Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,162 --> 00:00:10,538
Oh, no. I let him get away.
2
00:00:12,662 --> 00:00:15,496
Darn it!
3
00:00:20,376 --> 00:00:21,959
- What is it?
- What?
4
00:00:22,246 --> 00:00:24,744
Eight, eight, two, eight,
two, eight, two.
5
00:00:24,829 --> 00:00:26,912
- 011-882-8282!
- 011-882-8282!
6
00:00:26,995 --> 00:00:28,787
- 011-882-8282.
- 011-882-8282.
7
00:00:33,079 --> 00:00:35,246
I got your number now,
8
00:00:35,329 --> 00:00:36,787
so I'm going to call the cops
on you!
9
00:00:36,870 --> 00:00:38,579
You can run, but you can't hide!
10
00:00:38,995 --> 00:00:41,412
I'll throw you in jail, you jerk!
11
00:00:41,870 --> 00:00:44,620
You're so fierce.
How unexpected and so darn sexy.
12
00:00:44,703 --> 00:00:46,619
You're so my type.
13
00:00:47,037 --> 00:00:48,204
What's this noise?
14
00:00:48,287 --> 00:00:50,954
It's from work.
I have to answer within 10 seconds.
15
00:00:51,037 --> 00:00:51,954
Man.
16
00:00:52,037 --> 00:00:53,829
- No!
- But--
17
00:00:53,912 --> 00:00:55,371
Hello? This is Tae Yang!
18
00:00:58,662 --> 00:01:00,246
Is this the police station?
19
00:01:00,496 --> 00:01:03,829
I'd like to report an assailant
who put his date in the hospital.
20
00:01:03,912 --> 00:01:05,370
Which department should I call?
21
00:01:05,453 --> 00:01:07,496
The patrol division?
Or the police--
22
00:01:09,246 --> 00:01:10,702
What the heck
do you think you're doing?
23
00:01:11,412 --> 00:01:14,371
It's you who'd suffer the most
by involving the cops.
24
00:01:14,454 --> 00:01:15,829
Get off of me!
25
00:01:25,496 --> 00:01:26,411
I can't believe it.
26
00:01:27,619 --> 00:01:29,204
They're displaying such affection
in broad daylight.
27
00:01:31,329 --> 00:01:32,496
Control starts with the self.
28
00:01:32,954 --> 00:01:34,454
I should mind my actions first.
29
00:01:43,954 --> 00:01:44,994
Hey!
30
00:02:02,329 --> 00:02:06,286
Normally, that woman
does have a lot of issues.
31
00:02:07,316 --> 00:02:09,162
I was put off by her too.
32
00:02:09,454 --> 00:02:10,412
Be that as it may...
33
00:02:12,246 --> 00:02:13,412
Be that as it may...
34
00:02:14,246 --> 00:02:16,246
one must not resort to violence.
35
00:02:16,620 --> 00:02:18,954
Even if you were angry,
you should've remained calm,
36
00:02:19,287 --> 00:02:20,579
and talked to her politely.
37
00:02:21,533 --> 00:02:23,533
Like I did with her.
38
00:02:26,371 --> 00:02:29,162
The madness is finally
behind me now.
39
00:02:29,829 --> 00:02:30,995
You don't have to worry anymore.
40
00:02:31,079 --> 00:02:34,496
Let's have some meat for dinner.
I'll bring home some pork belly.
41
00:02:36,954 --> 00:02:39,412
Why am I helping her again?
42
00:02:39,496 --> 00:02:41,371
I got myself involved again.
43
00:02:50,496 --> 00:02:52,932
We've been together
for nine years
44
00:02:52,957 --> 00:02:55,995
and yet you grew pale and gaunt
after thinking your wife cheated?
45
00:02:58,620 --> 00:02:59,995
How should I be taking this?
46
00:03:02,412 --> 00:03:04,662
I really love Sun Hee.
47
00:03:05,371 --> 00:03:06,329
Oh, my gosh.
48
00:03:06,787 --> 00:03:08,912
You wouldn't know
since you married for money.
