,040 --> 00:09:41,880 There's no way I'll meet a new dad. 122 00:09:41,960 --> 00:09:45,240 You and me don't have a dad. Isn't that weird? 123 00:09:45,320 --> 00:09:48,640 I try not to think about that. Why should I? 124 00:09:48,720 --> 00:09:51,440 It's not as if you or me suddenly would go, 125 00:09:51,520 --> 00:09:54,920 "Here's our new dad. His name is Hans. 126 00:09:55,000 --> 00:09:57,640 He's much better than my old one." 127 00:09:57,720 --> 00:10:01,840 -You know this is emotional dumping. -What? 128 00:10:01,920 --> 00:10:04,320 What you're doing now is called emotional dumping. 129 00:10:04,400 --> 00:10:09,080 You're pouring out your emotions without checking if I want to listen. 130 00:10:09,160 --> 00:10:10,720 -Okay... -Who's on the phone? 131 00:10:10,800 --> 00:10:12,440 -Mum. -Where are you? 132 00:10:12,520 --> 00:10:17,320 At Sam's. Or the house, actually. We're celebrating his dad. 133 00:10:18,600 --> 00:10:21,200 Okay. Who's there? 134 00:10:21,280 --> 00:10:23,480 -Well, everyone. -Everyone? 135 00:10:23,560 --> 00:10:24,880 Yeah. 136 00:10:30,720 --> 00:10:34,280 Oh, okay. Well, have a really lovely evening. 137 00:10:34,360 --> 00:10:37,720 -Say hello to everyone from me. -I'll call you tomorrow. 138 00:10:37,800 --> 00:10:40,480 -Okay? Bye. -Bye. 139 00:10:57,200 --> 00:10:58,560 Cheers. 140 00:10:58,640 --> 00:10:59,840 Cheers. 141 00:11:04,280 --> 00:11:06,280 -Buy us some fags, will you? -Hey? 142 00:11:06,360 --> 00:11:09,040 -Buy us some fags. -No, wait until you're 18. 143 00:11:14,720 --> 00:11:19,040 -Hey, Sigge. How are you doing? -Hi, Lukas. 144 00:11:19,120 --> 00:11:21,560 And your little friends. 145 00:11:21,640 --> 00:11:23,040 Go on, buy us some fags. 146 00:11:23,120 --> 00:11:26,640 Leave her alone, she's our age. She can't buy any either. 147 00:11:26,720 --> 00:11:28,800 -Is she the one from the warehouse? -Is she? 148 00:11:28,880 --> 00:11:33,200 Fancy a beer? They're a bit lukewarm, but not too bad. 149 00:11:40,240 --> 00:11:41,960 No, I'm fine thanks. 150 00:11:43,040 --> 00:11:44,480 Bye now. 151 00:11:45,200 --> 00:11:48,280 She's dissing you big time. 152 00:11:48,360 --> 00:11:50,640 Oh, stop it. 153 00:11:51,480 --> 00:11:56,040 She was wearing this dress. It was very thin. 154 00:11:56,120 --> 00:11:59,000 She looked cold. You could see... You get it? 155 00:11:59,080 --> 00:12:02,840 Dad, you can't talk like that about Mum. 156 00:12:02,920 --> 00:12:08,120 What, Sam? I just looked quickly. We're all grown-ups. I was in love. 157 00:12:08,200 --> 00:12:11,520 It's okay to look, isn't it? 158 00:12:11,600 --> 00:12:13,000 What happened next? 159 00:12:13,080 --> 00:12:17,240 I asked if she wanted to have my coat. She didn't. 160 00:12:17,320 --> 00:12:22,560 Then suddenly she smiled. "Maybe another time. 161 00:12:22,640 --> 00:12:25,280 My name is Maria." My heart went... 162 00:12:25,360 --> 00:12:28,120 Oh, that's so sweet. 163 00:12:28,200 --> 00:12:30,160 Yes, very. 164 00:12:30,240 --> 00:12:31,840 So cute. 165 00:12:31,920 --> 00:12:33,840 Boom, boom, boom. 166 00:12:33,920 --> 00:12:36,000 Would you pass the wine, Sigge? 