Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,195 --> 00:01:46,894
Please understand.
2
00:01:46,928 --> 00:01:49,560
Couldn't you give us
a bit more time?
3
00:01:49,594 --> 00:01:53,129
I'm sorry, my hands are tied,
Mrs. Stahlbaum.
4
00:01:53,162 --> 00:01:55,495
A contract is a contract.
5
00:01:55,527 --> 00:01:57,827
Mama, mama, did you see me?
6
00:01:57,861 --> 00:01:59,761
Aunt Agatha said I did
beautifully,
7
00:01:59,794 --> 00:02:01,660
and then frau muller
said I was great!
8
00:02:01,694 --> 00:02:05,560
- Oh.
- Uh, Marie,
this is our guest, Mr. Ratter.
9
00:02:05,594 --> 00:02:07,194
He owns the pawnshop.
10
00:02:07,228 --> 00:02:10,994
- Hm.
- He told me
he enjoyed your performance.
11
00:02:11,028 --> 00:02:12,560
Oh, yes!
12
00:02:12,594 --> 00:02:14,927
I've never seen
such exquisite dancing.
13
00:02:14,961 --> 00:02:18,760
A pleasure
to make your acquaintance,
my dear Marie.
14
00:02:18,793 --> 00:02:21,659
Really?
Not very pleasurable to me.
15
00:02:21,693 --> 00:02:23,726
Please forgive my daughter,
Mr. Ratter.
16
00:02:23,760 --> 00:02:25,228
She's been under some stress.
17
00:02:25,260 --> 00:02:28,659
I assure you, there's nothing
to apologize for, madame.
18
00:02:28,693 --> 00:02:31,427
As you know, my lovely Marie,
19
00:02:31,460 --> 00:02:33,960
your dear late father,
when he left us,
20
00:02:33,993 --> 00:02:37,760
also owed me
a bit of money, about 100,000.
21
00:02:37,793 --> 00:02:41,127
- And it's time to pay me.
- What?
22
00:02:41,160 --> 00:02:42,494
We don't have that much!
23
00:02:42,526 --> 00:02:46,792
I know that.
Do you think I'm foolish?
24
00:02:46,825 --> 00:02:51,359
But wouldn't it be a shame
if a girl as pretty as yourself
25
00:02:51,393 --> 00:02:53,493
were cast out to the streets,
26
00:02:53,525 --> 00:02:56,825
while her mother rotted away
in debtor's prison?
27
00:02:56,860 --> 00:03:00,725
Though I'm sure I could
be swayed otherwise.
28
00:03:00,759 --> 00:03:04,459
I'd wipe out the debts
if you'd agree to be my wife.
29
00:03:05,725 --> 00:03:07,725
That's it!
You've said enough, get out!
30
00:03:07,758 --> 00:03:11,691
You realize
this expensive purchase
would help you both out.
31
00:03:11,724 --> 00:03:15,292
No, not a chance!
I'd go to jail first!
32
00:03:18,359 --> 00:03:21,691
I expected a bit more gratitude.
33
00:03:21,724 --> 00:03:25,859
Oh, I'm certain
that once you taste poverty
you'll be running back to me.
34
00:03:25,892 --> 00:03:27,791
Well, Marie,
35
00:03:27,825 --> 00:03:30,991
the choice is yours
should you choose to save her.
36
00:03:31,025 --> 00:03:32,158
But don't wait too long.
37
00:03:32,191 --> 00:03:35,492
I'll be back tomorrow
to hear a yes, no doubt.
38
00:03:35,524 --> 00:03:38,225
And you can have this
while you think about it.
39
00:03:38,258 --> 00:03:40,025
He's called the nutcracker.
40
00:03:40,824 --> 00:03:43,891
I hope it reminds you of me.
41
00:03:43,924 --> 00:03:46,291
Good evening, madame stahlbaum.
42
00:03:46,325 --> 00:03:47,656
Indeed!
43
00:03:47,690 --> 00:03:50,590
Mama, what are we
supposed to do?
44
00:03:50,623 --> 00:03:53,257
Don't worry, Marie.
It will be okay.
45
00:03:53,991 --> 00:03:55,257
I'm sure.
46
00:04:01,757 --> 00:04:04,491
You're as awful as the man
who gave you to me.
47
00:04:22,790 --> 00:04:26,823
♪ Alone at my window ♪
48
00:04:26,857 --> 00:04:30,089
♪ here to grieve ♪
49
00:04:30,123 --> 00:04:34,123
♪ I can't believe ♪
50
00:04:34,156 --> 00:04:39,056
♪ it's Christmas Eve ♪
51
00:04:39,089 --> 00:04:45,822
♪ snow's falling
gently from the sky ♪
52
00:04:45,856 --> 00:04:50,155
♪ my joy's gone by ♪
53
00:04:50,188 --> 00:04:52,856
♪ please tell me why ♪
54
00:04:55,355 --> 00:05:01,188
♪ time, why do you slip away? ♪
55
00:05:01,222 --> 00:05:03,621
♪ It's not okay ♪
56
00:05:03,653 --> 00:05:10,553
♪ seems it was only yesterday ♪
57
00:05:10,587 --> 00:05:14,421
♪ I was at play ♪
58
00:05:14,454 --> 00:05:19,653
♪ don't go away ♪
59
00:05:19,688 --> 00:05:26,587
♪ oh, to be back
when things were clear ♪
60
00:05:26,620 --> 00:05:30,720
♪ when I felt cheer ♪
61
00:05:30,754 --> 00:05:37,087
♪ those happy years ♪
62
00:05:41,021 --> 00:05:42,954
Oh, my old play things.
63
00:05:42,987 --> 00:05:45,854
When did life
become so complicated?
64
00:05:45,887 --> 00:05:47,954
I wish I could be a kid again
65
00:05:47,987 --> 00:05:49,854
and play with you
like I used to,
66
00:05:49,887 --> 00:05:53,420
when things were easy.
Not like this.
67
00:06:04,220 --> 00:06:05,853
Hm?
68
00:06:27,685 --> 00:06:31,152
How did everything
become so enormous?
69
00:06:31,185 --> 00:06:34,618
Sophie,
get all our things ready.
70
00:06:41,818 --> 00:06:44,918
But, ma'am,
can nothing else be done?
71
00:06:46,284 --> 00:06:48,517
No, Sophie, not at all.
72
00:06:53,251 --> 00:06:56,351
Mama! Mama! Mama! Mama!
73
00:06:56,385 --> 00:06:58,549
- Huh?
- Mama, mama!
74
00:06:59,318 --> 00:07:00,617
Did you hear that?
75
00:07:00,650 --> 00:07:02,151
No, ma'am, nothing.
76
00:07:02,184 --> 00:07:04,284
Sounds like squeaking.
77
00:07:04,318 --> 00:07:05,751
May be rats.
78
00:07:05,784 --> 00:07:09,217
Goodness, our lovely house
is just falling apart.
79
00:07:09,250 --> 00:07:12,450
Bring the cat in from outside.
He'll take care of them.
80
00:07:12,484 --> 00:07:14,050
It's me!
81
00:07:16,417 --> 00:07:19,516
It's no use.
82
00:07:27,716 --> 00:07:32,083
So, I'm small, but I don't
have to marry anyone.
83
00:09:17,279 --> 00:09:20,046
Whoa!
84
00:09:22,213 --> 00:09:23,712
Hi-ya!
85
00:09:27,246 --> 00:09:28,879
Hm.
86
00:09:44,678 --> 00:09:46,579
Whoo!
87
00:09:46,611 --> 00:09:47,945
That's what I call a fight!
88
00:09:47,978 --> 00:09:50,544
Curly, could it really be,
you're alive?!
89
00:09:50,578 --> 00:09:53,112
Yep, I'm just as alive as you.
90
00:09:53,145 --> 00:09:56,212
Don't know what happened,
but I'm not about to complain.
91
00:09:57,145 --> 00:09:58,811
It's really no surprise.
92
00:09:58,845 --> 00:10:01,111
Miracles happen at Christmas!
93
00:10:01,144 --> 00:10:03,244
And Christmas Eve is tonight!
94
00:10:03,277 --> 00:10:06,977
Something magical happened
when you sang that song,
95
00:10:07,011 --> 00:10:12,177
bringing to life
some of your old friends.
96
00:10:29,744 --> 00:10:32,043
Huh?
97
00:10:32,076 --> 00:10:34,577
Red beak? Is that you?
98
00:10:34,610 --> 00:10:37,243
What's up with that guy?
99
00:10:37,276 --> 00:10:41,378
Everyone knows, ostriches
Bury their heads in sand
when there's danger near.
100
00:10:41,411 --> 00:10:46,776
And, uh, for lack of sand,
he seems to have found the
nearest object.
101
00:10:49,276 --> 00:10:51,343
What happened?
Are we safe now?
102
00:10:51,377 --> 00:10:54,242
Yeah, the coast is all clear,
braveheart.
103
00:10:54,275 --> 00:10:55,776
I-I knew that, of course.
104
00:10:55,809 --> 00:10:58,509
Just never hurts to have
an overabundance of caution.
105
00:10:59,609 --> 00:11:00,942
Better than butting
our big heads
106
00:11:00,975 --> 00:11:03,175
into foolish situations anyway,
hmm?
107
00:11:03,209 --> 00:11:07,175
- But what do I know?
- What's that supposed to mean?
108
00:11:07,209 --> 00:11:08,908
Huh?
109
00:11:09,509 --> 00:11:11,608
And what about me?
110
00:11:11,641 --> 00:11:14,443
What's gonna happen to me?
111
00:11:15,775 --> 00:11:17,508
I wouldn't fret, Marie.
112
00:11:17,541 --> 00:11:19,808
Magic is not forever.
113
00:11:19,842 --> 00:11:23,342
When the new sun rises
on Christmas morning,
114
00:11:23,376 --> 00:11:24,908
the spell will be lifted.
115
00:11:24,942 --> 00:11:28,541
And you will be
as you were before.
116
00:11:30,309 --> 00:11:32,974
Hm?
117
00:11:35,174 --> 00:11:36,376
Who's that?
118
00:11:36,409 --> 00:11:37,608
Yes, who is that?
119
00:11:37,640 --> 00:11:39,241
Is that the nutcracker?
120
00:11:40,707 --> 00:11:42,907
Thanks for your help back there,
sheep dude.
121
00:11:42,941 --> 00:11:45,707
Thank you for saving me
from that rat.
122
00:11:45,741 --> 00:11:49,441
Me? I didn't save anyone.
You got it all wrong.
123
00:11:49,475 --> 00:11:51,874
I just really hate rodents.
124
00:11:54,008 --> 00:11:55,941
- Hm.
- Uh...
125
00:11:55,974 --> 00:11:59,274
My name's Marie.
And, uh, nutcracker?
126
00:11:59,308 --> 00:12:01,806
Nah, not nutcracker.
127
00:12:01,840 --> 00:12:03,574
Uh, hm...
128
00:12:03,607 --> 00:12:05,507
- Suleiman?
- Antonio?
129
00:12:05,540 --> 00:12:07,706
- Jackie?
- Big Ben?
130
00:12:07,740 --> 00:12:12,207
I...
I don't remember my name.
131
00:12:12,240 --> 00:12:14,374
Wait, who am I?
132
00:12:14,407 --> 00:12:18,239
I just remember
I don't like rats
and I must fight them.
133
00:12:19,773 --> 00:12:23,206
Ah!
So there's where I'm headed.
134
00:12:24,606 --> 00:12:26,639
Nice meeting you, everyone.
135
00:12:26,673 --> 00:12:28,374
Merry Christmas, kind sir!
136
00:12:29,872 --> 00:12:32,673
Nice one. I think
his brain is still wooden.
137
00:12:32,705 --> 00:12:36,172
Hang on.
My name is George.
138
00:12:37,440 --> 00:12:39,805
What?
No need to stare.
139
00:12:39,839 --> 00:12:42,340
Yes, I know it's nice.
140
00:12:45,239 --> 00:12:46,373
Come back!
141
00:12:46,406 --> 00:12:48,505
Marie, help me stop him!
142
00:12:50,939 --> 00:12:52,306
Wait, why though?
143
00:12:52,339 --> 00:12:54,373
We must stop him from going!
144
00:12:54,406 --> 00:12:57,005
Otherwise, the spell won't lift!
145
00:12:58,339 --> 00:12:59,638
Uh, what do you mean?
