All language subtitles for The Good Witch EP04 (2 3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,276 --> 00:00:24,193 Please drink. 2 00:00:50,818 --> 00:00:51,858 Video chat? 3 00:00:52,234 --> 00:00:54,859 We'll call her via video chat suddenly out of the blue. 4 00:00:54,942 --> 00:00:56,859 If she doesn't pick up, it proves she's got something to hide. 5 00:00:56,942 --> 00:00:59,276 If she answers, we'll catch her red-handed. 6 00:00:59,485 --> 00:01:02,818 We'll be able to see what she's doing, with whom and where. 7 00:01:03,318 --> 00:01:04,233 I see. 8 00:01:26,858 --> 00:01:28,610 Since you're familiar with the tea ceremony 9 00:01:28,693 --> 00:01:30,858 you must know what "ichi-go ichi-e" means, right? 10 00:01:31,193 --> 00:01:33,431 It means a certain moment exists once in life. 11 00:01:34,068 --> 00:01:36,859 That means this moment is of utmost importance. 12 00:01:39,901 --> 00:01:43,026 Please exchange and drink each other's tea. 13 00:01:45,568 --> 00:01:46,526 Here. 14 00:02:11,942 --> 00:02:12,858 You're sharing tea 15 00:02:12,901 --> 00:02:15,401 and this is the most important moment in your life. 16 00:02:16,921 --> 00:02:21,839 I get the feeling your relationship will become something special. 17 00:02:23,239 --> 00:02:25,781 I shall leave to give you time together alone. 18 00:02:26,068 --> 00:02:28,485 That's quite all right. It's not what you think. 19 00:02:28,984 --> 00:02:32,485 As you know, I'm not interested in dating and she is by far 20 00:02:32,651 --> 00:02:35,026 the last woman I'd date. 21 00:02:35,610 --> 00:02:39,610 Though it's not my place, follow your heart. 22 00:02:39,901 --> 00:02:40,858 But master. 23 00:03:08,485 --> 00:03:09,276 Hello? 24 00:03:09,673 --> 00:03:12,318 Woo Jin, it's me. 25 00:03:12,693 --> 00:03:14,068 I hear you've found someone you're interested in. 26 00:03:15,443 --> 00:03:17,485 What are you talking about? 27 00:03:17,610 --> 00:03:19,526 Captain Park told me! 28 00:03:19,859 --> 00:03:21,858 He says there's a young lady you've set your sights on. 29 00:03:22,485 --> 00:03:24,401 I hear you two are alone at the ryokan too. 30 00:03:25,401 --> 00:03:26,276 Mother! 31 00:03:26,360 --> 00:03:28,401 I wonder who it could be! 32 00:03:28,485 --> 00:03:32,026 I'm happy just to hear this great news. 33 00:03:32,693 --> 00:03:35,318 I don't know who you've selected, son, 34 00:03:35,401 --> 00:03:36,693 but don't worry. 35 00:03:36,901 --> 00:03:41,485 You know that I used to be an expert at dating in my heyday. 36 00:03:41,984 --> 00:03:43,858 You two will surely make it work. 37 00:03:44,318 --> 00:03:47,276 I'll help you win over the young lady you've chosen. 38 00:03:47,360 --> 00:03:48,276 Just leave it all to me! 39 00:03:48,360 --> 00:03:49,526 It's not what you... 40 00:03:50,193 --> 00:03:52,276 - Hello? - Oh, no. 41 00:03:52,401 --> 00:03:55,360 Oh, no! You're soaked! What will we do? 42 00:03:55,443 --> 00:03:57,485 Listen... Ouch! 43 00:03:58,318 --> 00:03:59,276 Do Hee. 44 00:04:00,151 --> 00:04:02,735 That hurts. Why would you grab my arm so hard? 45 00:04:02,818 --> 00:04:06,026 I told you women like you disgust me. 46 00:04:06,109 --> 00:04:07,901 Yes, I remember. 47 00:04:07,984 --> 00:04:10,276 So, why are you doing this to me? 48 00:04:10,360 --> 00:04:11,818 What did I do? 49 00:04:11,859 --> 00:04:13,360 You keep trying to seduce me. 50 00:04:14,193 --> 00:04:16,109 Does it hurt your pride that I haven't succumbed to you? 51 00:04:16,276 --> 00:04:19,777 You'd even fly to Japan and come to a tea ceremony? 