167 00:12:39,800 --> 00:12:41,480 It's Louise, Dad. 168 00:12:41,560 --> 00:12:43,520 But where's Sigge? 169 00:12:45,360 --> 00:12:46,960 She couldn't make it. 170 00:12:53,840 --> 00:12:56,800 Dad, why don't we go to Lebanon this summer? 171 00:12:58,520 --> 00:12:59,840 It would be great. 172 00:12:59,920 --> 00:13:04,440 Yes, there's a lot of Lebanon that you haven't seen. 173 00:13:04,520 --> 00:13:05,880 I'll make a list. 174 00:13:05,960 --> 00:13:09,360 -It would be great. -Yeah. 175 00:13:10,440 --> 00:13:12,520 Why don't we all go? 176 00:13:26,040 --> 00:13:28,320 -Hi. -Hello. 177 00:13:29,960 --> 00:13:33,480 -Where's Benjamin? -In the living room. 178 00:13:38,040 --> 00:13:40,560 Hi, darling. 179 00:13:40,640 --> 00:13:42,120 Hello. 180 00:13:42,200 --> 00:13:44,240 Have you had a good day? 181 00:13:44,320 --> 00:13:46,200 -Yes. -He often beats his women. 182 00:13:46,280 --> 00:13:49,160 Would you like a coffee? 183 00:13:49,240 --> 00:13:51,440 It's time to go home. 184 00:13:52,920 --> 00:13:55,640 No, I want to watch the end of this. 185 00:13:55,720 --> 00:13:58,760 Why don't you watch the end of this next time? 186 00:13:58,840 --> 00:14:00,440 No. 187 00:14:00,520 --> 00:14:02,800 Why is he watching this? 188 00:14:02,880 --> 00:14:04,720 Because it's really good. 189 00:14:08,240 --> 00:14:11,120 Come on. We're making tacos. 190 00:14:12,720 --> 00:14:14,120 -Please switch off the TV. -No! 191 00:14:14,200 --> 00:14:15,600 Well... 192 00:14:18,680 --> 00:14:22,000 -What are you doing? -Sorry, but we have to leave. 193 00:14:22,080 --> 00:14:25,480 -No, I want to stay here. -You can't. 194 00:14:25,560 --> 00:14:28,120 I want to live with Dad. You can't decide for me. 195 00:14:28,200 --> 00:14:30,360 Come on. 196 00:14:31,120 --> 00:14:32,520 Ow! 197 00:14:32,600 --> 00:14:35,560 You do not hit me, understand? 198 00:14:38,440 --> 00:14:41,320 Hang on. Benjamin... 199 00:14:42,120 --> 00:14:46,000 Is it the end of the world if he sleeps here? 200 00:14:46,080 --> 00:14:47,600 Won't you come with me? 201 00:14:47,680 --> 00:14:49,840 -We'll have a cosy evening together. -No. 202 00:14:49,920 --> 00:14:52,120 Please, Benjamin. Come here. 203 00:14:52,200 --> 00:14:53,920 -Annika... -Come on, Benjamin. 204 00:14:54,000 --> 00:14:55,320 Go! 205 00:14:56,120 --> 00:14:57,680 -But... -I said, go! 206 00:14:58,680 --> 00:15:01,040 -Hey... -I don't want to be with you! 207 00:16:04,760 --> 00:16:06,840 We need to report your concern. 208 00:16:06,920 --> 00:16:10,720 What happens if I report my concern to social services? 209 00:16:10,800 --> 00:16:13,040 They might go over there to check on things. 210 00:16:13,120 --> 00:16:16,960 Maybe they'll help you get Benjamin home. 211 00:16:17,720 --> 00:16:22,320 It sounds so dramatic. 212 00:16:22,400 --> 00:16:25,840 Would they drag him out? 213 00:16:25,920 --> 00:16:29,680 I can call if you find it difficult. 214 00:16:29,760 --> 00:16:32,440 -No. -Yes, I'm happy to. 215 00:16:32,520 --> 00:16:34,840 No. Don't. 216 00:16:34,920 --> 00:16:38,040 It will be fine. 217 00:16:38,120 --> 00:16:41,320 I'll head over there tomorrow and... 218 00:16:41,400 --> 00:16:43,680 pick him up. 219 00:16:43,760 --> 00:16:46,560 Then he's stayed over at Stefan's, which was what he wanted. 