Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,239 --> 00:00:13,824
I'm sure she isn't really kind
at all and besides,
2
00:00:14,615 --> 00:00:15,741
why am I even thinking about it?
3
00:00:19,239 --> 00:00:20,532
Learn to control oneself
before others.
4
00:00:21,199 --> 00:00:23,574
A man of virtue must be able
to control himself.
5
00:00:23,907 --> 00:00:26,198
I'm the problem here.
6
00:00:28,074 --> 00:00:29,032
Apatheia.
7
00:00:30,239 --> 00:00:32,782
Apatheia.
8
00:00:39,782 --> 00:00:40,574
Mother?
9
00:00:47,199 --> 00:00:48,449
What's all this?
10
00:00:48,782 --> 00:00:51,699
A home-cooked meal's the best
after a flight.
11
00:00:52,199 --> 00:00:55,532
No, I mean the flowers, gifts
and Mandarin ducks.
12
00:00:55,615 --> 00:00:57,824
And a his and hers set
of silverware?
13
00:00:58,282 --> 00:01:00,322
What is the meaning of this?
14
00:01:01,074 --> 00:01:02,867
They're for a budding couple.
15
00:01:03,904 --> 00:01:05,112
Couple?
16
00:01:05,239 --> 00:01:07,532
I hear your love interest is Do Hee.
17
00:01:07,646 --> 00:01:10,772
You're both the pride and joy
of Donghae Airlines.
18
00:01:11,803 --> 00:01:14,551
Excellent choice. Need we say more?
19
00:01:19,866 --> 00:01:23,158
Do Hee, you even have
the best timing.
20
00:01:23,824 --> 00:01:25,199
Hello.
21
00:01:25,240 --> 00:01:26,741
Come over here, Do Hee.
22
00:01:33,615 --> 00:01:37,196
You made all this for me?
23
00:01:40,991 --> 00:01:44,074
You were my passenger.
Why did you make me this?
24
00:01:44,323 --> 00:01:47,949
We're not on a flight so
I'm no longer your passenger.
25
00:01:48,239 --> 00:01:52,282
Since I'm your landlord's mother,
just call me "mother."
26
00:01:54,633 --> 00:01:55,673
Pardon?
27
00:01:55,699 --> 00:01:57,615
That's the household rule.
28
00:01:57,741 --> 00:01:58,574
Let's hear it.
29
00:02:00,199 --> 00:02:01,240
Come on.
30
00:02:02,532 --> 00:02:04,238
Mother.
31
00:02:04,991 --> 00:02:07,824
Oh, my! I love the sound of that!
32
00:02:08,574 --> 00:02:10,074
She called me mother!
33
00:02:10,574 --> 00:02:11,657
Eat up.
34
00:02:12,240 --> 00:02:14,158
You and Woo Jin should
sit and eat together.
35
00:02:14,239 --> 00:02:17,949
I bought silverware with
Mandarin ducks at the duty free shop
36
00:02:18,116 --> 00:02:20,116
and they say if you eat
with them, the couple--
37
00:02:20,199 --> 00:02:21,074
Mother!
38
00:02:22,824 --> 00:02:24,657
Dad said to call.
39
00:02:25,240 --> 00:02:26,449
It's urgent.
40
00:02:26,532 --> 00:02:28,074
- He said that?
- Yeah, I forgot.
41
00:02:28,741 --> 00:02:30,282
What is this about?
42
00:02:30,365 --> 00:02:31,699
- How should I know?
- Do Hee.
43
00:02:31,782 --> 00:02:33,074
Hurry up, mum.
44
00:02:33,158 --> 00:02:35,741
- What's with him?
- How petty!
45
00:02:36,365 --> 00:02:37,866
I don't want to eat this!
46
00:02:38,158 --> 00:02:41,238
My favourite meal
is the one I eat with my family!
47
00:02:42,158 --> 00:02:44,116
He acts like he's better
than everyone
48
00:02:44,532 --> 00:02:46,949
but he's awful to his mother.
49
00:02:48,991 --> 00:02:52,074
What does Do Hee see in him?
50
00:03:11,661 --> 00:03:12,620
Whoa.
51
00:03:13,158 --> 00:03:14,322
Mum!