146
00:12:59,672 --> 00:13:01,804
In order for the spell
to be broken,
147
00:13:01,838 --> 00:13:04,804
everyone who was here
when it was cast
must stay here!
148
00:13:06,272 --> 00:13:08,306
George!
149
00:13:08,339 --> 00:13:12,971
Hurry, Marie!
We must bring him back
before dawn's light!
150
00:13:13,005 --> 00:13:16,071
Marie, it seems like
it could be scary!
151
00:13:16,105 --> 00:13:17,671
Please, watch out.
152
00:13:17,704 --> 00:13:19,604
Don't worry,
we'll protect Marie.
153
00:13:19,637 --> 00:13:21,137
Leave it to us, old man.
154
00:13:27,770 --> 00:13:30,372
Red beak! Curly!
155
00:13:44,337 --> 00:13:45,703
Huh?
156
00:13:47,570 --> 00:13:50,803
Hey, you're just the person
I've been trying to find!
157
00:13:50,837 --> 00:13:53,570
I don't remember
inviting you along.
158
00:13:55,703 --> 00:13:57,170
Look, here's the thing,
159
00:13:57,204 --> 00:13:59,869
you have to come back with me
to my room, right now.
160
00:13:59,902 --> 00:14:01,237
We gotta go.
161
00:14:02,237 --> 00:14:03,475
And I definitely don't remember
162
00:14:03,502 --> 00:14:04,702
you being my boss.
163
00:14:04,736 --> 00:14:08,436
Excuse you.
You're a toy and belong to me!
164
00:14:08,470 --> 00:14:10,836
- What?
- Uh-huh.
165
00:14:10,869 --> 00:14:12,602
- But I'm no toy.
- You are!
166
00:14:13,535 --> 00:14:16,035
You hear that?
167
00:14:16,068 --> 00:14:18,968
Huh?
168
00:14:21,403 --> 00:14:24,835
You guys, I think we need
a place to hide.
169
00:14:32,035 --> 00:14:33,034
Halt!
170
00:14:33,435 --> 00:14:34,801
Halt!
171
00:14:38,302 --> 00:14:40,668
Is there a reason
we've stopped, mother?
172
00:14:48,034 --> 00:14:51,634
I could've sworn I caught
the stench of something.
173
00:14:51,668 --> 00:14:56,501
Something loathsome and vile;
Humans.
174
00:14:56,534 --> 00:14:58,800
- I'm not a toy.
- Shh!
175
00:14:58,834 --> 00:15:01,700
We're done!
Finished!
176
00:15:05,434 --> 00:15:09,301
Humans? Are you sure, mother?
177
00:15:09,334 --> 00:15:11,401
Smells more to me like chicken.
178
00:15:11,434 --> 00:15:13,800
Ch-chicken?
179
00:15:15,567 --> 00:15:17,267
Over there!
180
00:15:17,301 --> 00:15:19,267
Hiya! After them!
181
00:15:23,799 --> 00:15:25,067
Hmm...
182
00:15:28,699 --> 00:15:30,101
Hmm...
183
00:15:33,467 --> 00:15:34,532
Hmm...
184
00:15:37,467 --> 00:15:39,508
Not a chicken! Not a chicken!
Not a chicken! Not a chicken!
185
00:15:39,532 --> 00:15:41,433
Not a chicken! Not a chicken!
186
00:15:47,133 --> 00:15:49,566
Stop!
Where'd it go?
187
00:15:49,599 --> 00:15:50,797
- I don't know!
- Try that way!
188
00:15:52,732 --> 00:15:54,100
Oh, no-no-no-no-no!
189
00:15:54,133 --> 00:15:55,598
I said stop!
190
00:15:55,631 --> 00:15:58,266
I'm ready to become...
191
00:15:58,300 --> 00:16:00,798
Chickens can fly?
192
00:16:02,133 --> 00:16:03,932
Whoa!
193
00:16:05,932 --> 00:16:07,765
Hey, you!
194
00:16:07,798 --> 00:16:10,332
Someone nab that infernal bird!
195
00:16:10,366 --> 00:16:11,865
How?
196
00:16:21,630 --> 00:16:24,797
This is the last thing I need.
197
00:16:39,530 --> 00:16:41,497
On my command!
198
00:16:51,496 --> 00:16:54,629
I'm cooked!
199
00:17:05,263 --> 00:17:09,464
I knew I smelled bird.
200
00:17:11,364 --> 00:17:14,629
A trophy.
201
00:17:14,663 --> 00:17:18,097
Let's head back.
Mother's been waiting
quite a while.
202
00:17:18,130 --> 00:17:20,997
- What about our prey?
- Eh, I don't wanna
carry it back.
203
00:17:27,795 --> 00:17:30,528
You can come out now.
All clear.
204
00:17:30,963 --> 00:17:32,528
Hm? Hm?
205
00:17:32,562 --> 00:17:34,729
Hey, buddy, you good?
206
00:17:36,396 --> 00:17:38,029
I said they're gone!
207
00:17:39,229 --> 00:17:41,329
He stuck?
208
00:17:41,363 --> 00:17:42,528
Please, come out.
209
00:17:42,562 --> 00:17:45,728
It's safe.
We're okay now.
210
00:17:46,694 --> 00:17:48,594
I want to go home.
211
00:17:48,627 --> 00:17:52,029
Right now! I'm not suited
for this sort of work.
212
00:17:52,062 --> 00:17:53,627
Huh. Uh...
213
00:17:53,661 --> 00:17:56,462
Let's just grab
sir forgets a lot
and take him back.
214
00:17:56,494 --> 00:17:58,861
I'm done here.
215
00:17:58,894 --> 00:18:01,995
This sand... this riverbed...
216
00:18:02,028 --> 00:18:06,095
Huh, it almost feels as if
I've been here before.
217
00:18:14,161 --> 00:18:16,660
Wha... whoa!
218
00:18:19,727 --> 00:18:21,394
Wait! No, no, no, no, no!
219
00:18:24,128 --> 00:18:25,127
A castle?
220
00:18:33,927 --> 00:18:35,194
I remember.
221
00:18:36,294 --> 00:18:38,260
I remember everything.
222
00:19:00,559 --> 00:19:05,159
I see it just like...
Yesterday.
223
00:19:06,193 --> 00:19:07,926
It didn't have...
224
00:19:08,892 --> 00:19:10,525
To be this way.
225
00:19:13,159 --> 00:19:19,791
♪ More than a dad
you were a friend ♪
226
00:19:19,826 --> 00:19:23,624
♪ it had to end ♪
227
00:19:23,658 --> 00:19:29,225
♪ it was home back then ♪
228
00:19:29,258 --> 00:19:32,258
♪ don't you recall ♪
229
00:19:32,292 --> 00:19:36,891
♪ my mother's beautiful face? ♪
230
00:19:36,925 --> 00:19:44,025
♪ Before another
took her place ♪
231
00:19:44,891 --> 00:19:46,324
Stop, kid!
232
00:19:47,858 --> 00:19:49,724
Huh?
233
00:19:49,757 --> 00:19:50,791
Mother!
234
00:19:54,224 --> 00:19:55,925
Hm.
235
00:19:55,957 --> 00:19:59,024
Dad, look, they have rat tails!
236
00:19:59,057 --> 00:20:00,157
Hush, little one.
237
00:20:00,191 --> 00:20:01,857
Look, he's asleep.
238
00:20:06,622 --> 00:20:08,024
So, now you know.
239
00:20:08,057 --> 00:20:10,124
But we won't tell anyone
about your new mommy's
240
00:20:10,157 --> 00:20:14,957
- little secret, will we?
- Or your new brother's.
241
00:20:17,223 --> 00:20:19,156
No, you can't!
242
00:20:35,789 --> 00:20:37,688
Farewell, little brother.
243
00:20:37,722 --> 00:20:39,390
Oh!
244
00:20:39,422 --> 00:20:42,521
♪ Although nothing's
like before ♪
245
00:20:42,555 --> 00:20:46,588
♪ now I've been thrown out
on the floor ♪
246
00:20:46,621 --> 00:20:50,289
♪ but time goes on ♪
247
00:20:50,322 --> 00:20:55,756
♪ that's just the way ♪
248
00:20:55,789 --> 00:21:02,456
♪ I'd give anything
bring it all back ♪
249
00:21:02,488 --> 00:21:06,389
♪ what would I change? ♪
250
00:21:06,422 --> 00:21:12,089
♪ What could I say? ♪
251
00:21:12,122 --> 00:21:13,355
Oh, my.
252
00:21:13,388 --> 00:21:15,388
Were you crying?
253
00:21:15,421 --> 00:21:16,922
What? No, it's water.
254
00:21:16,955 --> 00:21:19,221
- How long have you been there?
- Not that long.
255
00:21:19,254 --> 00:21:21,921
So, your mother got turned into
a bunch of flower petals?
256
00:21:21,954 --> 00:21:24,054
That sounds pretty rough, man.
257
00:21:24,088 --> 00:21:24,988
Right.
258
00:21:25,021 --> 00:21:26,654
This used to be my home.
259
00:21:26,688 --> 00:21:30,254
Now it's something else.
A nest for rats.
260
00:21:30,288 --> 00:21:31,487
Can I clarify something?
261
00:21:31,520 --> 00:21:33,321
Your stepmother
is some sort of shapeshifter,
262
00:21:33,355 --> 00:21:34,988
and that means she's really a...
263
00:21:35,021 --> 00:21:36,288
- A rat.
- Bleech!
264
00:21:36,321 --> 00:21:38,064
And those delinquents who were
chasing me back there...
265
00:21:38,088 --> 00:21:39,188
The same ones.
266
00:21:39,221 --> 00:21:40,354
I've gotta stop them all.
267
00:21:40,387 --> 00:21:42,653
But, George, what about me?
268
00:21:42,687 --> 00:21:44,153
Find yourself another toy.
269
00:21:44,187 --> 00:21:45,954
- I've gotta go.
- What do you mean?
270
00:21:45,988 --> 00:21:48,153
We can't break the spell
without you there.
271
00:21:48,187 --> 00:21:49,687
- Without me where?
- My home!
272
00:21:49,721 --> 00:21:52,619
- My home is here.
- No, this place is run by rats.
273
00:21:52,653 --> 00:21:54,153
- It's not yours now.
- She's right.
274
00:21:54,187 --> 00:21:57,820
- There's so many.
- Might be time
to cut your losses, pal.
275
00:21:57,853 --> 00:21:59,987
- No, just let me go.
- Look, I understand you're mad,
276
00:22:00,020 --> 00:22:02,886
but we need you back.
That's what the astrologer said.
277
00:22:02,920 --> 00:22:04,395
- The old wizard?
- We all have to be together
278
00:22:04,419 --> 00:22:05,853
before dawn's first light.
279
00:22:05,886 --> 00:22:08,319
That way I can be big again
and it'll all go back to normal!
280
00:22:08,353 --> 00:22:10,120
- What if I don't want normal?
- Careful!
281
00:22:10,153 --> 00:22:12,618
George!
282
00:22:32,618 --> 00:22:34,584
He's over here!
283
00:22:45,018 --> 00:22:46,218
He's not breathing.
284
00:22:48,318 --> 00:22:50,452
George. George!
285
00:22:50,484 --> 00:22:52,385
Hey, wake up! Come on!
286
00:22:52,418 --> 00:22:53,884
Don't do this!
287
00:22:53,918 --> 00:22:56,751
I need you to get back
so I can break the spell!
288
00:22:56,784 --> 00:23:00,583
This isn't fair! Please!
Come on.
289
00:23:00,617 --> 00:23:02,417
I'm so lost here.
290
00:23:02,451 --> 00:23:04,584
Well, that's it.
291
00:23:05,451 --> 00:23:06,718
Guess he's dead.
292
00:23:06,751 --> 00:23:09,150
Yep, that simplifies things.
293
00:23:09,184 --> 00:23:12,684
- What do you mean?
- The wizard said
to bring him back to the room.
294
00:23:12,718 --> 00:23:14,050
We can still do that.
295
00:23:14,084 --> 00:23:16,684
But he never specified
we had to bring him back alive.
296
00:23:16,718 --> 00:23:19,483
Oh, that makes sense.
297
00:23:19,516 --> 00:23:20,950
What's wrong with you?
298
00:23:20,984 --> 00:23:23,451
He isn't a toy,
he's a real person!