220 00:16:46,640 --> 00:16:49,400 -Yeah. -Then he'll have to come back home. 221 00:16:50,400 --> 00:16:53,480 -Don't you think? -Of course he'll come with you. 222 00:16:54,880 --> 00:17:00,200 You know what? Why don't you watch something nice on TV? 223 00:17:00,280 --> 00:17:02,480 And have a glass of wine. 224 00:17:03,600 --> 00:17:08,120 I can't sit here and drink wine on my own. 225 00:17:08,200 --> 00:17:11,680 Why not? Of course you can. 226 00:17:11,760 --> 00:17:13,960 I'm lying in Benjamin's bed. 227 00:17:14,040 --> 00:17:16,720 What the hell, Annika? 228 00:17:16,800 --> 00:17:18,400 I'm coming over. 229 00:17:19,760 --> 00:17:26,120 It's nice that your mum expects you to be there, anytime, anywhere. 230 00:17:26,200 --> 00:17:31,000 Would you rather be single and not have all this and me and Ingrid? 231 00:17:31,080 --> 00:17:32,400 What? 232 00:17:34,080 --> 00:17:37,320 Everybody thinks you're single, so maybe you should be. 233 00:17:37,400 --> 00:17:39,920 Everybody? Who are you talking about? 234 00:17:40,000 --> 00:17:42,120 Sara, for example. 235 00:17:42,200 --> 00:17:43,840 Who the hell is Sara? 236 00:17:43,920 --> 00:17:46,280 Never mind. She thinks you're single. 237 00:17:46,360 --> 00:17:51,960 It kind of matters if I know who she is. How can she know I'm single? 238 00:17:54,840 --> 00:17:56,600 Sigge is coming over this evening. 239 00:17:58,240 --> 00:17:59,560 Nice. 240 00:18:01,560 --> 00:18:05,840 Shall we sit down? There we go. 241 00:18:09,080 --> 00:18:11,520 -There we go. -Come here. 242 00:18:13,120 --> 00:18:14,440 Come here. 243 00:18:22,320 --> 00:18:25,600 -Can we...? -I only want you. 244 00:18:29,000 --> 00:18:31,240 Can we just finish talking? 245 00:18:32,960 --> 00:18:34,880 Come on. 246 00:18:36,120 --> 00:18:39,560 Do you realise how strangely Sara reacted when I said we were a couple? 247 00:18:39,640 --> 00:18:42,120 Please, Antonia. I don't know... 248 00:18:43,760 --> 00:18:46,200 I live with you. We're a couple. 249 00:18:46,280 --> 00:18:50,960 I love you. What else can I do to convince you? 250 00:18:51,640 --> 00:18:55,000 Should this ruin our sex life as well? 251 00:18:55,080 --> 00:18:58,840 I think you should go and talk to somebody. 252 00:18:58,920 --> 00:19:02,280 Really. Have some therapy or something. 253 00:19:12,920 --> 00:19:15,080 I'm not sure I'm in the mood for this. 254 00:19:15,160 --> 00:19:16,920 Oh, come on. 255 00:19:17,000 --> 00:19:22,480 Just think of this as a normal evening without kids. 256 00:19:22,560 --> 00:19:26,320 Right, let's hit the bar. Here we go. 257 00:19:26,960 --> 00:19:30,640 Hi, girls. Can we have a few shots with you? 258 00:19:30,720 --> 00:19:32,640 -Sure. -Excuse me. 259 00:19:32,720 --> 00:19:36,240 Could we have two of the same, please? 260 00:19:36,320 --> 00:19:38,040 What have you been up to this evening? 261 00:19:38,120 --> 00:19:41,640 We're celebrating that she's just dumped her bloke. 262 00:19:41,720 --> 00:19:43,080 -Yes! -Nice. 263 00:19:43,160 --> 00:19:46,720 -He was a complete arsehole. -Fuck, yeah. 264 00:19:46,800 --> 00:19:50,320 I do believe you. Cheers to freedom! 