52
00:03:15,699 --> 00:03:17,657
To act like I was coming
from the hot spring
53
00:03:17,782 --> 00:03:19,532
I ran all the way home.
I totally look like I went, huh?
54
00:03:22,866 --> 00:03:23,782
Who are you?
55
00:03:26,477 --> 00:03:27,602
Chun Ji?
56
00:03:28,282 --> 00:03:29,532
You got more work done?
57
00:03:30,032 --> 00:03:31,615
Stop getting work done!
58
00:03:31,699 --> 00:03:33,449
The only original thing on
your face are your nostrils!
59
00:03:33,699 --> 00:03:36,240
Do you want to get therapy for
being addicted to plastic surgery?
60
00:03:36,323 --> 00:03:37,866
Get a grip!
61
00:03:38,239 --> 00:03:40,074
You get a grip!
62
00:03:40,158 --> 00:03:41,823
Don't worry about me!
63
00:03:42,323 --> 00:03:44,449
How dare you talk to me that way!
64
00:03:44,532 --> 00:03:46,365
- What?
- Stop it, you two!
65
00:03:47,158 --> 00:03:49,781
This isn't the time for us to be
fighting amongst ourselves.
66
00:03:50,199 --> 00:03:52,490
We caught your wife cheating.
67
00:03:53,659 --> 00:03:54,575
What?
68
00:03:54,782 --> 00:03:58,158
She spent the night with some guy
after sending us off.
69
00:03:58,239 --> 00:03:59,365
We even took pictures!
70
00:04:02,407 --> 00:04:03,239
Take a look.
71
00:04:03,741 --> 00:04:05,991
That's what the jerk looks like.
72
00:04:33,824 --> 00:04:35,907
"Alamo Coffee"
73
00:04:38,863 --> 00:04:41,905
What is this a video of?
74
00:04:42,532 --> 00:04:46,907
All this would be solved
if only I had his phone number.
75
00:04:55,239 --> 00:04:56,407
Hello?
76
00:04:56,490 --> 00:04:57,407
Mum.
77
00:04:57,528 --> 00:04:59,320
Hey.
78
00:04:59,345 --> 00:05:02,470
I know you're super busy right now
79
00:05:03,323 --> 00:05:05,073
but we have an emergency situation.
80
00:05:05,741 --> 00:05:08,365
Dad went to the emergency room.
81
00:05:08,782 --> 00:05:09,948
He did?
82
00:05:11,240 --> 00:05:12,532
I'll be right there.
83
00:05:14,365 --> 00:05:16,449
What... How...
84
00:05:24,240 --> 00:05:26,699
I'm sorry.
85
00:05:30,407 --> 00:05:31,490
Oh Tae Yang.
86
00:05:33,574 --> 00:05:34,449
Yes?
87
00:05:46,991 --> 00:05:49,574
Dad. Mr. Gong!
88
00:05:50,274 --> 00:05:52,774
I knew you'd come to my rescue!
89
00:05:58,615 --> 00:06:01,074
Dad, I got beaten up.
90
00:06:01,239 --> 00:06:02,448
Get me out of here.
91
00:06:02,991 --> 00:06:08,240
And make the man who hit me
and the one who put me in here pay!
92
00:06:08,446 --> 00:06:09,654
Hyun Joon.
93
00:06:12,699 --> 00:06:16,074
Your father was the one
who reported you to the police.
94
00:06:16,699 --> 00:06:19,116
And it was him who asked that thug
to beat you up.
95
00:06:20,669 --> 00:06:24,003
The company's in dire straits
because of your sister.
96
00:06:24,821 --> 00:06:27,113
To save the company in deep crisis,
97
00:06:27,158 --> 00:06:29,032
we need your help.
98
00:06:29,949 --> 00:06:31,199
How could you try to get me
99
00:06:32,199 --> 00:06:34,282
to help by doing something
so ludicrous?
100
00:06:35,121 --> 00:06:39,116
If I had a choice, would I take
such extreme measures?
101
00:06:39,949 --> 00:06:41,032
Tae Yang.
102
00:06:42,365 --> 00:06:44,657
Start working at Donghae
as a flight attendant.