299
00:23:23,483 --> 00:23:26,583
Well, he used to be.
Not so much now.
300
00:23:26,616 --> 00:23:28,583
Could put all this behind us.
301
00:23:28,616 --> 00:23:31,184
- Yeah?
- Uh-huh.
302
00:23:36,984 --> 00:23:39,650
- Please,
excuse my interruption.
- George?
303
00:23:39,683 --> 00:23:41,149
- Huh?
- George is back!
304
00:23:41,183 --> 00:23:43,350
Who are you guys?
305
00:23:43,383 --> 00:23:45,750
Poor guy
forgot everything again.
306
00:23:46,916 --> 00:23:49,749
We're your
most trusted advisors.
307
00:23:49,782 --> 00:23:52,016
- Huh?
- And we're going home.
308
00:23:52,049 --> 00:23:54,549
- And the rats?
- We defeated all of them.
309
00:23:54,582 --> 00:23:55,882
- Yep.
- Yeah.
310
00:23:55,916 --> 00:23:56,949
Every last one.
311
00:23:56,983 --> 00:23:59,016
It was a crazy battle.
312
00:23:59,782 --> 00:24:00,882
Huh?
313
00:24:00,916 --> 00:24:03,582
My advisors called me
"your highness".
314
00:24:03,615 --> 00:24:06,514
- Uh...
- And you are a terrible liar.
315
00:24:09,148 --> 00:24:12,282
Ohh, he's a sneaky one.
316
00:24:12,315 --> 00:24:14,449
Marie, he remembers.
317
00:24:14,481 --> 00:24:16,682
Look, I'm sorry.
Let's start over again.
318
00:24:16,715 --> 00:24:18,515
Do we look like rats to you?
319
00:24:18,549 --> 00:24:22,182
- No.
- So let us help you
defeat them.
320
00:24:22,215 --> 00:24:23,715
Oh!
321
00:24:23,748 --> 00:24:26,282
And in return,
you come back home with us.
322
00:24:26,315 --> 00:24:29,247
Before morning.
Cool?
323
00:24:29,281 --> 00:24:30,581
You want to help me?
324
00:24:30,614 --> 00:24:33,114
- Uh-huh.
- Against those monsters.
325
00:24:33,147 --> 00:24:35,181
Wait, I never said that.
326
00:24:35,214 --> 00:24:39,047
Well, looks like helping you
is the only choice I've got.
327
00:24:40,181 --> 00:24:42,247
All right, on one condition:
328
00:24:42,281 --> 00:24:45,847
No more shady deals
with the bird
while I'm unconscious.
329
00:24:45,880 --> 00:24:47,214
It's creepy. Okay?
330
00:24:49,147 --> 00:24:50,181
Hm.
331
00:24:59,047 --> 00:25:01,914
That's it then.
Let's go.
332
00:25:02,413 --> 00:25:03,981
Go where?
333
00:25:04,013 --> 00:25:05,380
What exactly are we doing?
334
00:25:07,080 --> 00:25:11,347
You do have some sort of
plan for this, right?
335
00:25:13,246 --> 00:25:15,913
I... I just like to plan ahead.
336
00:25:15,946 --> 00:25:18,713
First, I'll find
where my father is.
337
00:25:28,379 --> 00:25:29,746
Mother!
338
00:25:31,913 --> 00:25:33,346
Mother, come look!
339
00:25:33,379 --> 00:25:34,945
The king, he's awake!
340
00:25:36,746 --> 00:25:40,179
I don't know what's going on,
but he's coming to his senses!
341
00:25:40,212 --> 00:25:42,212
What's going on?!
342
00:25:42,245 --> 00:25:45,012
Haven't you been giving him
the right sleeping potion?
343
00:25:45,045 --> 00:25:47,079
Well, I tried to...
344
00:25:51,245 --> 00:25:52,878
This fool.
345
00:25:52,912 --> 00:25:54,112
Potion!
346
00:25:55,145 --> 00:25:57,311
You're as useless as the rest.
347
00:26:02,446 --> 00:26:04,345
Everything feels foggy.
348
00:26:04,378 --> 00:26:06,244
Like a bad dream.
349
00:26:10,446 --> 00:26:14,178
Charlotte! My sweetheart!
350
00:26:14,211 --> 00:26:16,711
I've been seeing people
around the castle
who look like rats,
351
00:26:16,744 --> 00:26:18,486
- but I can't remember...
- For the last time,
352
00:26:18,510 --> 00:26:20,610
you still need to recover
from your illness.
353
00:26:20,644 --> 00:26:21,978
Why don't you take a rest?
354
00:26:22,011 --> 00:26:23,445
I... I've been ill?
355
00:26:23,477 --> 00:26:26,777
Oh, terribly so, I'm afraid.
356
00:26:26,811 --> 00:26:28,944
And you're still
quite weak, dear.
357
00:26:28,978 --> 00:26:31,544
Oh, my head
does feel quite muddled.
358
00:26:31,577 --> 00:26:34,243
I have your medicine right here.
359
00:26:43,210 --> 00:26:44,576
Huh?
360
00:26:45,943 --> 00:26:47,444
Ahh.
361
00:26:47,476 --> 00:26:49,210
There's something I can't find.
362
00:26:49,243 --> 00:26:52,509
I feel you'd recover faster
if you heard your beloved flute.
363
00:26:52,543 --> 00:26:55,876
- Do you know where it is?
- Huh?
364
00:26:56,476 --> 00:26:57,776
Ahh...
365
00:26:58,543 --> 00:27:01,042
You... will tell me!
366
00:27:01,076 --> 00:27:05,709
This wind will blow
and songs will play
367
00:27:05,742 --> 00:27:09,276
and you, my son,
will grow each day
368
00:27:09,309 --> 00:27:11,942
that stupid brat!
369
00:27:13,109 --> 00:27:14,376
Forget this son of yours,
370
00:27:14,409 --> 00:27:16,308
because you're never
going to see him again
371
00:27:16,343 --> 00:27:17,742
as long as you live.
372
00:27:17,775 --> 00:27:20,909
He'll remain a toy
and my son will be the king.
373
00:27:23,108 --> 00:27:25,909
Your land belongs to us now.
374
00:27:50,207 --> 00:27:52,442
There are so many guards.
375
00:27:52,474 --> 00:27:54,940
Isn't there another way in?
376
00:27:54,974 --> 00:27:57,442
Nope, not unless you
wanna get skewered today.
377
00:27:57,474 --> 00:28:00,574
So, what makes this way
so much better?
378
00:28:00,607 --> 00:28:01,940
It's a secret tunnel.
379
00:28:01,974 --> 00:28:03,607
It'll go
right underneath the castle
380
00:28:03,640 --> 00:28:05,840
and lead us out
at the royal crypt.
381
00:28:05,873 --> 00:28:08,540
Royal crypt? Like dead people?
382
00:28:08,573 --> 00:28:11,540
Calm down, I'm sure there
won't be too many zombies.
383
00:28:11,573 --> 00:28:13,773
Very funny, mutton chops.
384
00:28:13,807 --> 00:28:15,540
Now I've gotta look out
for zombies, too?
385
00:28:15,573 --> 00:28:17,606
The dead don't bite.
386
00:28:17,640 --> 00:28:20,139
It's the living
you gotta watch out for.
387
00:28:21,974 --> 00:28:23,239
It won't budge.
388
00:28:23,274 --> 00:28:26,239
Prince? If I may, please.
389
00:28:27,906 --> 00:28:29,872
For the herd!
390
00:28:31,173 --> 00:28:32,473
Hm.
391
00:28:32,506 --> 00:28:35,407
And people always say
I should use my head more.
392
00:28:35,441 --> 00:28:36,806
Huh? Huh?
393
00:28:36,839 --> 00:28:39,572
- Ram!
- For the love of...
394
00:28:41,572 --> 00:28:43,639
Any one up for
a late night ferry?
395
00:28:45,139 --> 00:28:47,706
I don't like this.
396
00:28:47,739 --> 00:28:51,005
Ooh, hey, if we're like an army
going into battle,
397
00:28:51,038 --> 00:28:54,905
then maybe that means I can get
some kind of cool military rank.
398
00:28:54,938 --> 00:28:55,972
I call general!
399
00:28:56,005 --> 00:28:58,938
Generally annoying
is more like it.
400
00:28:58,972 --> 00:29:01,571
- You can be a captain.
- Captain curly.
401
00:29:01,604 --> 00:29:05,571
Yeah, all right.
Has a nice ring to it.
402
00:29:05,604 --> 00:29:07,805
♪ I'm the captain
of this outfit ♪
403
00:29:07,838 --> 00:29:10,671
♪ there ain't nothing
bad about it ♪
404
00:29:10,705 --> 00:29:13,072
♪ you're all smart
to gather near me ♪
405
00:29:13,105 --> 00:29:15,671
♪ 'cause the monsters here
all fear me ♪
406
00:29:15,705 --> 00:29:17,805
♪ wish this cavern
weren't so dusty ♪
407
00:29:17,838 --> 00:29:20,538
♪ and this raft
is really rusty ♪
408
00:29:20,571 --> 00:29:23,037
♪ wanna go back
to the old room ♪
409
00:29:23,071 --> 00:29:26,471
♪ feel like we're sailing
to our doom ♪
410
00:29:26,504 --> 00:29:28,305
♪ let's go, heads up
sail on ♪
411
00:29:30,737 --> 00:29:33,503
♪ as we fall into formation'cause we're gonnasave the station ♪
412
00:29:33,537 --> 00:29:34,746
♪ we got all of
our frustrations ♪
413
00:29:34,770 --> 00:29:36,637
♪ as we catch some rats ♪
414
00:29:36,670 --> 00:29:38,271
♪ let's go, heads up
sail on ♪
415
00:29:38,304 --> 00:29:41,004
♪ sure the situation's hairy
and undoubtedly it's scary ♪
416
00:29:41,037 --> 00:29:42,414
♪ so I guess
it's good we're weary ♪
417
00:29:42,438 --> 00:29:43,613
♪ if they come at me
I'll parry ♪
418
00:29:43,637 --> 00:29:44,603
♪ am I worried?
No, not very ♪
419
00:29:44,637 --> 00:29:46,537
♪ captain's got our backs ♪
420
00:29:46,570 --> 00:29:50,936
Let's go, let's go, let's...
421
00:29:50,970 --> 00:29:54,869
So, this is
our spooky crypt, huh?
Not so bad.
422
00:29:54,903 --> 00:29:57,570
This is where all the past
kings were laid to rest.
423
00:29:57,602 --> 00:30:00,204
Oh, are you hoping
to end up here, too?
424
00:30:11,370 --> 00:30:13,502
Red beak, stay close.
425
00:30:13,536 --> 00:30:15,935
Yeah, I just thought
I saw something.
426
00:30:15,969 --> 00:30:18,935
There's no one in here but us.
Let's hurry.
427
00:30:18,969 --> 00:30:19,969
Huh?
428
00:30:22,835 --> 00:30:23,802
Huh.
429
00:30:23,835 --> 00:30:26,768
Look at this, a cute little dog.
430
00:30:27,203 --> 00:30:28,568
Hi.
431
00:30:28,601 --> 00:30:30,468
Where are you from?
432
00:30:33,102 --> 00:30:35,568
A-ha!
433
00:30:39,269 --> 00:30:40,601
They're all ghosts!
434
00:31:55,899 --> 00:31:57,033
This way.
435
00:32:05,832 --> 00:32:08,199
You try and escape.
I'll hold them off!
436
00:32:10,132 --> 00:32:11,465
George!
437
00:32:14,266 --> 00:32:17,132
- Uh...
- George? George?
438
00:32:22,597 --> 00:32:24,299
Your name is George?
439
00:32:24,333 --> 00:32:26,132
My grandson?
440
00:32:28,631 --> 00:32:30,432
Ah, surely it's not
the same George.
441
00:32:30,464 --> 00:32:32,464
He was merely a child!
442
00:32:32,497 --> 00:32:34,265
Well there s a way to find out.
443
00:32:34,298 --> 00:32:37,065
What did your grandmother
call you then?
444
00:32:40,764 --> 00:32:41,964
Mm...
445
00:32:43,165 --> 00:32:46,231
Her little honey bun.
446
00:32:46,265 --> 00:32:48,165
Uh, huh?
447
00:32:49,265 --> 00:32:52,365
Oh! Welcome home, George!
