Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,406 --> 00:00:13,281
Who could that be?
2
00:00:14,739 --> 00:00:15,656
No one's home though.
3
00:00:17,447 --> 00:00:19,322
Who could've cleaned?
4
00:00:28,239 --> 00:00:29,698
Urdhva Navasana.
5
00:00:31,239 --> 00:00:32,531
Laghu Vajrasana.
6
00:00:35,281 --> 00:00:37,905
Vrikshasana, I want to rid
myself of all temptation.
7
00:00:38,863 --> 00:00:41,281
Oh, my gosh!
8
00:00:42,838 --> 00:00:44,172
Oh, no!
9
00:00:44,197 --> 00:00:47,114
Do Hee! What the heck
are you doing in here?
10
00:00:47,239 --> 00:00:48,698
Are you some kind of pervert?
11
00:00:48,779 --> 00:00:52,905
No, but the hot water wasn't
working in the ladies' bathroom.
12
00:00:52,989 --> 00:00:54,904
- Does it work in here?
- Oh, my gosh!
13
00:00:55,614 --> 00:00:56,489
That's hot!
14
00:00:56,572 --> 00:00:58,155
- The hot water works fine!
- So it does.
15
00:00:59,320 --> 00:01:02,863
Please turn on the hot water
for the women's bathroom too.
16
00:01:02,947 --> 00:01:04,947
The hot water runs just fine
throughout this whole house!
17
00:01:05,030 --> 00:01:06,364
I never turned off the hot water!
18
00:01:06,447 --> 00:01:09,030
Really? Then I'll check again.
19
00:01:09,201 --> 00:01:10,785
Continue what you were doing.
20
00:01:13,698 --> 00:01:14,904
Continue doing what?
21
00:01:16,863 --> 00:01:17,779
Man!
22
00:01:24,779 --> 00:01:25,780
Captain Song.
23
00:01:26,114 --> 00:01:28,114
Some detectives are here.
I'm scared.
24
00:01:28,197 --> 00:01:29,322
Excuse us.
25
00:01:30,155 --> 00:01:32,072
We're detectives from
the metropolitan police station.
26
00:01:32,447 --> 00:01:33,489
What's this regarding?
27
00:01:33,947 --> 00:01:34,989
Is Oh Tae Yang here?
28
00:01:35,103 --> 00:01:37,145
That's me!
29
00:01:38,364 --> 00:01:40,780
I'm Oh Tae Yang. Who are you?
30
00:01:41,572 --> 00:01:42,489
Oh Tae Yang?
31
00:01:43,072 --> 00:01:45,406
You've been accused of unauthorised
credit card use
32
00:01:45,489 --> 00:01:47,155
and identity theft.
33
00:01:47,301 --> 00:01:48,509
Come with us to the station.
34
00:01:48,656 --> 00:01:51,030
Fraud and identity theft?
35
00:01:51,114 --> 00:01:53,739
Whose identity did I steal?
36
00:01:53,764 --> 00:01:56,181
The identity
of CEO Oh Pyung Pan's son.
37
00:01:56,322 --> 00:01:58,739
He was pretending to be his son?
38
00:01:58,905 --> 00:02:00,322
I am his son.
39
00:02:00,531 --> 00:02:02,114
- I'm really Oh Tae Yang.
- Let's go.
40
00:02:02,228 --> 00:02:05,395
What are you talking about? That was
my credit card! I'm Oh Tae Yang!
41
00:02:05,739 --> 00:02:06,779
Wait a minute!
42
00:02:06,822 --> 00:02:08,905
Woo Jin's been a friend
of the family since I was little.
43
00:02:08,989 --> 00:02:10,072
This is hell.
44
00:02:11,155 --> 00:02:12,281
The real deal.
45
00:02:12,572 --> 00:02:14,072
I'm Oh Tae Yang, right, Woo Jin?
46
00:02:14,155 --> 00:02:15,739
Get off of me!
47
00:02:15,780 --> 00:02:17,863
That must've hurt!
48
00:02:18,406 --> 00:02:20,197
You're being way too loud.
49
00:02:20,281 --> 00:02:23,072
If you're easier on him,
he won't cause such a ruckus.