103
00:06:45,449 --> 00:06:46,866
- But...
- And then,
104
00:06:47,158 --> 00:06:51,158
work your way up from the bottom
without my help.
105
00:06:53,032 --> 00:06:53,991
If you
106
00:06:55,239 --> 00:06:57,198
don't do as I say,
107
00:06:58,782 --> 00:07:01,907
you can go back to prison
and carry out that sentence.
108
00:07:03,199 --> 00:07:04,949
Dad!
109
00:07:09,239 --> 00:07:10,157
Honey!
110
00:07:12,407 --> 00:07:14,323
Dad was discharged.
111
00:07:14,741 --> 00:07:16,866
He could've been worse
so don't worry too much.
112
00:07:16,972 --> 00:07:19,635
Take a deep breath
and have some water.
113
00:07:20,199 --> 00:07:22,941
No matter what happens,
I'm always on your side.
114
00:07:23,055 --> 00:07:25,181
Go to your room, Cho Rong.
115
00:07:27,032 --> 00:07:29,198
- It'll be all right.
- Okay.
116
00:07:29,803 --> 00:07:31,261
You can do it, mum!
117
00:07:36,991 --> 00:07:39,925
Let me look in on Chun Dae first.
118
00:07:40,824 --> 00:07:43,532
Chun Ji, long time no see.
119
00:07:44,685 --> 00:07:46,186
What a hypocrite.
120
00:07:46,365 --> 00:07:49,574
He fell ill because of you.
Why would you be worried about him?
121
00:07:51,782 --> 00:07:52,866
What?
122
00:07:54,574 --> 00:07:58,629
How long have you been seeing him?
How serious is it?
123
00:07:58,752 --> 00:08:00,044
Let's have it, come on.
124
00:08:00,407 --> 00:08:02,615
He looks like quite a catch.
125
00:08:02,866 --> 00:08:04,699
Where did you find him?
126
00:08:05,991 --> 00:08:07,365
I'm not having an affair.
127
00:08:08,032 --> 00:08:10,615
I'd never think of doing
such a thing.
128
00:08:10,953 --> 00:08:14,411
I'd never even dream of it.
129
00:08:14,436 --> 00:08:16,226
It never once crossed my mind.
130
00:08:16,741 --> 00:08:18,407
You know me better than that.
131
00:08:18,657 --> 00:08:21,157
You're always telling lies.
132
00:08:21,239 --> 00:08:22,532
She's lying through her teeth.
133
00:08:22,615 --> 00:08:26,741
Then why were you two in bath robes
so late in the night?
134
00:08:26,824 --> 00:08:29,323
It's not what you think.
135
00:08:29,407 --> 00:08:31,490
He's...
136
00:08:32,198 --> 00:08:33,073
Who is he?
137
00:08:36,866 --> 00:08:39,347
He's the owner of the house
I work for.
138
00:08:39,490 --> 00:08:42,116
He was beside me keeping tabs
on me as I worked.
139
00:08:42,198 --> 00:08:44,198
That's when you took that picture.
140
00:08:44,323 --> 00:08:45,240
Really?
141
00:08:46,032 --> 00:08:48,949
Then give me his name
and his phone number.
142
00:08:49,032 --> 00:08:50,449
I'd like to meet him.
143
00:08:50,799 --> 00:08:54,377
He calls me when he wants
me to do work
144
00:08:54,403 --> 00:08:56,987
so I don't know his name or number.
145
00:08:57,574 --> 00:09:00,722
We go to the movies but we don't
know the name and number
146
00:09:00,742 --> 00:09:02,425
of the owner of the theatre, right?
147
00:09:02,449 --> 00:09:04,531
Just like that, I don't know.
148
00:09:05,032 --> 00:09:07,907
That's like a drunk driver saying
he wasn't driving.
149
00:09:08,239 --> 00:09:12,240
Or someone robbing another
but saying she wasn't stealing.
150
00:09:12,699 --> 00:09:13,656
Right.
151
00:09:16,310 --> 00:09:17,352
Okay then.
152
00:09:18,407 --> 00:09:19,240
Mum!
153
00:09:19,365 --> 00:09:21,488
If she insists,
we should believe her.