448
00:32:56,397 --> 00:32:58,563
Aww, our little honey bun.
449
00:32:58,596 --> 00:33:00,998
Son, I'm your great-grandfather!
450
00:33:01,031 --> 00:33:03,064
I'm your
great-great-grandmother, dear!
451
00:33:03,097 --> 00:33:05,830
I'm your great-uncle's cousin,
twice removed!
452
00:33:05,863 --> 00:33:08,997
This is the strangest
family reunion I've ever seen.
453
00:33:09,997 --> 00:33:10,996
Uh...
454
00:33:11,997 --> 00:33:14,463
And who is this
charming young lady
455
00:33:14,496 --> 00:33:17,164
who you were defending
so valiantly?
456
00:33:17,197 --> 00:33:19,030
Do you finally
have a girlfriend?
457
00:33:19,064 --> 00:33:22,330
That's Marie. And no, grandma,
it's not like that.
458
00:33:22,363 --> 00:33:24,696
Pity.
What are you doing down here?
459
00:33:24,729 --> 00:33:26,595
Shouldn't you be
up in the castle?
460
00:33:26,629 --> 00:33:29,296
I would, but the castle's
been taken over by rats!
461
00:33:29,330 --> 00:33:31,096
Rats?
462
00:33:31,129 --> 00:33:33,196
Ew, no plague today, thank you.
463
00:33:33,229 --> 00:33:35,330
- Disgusting!
- Why would you
let rodents run amok?
464
00:33:35,363 --> 00:33:37,029
Get rid of them!
465
00:33:37,063 --> 00:33:39,163
I'm trying, but how?
466
00:33:39,196 --> 00:33:42,029
Oh, if I remember correctly,
467
00:33:42,063 --> 00:33:45,396
there was an ancient magic
my grandfather used.
468
00:33:45,430 --> 00:33:48,229
A-A-A magic...
469
00:33:48,263 --> 00:33:50,263
- Piano?
- No, no.
470
00:33:50,296 --> 00:33:51,996
Something you blow into.
471
00:33:52,029 --> 00:33:56,029
- Flute?
- You're right. A magic flute.
472
00:33:56,063 --> 00:33:57,561
Hm, a clever one!
473
00:33:57,594 --> 00:34:00,362
Clever enough
for a future queen to be, no?
474
00:34:00,395 --> 00:34:02,395
Not now, not now.
Where do I go?
475
00:34:02,429 --> 00:34:03,461
A chapel, pronto.
476
00:34:03,494 --> 00:34:06,128
I mean, for the flute.
Ah.
477
00:34:06,162 --> 00:34:09,895
- Um...
- Dinner is served,
your highness.
478
00:34:09,928 --> 00:34:11,528
Uh, yes,
479
00:34:11,561 --> 00:34:13,071
well, grandma's got
important business.
480
00:34:13,095 --> 00:34:15,694
Wait, come back!
Where do I find
the magic flute?
481
00:34:15,727 --> 00:34:18,328
- I don't remember.
- Grandma, please!
482
00:34:18,361 --> 00:34:21,660
Your father knows, he remembers.
483
00:34:29,760 --> 00:34:32,328
All right,
let's go hunt down a flute.
484
00:34:32,361 --> 00:34:35,759
Yes. We find my father,
we find the flute.
485
00:34:38,261 --> 00:34:40,592
Thanks, grandma!
486
00:34:40,626 --> 00:34:42,793
We'll send those rats
487
00:34:42,826 --> 00:34:44,961
back to the sewers
they came from!
488
00:35:01,693 --> 00:35:03,060
Shh.
489
00:35:04,360 --> 00:35:05,692
Take that!
490
00:35:05,725 --> 00:35:08,893
Third time's the charm.
491
00:35:11,360 --> 00:35:12,825
Huh?
492
00:35:22,392 --> 00:35:24,758
Huh?
493
00:35:27,558 --> 00:35:29,092
Whoa!
494
00:35:29,125 --> 00:35:32,625
Hey, bring in them supplies.
I need 'em, now.
495
00:35:48,959 --> 00:35:50,858
Food. Come.
496
00:36:03,623 --> 00:36:06,325
George! Are you there?
497
00:36:06,358 --> 00:36:09,024
- Yeah.
- What's our plan?
498
00:36:09,058 --> 00:36:12,523
Four orders of roast Turkey,
extra garbage-y
499
00:37:10,189 --> 00:37:12,188
What? What's going on out there?
500
00:37:15,355 --> 00:37:17,055
Sounds like trouble.
501
00:37:39,321 --> 00:37:41,187
Oh, you're gonna get it.
502
00:38:05,187 --> 00:38:06,585
What's going on?
503
00:38:07,353 --> 00:38:09,087
Hey, who are you?
504
00:38:09,120 --> 00:38:10,286
You don't work here.
505
00:38:10,320 --> 00:38:13,219
Of course I do, I just started.
506
00:38:13,253 --> 00:38:17,053
- And you?
- Our new assistant!
507
00:38:17,086 --> 00:38:19,286
And he's my assistant.
508
00:38:19,320 --> 00:38:20,219
Uh, same.
509
00:38:20,253 --> 00:38:23,153
And i'm... I'm a temp.
510
00:38:23,186 --> 00:38:25,186
Okay, carry on.
511
00:38:27,119 --> 00:38:30,320
What?
A talking ostrich?
512
00:38:30,353 --> 00:38:32,919
Wait, but you're fine with
a talking sheep?
513
00:38:37,652 --> 00:38:38,584
Huh?
514
00:38:38,619 --> 00:38:41,052
Been awhile since we caught up.
515
00:38:41,085 --> 00:38:42,118
Margaret?
516
00:38:42,152 --> 00:38:43,686
Oh!
517
00:38:43,719 --> 00:38:46,551
I thought I'd never
see you again.
518
00:38:46,584 --> 00:38:48,686
Charlotte had me
under some kind of spell,
519
00:38:48,719 --> 00:38:50,385
and I was turned into
a nutcracker.
520
00:38:50,419 --> 00:38:52,052
We know. We heard everything.
521
00:38:52,085 --> 00:38:53,218
Who is we?
522
00:38:53,252 --> 00:38:55,918
We're humans left here
when the rats came to power.
523
00:38:55,952 --> 00:38:59,550
Serving as cooks, or as guards,
or like me,
524
00:38:59,583 --> 00:39:03,550
having to sew all the clothes
for the rodent court
and their awful wives.
525
00:39:03,583 --> 00:39:06,151
Huh?
526
00:39:09,051 --> 00:39:10,184
Oh, yeah.
527
00:39:10,217 --> 00:39:12,884
This is curly,
red beak, and Marie.
528
00:39:12,917 --> 00:39:15,418
She helped me regain
my human form tonight.
529
00:39:15,450 --> 00:39:17,184
George and I used to be
inseparable.
530
00:39:17,217 --> 00:39:20,483
The other kids
used to make fun of us,
sitting in a tree and all that.
531
00:39:20,517 --> 00:39:23,251
Our parents considered betrothal
for a while actually.
532
00:39:25,017 --> 00:39:26,583
Huh?
533
00:39:27,884 --> 00:39:29,084
Huh?
534
00:39:32,117 --> 00:39:35,083
Quick, we need to get you
all out of here.
535
00:39:40,717 --> 00:39:43,250
I'm gonna fix this
and save you all, Margaret.
536
00:39:43,283 --> 00:39:45,350
But I need to find my father,
537
00:39:45,383 --> 00:39:47,516
to ask him where
a magic flute is.
538
00:39:47,550 --> 00:39:48,950
Magic flute?!
539
00:39:52,549 --> 00:39:54,916
I just wanted a sample.
540
00:39:54,950 --> 00:39:56,783
Charlotte's been keeping
your father
541
00:39:56,816 --> 00:39:59,116
locked away in the study
by the ballroom.
542
00:39:59,150 --> 00:40:01,448
- But...
- But what?
543
00:40:01,481 --> 00:40:03,916
You won't like
how things have become.
544
00:40:03,950 --> 00:40:05,816
How he's become.
545
00:40:11,349 --> 00:40:14,782
Bird-brain, hush!
546
00:40:14,815 --> 00:40:16,949
Tonight the castle's
packed with guests.
547
00:40:16,982 --> 00:40:19,448
It's a masquerade party
for prince Philip's birthday.
548
00:40:19,481 --> 00:40:21,447
Now where is...
549
00:40:21,480 --> 00:40:23,748
Ah, you'll have to
find a costume.
550
00:40:24,415 --> 00:40:25,882
Let's try in here.
551
00:40:29,848 --> 00:40:34,281
Sweet! Hope they got
a captain's uniform in
extra-large sheep size.
552
00:40:34,315 --> 00:40:37,248
This plan
feels pretty ridiculous.
553
00:40:37,281 --> 00:40:39,148
Anything to get the job done.
554
00:40:41,148 --> 00:40:42,214
Huh?
555
00:40:48,981 --> 00:40:50,014
There.
556
00:40:50,048 --> 00:40:51,081
That hall in the back
557
00:40:51,114 --> 00:40:52,248
goes to my father's room.
558
00:40:52,281 --> 00:40:54,280
That's where we need to go.
559
00:40:54,314 --> 00:40:55,580
Ready? Let's...
560
00:40:55,614 --> 00:40:57,414
Margaret!
561
00:40:57,446 --> 00:40:59,247
What are you doing here?
562
00:40:59,280 --> 00:41:01,047
How many times
must I remind you?
563
00:41:01,080 --> 00:41:03,781
Humans are not to interact
with our guests.
564
00:41:03,814 --> 00:41:06,947
Do you hear me?
I shan't deal with your
insubordination tonight.
565
00:41:09,113 --> 00:41:10,180
Bonjour.
566
00:41:10,213 --> 00:41:12,213
Forgive her, sir.
567
00:41:12,247 --> 00:41:14,546
- Silly humans.
- Espresso.
568
00:41:14,579 --> 00:41:17,047
Back to work! Now!
569
00:41:17,080 --> 00:41:18,713
Such foolish creatures.
570
00:41:18,746 --> 00:41:22,213
How did they ever manage
without rodents taking
care of things?
571
00:41:22,247 --> 00:41:24,446
Hm.
572
00:41:24,479 --> 00:41:28,579
It's all so absurd.
People serving rats.
573
00:41:32,112 --> 00:41:34,146
- Horrific.
- It is.
574
00:41:34,179 --> 00:41:36,779
- Margaret
was a Princess before.
575
00:41:36,812 --> 00:41:40,146
Marie!
Don't make me go in there!
576
00:41:40,179 --> 00:41:41,779
- Parties give me anxiety.
- Shh.
577
00:41:41,812 --> 00:41:44,712
Everything gives you anxiety.
578
00:41:44,745 --> 00:41:46,812
- We're in disguise.
- And us?
579
00:41:46,845 --> 00:41:49,946
What if you guys
pretend to be our pets.
580
00:41:49,979 --> 00:41:51,679
Woof. Can I be a poodle?
581
00:41:51,712 --> 00:41:54,879
Whatever happens,
just act natural.
582
00:41:54,912 --> 00:41:56,012
Like this? Heh...
583
00:41:56,046 --> 00:41:59,145
- Sure. Now you try it.
- Try what, barking?
584
00:41:59,178 --> 00:42:01,378
- Act like a guest.
- Hm.
585
00:42:01,413 --> 00:42:04,111
Puff out your cheeks.
586
00:42:04,145 --> 00:42:05,911
Like a rich rodent.
587
00:42:07,245 --> 00:42:08,844
Better.
588
00:42:08,878 --> 00:42:10,413
- Whoa.
- Uh...
589
00:42:10,445 --> 00:42:13,011
Perfect.
Despicably rodent-like.
590
00:42:13,045 --> 00:42:16,678
If only your Margaret
could see you now.
591
00:42:16,711 --> 00:42:19,778
- Uh, yep, you look great.
- Yeah...
592
00:42:19,811 --> 00:42:20,611
Let's go!
593
00:42:20,644 --> 00:42:22,344
Dearest...
594
00:42:22,377 --> 00:42:28,678
Today, we gather as our
most regal mischief
in celebration.
595
00:42:28,711 --> 00:42:32,577
We celebrate
our beautiful future.
596
00:42:32,611 --> 00:42:36,244
- A future...
- Hey, watch out for tails.
597
00:42:36,277 --> 00:42:37,710
Gutters of society.