52 00:04:20,901 --> 00:04:23,693 Since you brought it up, let's set the record straight. 53 00:04:23,777 --> 00:04:27,651 I don't know how my reputation was the queen of clubbing and drinking 54 00:04:27,735 --> 00:04:29,234 but it's not true. 55 00:04:29,318 --> 00:04:32,484 I like reading, meditating and tea ceremonies! 56 00:04:32,568 --> 00:04:35,359 Be that as it may, there's no reason for you to set the record straight. 57 00:04:35,818 --> 00:04:38,984 I won't fall for you. 58 00:04:39,193 --> 00:04:40,068 What... 59 00:04:41,318 --> 00:04:42,568 "Mother" 60 00:04:44,942 --> 00:04:46,858 Mother? Oh, no! 61 00:04:49,777 --> 00:04:50,858 Cha Sun Hee. 62 00:04:51,318 --> 00:04:52,151 Hello? 63 00:04:52,234 --> 00:04:53,484 This is my last warning. 64 00:04:54,193 --> 00:04:56,568 Stop trying to seduce me. I won't fall for you. 65 00:04:57,298 --> 00:04:58,485 She's with a man! 66 00:04:58,859 --> 00:04:59,942 They went to a hot spring together! 67 00:05:02,234 --> 00:05:03,275 But it's not... 68 00:05:03,901 --> 00:05:05,151 Do you understand? 69 00:05:05,651 --> 00:05:07,276 Stop coming on to me! 70 00:05:10,318 --> 00:05:11,609 Unbelievable! 71 00:05:14,318 --> 00:05:15,318 Take a screenshot! 72 00:05:25,858 --> 00:05:29,068 You're calling via video chat? This isn't like you. 73 00:05:30,173 --> 00:05:31,318 She's covered in bandages. 74 00:05:31,439 --> 00:05:32,939 Did Chun Ji get more work done? 75 00:05:33,177 --> 00:05:34,095 Where are you? 76 00:05:34,187 --> 00:05:35,438 Where am I? 77 00:05:36,229 --> 00:05:39,813 I'm in the middle of work. 78 00:05:40,260 --> 00:05:41,551 When are you leaving for the hot spring? 79 00:05:41,611 --> 00:05:44,164 The hot spring's very nice at night too. 80 00:05:44,283 --> 00:05:45,366 Do Hee! 81 00:05:47,356 --> 00:05:50,689 My employer's yelling at me to get back to work. 82 00:05:51,209 --> 00:05:53,626 He's a real miser and a jerk. 83 00:05:53,651 --> 00:05:57,193 I'll see you tomorrow after your hot spring trip! Bye! 84 00:06:01,471 --> 00:06:02,680 Wow! 85 00:06:05,818 --> 00:06:08,401 Look at this! Unbelievable. 86 00:06:12,984 --> 00:06:13,984 Do Hee. 87 00:06:20,001 --> 00:06:21,001 Don't you forget it. 88 00:06:21,142 --> 00:06:24,350 I loathe the company of women even more than Newton 89 00:06:24,956 --> 00:06:27,082 who lived his life as a virgin. 90 00:06:27,793 --> 00:06:30,959 I've avoided all sorts of meetups and hobbies to avoid women, 91 00:06:31,089 --> 00:06:32,381 I wear oriental blue to ward off women 92 00:06:32,406 --> 00:06:35,823 and I even shaved my head for three years though I'm not a monk. 93 00:06:36,538 --> 00:06:38,697 In the seven years that I've been a pilot, 94 00:06:39,234 --> 00:06:41,734 I've only had two contacts saved on my phone. 95 00:06:42,327 --> 00:06:45,202 My mother and my father. 96 00:06:46,777 --> 00:06:50,984 So do you know how disgusted I am to even be associated with you? 97 00:06:51,760 --> 00:06:52,635 Of course you wouldn't. 98 00:06:54,042 --> 00:06:56,751 You're completely self-absorbed and lack common sense. 