50
00:02:23,614 --> 00:02:25,489
- Come on.
- Ouch!
51
00:02:25,989 --> 00:02:27,239
I thought he was Mr. Oh's son.
52
00:02:27,322 --> 00:02:28,989
I wasted my attention on him
for nothing.
53
00:02:34,739 --> 00:02:35,947
Well...
54
00:02:36,863 --> 00:02:37,822
Captain Song.
55
00:02:37,905 --> 00:02:38,989
Stop that.
56
00:02:39,281 --> 00:02:40,197
I'm scared.
57
00:02:42,905 --> 00:02:44,197
Geez!
58
00:02:55,572 --> 00:02:58,239
Oh, my! Excuse me!
59
00:02:58,322 --> 00:02:59,698
Oh, no...
60
00:03:01,989 --> 00:03:03,155
The crow pose.
61
00:03:15,587 --> 00:03:18,572
I'd like to cut my vacation short
to return to work.
62
00:03:19,030 --> 00:03:21,698
I don't care if it's a quick turn,
standby flight or a special offer.
63
00:03:21,779 --> 00:03:23,197
Please let me fly.
64
00:03:23,531 --> 00:03:24,531
It doesn't matter where it's to.
65
00:03:26,114 --> 00:03:27,364
I want to get out of the house.
66
00:03:28,531 --> 00:03:30,947
Tae Yang's been taken in
to the police station.
67
00:03:31,406 --> 00:03:34,197
He'll be put in a holding cell
and be investigated.
68
00:03:34,822 --> 00:03:37,614
He let the police take him
without putting up a fight?
69
00:03:38,072 --> 00:03:39,739
He caused a huge scene
refusing to go,
70
00:03:40,239 --> 00:03:41,779
scratching up the cop car even.
71
00:03:42,072 --> 00:03:46,739
I'm glad he scratched a vehicle
and not the cop.
72
00:03:47,698 --> 00:03:50,698
To get Tae Yang to do
as I tell him to,
73
00:03:51,698 --> 00:03:53,572
I have to cripple his spirits.
74
00:03:53,656 --> 00:03:55,572
Tell them not to go easy on him.
75
00:03:56,155 --> 00:04:01,072
Donghae director Oh Tae Ri's ramyeon
assault case will be going to court
76
00:04:01,155 --> 00:04:02,822
tomorrow morning.
77
00:04:03,030 --> 00:04:08,030
Amidst the case of her breaking code
of conduct and committing assault
78
00:04:08,239 --> 00:04:12,114
it has come to light she has been
assaulted in prison.
79
00:04:12,547 --> 00:04:16,322
Oh was attacked by an inmate
spurred by her assault on the plane
80
00:04:16,406 --> 00:04:18,197
but did not take action against her.
81
00:04:18,281 --> 00:04:22,406
She went to court without legal
defence despite her injuries
82
00:04:22,489 --> 00:04:24,364
showing remorse for her actions.
83
00:04:24,989 --> 00:04:28,322
Letters of apology my wife wrote
by hand day and night,
84
00:04:28,406 --> 00:04:31,281
letter of apology from Donghae,
the attorney's case refusal file,
85
00:04:31,364 --> 00:04:32,822
hospital records from her assault,
86
00:04:32,905 --> 00:04:35,321
Tae Ri's petition to drop
all charges against her attacker,
87
00:04:35,406 --> 00:04:38,155
files proving her diligence at work
and the results she's brought,
88
00:04:38,239 --> 00:04:39,572
her contributions to society.
89
00:04:41,072 --> 00:04:44,739
Would these suffice to support
mitigating circumstances?
90
00:04:44,930 --> 00:04:46,947
Yes, I am most certain, sir.
91
00:04:53,739 --> 00:04:55,405
All your previous experience
is in sales.
92
00:04:56,129 --> 00:04:58,546
You're a power-blogger
and you have a lot of IG fans
93
00:04:58,637 --> 00:05:01,304
so you'll be an asset insofar
as restaurant promotions go
94
00:05:01,698 --> 00:05:03,155
but the host must be able
to speak English.