598
00:42:37,743 --> 00:42:42,311
A future in which all rodentia
take their rightful place
599
00:42:42,344 --> 00:42:44,944
at the top
of the social food chain.
600
00:42:44,977 --> 00:42:47,576
- And at the helm...
- I heard queen Charlotte
601
00:42:47,610 --> 00:42:49,977
is going to hand the crown
over to Philip...
602
00:42:50,010 --> 00:42:51,143
Sooner than expected.
603
00:42:51,176 --> 00:42:53,910
- What about the old king?
- He'll be dead soon.
604
00:42:54,910 --> 00:42:56,909
- Dead?
- Dead?
605
00:42:58,510 --> 00:42:59,576
Who's that?
606
00:42:59,610 --> 00:43:02,443
I don't know.
But he looks important.
607
00:43:02,476 --> 00:43:03,510
Let's hurry.
608
00:43:03,543 --> 00:43:07,575
It is now time for the royal
dance!
609
00:43:10,475 --> 00:43:12,043
We're almost there.
610
00:43:12,076 --> 00:43:13,809
Time to dance!
611
00:43:17,109 --> 00:43:19,076
No, not this guy again!
612
00:43:22,142 --> 00:43:23,676
Hey, watch out!
613
00:43:23,709 --> 00:43:25,208
Whoa!
614
00:43:38,242 --> 00:43:39,275
Marie.
615
00:43:39,310 --> 00:43:41,242
Oh, so sorry, sir.
616
00:43:41,275 --> 00:43:43,008
Ah...
617
00:43:43,042 --> 00:43:44,474
Well, well, well.
618
00:43:44,508 --> 00:43:47,241
Who is this
fine smelling rodent?
619
00:43:47,274 --> 00:43:51,441
Beg your pardon, prince,
I believe you're beneath
my fiancée.
620
00:43:52,174 --> 00:43:53,708
- Huh?
- Yes, that's right.
621
00:43:53,741 --> 00:43:56,541
You're engaged to this guy?
622
00:43:56,574 --> 00:43:59,807
- Yep.
- Such a pity.
623
00:43:59,840 --> 00:44:02,907
No harm meant, whoever you are.
624
00:44:04,274 --> 00:44:07,074
So, help me.
625
00:44:07,107 --> 00:44:09,473
Act cool.
626
00:44:10,341 --> 00:44:11,607
Mm.
627
00:44:13,174 --> 00:44:15,408
Are you sure we haven't met?
628
00:44:15,440 --> 00:44:16,874
Come, here.
629
00:44:16,907 --> 00:44:19,941
Why do you smell like bird?
630
00:44:19,973 --> 00:44:23,341
Are you sure we haven't met
before somewhere else?
631
00:44:23,374 --> 00:44:25,473
Let me think.
632
00:44:28,073 --> 00:44:29,374
Have we been hunting together?
633
00:44:29,408 --> 00:44:31,606
You look irritatingly familiar.
634
00:44:31,639 --> 00:44:35,274
I swear, your face
is ringing a bell,
but I can't place it.
635
00:44:35,308 --> 00:44:37,073
Excuse me, good sir.
636
00:44:37,106 --> 00:44:39,639
Let's have another dance.
For the prince.
637
00:44:39,673 --> 00:44:41,906
- The prince?
- If you could.
638
00:44:41,940 --> 00:44:44,673
- Anything for another human.
- What?
639
00:44:49,439 --> 00:44:52,905
Your majesty,
please join me for a dance.
640
00:44:52,939 --> 00:44:54,639
It would be my honor.
641
00:44:54,673 --> 00:44:57,506
- The dance of the ostrich.
- Ostrich?
642
00:44:57,539 --> 00:45:00,538
Interesting choice.
643
00:45:00,571 --> 00:45:03,672
- Won't your fiancé mind?
- Ah, that guy?
644
00:45:03,705 --> 00:45:06,438
Please, pay him no mind,
your majesty.
645
00:45:12,005 --> 00:45:14,104
Quit staring and go.
646
00:45:15,372 --> 00:45:17,138
Get out of here!
647
00:45:18,772 --> 00:45:21,605
And, lift off!
648
00:45:21,638 --> 00:45:24,471
Oh, goodness, okay.
649
00:45:33,339 --> 00:45:37,804
I remember...
Where I've seen him before.
650
00:45:37,837 --> 00:45:42,637
Your fiancé...
Is not who he says he is.
651
00:45:43,170 --> 00:45:45,204
He's dead.
652
00:45:47,870 --> 00:45:54,504
A dead ringer...
For our chimney sweep, Wilhelm!
653
00:45:57,137 --> 00:46:00,338
He looks just like the guy!
654
00:46:00,371 --> 00:46:04,503
A fiancé of the chimney sweep!
655
00:46:12,703 --> 00:46:15,902
Humorous as always,
your highness.
656
00:46:27,002 --> 00:46:28,568
Father, I've returned!
657
00:46:28,602 --> 00:46:30,502
Do you remember me?
658
00:46:33,303 --> 00:46:34,568
Father, it's me!
659
00:46:36,236 --> 00:46:38,535
The wind will blow
660
00:46:39,169 --> 00:46:41,269
and songs will play
661
00:46:41,303 --> 00:46:45,369
and you, my son,
will grow each day
662
00:46:45,403 --> 00:46:48,336
though memories fade
as time goes by
663
00:46:48,369 --> 00:46:50,801
I'll keep the ones of you and I
664
00:46:50,834 --> 00:46:53,035
yes, father, yes,
that's the lullaby
665
00:46:53,068 --> 00:46:55,202
you used to sing to me
when I was little!
666
00:46:58,567 --> 00:47:02,335
You're my beloved, this I know
667
00:47:02,368 --> 00:47:05,935
no matter where you choose to go
668
00:47:07,235 --> 00:47:09,668
and I would live so happily
669
00:47:09,701 --> 00:47:12,534
if I could keep you close to me
670
00:47:12,567 --> 00:47:15,867
and see who you grow up to be
671
00:47:15,900 --> 00:47:17,302
and see...
672
00:47:17,335 --> 00:47:18,967
Who you...
673
00:47:19,000 --> 00:47:20,067
Father!
674
00:47:23,067 --> 00:47:24,900
You don't know what's going on.
675
00:47:27,500 --> 00:47:28,600
It was awful!
676
00:47:28,633 --> 00:47:30,034
Sneaking into a castle
is one thing,
677
00:47:30,068 --> 00:47:33,267
but dancing in public is a whole
other level of horror.
678
00:47:33,301 --> 00:47:35,767
Shh! There goes our lead
on the flute.
679
00:47:39,234 --> 00:47:40,600
George...
680
00:47:42,433 --> 00:47:43,766
I'm sorry.
681
00:47:46,666 --> 00:47:47,933
Father!
682
00:47:54,899 --> 00:47:56,100
Huh?
683
00:47:56,134 --> 00:47:57,732
Huh... wha...?
684
00:48:03,766 --> 00:48:06,300
I... I remember this star.
685
00:48:06,333 --> 00:48:09,066
Could he be giving us a sign?
686
00:48:09,099 --> 00:48:10,465
Look at this!
687
00:48:20,665 --> 00:48:21,998
Ooh!
688
00:48:22,033 --> 00:48:23,598
Ominous.
689
00:48:25,066 --> 00:48:27,531
Flute, flute,
please tell me
it's flute storage.
690
00:48:27,564 --> 00:48:28,865
Move your head, chicken brain!
691
00:48:29,865 --> 00:48:31,265
Ah...
692
00:48:31,299 --> 00:48:33,198
- Is that it?
- Huh.
693
00:48:39,998 --> 00:48:41,764
A long nap, that was.
694
00:48:41,797 --> 00:48:45,065
Who dares awaken me
from slumber?!
695
00:48:45,098 --> 00:48:47,497
Um...
696
00:48:47,530 --> 00:48:49,897
Nothing? Quiet bunch.
697
00:48:49,931 --> 00:48:51,530
Is it world-saving time?
698
00:48:52,132 --> 00:48:53,165
Huh?
699
00:48:53,198 --> 00:48:54,730
What're you lookin' at, Bo peep?
700
00:48:54,764 --> 00:48:56,931
I got a loose paperclip
or somethin'?
701
00:48:56,964 --> 00:48:59,164
It's just...
You're talking paper.
702
00:48:59,197 --> 00:49:03,997
Wow, pot meet kettle, much?
Anyway, I'm not just paper,
703
00:49:04,031 --> 00:49:07,398
I'm an ancient scroll!
704
00:49:07,430 --> 00:49:09,796
If a flute you may seek today
705
00:49:09,829 --> 00:49:13,264
then find the room
and don't delay
706
00:49:13,298 --> 00:49:16,398
no window and no door to boot
707
00:49:16,430 --> 00:49:19,562
among the hundreds,
there's your loot
708
00:49:19,596 --> 00:49:21,663
no windows or doors?
I know!
709
00:49:21,696 --> 00:49:24,297
That's in the old tower!
710
00:49:24,330 --> 00:49:26,096
That might be where
the flute is!
711
00:49:26,130 --> 00:49:27,163
- Right?
- "You're smart!
712
00:49:27,196 --> 00:49:28,496
Ever considered scroll writing?
713
00:49:28,529 --> 00:49:31,763
To save the kingdom is our aim
714
00:49:31,796 --> 00:49:36,529
and kick those rats
to whence they came
715
00:49:36,562 --> 00:49:41,762
hey, easy on the pages,
youngster, I'm over 100.
716
00:49:41,795 --> 00:49:44,561
Don't worry, father.
I won't let you down.
717
00:49:53,762 --> 00:49:56,828
Let's open that window,
Philip, shall we?
718
00:49:56,862 --> 00:50:00,129
Trying to get the stench
of human out of here.
719
00:50:00,162 --> 00:50:02,929
It'll be gone soon enough.
720
00:50:04,296 --> 00:50:06,727
Today's the day, my son.
721
00:50:06,761 --> 00:50:11,627
The day the crown
finally sits where it should be
after all this time.
722
00:50:11,661 --> 00:50:15,895
In a few hours from now...
All this will belong to us.
723
00:50:15,929 --> 00:50:17,095
Hear that, old man?
724
00:50:17,129 --> 00:50:18,861
No one will need you anymore.
725
00:50:18,895 --> 00:50:21,827
I'll get rid of him myself,
mother.
726
00:50:24,228 --> 00:50:26,028
With you
at the head of the pack,
727
00:50:26,061 --> 00:50:29,894
I believe rodent-kind shall see
a glorious new awakening.
728
00:50:29,928 --> 00:50:33,860
Humanity's long rule
is finally finished.
729
00:50:33,894 --> 00:50:34,893
You agree?
730
00:50:39,427 --> 00:50:42,559
Come. Let's see our guests.
731
00:50:43,726 --> 00:50:44,726
Hm?
732
00:50:52,928 --> 00:50:56,093
We've gotta get to that tower.
It's our only shot.
733
00:51:00,693 --> 00:51:02,960
How are we
supposed to get there?
734
00:51:02,993 --> 00:51:06,558
- Should we fly?
- Why not?
735
00:51:08,426 --> 00:51:11,227
♪ In the shadows, lurking ♪
736
00:51:11,260 --> 00:51:14,893
♪ on the ground, not a sound
all around ♪
737
00:51:14,927 --> 00:51:18,093
- ♪ far beneath their feet ♪- showoff.
738
00:51:18,126 --> 00:51:20,792
♪ Ever growing, knowing ♪
739
00:51:20,825 --> 00:51:24,425
♪ now we're here, humans fear
doom is near ♪
740
00:51:24,458 --> 00:51:26,959
- ♪ we cannot be beat ♪
- I'll go first.
741
00:51:26,992 --> 00:51:32,259
♪ You will bow down to our
sharpened claws, open jaws ♪
742
00:51:32,293 --> 00:51:33,691
♪ reaching paws
743
00:51:33,724 --> 00:51:36,393
♪ there's no fighting that ♪
744
00:51:36,425 --> 00:51:38,758
♪ armed and furry? ♪
745
00:51:38,791 --> 00:51:40,959
♪ What's the hurry? ♪
746
00:51:40,992 --> 00:51:44,624
♪ Now it is
the year of the rat ♪
747
00:51:47,358 --> 00:51:49,591
You didn't have to come with me.
748
00:51:49,624 --> 00:51:52,491
- I've got it.
- I'm fine, silly.