265 00:19:50,400 --> 00:19:52,400 -Yes! -Cheers. 266 00:19:52,480 --> 00:19:54,720 Great. Down in one. 267 00:19:57,840 --> 00:20:00,720 Wow, that was good. 268 00:20:00,800 --> 00:20:03,080 -Oh, it was. -Can we have five more, please? 269 00:20:03,160 --> 00:20:04,800 Let's have ten. 270 00:20:05,680 --> 00:20:08,320 We hardly ever do anything without you. 271 00:20:08,400 --> 00:20:10,280 Oh, really? 272 00:20:10,360 --> 00:20:12,640 Okay, let's see about "hardly ever". 273 00:20:14,160 --> 00:20:15,760 What's that? 274 00:20:17,040 --> 00:20:20,080 Are those screenshots? 275 00:20:20,160 --> 00:20:21,480 I can see, thanks. 276 00:20:23,040 --> 00:20:25,520 But you don't like the theatre, museums and stuff. 277 00:20:25,600 --> 00:20:29,560 Maybe I do. How would I know if you never invite me along? 278 00:20:29,640 --> 00:20:31,600 Sure. 279 00:20:31,680 --> 00:20:35,040 But things went a bit weird when you said that stuff in front of Louise. 280 00:20:37,000 --> 00:20:40,400 You should start going out with somebody. Seriously. 281 00:20:40,480 --> 00:20:42,720 It would be great for the whole group. 282 00:20:43,960 --> 00:20:45,720 The guy from the warehouse. 283 00:20:45,800 --> 00:20:49,640 -No, not him. -He's got a big dick. You like that. 284 00:20:49,720 --> 00:20:51,080 -No. -Yes! 285 00:20:51,160 --> 00:20:53,480 No, I can't go out with him. 286 00:20:53,560 --> 00:20:56,560 -Why? -Because he's 17, okay? 287 00:20:57,760 --> 00:20:59,600 He's 17 and has little friends. 288 00:20:59,680 --> 00:21:02,560 What the hell, Sigge? Small friends, big dick. 289 00:21:02,640 --> 00:21:04,520 Shut up, I could go to prison. 290 00:21:04,600 --> 00:21:08,120 No, you won't end up in prison for this, Sigge. 291 00:21:08,200 --> 00:21:10,080 Or maybe? Janne! 292 00:21:10,160 --> 00:21:12,040 -Yeah? -Could you google 293 00:21:12,120 --> 00:21:16,840 if it's illegal for a 24-year-old to have sex with a 17-year-old? 294 00:21:19,080 --> 00:21:24,760 I don't think it's illegal, but maybe it's just a little bit yuck? 295 00:21:27,160 --> 00:21:29,000 Why do you ask? 296 00:21:29,080 --> 00:21:32,080 He called me a whore and a cunt. 297 00:21:32,160 --> 00:21:38,400 So this morning I chucked his PlayStation out of the window. 298 00:21:38,480 --> 00:21:42,320 I shouted that it was over 299 00:21:42,400 --> 00:21:47,240 and said he was the cunt, 'cause I'm just me. 300 00:21:49,520 --> 00:21:54,240 -Good job you two didn't have kids. -Oh, I know. 301 00:21:55,680 --> 00:21:58,320 They're sucking the life out of us, old and young ones. 302 00:21:58,400 --> 00:22:01,680 -What are you talking about? -They find you when you're happy. 303 00:22:01,760 --> 00:22:03,800 And then they suck the life out of you 304 00:22:03,880 --> 00:22:07,240 until there's nothing left and they find you boring. 305 00:22:07,320 --> 00:22:10,280 Even though it's their own fault. 306 00:22:10,360 --> 00:22:15,320 God, I love it when you're this angry. Let it all out! 307 00:22:15,400 --> 00:22:17,720 Don't you want another drink? What would you like? 308 00:22:17,800 --> 00:22:20,880 -I'll have everything. -Everything? Coming up. 309 00:22:21,680 --> 00:22:24,200 Excuse me. Hello. 