95
00:05:05,297 --> 00:05:07,657
During my service in the military
as a cook,
96
00:05:07,822 --> 00:05:11,155
I received vacation days
as a reward for making good food.
97
00:05:11,309 --> 00:05:14,059
Also, during every vacation,
98
00:05:14,614 --> 00:05:17,447
I lived in Itaewon which helped me
to speak English better, so much so
99
00:05:17,562 --> 00:05:20,936
that I taught my commanding
officer's five-year-old son English.
100
00:05:21,322 --> 00:05:24,739
Also, I follow all
the big-name chefs overseas.
101
00:05:24,826 --> 00:05:27,660
I'm confident that I can make
Venetia Restaurant
102
00:05:27,685 --> 00:05:30,469
a three-star Michelin restaurant.
103
00:05:31,155 --> 00:05:32,155
I promise to give it my all.
104
00:05:32,905 --> 00:05:34,739
You even wrote up a business plan
105
00:05:35,489 --> 00:05:37,114
which shows that you're serious
about the job.
106
00:05:39,114 --> 00:05:41,405
If you hire me,
I promise to work hard.
107
00:05:57,779 --> 00:05:59,447
Wait!
108
00:05:59,531 --> 00:06:01,197
- What?
- Wait!
109
00:06:01,894 --> 00:06:05,145
How did you become so great
at acting, babe?
110
00:06:05,863 --> 00:06:07,989
I felt like I was really
interviewing you for the job.
111
00:06:08,863 --> 00:06:12,447
Right? We were both
theatre majors after all.
112
00:06:13,863 --> 00:06:15,489
By the way,
113
00:06:15,780 --> 00:06:17,946
you're really sexy
when you're working.
114
00:06:19,364 --> 00:06:22,905
I love a woman who's fierce.
115
00:06:25,322 --> 00:06:26,656
Yeah, I love that.
116
00:06:26,739 --> 00:06:29,212
Though we work together, let's still
go out on one date a month.
117
00:06:30,278 --> 00:06:33,194
Come on, we'll get to see each other
every day from now on.
118
00:06:35,072 --> 00:06:36,072
Wow!
119
00:06:43,947 --> 00:06:46,155
We promised to last longer
than a marriage
120
00:06:48,779 --> 00:06:52,406
so you know we must be careful.
We shouldn't go overboard.
121
00:06:53,072 --> 00:06:54,406
We can break the rules a little bit.
122
00:06:54,822 --> 00:06:56,406
I don't have to go home tonight.
123
00:06:56,512 --> 00:06:58,845
Sun Hee paid for me to go on a trip
to a hot spring.
124
00:07:01,030 --> 00:07:02,863
What? So this is the hot spring?
125
00:07:03,124 --> 00:07:04,874
Yes, it's hot, isn't it?
126
00:07:07,656 --> 00:07:10,947
A short-distance flight?
This isn't like you.
127
00:07:11,060 --> 00:07:14,352
Short or long, I don't care as
long as it gets me out of the house.
128
00:07:14,447 --> 00:07:17,905
Finally, you must be feeling lonely
being home all alone, huh?
129
00:07:18,030 --> 00:07:19,905
I'd like to be alone.
130
00:07:21,492 --> 00:07:22,740
Hello!
131
00:07:23,698 --> 00:07:25,863
You're a long-distance expert.
132
00:07:26,239 --> 00:07:29,447
It's normally hard to see
the both of you, yet here you are.
133
00:07:29,577 --> 00:07:30,993
What are you doing here?
134
00:07:31,779 --> 00:07:33,197
You only do long-distance flights.
135
00:07:33,281 --> 00:07:34,905
To become the perfect
flight attendant,
136
00:07:34,989 --> 00:07:37,655
I should be willing to take any
flight, be it long or short.
137
00:07:38,779 --> 00:07:42,114
You were on my last flight,
you moved in as my tenant
138
00:07:42,197 --> 00:07:43,905
and here you are again
on this flight.
139
00:07:44,197 --> 00:07:46,030
Are you insisting that
all this is sheer coincidence?
140
00:07:46,572 --> 00:07:50,239
I see what's going on here,
Captain Song.
141
00:07:50,489 --> 00:07:51,150
What?