749
00:51:52,524 --> 00:51:55,758
I studied ballet my entire life.
750
00:51:55,791 --> 00:51:57,258
Stop!
751
00:51:57,292 --> 00:52:00,491
You guys, stay there!
752
00:52:00,524 --> 00:52:02,258
What? And miss the adventure?
753
00:52:08,391 --> 00:52:10,225
Marie!
754
00:52:16,490 --> 00:52:18,723
- Oh!
- Whoa..
755
00:52:19,723 --> 00:52:20,722
Huh?
756
00:52:24,157 --> 00:52:25,657
Thank you.
757
00:52:26,523 --> 00:52:28,957
For saving me yet again.
758
00:52:28,990 --> 00:52:32,857
Seems like...
It's starting to become a habit.
759
00:52:35,224 --> 00:52:37,455
- They did it.
- Wait, did what?
760
00:52:37,489 --> 00:52:40,390
- Survived, bird brain!
- They're alive. They're alive!
761
00:52:40,422 --> 00:52:42,722
Ha-ha-ha.
It worked, it worked!
762
00:52:42,757 --> 00:52:44,356
It worked, it worked!
763
00:52:47,622 --> 00:52:49,323
Ah...
764
00:52:53,789 --> 00:52:56,956
Well, what do we have here?
765
00:52:56,989 --> 00:52:58,455
You gotta lot of nerve!
766
00:52:58,489 --> 00:52:59,789
You...
767
00:52:59,822 --> 00:53:02,621
Someone! Come quick! Save us!
768
00:53:04,189 --> 00:53:05,554
Seize her!
769
00:53:05,588 --> 00:53:07,588
Execute this traitor!
770
00:53:07,621 --> 00:53:09,621
Wait. What are you doing?
771
00:53:09,655 --> 00:53:13,956
No need for anything rash.
She did nothing wrong.
772
00:53:17,756 --> 00:53:21,721
- There's no reason
to be afraid, my poor dear.
773
00:53:21,755 --> 00:53:24,421
I'm not going to hurt you.
774
00:53:24,454 --> 00:53:27,454
We have so much in common,
you and I.
775
00:53:27,488 --> 00:53:29,421
Won't you come with me?
776
00:53:29,453 --> 00:53:31,687
You deserve an ally.
777
00:53:32,687 --> 00:53:33,788
Huh?
778
00:53:34,855 --> 00:53:35,854
Hm.
779
00:53:51,620 --> 00:53:55,552
I don't think...
There are any flutes in here.
780
00:53:55,586 --> 00:53:57,954
Uh... hey, got any advice?
781
00:53:57,987 --> 00:54:01,087
First, I'd say
go easy on the pages!
782
00:54:01,121 --> 00:54:04,054
I'm not meant to be
tossed around
like an old napkin!
783
00:54:04,087 --> 00:54:07,087
- Kids have no respect
for their elders these days.
784
00:54:07,120 --> 00:54:09,186
What's so funny?!
785
00:54:14,687 --> 00:54:15,819
Thank you.
786
00:54:15,853 --> 00:54:18,552
I'm all bent out of sorts.
787
00:54:18,586 --> 00:54:20,886
- So how do we find it?
- We find what?
788
00:54:20,920 --> 00:54:25,585
- Uh, the flute?
- Ah, the flute. Yes. Right.
789
00:54:25,618 --> 00:54:30,220
Okay, something
something, something,
ancient curses...
790
00:54:30,253 --> 00:54:34,120
I really should get around
to alphabetizing this thing.
791
00:54:34,152 --> 00:54:37,219
Oh! Now I remember.
792
00:54:37,252 --> 00:54:40,786
To find what's hidden all along
793
00:54:40,819 --> 00:54:44,319
you'll need a voice
that's full of song
794
00:54:44,352 --> 00:54:47,619
before you give up with a shrug
795
00:54:47,653 --> 00:54:51,152
the secret's far beneath...
796
00:54:51,185 --> 00:54:52,386
Uh...
797
00:54:52,418 --> 00:54:54,785
Well? Beneath what?
798
00:54:54,818 --> 00:54:59,052
Give me a second.
It'll come to me.
799
00:54:59,085 --> 00:55:01,385
Before you give up with a shrug
800
00:55:01,417 --> 00:55:02,985
the secret's far beneath...
801
00:55:03,019 --> 00:55:04,318
Uh...
802
00:55:04,351 --> 00:55:06,952
I mean, it should rhyme,
so, uh...
803
00:55:06,984 --> 00:55:08,184
- A pug?
- Wow.
804
00:55:08,218 --> 00:55:10,184
Do you see any tiny dogs
around here?
805
00:55:10,218 --> 00:55:12,018
- Doodlebug?
- Gesundheit.
806
00:55:12,051 --> 00:55:13,417
Hmm.
807
00:55:13,450 --> 00:55:16,851
Shrug... what about... rug?
808
00:55:16,884 --> 00:55:18,584
The rug!
809
00:55:19,918 --> 00:55:21,151
It's the rug.
810
00:55:21,184 --> 00:55:23,151
Uh, wait, wait, wait!
811
00:55:23,184 --> 00:55:24,784
Whoa!
812
00:55:24,817 --> 00:55:27,851
Oh, that makes sense.
Let's open it!
813
00:55:33,784 --> 00:55:34,783
Come on.
814
00:55:36,684 --> 00:55:39,050
Oh, light's out now.
815
00:55:39,083 --> 00:55:41,416
Something's happened to them.
816
00:55:41,449 --> 00:55:43,150
Something...
817
00:55:43,183 --> 00:55:45,217
What? Why'd you do that?
818
00:55:45,250 --> 00:55:46,683
Let's go help.
819
00:55:59,616 --> 00:56:01,616
- Whoa, stop!
- Whoa.
820
00:56:06,783 --> 00:56:07,782
It stops?
821
00:56:08,515 --> 00:56:11,415
Into nothingness...
822
00:56:11,448 --> 00:56:14,749
- What do we do now?
- I don't know.
823
00:56:14,782 --> 00:56:17,682
- But... isn't there a rhyme?
- You must know.
824
00:56:17,715 --> 00:56:20,749
Not this far.
You're on your own.
825
00:56:22,949 --> 00:56:24,149
Hmm...
826
00:56:28,815 --> 00:56:33,248
Don't look down.
Don't look down.
827
00:56:33,282 --> 00:56:36,048
Think of something
to distract yourself.
828
00:56:36,548 --> 00:56:37,981
Like a problem.
829
00:56:39,148 --> 00:56:40,781
A-A problem?
830
00:56:40,814 --> 00:56:45,081
Try adding in your head.
Five plus five.
831
00:56:45,115 --> 00:56:46,581
Sure, why not?
832
00:56:46,614 --> 00:56:49,581
Let's make the height
worse by adding math to it!
833
00:56:53,446 --> 00:56:55,247
I have got to get down there.
834
00:56:55,281 --> 00:56:58,681
But how? It's way too far.
835
00:56:58,714 --> 00:57:02,748
- You won't survive.
- Yep. He'll be flat like a bug.
836
00:57:02,781 --> 00:57:06,080
No choice.
I'll find the flute
no matter what.
837
00:57:06,114 --> 00:57:08,547
I have to save my father.
838
00:57:08,581 --> 00:57:11,514
- I won't let you!
- Hey, what's that?
839
00:57:11,547 --> 00:57:13,914
- Here I go.
- George!
840
00:57:16,247 --> 00:57:19,580
Hm.
841
00:57:31,146 --> 00:57:32,346
Stop that!
842
00:57:32,380 --> 00:57:35,113
You'll kill us! Can't you fly?
843
00:57:40,612 --> 00:57:42,322
- Flap your wings!
- I'm trying! I'm trying!
844
00:57:42,346 --> 00:57:43,712
I'm doing it! I'm doing it!
845
00:57:43,746 --> 00:57:46,445
I'm not doing it.
846
00:57:54,913 --> 00:57:57,312
Well, I'll be.
847
00:57:57,345 --> 00:57:59,312
That was simple.
848
00:57:59,345 --> 00:58:00,878
Now, hurry up and play it.
849
00:58:00,912 --> 00:58:04,245
I've done enough work
for a century.
850
00:58:07,145 --> 00:58:09,578
Ow. It's thorny.
851
00:58:09,611 --> 00:58:12,345
This thing is so overgrown.
852
00:58:12,379 --> 00:58:15,212
- It's impossible to...
- To what?
853
00:58:15,245 --> 00:58:16,245
You're welcome.
854
00:58:16,278 --> 00:58:18,145
Thank you.
855
00:58:19,145 --> 00:58:20,378
How does it work?
856
00:58:20,411 --> 00:58:23,311
I play it...
And all of this ends.
857
00:58:23,344 --> 00:58:26,911
- And the rats will turn back?
- They should.
858
00:58:36,344 --> 00:58:40,144
Uh, George. George,
stop playing, stop! Stop!
859
00:58:41,311 --> 00:58:42,644
Uh...
860
00:58:45,911 --> 00:58:47,077
Uh, but...
861
00:58:48,044 --> 00:58:50,143
Uh-huh. Lots of flutes.
862
00:58:50,176 --> 00:58:52,976
Which one is the magic one?
Hmm.
863
00:58:56,443 --> 00:58:58,477
Aren't you gonna help?
864
00:59:05,609 --> 00:59:06,643
Huh?
865
00:59:08,378 --> 00:59:09,809
Red beak?
866
00:59:15,110 --> 00:59:19,476
- Ah, you're okay.
- Good to see you too... buddy.
867
00:59:19,509 --> 00:59:21,975
- Are you, uh, all right?
- Yep!
868
00:59:23,409 --> 00:59:26,409
I have this weird feeling.
I'm...
869
00:59:26,442 --> 00:59:28,909
- What?
- Not scared.
870
00:59:29,975 --> 00:59:31,377
It's bizarre!
871
00:59:31,409 --> 00:59:33,175
Is this what courage is?
872
00:59:39,975 --> 00:59:43,575
- Hold still up there.
- Oh, hush, be patient.
873
00:59:59,908 --> 01:00:01,041
Hm?
874
01:00:04,841 --> 01:00:07,341
We better go.
He'll alert the others.
875
01:00:07,375 --> 01:00:09,407
But what about
saving your father?
876
01:00:09,440 --> 01:00:11,507
The kingdom?
Your... people?
877
01:00:11,540 --> 01:00:13,240
I can't save them now.
878
01:00:13,274 --> 01:00:15,240
- But I can save you.
- But you can't.
879
01:00:15,275 --> 01:00:19,073
If you leave now,
you'll go back to being a toy,
a nutcracker!
880
01:00:19,107 --> 01:00:20,607
I'll figure someth... oh!
881
01:00:21,407 --> 01:00:22,574
Uh...
882
01:00:23,507 --> 01:00:26,275
Well, that's... a problem.
883
01:00:26,308 --> 01:00:29,773
So... it's over?
That's it?
884
01:00:30,907 --> 01:00:33,740
At this point, yes.
885
01:00:34,573 --> 01:00:37,439
Okay.
Okay.
886
01:00:41,340 --> 01:00:43,406
Oh, no.
I didn't mean it like that!
887
01:00:43,439 --> 01:00:44,673
We'll figure something out!
888
01:00:44,706 --> 01:00:47,573
- There's always a way.
- No. Not for me.
889
01:00:47,606 --> 01:00:50,640
If I go back, I have to marry
this horrible old man
890
01:00:50,673 --> 01:00:53,172
my father owed money to
before he died.
891
01:00:53,206 --> 01:00:55,639
And if I don't...
892
01:00:55,672 --> 01:00:58,906
Then mama... goes to jail!
893
01:01:00,406 --> 01:01:02,939
Look at me, Marie.
894
01:01:02,972 --> 01:01:06,672
No matter what happens,
I will never leave your side.
895
01:01:06,705 --> 01:01:10,373
- How do you know that's true?
- I just know.
896
01:01:10,438 --> 01:01:15,805
♪ Long as you're close to me ♪
897
01:01:15,839 --> 01:01:21,105
♪ I feel as free as the wind ♪
898
01:01:21,138 --> 01:01:24,472
♪ in a way
I guess I'll never know ♪
899
01:01:24,505 --> 01:01:27,171
♪ why the sight of you
delights me so ♪
900
01:01:27,206 --> 01:01:29,704
♪ but I'm getting lost
inside this feeling
901
01:01:29,738 --> 01:01:34,305
♪ are we dreaming?