154
00:09:21,907 --> 00:09:23,158
Go see Chun Dae.
155
00:09:23,282 --> 00:09:26,116
He was excited to return from the
hot spring after getting that job
156
00:09:26,199 --> 00:09:28,238
but went to the ER after thinking
you're having an affair.
157
00:09:28,424 --> 00:09:30,160
He's in such poor shape
he may miss his first day of work.
158
00:09:30,185 --> 00:09:31,531
Make him feel better.
159
00:09:31,615 --> 00:09:33,282
I'll do that.
160
00:09:35,407 --> 00:09:36,449
Honey.
161
00:09:36,532 --> 00:09:37,699
Why would you let her off the hook?
162
00:09:37,782 --> 00:09:39,239
I have my reasons.
163
00:09:44,824 --> 00:09:46,323
Honey.
164
00:09:47,991 --> 00:09:49,074
Chun Dae.
165
00:09:49,949 --> 00:09:51,157
Are you alright?
166
00:09:51,741 --> 00:09:53,496
Let me look at you.
167
00:09:55,699 --> 00:09:58,549
What will I do with you?
168
00:09:58,574 --> 00:10:01,285
Why would you even
believe them?
169
00:10:05,490 --> 00:10:09,490
I'd never think of betraying
you and Cho Rong like that.
170
00:10:09,866 --> 00:10:12,699
That would never happen,
I swear.
171
00:10:16,949 --> 00:10:20,116
You know how much
I love you and Cho Rong.
172
00:10:20,782 --> 00:10:22,699
How could you even doubt me?
173
00:10:28,949 --> 00:10:31,240
You're really not having an affair?
174
00:10:36,239 --> 00:10:40,949
You and Cho Rong are gifts
from heaven, my true family.
175
00:10:42,365 --> 00:10:45,191
You're my first and last love
176
00:10:45,699 --> 00:10:48,238
and I'll love you
till the day I die.
177
00:10:52,615 --> 00:10:54,691
But you stayed out all night
which you've never done,
178
00:10:55,282 --> 00:10:57,866
and they have a picture of you
with some strange man.
179
00:10:59,407 --> 00:11:01,240
Something happened.
It's complicated.
180
00:11:01,866 --> 00:11:05,532
But it'll all be over soon.
I'll take care of things.
181
00:11:06,116 --> 00:11:10,199
Nothing's changed between us.
182
00:11:13,699 --> 00:11:17,116
Just the thought of you being
with another man
183
00:11:17,199 --> 00:11:19,324
shattered my heart to bits.
184
00:11:19,403 --> 00:11:22,987
I couldn't even breathe.
185
00:11:24,239 --> 00:11:26,741
I'm sorry.
186
00:11:31,574 --> 00:11:33,949
Don't cry.
187
00:11:42,574 --> 00:11:44,199
Don't cry.
188
00:11:47,490 --> 00:11:49,574
She's a natural-born liar.
189
00:11:49,824 --> 00:11:52,449
She lies like it's second nature.
190
00:11:52,866 --> 00:11:54,490
Her acting gave me goose bumps.
191
00:11:54,782 --> 00:11:56,282
She should get an award for this.
192
00:11:56,365 --> 00:11:58,741
Even if I confront her about
her having two phones,
193
00:11:58,824 --> 00:12:02,116
she'll talk and weasel her way out
of it like the snake that she is.
194
00:12:03,152 --> 00:12:06,207
We need something to get her good.
195
00:12:06,615 --> 00:12:08,365
We have to catch her in action.
196
00:12:09,615 --> 00:12:12,615
This is our chance.
Install it while she's not here.
197
00:12:16,824 --> 00:12:20,240
Five stars, a million downloads,
the best GPS tracking app.
198
00:12:20,532 --> 00:12:22,574
We could catch her even
in space with this app.
199
00:12:23,699 --> 00:12:26,741
I'll catch her
no matter what it takes.
200
00:12:32,246 --> 00:12:34,496
After the mess
Tae Ri got herself into,
201
00:12:35,032 --> 00:12:38,240
I hang my head in shame
everywhere I go.
202
00:12:38,902 --> 00:12:42,574
Support yourself for just one year.
203
00:12:42,657 --> 00:12:44,032
A whole year?