99 00:06:57,698 --> 00:07:03,673 But know this, I'm holding in intense anger towards you 100 00:07:04,084 --> 00:07:07,720 so if you provoke me again, I won't hold it in any more 101 00:07:08,126 --> 00:07:10,188 and who knows what I'll do to you. 102 00:07:15,835 --> 00:07:18,418 This wasn't small talk. 103 00:07:20,835 --> 00:07:21,793 This is a warning. 104 00:07:30,585 --> 00:07:33,042 It's so bad I can't undo it. 105 00:07:35,959 --> 00:07:39,251 I'm sorry, Do Hee. 106 00:07:41,293 --> 00:07:44,209 Let's get those cheating jerks. 107 00:07:45,751 --> 00:07:48,710 But that guy is really hot. 108 00:07:49,418 --> 00:07:51,084 Now that I've seen him, 109 00:07:51,616 --> 00:07:54,115 I've figured out what's going on. 110 00:07:55,001 --> 00:07:57,376 She's lying about losing that food truck money. 111 00:07:57,793 --> 00:08:02,095 She fell for that gigolo and gave him every cent! 112 00:08:02,251 --> 00:08:04,209 That makes sense. 113 00:08:04,668 --> 00:08:08,251 Just wait till I get my hands on those two. 114 00:08:09,042 --> 00:08:11,917 Find out who he is. 115 00:08:12,018 --> 00:08:13,393 Okay. 116 00:08:13,418 --> 00:08:15,376 Six degrees of separation. 117 00:08:15,460 --> 00:08:17,876 I'm sure I know someone who knows someone who knows him. 118 00:08:17,958 --> 00:08:20,084 A background check will be a piece of cake 119 00:08:20,168 --> 00:08:21,460 since I have his picture. 120 00:08:22,084 --> 00:08:23,126 They're dead. 121 00:08:23,524 --> 00:08:24,816 "Shizuoka, Japan" 122 00:08:27,723 --> 00:08:30,264 I'm sorry you have to sleep so uncomfortably. 123 00:08:31,013 --> 00:08:32,262 Tough it out just for tonight. 124 00:08:32,626 --> 00:08:34,042 I'm fine. 125 00:08:34,876 --> 00:08:36,751 Compared to how hard you're working 126 00:08:36,835 --> 00:08:39,314 to catch the man who did this to Aunt Do Hee, 127 00:08:40,376 --> 00:08:41,751 it's the least I can do. 128 00:08:44,001 --> 00:08:45,251 I feel so bad for her. 129 00:08:46,084 --> 00:08:49,251 I hope you get that jerk, no matter what. 130 00:08:51,959 --> 00:08:52,958 Is it Sun Hee? 131 00:08:58,736 --> 00:09:00,954 One of my girls is ill while the other 132 00:09:01,460 --> 00:09:03,710 has the toughest life imaginable. 133 00:09:05,958 --> 00:09:08,626 My poor girls. 134 00:09:09,918 --> 00:09:11,334 Get some rest. 135 00:09:12,084 --> 00:09:13,877 Leave everything here to me. 136 00:09:14,209 --> 00:09:16,834 Okay, Cho Rong. I'll do my best. 137 00:09:21,751 --> 00:09:25,501 Yeah, the Woo Jin thing isn't what's important right now. 138 00:09:26,126 --> 00:09:27,459 I have to find this jerk. 139 00:09:36,835 --> 00:09:40,751 I'll pretend to give him something, 140 00:09:40,835 --> 00:09:43,084 then I'll go like this! 141 00:09:43,168 --> 00:09:46,418 I'll be like "You know how long I've waited to do this to you? 142 00:09:46,501 --> 00:09:49,376 This is on behalf of Do Hee, you big jerk!" 143 00:09:55,501 --> 00:09:57,626 I must get him without a hitch. 144 00:09:58,751 --> 00:09:59,543 I can do it. 145 00:09:59,626 --> 00:10:01,584 "Seoul Incheon, Shanghai" 146 00:10:04,751 --> 00:10:05,709 Hello. 147 00:10:05,793 --> 00:10:06,835 Hello. 148 00:10:06,918 --> 00:10:08,501 Hello. 149 00:10:10,376 --> 00:10:11,668 Hello. 150 00:10:11,751 --> 00:10:12,958 Hello. 151 00:10:13,001 --> 00:10:14,001 Hello. 152 00:10:14,084 --> 00:10:15,501 Good morning, Ye Bin. 153 00:10:17,835 --> 00:10:20,209 He just ignored you, didn't he? 154 00:10:24,460 --> 00:10:27,042 Is your vision failing from old age? Are you blind? 