Where should I go? ♪
902
01:01:34,338 --> 01:01:37,638
♪ Long as you're close to me ♪
903
01:01:37,671 --> 01:01:39,804
♪ never thought
I'd find someone like you ♪
904
01:01:39,838 --> 01:01:46,272
♪ and it feels
like magic is real ♪
905
01:02:10,803 --> 01:02:12,637
Look! You did it!
906
01:02:12,670 --> 01:02:16,003
No, we did it, Marie.
Both of us.
907
01:02:22,136 --> 01:02:25,403
Ah, well done, kids!
908
01:02:27,903 --> 01:02:30,003
Hey, what about me?
909
01:02:30,036 --> 01:02:31,903
Did they forget me?
910
01:02:31,936 --> 01:02:36,636
Hey! Get back here,
you whippersnappers!
911
01:02:36,669 --> 01:02:39,935
No respect for elders.
912
01:02:39,968 --> 01:02:44,270
- ♪ Everything'scoming up ostrich ♪
- say what now?
913
01:02:44,303 --> 01:02:47,835
- ♪ Now is notthe time for crowing ♪
- fascinating.
914
01:02:47,868 --> 01:02:52,336
- ♪ We're deeply lostin this labyrinth ♪
- maybe this way.
915
01:02:52,370 --> 01:02:56,203
♪ No idea which way
we're going ♪
916
01:02:56,236 --> 01:02:59,868
- ♪ once we werestill made of stuffing ♪
- we were.
917
01:02:59,902 --> 01:03:04,369
- ♪ Now no one knowswe're bluffing ♪
- we are?
918
01:03:04,401 --> 01:03:07,902
♪ Whether you're wooly
or feathered ♪
919
01:03:07,934 --> 01:03:12,468
♪ we're better off together ♪
920
01:03:12,501 --> 01:03:16,034
♪ now that I'm no longer weak ♪
921
01:03:16,067 --> 01:03:17,967
♪ I'll just... ♪
922
01:03:18,001 --> 01:03:20,700
♪ Fall on my beak ♪
923
01:03:42,933 --> 01:03:44,733
George?
924
01:03:44,766 --> 01:03:45,833
Hm.
925
01:03:45,866 --> 01:03:47,201
Charlotte.
926
01:03:47,234 --> 01:03:50,301
Goodness. My dear stepson.
927
01:03:50,334 --> 01:03:53,432
George, it's been so long.
928
01:03:53,466 --> 01:03:56,000
Perhaps, some music
will cheer you up, stepmother.
929
01:03:56,033 --> 01:04:00,466
Wait. There's someone
I'd like you to see.
930
01:04:03,466 --> 01:04:04,866
George!
931
01:04:04,899 --> 01:04:07,032
Whatever you do,
don't listen to them!
932
01:04:07,066 --> 01:04:10,965
Play the flute.
Sacrifice me for your father.
933
01:04:11,899 --> 01:04:16,865
- Let her go.
- I will, for the flute.
934
01:04:54,298 --> 01:04:55,731
He bought it. He bought it!
935
01:04:55,764 --> 01:04:58,331
Now I can be a real rat,
as well!
936
01:04:58,365 --> 01:04:59,831
Margaret, what are you doing?
937
01:04:59,864 --> 01:05:02,397
I can't believe this moron
actually fell for it!
938
01:05:02,430 --> 01:05:05,796
- That was too easy.
- Got him! Dumb human!
939
01:05:05,830 --> 01:05:07,763
Traitor!
940
01:05:07,796 --> 01:05:10,464
Get your filthy
rat hands off me!
941
01:05:11,464 --> 01:05:13,365
That's enough, my boy.
942
01:05:13,397 --> 01:05:15,529
And you, my dear,
have the makings
943
01:05:15,563 --> 01:05:18,297
of an excellent daughter-in-law.
944
01:05:18,330 --> 01:05:19,429
Really?
945
01:05:19,463 --> 01:05:22,796
Hm. Aren't you happy?
946
01:05:22,830 --> 01:05:24,230
Dear...
947
01:05:24,264 --> 01:05:25,796
Of course...
948
01:05:25,830 --> 01:05:29,097
It's just...
Happening so fast.
949
01:05:32,630 --> 01:05:35,997
I declare that now...
950
01:05:36,030 --> 01:05:40,795
Everyone must refer to her
as Princess Margaret.
951
01:05:42,130 --> 01:05:43,595
- Hurrah!
- It'll be an honor
952
01:05:43,629 --> 01:05:45,862
to serve you, Princess Margaret.
953
01:05:47,963 --> 01:05:49,395
You're a rat.
954
01:05:53,096 --> 01:05:54,829
At least I'm a Princess.
955
01:05:54,862 --> 01:05:57,528
When you failed to offer me
what I want,
956
01:05:57,562 --> 01:05:59,662
how could I not
go in search of it?
957
01:05:59,695 --> 01:06:01,729
I don't need to be your bride.
958
01:06:03,595 --> 01:06:08,263
- I'm... a Princess.
- Hurrah!
959
01:06:08,296 --> 01:06:10,129
Hurrah!
960
01:06:11,694 --> 01:06:15,162
- What's going on?
- I'm not sure.
961
01:06:16,328 --> 01:06:20,362
Behold, the magic flute
has been found.
962
01:06:20,394 --> 01:06:23,861
Our people
have nothing to fear now.
963
01:06:23,896 --> 01:06:28,028
Get these filthy humans
out of my sight.
964
01:06:32,394 --> 01:06:33,995
It's them!
965
01:06:37,461 --> 01:06:38,928
And them.
966
01:06:48,493 --> 01:06:49,727
Oh, man. What now?
967
01:06:49,760 --> 01:06:53,094
- We need a plan.
- What sort of plan?
968
01:06:53,127 --> 01:06:54,894
Ram-approved.
969
01:06:56,361 --> 01:06:58,194
Huh?
970
01:06:58,227 --> 01:06:59,460
Uh...
971
01:07:06,027 --> 01:07:07,194
Ho...
972
01:07:13,260 --> 01:07:14,392
Long time no see!
973
01:07:22,260 --> 01:07:23,759
Whoa...
974
01:07:24,759 --> 01:07:26,626
Huh, anyway...
975
01:07:27,525 --> 01:07:30,093
Red beak?
What's gotten into you?
976
01:07:30,126 --> 01:07:33,758
I told you, I'm not afraid
of anything anymore!
977
01:07:33,791 --> 01:07:36,691
I'm like a whole new ostrich.
978
01:07:36,725 --> 01:07:39,424
I could really use some water,
though.
979
01:07:39,458 --> 01:07:41,259
Hey, fellas. Lookin' good.
980
01:07:41,292 --> 01:07:44,524
- Hm?
- Or not. Sheesh.
981
01:07:47,092 --> 01:07:49,292
We're here! We made it!
982
01:07:49,325 --> 01:07:51,092
Ooh, I am parched, your majesty.
983
01:07:51,125 --> 01:07:52,858
You mind if I just, uh...
984
01:07:54,058 --> 01:07:56,025
Cardio day, you know.
985
01:07:57,125 --> 01:07:58,491
What's your plan?
986
01:07:58,524 --> 01:08:01,490
Well, first we have to make sure
we're properly hydrated
987
01:08:01,523 --> 01:08:03,391
before jumping into anything.
988
01:08:04,791 --> 01:08:07,324
Or maybe we should
take a nap first.
989
01:08:07,358 --> 01:08:09,358
Red beak, what on earth
are you doing?
990
01:08:09,390 --> 01:08:11,191
We don't have time
to be messing around!
991
01:08:11,224 --> 01:08:12,557
Hello?
992
01:08:13,624 --> 01:08:16,091
This is not sleepy time!
993
01:08:17,324 --> 01:08:18,624
Hello?!
994
01:08:18,657 --> 01:08:20,057
There you are.
995
01:08:21,790 --> 01:08:26,258
Okay,
guess we're skipping peace talks
and going straight to violence.
996
01:08:27,756 --> 01:08:31,024
How'd you like that,
you nasty overgrown mice?!
997
01:08:33,224 --> 01:08:36,790
Uh... how about
those peace talks?
998
01:08:41,489 --> 01:08:43,257
We're ready to begin.
999
01:08:43,290 --> 01:08:45,156
You've got this, right?
1000
01:08:45,190 --> 01:08:46,956
We mustn't
have any issues today.
1001
01:08:46,990 --> 01:08:49,890
You understand why things
need to go as planned.
1002
01:08:49,923 --> 01:08:54,522
I'm sure that the queen will
Grant you a higher exposition.
1003
01:08:54,556 --> 01:08:58,389
Frankly... I'd rather die.
1004
01:08:59,156 --> 01:09:00,588
Huh?
1005
01:09:01,388 --> 01:09:04,521
I mean... dying of excitement.
1006
01:09:05,890 --> 01:09:08,789
Attention,
ladies and gentlemice!
1007
01:09:08,823 --> 01:09:13,521
I present to you,
in our captivity,
enemies of the state!
1008
01:09:13,555 --> 01:09:16,622
Opponents to all rat-kind!
1009
01:09:16,655 --> 01:09:17,822
Evening!
1010
01:09:18,889 --> 01:09:20,889
Behold these weaklings,
1011
01:09:20,922 --> 01:09:25,955
those who conspire against us,
cowering beneath their king!
1012
01:09:25,989 --> 01:09:30,520
Who is more worthy,
descendants of apes, or rats?
1013
01:09:34,755 --> 01:09:36,755
Father! Wake up!
1014
01:09:36,788 --> 01:09:40,454
Please welcome
our noble and benevolent ruler,
1015
01:09:40,487 --> 01:09:43,587
the incomparable
queen Charlotte!
1016
01:09:50,054 --> 01:09:53,988
For generations,
we have searched for
the location of the flute,
1017
01:09:54,021 --> 01:09:56,754
a weapon that could
bring our salvation...
1018
01:09:56,787 --> 01:09:58,188
- Father!
- Or our end.
1019
01:09:58,221 --> 01:09:59,854
Please, try!
1020
01:10:01,386 --> 01:10:03,254
What's... huh?
1021
01:10:03,287 --> 01:10:05,486
Why on earth is he stirring?
1022
01:10:05,519 --> 01:10:08,220
Fetch his sleeping potion!
Right away!
1023
01:10:08,254 --> 01:10:09,854
Yes, your highness.
1024
01:10:10,586 --> 01:10:12,721
However, lucky for us,
1025
01:10:12,754 --> 01:10:17,053
the king's foolish son arrived
and found it for us.
1026
01:10:17,087 --> 01:10:18,086
Now!
1027
01:10:20,153 --> 01:10:22,552
How kind!
1028
01:10:22,585 --> 01:10:27,953
He came all this way
to deliver us
our most sought-after relic.
1029
01:10:27,987 --> 01:10:33,720
- Thank you!
- Bravo, George, bravo.
1030
01:10:37,286 --> 01:10:38,485
Got it!
1031
01:10:46,219 --> 01:10:49,286
Today, my son is finally of age,
1032
01:10:49,319 --> 01:10:54,384
and shall assume the throne,
in place of this old weakling!
1033
01:10:59,451 --> 01:11:02,185
This is plain water.
1034
01:11:02,218 --> 01:11:05,584
Long live king Philip!
1035
01:11:08,451 --> 01:11:11,818
Long live the king!
Long live the king!
1036
01:11:20,285 --> 01:11:22,416
Father! Father!
1037
01:11:22,450 --> 01:11:25,416
My son? You've grown up!
1038
01:11:25,450 --> 01:11:27,051
And you're... flying?
1039
01:11:27,085 --> 01:11:28,651
I must be dreaming.
1040
01:11:28,684 --> 01:11:32,618
No, this isn't a dream!
For once, you're awake!
1041
01:11:32,651 --> 01:11:35,317
So all of this is...
Real life.
1042
01:11:35,351 --> 01:11:37,084
All dissenters,
1043
01:11:37,117 --> 01:11:41,817
all those who do not believe
in our cause shall be punished!
1044
01:11:41,850 --> 01:11:45,783
And what cause is that?
1045
01:11:45,817 --> 01:11:46,917
Oh...
1046
01:11:46,950 --> 01:11:49,117
Long live the king indeed.
1047
01:11:49,150 --> 01:11:52,184
Would you care to explain
all this to your king?
1048
01:11:52,217 --> 01:11:54,617
Father, she has the magic flute!