204
00:12:44,116 --> 00:12:46,699
And that's only if you behave!
205
00:12:49,949 --> 00:12:50,906
What's that?
206
00:12:51,490 --> 00:12:56,323
Make this the ringtone
for calls from Donghae.
207
00:12:57,782 --> 00:13:01,449
You'll get an extra month for
every 10 second delay in answering.
208
00:13:01,532 --> 00:13:03,615
Please, dad.
209
00:13:03,699 --> 00:13:05,238
You're kidding, right?
210
00:13:05,368 --> 00:13:10,325
I wouldn't be joking when
my company's in dire straits.
211
00:13:11,407 --> 00:13:16,032
Besides, you don't have a cent
you earned yourself, right?
212
00:13:16,866 --> 00:13:18,449
Begin now.
213
00:13:19,158 --> 00:13:23,158
Walk to Woo Jin's all by yourself.
214
00:13:25,449 --> 00:13:28,490
But it's an hour by car there.
I can't walk there!
215
00:13:28,907 --> 00:13:30,782
Dad, can I get 10,000 won?
216
00:13:30,866 --> 00:13:32,116
Or how about 1,000 won?
217
00:13:32,199 --> 00:13:33,949
Okay, 100 won?
218
00:13:34,032 --> 00:13:35,365
Dad!
219
00:13:35,449 --> 00:13:37,906
Can I please get 10,000 won?
220
00:13:37,991 --> 00:13:40,949
Dad, can I please get 10,000 won?
221
00:13:41,991 --> 00:13:44,199
What am I going to do?
222
00:13:47,239 --> 00:13:48,866
Enjoy breakfast.
223
00:13:49,323 --> 00:13:50,866
I'm off to work.
224
00:13:52,407 --> 00:13:54,699
Let me head out with you.
225
00:13:55,175 --> 00:13:58,089
What? But your bus
won't be here for a while.
226
00:13:59,323 --> 00:14:03,365
I stole grandma and Aunt Chun Ji's
phones and wallets.
227
00:14:05,490 --> 00:14:09,074
Without them, they'll leave you
alone for at least eight hours.
228
00:14:09,574 --> 00:14:11,574
Use that time to catch that jerk.
229
00:14:18,949 --> 00:14:23,488
With you on my side,
there's nothing I can't do.
230
00:14:32,824 --> 00:14:34,991
Ouch.
231
00:14:36,199 --> 00:14:38,238
Oh, my. What's wrong?
232
00:14:38,282 --> 00:14:41,365
May I have some water?
I walked for 10 hours.
233
00:14:46,490 --> 00:14:49,782
We won't have a con live with us
so get out.
234
00:14:49,953 --> 00:14:51,204
We packed your bags.
235
00:14:51,949 --> 00:14:53,116
Get out.
236
00:14:53,449 --> 00:14:55,157
Or else we'll call the cops.
237
00:14:55,824 --> 00:14:58,683
Please don't do that.
I'm not a con.
238
00:14:58,792 --> 00:15:00,583
We checked with HQ.
239
00:15:01,074 --> 00:15:03,214
They said you weren't
the CEO's son.
240
00:15:03,240 --> 00:15:04,490
That's because of...
241
00:15:05,949 --> 00:15:07,116
extenuating circumstances.
242
00:15:07,199 --> 00:15:08,615
That's your problem.
243
00:15:09,657 --> 00:15:11,866
Let's drag him out.
244
00:15:11,972 --> 00:15:13,262
- Okay.
- Okay.
245
00:15:13,741 --> 00:15:14,907
Please have mercy!
246
00:15:14,991 --> 00:15:17,490
If you kick me out,
I may die in the streets!
247
00:15:17,657 --> 00:15:18,574
Please!
248
00:15:18,657 --> 00:15:20,532
- Come on!
- Please.
249
00:15:20,653 --> 00:15:22,945
That's a bit harsh. Let him be!
250
00:15:23,441 --> 00:15:24,215
What?
251
00:15:24,240 --> 00:15:26,239
He looks totally dehydrated.
252
00:15:27,074 --> 00:15:30,449
It won't be too late to kick him out
after we've fed him something.