49
00:03:09,245 --> 00:03:10,912
But Sun Hee and I are different.
50
00:03:11,496 --> 00:03:14,745
We got married though we were poor
and we still love each other.
51
00:03:19,037 --> 00:03:20,412
Suddenly, I wonder...
52
00:03:21,538 --> 00:03:22,745
what about me then?
53
00:03:25,317 --> 00:03:26,371
My other love.
54
00:03:27,787 --> 00:03:29,246
So love isn't exclusive?
55
00:03:30,454 --> 00:03:31,745
How many rooms
does your house have?
56
00:03:33,481 --> 00:03:35,287
- Five.
- See?
57
00:03:36,287 --> 00:03:37,496
You have several rooms.
58
00:03:38,287 --> 00:03:41,329
The rooms of my heart
are like the rooms of your house.
59
00:03:41,620 --> 00:03:43,703
There's a room for you,
and a room for Sun Hee.
60
00:03:45,079 --> 00:03:47,538
My loved ones are in different rooms
but I love you both just the same.
61
00:03:47,995 --> 00:03:51,619
Do you only have two rooms
or are there more?
62
00:03:52,275 --> 00:03:53,538
Just two right now.
63
00:03:54,439 --> 00:03:55,619
I can't afford more.
64
00:03:57,783 --> 00:04:00,875
Anyway, I couldn't be happier
knowing Sun Hee's been faithful!
65
00:04:02,095 --> 00:04:03,538
Let's celebrate.
66
00:04:06,345 --> 00:04:07,496
Champagne.
67
00:04:12,496 --> 00:04:14,912
Get out of here!
68
00:04:16,079 --> 00:04:17,454
Geez.
69
00:04:20,204 --> 00:04:22,037
- Thank you.
- No problem.
70
00:04:28,745 --> 00:04:30,745
Thank you.
71
00:04:34,246 --> 00:04:36,496
What's this unfamiliar gaze about?
72
00:04:37,103 --> 00:04:40,870
Thanks to you, I wasn't hurt
and we caught the bad guy.
73
00:04:41,703 --> 00:04:43,953
I sincerely thank you.
74
00:04:45,496 --> 00:04:48,287
If you ever need anything,
let me know.
75
00:04:48,524 --> 00:04:51,079
I'll do whatever it takes
to repay you.
76
00:04:55,037 --> 00:04:56,121
Whatever it takes?
77
00:04:56,932 --> 00:04:58,016
Yes.
78
00:04:58,041 --> 00:05:00,246
Then I'll come right out and say it.
79
00:05:00,891 --> 00:05:03,412
Please move out of my house.
80
00:05:04,954 --> 00:05:05,787
Right away.
81
00:05:22,745 --> 00:05:23,745
What's this?
82
00:05:24,454 --> 00:05:26,246
She looks kind.
83
00:05:26,547 --> 00:05:29,496
I'll move out as you asked.
84
00:05:30,329 --> 00:05:31,662
Don't worry.
85
00:05:38,372 --> 00:05:40,955
Her gaze makes me uneasy.
86
00:05:41,745 --> 00:05:42,703
Woo Jin?
87
00:05:43,368 --> 00:05:44,452
Mr. Hwang.
88
00:05:45,123 --> 00:05:47,706
What are you doing here?
89
00:05:47,901 --> 00:05:49,110
Because of Do Hee.
90
00:05:50,454 --> 00:05:52,912
I came to help out a co-worker.
91
00:05:53,807 --> 00:05:55,099
What are you doing here?
92
00:05:55,124 --> 00:05:57,287
Same reasons.
93
00:05:57,454 --> 00:06:01,547
The man she pressed charges against
is my nephew.
94
00:06:01,572 --> 00:06:04,204
The two flight attendants
must've had a lovers' quarrel.
95
00:06:05,838 --> 00:06:09,380
So he works with us?
96
00:06:14,266 --> 00:06:17,433
He's a flight attendant at Donghae?
97
00:06:18,688 --> 00:06:21,079
Can I talk to you for minute?
98
00:06:29,870 --> 00:06:30,619
Come here.