1049
01:11:54,650 --> 01:11:55,950
I see.
1050
01:11:55,984 --> 01:11:57,650
Ah...
1051
01:11:57,683 --> 01:12:00,750
That's not his sleeping potion,
it's water!
1052
01:12:00,783 --> 01:12:01,817
What potion?
1053
01:12:01,850 --> 01:12:03,449
Never mind that.
1054
01:12:03,482 --> 01:12:06,116
Let's discuss the flute,
shall we?
1055
01:12:06,149 --> 01:12:10,250
- If a human plays it...
- Rats assume their true form.
1056
01:12:10,283 --> 01:12:12,582
But when it's played by a...
1057
01:12:12,616 --> 01:12:15,316
Rat!
1058
01:12:35,582 --> 01:12:37,681
What on earth is happening?
1059
01:12:37,715 --> 01:12:40,015
The flute's secret is simple.
1060
01:12:40,048 --> 01:12:41,848
If a rat plays the flute,
1061
01:12:41,882 --> 01:12:45,249
humans become nothing more
than our little playthings.
1062
01:12:45,282 --> 01:12:48,715
Our slaves,
bending to our every whim.
1063
01:12:48,748 --> 01:12:52,380
You hear that, brother?
You're my toy now!
1064
01:12:52,413 --> 01:12:55,081
On your knees, all of you!
1065
01:12:59,947 --> 01:13:03,447
Well, well,
sitting this one out, are we?
1066
01:13:03,481 --> 01:13:05,248
I don't blame you.
1067
01:13:05,281 --> 01:13:06,514
What better time to nap
1068
01:13:06,548 --> 01:13:09,914
than when your friends
are in mortal danger?!
1069
01:13:09,947 --> 01:13:12,214
My friends?
1070
01:13:12,248 --> 01:13:15,814
Pity you don't have
any sand to hide in.
1071
01:13:18,580 --> 01:13:22,213
No more hiding.
Not anymore.
1072
01:13:22,247 --> 01:13:23,914
Hang on!
1073
01:13:24,947 --> 01:13:27,780
Stay still.
These knots are tight.
1074
01:13:27,814 --> 01:13:31,846
And soon, our reign will cover
the rest of the world!
1075
01:13:31,880 --> 01:13:35,646
All humans
shall bow down before us!
1076
01:13:35,679 --> 01:13:39,379
- Not they won't!
- Not if I can help...
1077
01:13:41,213 --> 01:13:44,746
Whoa, hey, what was that? Whoa!
1078
01:13:50,080 --> 01:13:52,112
Heads up, sewer...
1079
01:14:02,845 --> 01:14:03,845
I'm dead.
1080
01:14:06,346 --> 01:14:10,678
The flute! No!
1081
01:14:12,712 --> 01:14:16,311
Whoa! Yes!
1082
01:14:16,345 --> 01:14:19,812
Oh, no.
1083
01:14:27,211 --> 01:14:30,844
Stop them!
1084
01:14:33,978 --> 01:14:36,611
No!
1085
01:14:38,811 --> 01:14:42,111
My... flute!
1086
01:14:52,877 --> 01:14:54,910
Marie, play it!
1087
01:14:54,943 --> 01:14:57,444
Marie, hurry, end it!
1088
01:14:58,110 --> 01:14:59,177
Marie?
1089
01:14:59,210 --> 01:15:02,277
Uh, Marie, my dear.
1090
01:15:02,310 --> 01:15:03,810
Give me the flute.
1091
01:15:03,843 --> 01:15:06,344
I'll give you
everything you ever wanted.
1092
01:15:06,377 --> 01:15:12,110
You'll be a Princess.
Solve all your problems.
1093
01:15:12,143 --> 01:15:14,910
Uh, yes, it's true.
1094
01:15:14,943 --> 01:15:16,010
But what about...
1095
01:15:20,142 --> 01:15:23,710
Your majesty.
You do the honors. Here.
1096
01:15:33,009 --> 01:15:34,942
Edward, don't, please.
1097
01:15:34,976 --> 01:15:37,408
What about me, my love?
1098
01:15:37,442 --> 01:15:40,375
It's time to right
all their wrongs.
1099
01:15:40,408 --> 01:15:44,775
No! Please! No!
1100
01:15:45,275 --> 01:15:47,475
No, please!
1101
01:15:56,641 --> 01:15:59,875
I didn't, I...
They made me do it!
1102
01:15:59,908 --> 01:16:02,041
They forced me
to betray you, George!
1103
01:16:02,075 --> 01:16:04,309
Don't you remember
the good times we shared?
1104
01:16:04,342 --> 01:16:06,441
Please!
We used to be best friends!
1105
01:16:06,474 --> 01:16:09,407
I didn't mean anything by it!
No!
1106
01:16:11,574 --> 01:16:14,474
You wanted to be
Princess of the rats.
1107
01:16:14,507 --> 01:16:16,608
Now you have your wish.
1108
01:16:22,241 --> 01:16:24,640
What an awful mess.
1109
01:16:24,673 --> 01:16:27,874
It's done.
Out with the pests.
1110
01:16:27,907 --> 01:16:29,174
Your majesty.
1111
01:16:29,207 --> 01:16:32,341
Ah, Harold.
My faithful Jester.
1112
01:16:32,373 --> 01:16:34,506
- You saved us all.
- It was nothing.
1113
01:16:35,107 --> 01:16:36,107
Thank you.
1114
01:16:36,140 --> 01:16:37,473
Thank you, my friend.
1115
01:16:37,506 --> 01:16:41,073
Let me at 'em, let me at 'em!
1116
01:16:41,106 --> 01:16:42,973
I'll squish 'em all!
1117
01:16:47,540 --> 01:16:50,341
Red beak! You're okay!
1118
01:16:51,540 --> 01:16:53,839
Hang on. Why'd it get so dark?
1119
01:16:55,539 --> 01:16:57,406
Uh, little help here.
1120
01:16:57,440 --> 01:16:59,307
Oh, you poor thing.
1121
01:16:59,341 --> 01:17:01,340
We've done it!
1122
01:17:01,372 --> 01:17:04,505
You did it, my boy.
You all did.
1123
01:17:20,273 --> 01:17:22,838
Father, I wanted to
introduce you to Marie.
1124
01:17:22,872 --> 01:17:25,172
She's the most wonderful person
I've ever met.
1125
01:17:25,205 --> 01:17:28,138
Look there.
A glorious sunrise.
1126
01:17:28,172 --> 01:17:30,671
What a beautiful morning
to celebrate!
1127
01:17:30,705 --> 01:17:32,239
Morning?
1128
01:17:32,272 --> 01:17:33,504
Morning.
1129
01:17:33,538 --> 01:17:34,872
But that means...
1130
01:17:36,905 --> 01:17:38,504
We're too late.
1131
01:17:38,538 --> 01:17:40,404
- What's wrong?
- No time to explain.
1132
01:17:40,438 --> 01:17:42,504
Marie! Maybe we can make it!
1133
01:18:50,170 --> 01:18:53,835
I guess it was all a dream.
1134
01:18:58,802 --> 01:19:02,702
Mama!
I just had the wildest dream.
1135
01:19:03,336 --> 01:19:05,236
Marie, my sweet child.
1136
01:19:05,269 --> 01:19:07,135
I'm afraid Mr. Ratter is here.
1137
01:19:07,169 --> 01:19:08,968
We need to pack our things.
1138
01:19:09,001 --> 01:19:11,701
This isn't our home anymore.
1139
01:19:18,236 --> 01:19:21,767
I'm so sorry
we couldn't save it. Forgive me.
1140
01:19:22,901 --> 01:19:24,901
Mama, don't.
1141
01:19:24,934 --> 01:19:26,667
It... it isn't your fault.
1142
01:19:43,235 --> 01:19:45,134
Ah, Marie!
1143
01:19:45,168 --> 01:19:46,800
You look lovely as ever.
1144
01:19:46,833 --> 01:19:49,733
Such a shame you're becoming
homeless today.
1145
01:19:49,766 --> 01:19:51,235
So it goes.
1146
01:19:51,268 --> 01:19:54,000
- Mr. Ratter, I...
- Hm?
1147
01:19:54,033 --> 01:19:56,133
I've decided I'll be your wife.
1148
01:19:59,833 --> 01:20:04,067
Oh! What a nice surprise.
1149
01:20:04,100 --> 01:20:08,732
Well, I knew you had some sense
in that pretty little
head of yours.
1150
01:20:08,765 --> 01:20:12,433
- Mm.
- Absolutely not! Not a chance!
1151
01:20:12,466 --> 01:20:14,899
Wh-what is the meaning of this?!
1152
01:20:19,167 --> 01:20:21,699
- Beautiful morning, isn't it?
- Huh?
1153
01:20:21,732 --> 01:20:24,233
George! You're really here?
1154
01:20:24,266 --> 01:20:26,465
Yes, Marie. It's me.
1155
01:20:26,498 --> 01:20:28,398
Get out of here, young man!
1156
01:20:28,432 --> 01:20:29,998
I don't think I have to.
1157
01:20:30,032 --> 01:20:32,199
This house belongs to me!
1158
01:20:32,233 --> 01:20:33,599
- Actually, no.
- What?
1159
01:20:33,632 --> 01:20:36,998
You, Mr. Ratter,
are up to your ears in debt.
1160
01:20:37,032 --> 01:20:39,965
Lucky for you, I've purchased
all your debts this morning,
1161
01:20:39,998 --> 01:20:43,631
along with Mrs. Stahlbaum's
beautiful house.
1162
01:20:43,664 --> 01:20:47,066
- But you...
- Leave before
I call the police.
1163
01:20:48,166 --> 01:20:50,497
You'll pay for this,
you scoundrel!
1164
01:20:56,798 --> 01:20:59,364
The spell has been lifted.
We're free.
1165
01:20:59,397 --> 01:21:00,998
And it's all thanks to you.
1166
01:21:01,031 --> 01:21:03,232
So it wasn't a dream at all?
1167
01:21:03,265 --> 01:21:05,998
The rats, and our adventure?
1168
01:21:06,031 --> 01:21:08,332
No, silly. It wasn't a dream.
1169
01:21:08,364 --> 01:21:11,165
You saved me, my father,
our kingdom,
1170
01:21:11,198 --> 01:21:15,297
- possibly even the whole world.
- Saved? You saved somebody?
1171
01:21:15,331 --> 01:21:18,297
Your daughter
did all of that and more.
1172
01:21:18,331 --> 01:21:20,264
I came to find you
as quickly as I could.
1173
01:21:20,297 --> 01:21:25,064
I had to say
what I didn't get to tell you
back in the dungeon.
1174
01:21:25,097 --> 01:21:27,663
Marie, you are...
1175
01:21:27,697 --> 01:21:31,863
The smartest, bravest,
most interesting woman
I've ever known,
1176
01:21:31,896 --> 01:21:35,829
and I hope
you'll do me the honor
of becoming a Princess.
1177
01:21:39,796 --> 01:21:42,395
My father, king Edward,
is waiting for us.
1178
01:21:42,429 --> 01:21:44,429
King?
1179
01:21:44,462 --> 01:21:46,596
- Ah...
- Uh...
1180
01:21:49,096 --> 01:21:50,429
Wait.
1181
01:21:50,462 --> 01:21:52,929
- You're getting married?
- We're invited, right?
1182
01:21:52,963 --> 01:21:54,395
Red beak! Curly!
1183
01:21:54,429 --> 01:21:56,395
You're still here,
you're not toys again?
1184
01:21:56,429 --> 01:21:58,362
Real as can be!
And did I mention
1185
01:21:58,395 --> 01:22:00,828
I make an excellent grooms-ram?
1186
01:22:00,862 --> 01:22:04,595
Oh, please,
say I can be your flower-bird.
1187
01:22:05,296 --> 01:22:07,063
But how are you...?
1188
01:22:07,096 --> 01:22:10,330
Must have been
the magic flute, Marie!
1189
01:22:10,361 --> 01:22:14,196
The same magic that
banished the rats gave us life!
1190
01:22:14,229 --> 01:22:16,129
Is than an ostrich in my den?
1191
01:22:16,162 --> 01:22:19,295
Yes, ma'am, but I promise,
he's house-trained... mostly.
1192
01:22:19,329 --> 01:22:21,229
Ah...
1193
01:22:49,161 --> 01:22:52,427
Now this is flying!82928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.