253
00:15:30,907 --> 00:15:35,407
But I don't want to be around
a criminal for even one second.
254
00:15:35,782 --> 00:15:36,907
It gives me chills.
255
00:15:36,991 --> 00:15:38,615
And he might steal from us.
256
00:15:38,866 --> 00:15:41,511
You're usually heartlessly rational.
Why are you defending him?
257
00:15:41,862 --> 00:15:43,944
You've been acting stranger
by the day lately.
258
00:15:45,991 --> 00:15:47,116
Enough!
259
00:15:48,074 --> 00:15:49,949
Shut up and do as you're told
260
00:15:50,407 --> 00:15:51,907
before I kill all of you!
261
00:16:12,240 --> 00:16:13,240
That worked!
262
00:16:13,949 --> 00:16:16,656
They almost won but I was fierce
so they went for it.
263
00:16:16,741 --> 00:16:18,365
Wahoo! Not bad.
264
00:16:18,449 --> 00:16:20,238
I could get used to that
from time to time.
265
00:16:24,490 --> 00:16:25,407
What do you want?
266
00:16:32,741 --> 00:16:35,207
I'm sure you don't have the best
impression of me
267
00:16:36,239 --> 00:16:38,657
and yet you defended me.
I'm touched.
268
00:16:39,199 --> 00:16:42,636
I only stepped in because
I hate ruckus in my home.
269
00:16:43,158 --> 00:16:45,907
You've found a forever home
in my heart.
270
00:16:46,490 --> 00:16:49,363
It's the first time anyone's ever
been able to do that.
271
00:16:51,532 --> 00:16:55,543
From now on,
I'll do whatever you ask of me.
272
00:16:57,323 --> 00:17:01,191
If that's the case,
start by getting out of my room.
273
00:17:01,511 --> 00:17:02,593
I'm busy.
274
00:17:03,532 --> 00:17:05,782
Okay. Ouch.
275
00:17:14,817 --> 00:17:17,275
Did you get into a car accident?
What's with the dash cam video?
276
00:17:25,824 --> 00:17:27,032
Here.
277
00:17:27,239 --> 00:17:28,490
Zero, one, one.
278
00:17:28,782 --> 00:17:29,991
Zero, one, one?
279
00:17:30,074 --> 00:17:32,574
Zero, one, one.
Eight, eight, two.
280
00:17:32,657 --> 00:17:35,073
Is that a three or a six?
281
00:17:35,532 --> 00:17:37,448
Eight! Eight, eight, two.
282
00:17:37,532 --> 00:17:39,490
- Eight, eight, two.
- Eight, two, eight, two.
283
00:17:39,741 --> 00:17:41,741
Zero, one, one, eight, eight, two,
eight, two, eight, two.
284
00:17:41,824 --> 00:17:43,490
011-882-8282.
285
00:17:43,991 --> 00:17:45,032
8282.
286
00:17:47,240 --> 00:17:48,407
Hello?
287
00:17:51,407 --> 00:17:54,866
I got your number now so
I'm going to call the cops on you!
288
00:17:55,240 --> 00:17:56,866
You can run but you can't hide!
289
00:17:57,407 --> 00:17:59,615
I'll throw you in jail, you jerk!
290
00:18:00,240 --> 00:18:02,991
You're so fierce.
How unexpected and so darn sexy.
291
00:18:03,112 --> 00:18:05,196
You're so my type!
292
00:18:05,282 --> 00:18:06,282
Who are you saying that to?
293
00:18:09,824 --> 00:18:10,949
What's this noise?
294
00:18:11,532 --> 00:18:12,365
It's from work.
295
00:18:12,449 --> 00:18:15,532
I have to answer within 10 seconds.
296
00:18:15,615 --> 00:18:16,782
No!
297
00:18:16,866 --> 00:18:17,699
But!
298
00:18:17,782 --> 00:18:19,823
Hello? This is Tae Yang!
299
00:18:20,490 --> 00:18:21,657
It's me!
300
00:18:36,907 --> 00:18:37,948
I can't believe they're displaying
301
00:18:38,907 --> 00:18:40,813
such affection in broad daylight.
302
00:18:54,449 --> 00:18:56,158
"Kim Ji Young - Be Happy"
20945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.