99
00:06:32,829 --> 00:06:34,360
How much does Woo Jin know?
100
00:06:34,385 --> 00:06:36,121
You didn't tell him
what we did, did you?
101
00:06:38,990 --> 00:06:41,073
What are you talking about?
102
00:06:42,774 --> 00:06:45,662
You're out to blackmail me, huh?
103
00:06:45,995 --> 00:06:48,703
If you're going to be tough as nails
about this...
104
00:06:50,204 --> 00:06:52,995
I'll give you what you're due
but remember this.
105
00:06:53,538 --> 00:06:56,121
We're a team
and if anything goes wrong,
106
00:06:56,579 --> 00:06:57,745
we're all going down.
107
00:06:58,204 --> 00:06:59,162
Got it?
108
00:07:06,371 --> 00:07:07,496
"Donghae Airlines, urgent project
Donghae Airlines"
109
00:07:07,579 --> 00:07:10,538
Donghae Airlines, urgent project.
110
00:07:13,496 --> 00:07:14,870
Good work.
111
00:07:16,037 --> 00:07:18,037
How's Kang Min's idea?
112
00:07:19,237 --> 00:07:22,619
Do you think they'll let Tae Ri go?
113
00:07:25,037 --> 00:07:26,995
You should wait it out.
114
00:07:29,034 --> 00:07:33,287
You saved the company without asking
for anything in exchange.
115
00:07:34,787 --> 00:07:37,496
And now, you have to deal
with Tae Yang too.
116
00:07:38,954 --> 00:07:40,412
I'm sorry about all this.
117
00:07:41,713 --> 00:07:45,371
I will never forget
what you're doing for me.
118
00:07:51,579 --> 00:07:53,079
It's Oh Tae Ri!
119
00:07:54,246 --> 00:07:56,787
It's Oh Tae Ri.
120
00:07:56,812 --> 00:07:58,854
Because I couldn't control
my temper...
121
00:08:00,573 --> 00:08:03,328
I did something
I should have never done.
122
00:08:04,932 --> 00:08:07,496
I'd like to beg for forgiveness...
123
00:08:09,912 --> 00:08:11,912
from everyone watching nationwide...
124
00:08:12,948 --> 00:08:15,287
from everyone at Donghae...
125
00:08:17,073 --> 00:08:19,287
and from the flight attendant
I've hurt.
126
00:08:20,961 --> 00:08:23,627
I'll repent for what I've done
till the day I die,
127
00:08:23,742 --> 00:08:25,867
and live a life
dedicated to charity work.
128
00:08:26,538 --> 00:08:28,662
I will step down...
129
00:08:29,557 --> 00:08:32,454
and strive to become a contribution
to society.
130
00:08:35,081 --> 00:08:36,414
I'm sorry.
131
00:08:37,412 --> 00:08:39,329
This afternoon
was the trial of Oh Tae Ri,
132
00:08:39,412 --> 00:08:41,371
the former director
of Donghae Airlines.
133
00:08:41,619 --> 00:08:42,787
She was charged with assault
134
00:08:42,870 --> 00:08:45,162
and breaking the code of conduct
on the plane,
135
00:08:45,300 --> 00:08:46,757
facing possible charges
of up to six months in jail,
136
00:08:46,783 --> 00:08:48,866
fines of no more
than five million won or probation--
137
00:08:49,995 --> 00:08:51,371
Good work.
138
00:08:53,425 --> 00:08:56,216
The company shares plummeted.
I got the briefing.
139
00:08:56,860 --> 00:08:58,027
Don't worry.
140
00:08:58,323 --> 00:08:59,490
We'll be back on track in no time
141
00:08:59,515 --> 00:09:01,121
with Kang Min's help
and my return to work.
142
00:09:01,662 --> 00:09:02,954
Why don't you just go
and have dinner?
143
00:09:03,637 --> 00:09:05,994
You probably didn't get
a proper meal in there.
144
00:09:06,954 --> 00:09:08,995
It's great to be home.
145
00:09:09,153 --> 00:09:11,320
Thank you, dad.