155 00:10:27,460 --> 00:10:29,876 I was the one who avoided eye contact first. 156 00:10:37,793 --> 00:10:38,959 She's a falling star 157 00:10:40,028 --> 00:10:41,363 while I'm the rising star. 158 00:10:43,011 --> 00:10:45,387 I'll go after the spokesmodel position too. 159 00:10:45,626 --> 00:10:47,209 Hello. 160 00:10:47,751 --> 00:10:48,543 Be careful. 161 00:10:48,626 --> 00:10:50,668 If you show me your ticket, I'll direct you. 162 00:10:52,672 --> 00:10:54,422 - Bad! - I'm sorry. 163 00:10:54,547 --> 00:10:56,589 My mother-in-law isn't well. 164 00:10:56,614 --> 00:10:58,531 Let me guide you. 165 00:10:58,641 --> 00:11:00,391 Right this way. 166 00:11:05,710 --> 00:11:07,978 Kids and old people are so annoying. 167 00:11:13,668 --> 00:11:15,001 Meet me at the airport garage. 168 00:11:18,418 --> 00:11:21,042 I'll go like this and like that. 169 00:11:26,376 --> 00:11:28,209 - Do Hee. - Yeah? 170 00:11:29,001 --> 00:11:30,209 My heel's ruined. 171 00:11:30,352 --> 00:11:31,852 What is it? 172 00:11:31,877 --> 00:11:34,751 The purser asked that you do the cockpit drink service. 173 00:11:35,209 --> 00:11:37,626 The cockpit? The control room. 174 00:11:38,710 --> 00:11:39,668 Okay. 175 00:11:46,751 --> 00:11:48,418 This. 176 00:11:52,626 --> 00:11:54,543 - Here you go. - Thank you. 177 00:11:56,084 --> 00:11:57,041 Here you go. 178 00:11:57,710 --> 00:11:58,585 Excuse me. 179 00:12:00,710 --> 00:12:03,460 You said you were thirsty. You don't want it? 180 00:12:03,918 --> 00:12:06,835 To abstain, I won't even let so much as a falling leaf brush past me. 181 00:12:07,626 --> 00:12:10,001 I won't drink anything you bring me, Do Hee. 182 00:12:12,585 --> 00:12:14,585 You two must be having a lovers' quarrel. 183 00:12:15,726 --> 00:12:19,226 Captain Park, shouldn't you be contacting Incheon? 184 00:12:19,251 --> 00:12:20,793 I will. 185 00:12:24,501 --> 00:12:25,543 This is the cockpit. 186 00:12:25,626 --> 00:12:27,334 Please ask Do Hee to return. 187 00:12:28,376 --> 00:12:30,501 We have an issue in First Class. 188 00:12:31,585 --> 00:12:34,209 They asked you to report back to duty, Do Hee. 189 00:12:34,751 --> 00:12:35,626 Okay. 190 00:12:40,334 --> 00:12:41,501 What's going on? 191 00:12:42,001 --> 00:12:43,459 You should go and check. 192 00:12:44,707 --> 00:12:45,582 Me? 193 00:12:45,607 --> 00:12:46,858 Then shall I go? 194 00:12:49,626 --> 00:12:50,501 I'll go. 195 00:12:55,126 --> 00:12:57,501 You're in charge so I called you. 196 00:12:58,226 --> 00:12:59,476 Should I ask a newbie? 197 00:12:59,501 --> 00:13:01,751 Gross! 198 00:13:02,084 --> 00:13:03,417 Oh, no. 199 00:13:06,668 --> 00:13:08,209 Are you alright? 200 00:13:08,376 --> 00:13:11,834 If you choke on that, it'll block your trachea 201 00:13:11,918 --> 00:13:14,376 so let me have you sit upright. 202 00:13:14,460 --> 00:13:17,084 Just like that. 203 00:13:23,293 --> 00:13:24,918 You weren't feeling well, huh? 204 00:13:33,751 --> 00:13:36,668 I'm going to take your shoe off for a moment, okay? 205 00:13:43,543 --> 00:13:46,001 Would you like some water? 206 00:13:47,751 --> 00:13:48,668 Do Hee. 207 00:13:50,490 --> 00:13:53,281 You usually hide in the bunker when anyone has motion sickness. 208 00:13:53,751 --> 00:13:56,798 Did that just really happen? 209 00:13:57,958 --> 00:13:59,543 You've been acting rather strangely lately. 