310 00:22:34,320 --> 00:22:35,680 No! 311 00:22:37,800 --> 00:22:40,440 Hi, you've reached Stefan. 312 00:22:40,520 --> 00:22:43,400 Please leave a message after the tone. 313 00:22:43,480 --> 00:22:46,440 You're fucking disgusting, do you hear me? 314 00:22:46,520 --> 00:22:50,840 When Benjamin is grown up he'll realise how sick you are. 315 00:22:50,920 --> 00:22:56,200 Your tricks won't work on him anymore. 316 00:22:56,280 --> 00:22:57,880 He will leave you. 317 00:22:57,960 --> 00:23:01,480 Just like Sigrid and I have done. 318 00:23:01,560 --> 00:23:06,640 You'll be all alone, do you hear me? 319 00:23:07,320 --> 00:23:09,760 And you're the cunt! 320 00:23:09,840 --> 00:23:12,480 I'm just me! 321 00:23:25,280 --> 00:23:28,080 Alex, habibi, let's dance. 322 00:23:28,160 --> 00:23:29,800 You want to dance? 323 00:24:11,720 --> 00:24:14,960 -Thanks for dinner. -No, thank you. 324 00:24:15,040 --> 00:24:18,840 -Thanks for coming. -Thank you. 325 00:24:18,920 --> 00:24:20,400 Okay. Big hug. 326 00:24:22,440 --> 00:24:24,560 Come here, Alex. 327 00:24:27,440 --> 00:24:29,760 My boys. 328 00:24:39,760 --> 00:24:42,080 Don't worry so much. 329 00:24:43,080 --> 00:24:44,960 Everything will turn out for the best. 330 00:24:45,040 --> 00:24:48,840 Sure, everything will turn out for the best. 331 00:24:48,920 --> 00:24:50,560 Bye-bye. 332 00:24:50,640 --> 00:24:52,560 -See you. -Yeah. 333 00:24:53,480 --> 00:24:56,480 Sam! Look after Sigge. 334 00:24:56,560 --> 00:24:59,000 Louise, Bab. 335 00:25:09,360 --> 00:25:11,320 Are you coming, darling? 336 00:26:22,320 --> 00:26:24,960 Is something the matter? 337 00:26:25,040 --> 00:26:28,840 No... Or I don't know. 338 00:26:30,360 --> 00:26:33,440 I think I'll have to move back in with Dad. 339 00:26:38,760 --> 00:26:40,480 Sam... 340 00:26:42,920 --> 00:26:47,040 We can talk more about that tomorrow, okay? 341 00:26:48,600 --> 00:26:49,960 Okay. 342 00:27:10,480 --> 00:27:12,360 Yeah. 343 00:27:12,440 --> 00:27:13,760 Sure. 344 00:27:13,840 --> 00:27:17,480 Yes, I can hear you. Keep breathing. 345 00:27:17,560 --> 00:27:18,920 Yeah. 346 00:27:22,680 --> 00:27:26,240 Oh, my God. 347 00:27:26,320 --> 00:27:28,640 Sam... 348 00:27:30,240 --> 00:27:33,360 Sure, I'll leave straight away. 349 00:27:36,480 --> 00:27:40,360 I'm putting my shoes on. I'm coming over now. 350 00:27:40,440 --> 00:27:42,400 What's happened? 351 00:27:42,480 --> 00:27:46,120 Just stay where you are. I'm on my way over. 352 00:27:46,200 --> 00:27:47,520 Sam? 353 00:27:48,440 --> 00:27:50,560 Hello? 354 00:27:50,640 --> 00:27:52,160 What's happened? 355 00:27:53,720 --> 00:27:56,320 Sam's dad has killed himself. 356 00:27:58,000 --> 00:27:59,440 What? 357 00:28:06,280 --> 00:28:08,320 This episode deals with serious matters. 358 00:28:08,400 --> 00:28:11,760 If you or someone you know has been affected by its content, 359 00:28:11,840 --> 00:28:14,720 and need help or support, please contact a local helpline. 360 00:28:16,120 --> 00:28:19,040 Subtitles: Anna Townend plint.com 25542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.