146
00:09:14,743 --> 00:09:15,493
"Candidates for CEO"
147
00:09:21,954 --> 00:09:23,496
Candidates for CEO?
148
00:09:30,751 --> 00:09:33,459
You're hiring a CEO
for the budget line?
149
00:09:34,263 --> 00:09:35,887
Go eat dinner.
150
00:09:46,371 --> 00:09:48,496
He must be out of his mind!
151
00:09:48,521 --> 00:09:50,829
That old geezer has Alzheimer's!
152
00:09:51,778 --> 00:09:54,499
I gave my all
to be named the CEO of LCC,
153
00:09:54,540 --> 00:09:56,582
and he's choosing someone else?
154
00:09:56,707 --> 00:09:59,332
He's undermined
all the hard work I've put in!
155
00:09:59,676 --> 00:10:01,540
He's just being careful
because of the public.
156
00:10:01,790 --> 00:10:03,415
The company is yours.
157
00:10:03,499 --> 00:10:05,291
He threw me under the bus
158
00:10:05,374 --> 00:10:07,623
to put on a darn show
for the public?
159
00:10:08,623 --> 00:10:11,790
Did he give you a heads up
about it first?
160
00:10:17,915 --> 00:10:19,915
That old geezer
isn't doing this for show.
161
00:10:20,374 --> 00:10:23,166
He has no intentions
of giving me the company.
162
00:10:24,291 --> 00:10:25,999
After all I've done for him.
163
00:10:26,457 --> 00:10:28,999
He never wanted to give
the company to me!
164
00:10:29,082 --> 00:10:30,207
You may pretend to be tough,
165
00:10:30,707 --> 00:10:33,582
but look at you, you're so naive.
166
00:10:34,166 --> 00:10:37,374
I knew that's what he intended
all along.
167
00:10:37,536 --> 00:10:38,742
You just figured it out?
168
00:10:43,374 --> 00:10:45,539
For the rich, it's natural
for such deceit to exist
169
00:10:45,582 --> 00:10:47,790
between parents and children.
170
00:10:48,738 --> 00:10:49,598
After marrying you,
171
00:10:49,623 --> 00:10:53,291
such deceit what was the most
shocking about the rich.
172
00:10:55,207 --> 00:10:56,165
But...
173
00:10:57,661 --> 00:10:59,204
I wasn't born with a silver spoon
in my mouth.
174
00:10:59,749 --> 00:11:03,332
Which means I will always be
on your side till the day I die.
175
00:11:05,582 --> 00:11:07,207
No matter how tough it gets...
176
00:11:08,194 --> 00:11:10,608
I will never stray or leave you.
177
00:11:17,207 --> 00:11:19,999
You have to show the public
you're still repenting.
178
00:11:21,238 --> 00:11:23,915
If I sit around doing nothing,
I'll go crazy!
179
00:11:35,416 --> 00:11:37,874
Hyun Joon,
Tae Ri just left the house.
180
00:11:38,168 --> 00:11:40,915
Tail her and make sure
she doesn't get into trouble.
181
00:11:44,623 --> 00:11:47,458
Captain Song,
I'm heading to the gym.
182
00:11:48,124 --> 00:11:50,874
I'm going to apply for a membership
at your gym.
183
00:11:51,207 --> 00:11:54,623
Okay. My gym does have the best
facilities in this area.
184
00:11:54,957 --> 00:11:56,082
Okay then.
185
00:11:56,374 --> 00:11:59,082
Oh, yeah.
A package came for you, Do Hee.
186
00:12:16,207 --> 00:12:17,582
Oh, my gosh! What's this?
187
00:12:20,957 --> 00:12:23,124
Go to the Sky Garden.
188
00:12:23,832 --> 00:12:27,623
Someone will give you a package
thinking you're me.
189
00:12:28,303 --> 00:12:31,220
My whole life depends on this.
190
00:12:31,540 --> 00:12:34,123
We're a team,
and if anything goes wrong,
191
00:12:34,452 --> 00:12:35,743
we're all going down.
192
00:12:47,539 --> 00:12:49,040
Mother.