210 00:14:02,021 --> 00:14:05,896 I'm Cha Do Hee who's up to become the youngest purser ever. 211 00:14:06,380 --> 00:14:09,506 To set that record, I have to do things I don't like doing. 212 00:14:10,230 --> 00:14:14,563 But then again, a nobody like you couldn't understand the big picture. 213 00:14:20,626 --> 00:14:21,751 What? 214 00:14:22,209 --> 00:14:24,251 - Thank you. - Goodbye. 215 00:14:24,334 --> 00:14:25,584 Goodbye. 216 00:14:25,668 --> 00:14:26,585 Goodbye. 217 00:14:26,668 --> 00:14:28,418 Enjoy your trip. 218 00:14:28,501 --> 00:14:30,376 We have to get off. 219 00:14:31,376 --> 00:14:32,793 - Thank you. - We've landed. 220 00:14:37,251 --> 00:14:40,209 I brought your shoes. 221 00:14:47,001 --> 00:14:48,501 How's your stomach feeling? 222 00:14:48,751 --> 00:14:49,793 I'm better now. 223 00:14:50,251 --> 00:14:51,334 Don't get sick anymore, okay? 224 00:14:54,224 --> 00:14:55,306 What's going on with her? 225 00:14:55,392 --> 00:14:58,751 Such kind eyes don't seem like her at all. 226 00:15:01,959 --> 00:15:02,834 "Long Term Parking Ground Parking" 227 00:15:02,918 --> 00:15:04,376 It must be that way. 228 00:15:11,084 --> 00:15:12,709 I think he meant somewhere around here. 229 00:15:12,793 --> 00:15:13,710 Got you! 230 00:15:17,793 --> 00:15:20,668 - You jerk! - Ouch! 231 00:15:20,751 --> 00:15:22,376 Do Hee! 232 00:15:22,793 --> 00:15:23,877 Oh, my. 233 00:15:26,388 --> 00:15:27,347 Oh, my. 234 00:15:28,126 --> 00:15:29,126 You're the man from-- 235 00:15:29,248 --> 00:15:31,832 Do Hee, what's gotten into you? 236 00:15:34,696 --> 00:15:38,279 Why would you kiss me and grab me like that? 237 00:15:38,691 --> 00:15:39,858 You're not my boyfriend. 238 00:15:40,271 --> 00:15:42,354 You didn't do anything the last time I kissed you 239 00:15:43,084 --> 00:15:45,001 so I thought you were finally coming around. 240 00:15:46,104 --> 00:15:49,063 Fine, I'm sorry. I won't ever do it again. 241 00:15:49,585 --> 00:15:50,835 Man. 242 00:15:50,980 --> 00:15:53,980 Why don't you check your voicemail, huh? 243 00:15:55,501 --> 00:15:56,709 You heard about the orders concerning TR, right? 244 00:15:56,793 --> 00:15:57,918 "TR: How Donghae employees refer to Oh Tae Ri" 245 00:15:57,959 --> 00:15:59,126 Did you get it done? 246 00:15:59,585 --> 00:16:00,710 TR? 247 00:16:01,847 --> 00:16:03,055 What are you talking about? 248 00:16:03,884 --> 00:16:04,884 What? 249 00:16:05,293 --> 00:16:07,042 Oh, no. 250 00:16:09,084 --> 00:16:10,751 Will you hold this? 251 00:16:10,918 --> 00:16:12,585 Do Hee! 252 00:16:12,710 --> 00:16:16,126 Stop right there, you jerk! 253 00:16:16,209 --> 00:16:18,459 Stop right there! 254 00:16:21,126 --> 00:16:23,418 Stop right there! 255 00:16:27,959 --> 00:16:31,584 I got you now, you jerk! 256 00:16:31,751 --> 00:16:33,958 Take that cap off! 257 00:16:35,460 --> 00:16:37,334 How could you cause a scene in front of a crowd like that? 258 00:16:37,790 --> 00:16:38,958 Why was that man there? 259 00:16:39,001 --> 00:16:41,168 I'm going to kill you! 260 00:16:41,251 --> 00:16:44,626 Why did you hit her? 261 00:16:46,254 --> 00:16:48,087 You never intended on giving it to me, huh? 262 00:16:48,668 --> 00:16:49,877 You deceived me! 263 00:16:53,571 --> 00:16:54,571 Ouch! 264 00:16:57,293 --> 00:17:00,001 I let him get away again! 265 00:17:01,793 --> 00:17:04,793 Darn it. 18121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.