193
00:12:49,291 --> 00:12:50,915
Where have you been all day?
194
00:12:51,207 --> 00:12:54,957
I lost my phone
but Cho Rong finally found it.
195
00:12:55,499 --> 00:12:56,499
When are you coming home?
196
00:12:56,540 --> 00:13:00,873
I'm heading home now.
197
00:13:09,332 --> 00:13:10,458
Where...
198
00:13:36,041 --> 00:13:39,041
Watch where you're going
when you drive.
199
00:13:39,374 --> 00:13:41,041
Didn't you see me?
200
00:13:41,374 --> 00:13:44,291
You scared me to death!
201
00:14:00,249 --> 00:14:01,915
"Oh Tae Ri, eldest daughter
and Donghae Airlines director
202
00:14:01,999 --> 00:14:03,082
attacks reporter during flight"
203
00:14:13,499 --> 00:14:15,540
The GPS tracker says Sun Hee
is in Gangnam right now.
204
00:14:15,654 --> 00:14:16,863
Why would she be there?
205
00:14:17,249 --> 00:14:21,166
She's probably there living it up,
drinking with her lover.
206
00:14:21,540 --> 00:14:26,373
I can't believe we lost the money
for the food truck to him!
207
00:14:27,332 --> 00:14:29,040
Sun Hee said it wasn't true.
208
00:14:30,041 --> 00:14:33,915
She said the mess was all behind her
and she'd bring home pork belly.
209
00:14:34,166 --> 00:14:37,332
Your wife's cheating on you
because you're so naive.
210
00:14:38,416 --> 00:14:41,291
I'd say you're about to become
a divorcee.
211
00:14:41,374 --> 00:14:43,249
You already smell like
an old bachelor.
212
00:14:43,274 --> 00:14:45,499
You should've kept your wife
in check!
213
00:14:45,540 --> 00:14:46,622
This isn't my fault!
214
00:14:48,707 --> 00:14:51,249
He's right.
He didn't do anything wrong.
215
00:14:52,124 --> 00:14:56,374
It's Moon Sook's fault
for not raising Sun Hee right.
216
00:15:01,416 --> 00:15:04,499
She's very upset.
Do as you normally do.
217
00:15:06,374 --> 00:15:07,957
What do you mean?
218
00:15:19,435 --> 00:15:20,957
I'm about to lose it...
219
00:15:22,249 --> 00:15:24,207
and two people come to mind.
220
00:15:24,499 --> 00:15:27,374
First is the wench
whom I poured the ramyeon on.
221
00:15:27,458 --> 00:15:30,582
The second is you, Cha Do Hee.
222
00:15:37,443 --> 00:15:41,249
You went about taking on flights
after putting me in jail.
223
00:15:42,811 --> 00:15:45,602
I got you the spokesmodel job
and now you think you're special?
224
00:15:45,749 --> 00:15:48,582
Snap out of it.
225
00:15:48,832 --> 00:15:50,290
You're old news.
226
00:15:51,217 --> 00:15:52,781
You said you wanted to keep
being the spokesmodel
227
00:15:52,806 --> 00:15:55,015
so why didn't you do
as I told you to?
228
00:15:55,623 --> 00:15:57,707
I can't let that slide.
229
00:15:58,499 --> 00:15:59,458
Right?
230
00:16:02,582 --> 00:16:04,582
Bring me the ramyeon girl's
letter of resignation tomorrow,
231
00:16:04,696 --> 00:16:05,654
or else...
232
00:16:08,665 --> 00:16:10,540
you and I will be doing this again.
233
00:16:37,249 --> 00:16:39,332
What's wrong?
234
00:16:39,499 --> 00:16:40,957
Are you not feeling well?
235
00:16:41,458 --> 00:16:42,665
You really didn't know,
236
00:16:42,749 --> 00:16:45,707
or are you and Sun Hee competing
for the Best Actress Award?
237
00:16:46,623 --> 00:16:48,499
Listen good, Moon Sook!
238
00:16:49,458 --> 00:16:52,165
This is your new son-in-law-to-be!
17091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.