142
00:07:51,175 --> 00:07:55,489
I know why you opted to return
to work when you were on vacation.
143
00:07:56,322 --> 00:07:57,322
Excuse me.
144
00:08:06,281 --> 00:08:07,364
Live it up.
145
00:08:09,030 --> 00:08:10,989
What are you suggesting?
It's not what you think.
146
00:08:11,072 --> 00:08:12,779
Don't be so shy about it.
147
00:08:12,852 --> 00:08:16,018
I'm not just a senior staff
but your dad's friend.
148
00:08:16,739 --> 00:08:18,114
It's high time you got married.
149
00:08:20,455 --> 00:08:21,489
Captain Park!
150
00:08:37,582 --> 00:08:38,415
Hello?
151
00:08:38,538 --> 00:08:40,288
How dare you call the cops
to your house!
152
00:08:40,405 --> 00:08:41,488
Are you out of your mind?
153
00:08:45,818 --> 00:08:48,110
Were you there this morning?
154
00:08:48,447 --> 00:08:50,863
Going to the cops
won't keep you safe.
155
00:08:52,780 --> 00:08:53,905
Let's meet up.
156
00:08:54,221 --> 00:08:55,863
Do you have what I need?
157
00:08:57,572 --> 00:08:58,489
Of course.
158
00:08:58,780 --> 00:09:01,238
Then I'll see you
where we met before.
159
00:09:02,322 --> 00:09:03,739
Today at seven.
160
00:09:04,698 --> 00:09:05,531
All right.
161
00:09:07,406 --> 00:09:09,406
I can't.
I'm on a flight to Japan today.
162
00:09:10,239 --> 00:09:12,614
How about tomorrow? Let's meet up
as soon as I return to Korea.
163
00:09:12,917 --> 00:09:14,293
Then meet me at the airport garage.
164
00:09:15,447 --> 00:09:16,656
And bring it.
165
00:09:17,905 --> 00:09:18,779
Hello--
166
00:09:28,779 --> 00:09:30,947
Do Hee.
167
00:09:31,197 --> 00:09:34,779
Guess what Captain Song
said to me at the house earlier.
168
00:09:36,642 --> 00:09:39,656
He said I was like a genie
then even an angel.
169
00:09:40,795 --> 00:09:43,877
Being called an angel is cliche.
Don't read into it.
170
00:09:44,406 --> 00:09:45,531
Are you jealous?
171
00:09:46,614 --> 00:09:49,322
I couldn't care less.
Do whatever you want.
172
00:09:50,468 --> 00:09:51,635
You mean it?
173
00:09:51,779 --> 00:09:53,739
You won't mind me having
a thing for Captain Song?
174
00:09:54,780 --> 00:09:56,447
You don't need my permission
for that.
175
00:09:57,114 --> 00:09:59,072
You said you liked him.
176
00:09:59,239 --> 00:10:02,150
You seemed genuine about liking him.
177
00:10:05,489 --> 00:10:06,364
I did?
178
00:10:06,447 --> 00:10:07,614
You said he was a rare find.
179
00:10:07,698 --> 00:10:09,739
He's the only man you've ever
spoke of marriage with,
180
00:10:09,818 --> 00:10:11,485
even caring about his interests
and whatnot.
181
00:10:12,656 --> 00:10:15,603
But now you're saying you're not
interested, right?
182
00:10:16,030 --> 00:10:17,613
Then I can pursue him, right?
183
00:10:17,947 --> 00:10:20,364
He paid me a compliment
and we live together now.
184
00:10:20,698 --> 00:10:22,155
There's a good chance
I'll become his girlfriend.
185
00:10:26,780 --> 00:10:29,281
Do Hee had feelings for Woo Jin?
186
00:10:30,656 --> 00:10:31,613
No way.
187
00:10:35,197 --> 00:10:38,989
He said he loathed me
and told me I was being a player.
188
00:10:39,406 --> 00:10:42,728
He called me crazy
and said I was a pervert even.
189
00:10:44,364 --> 00:10:45,989
Say it isn't so, Do Hee.
190
00:10:56,989 --> 00:10:58,030
Do Hee.
191
00:11:00,072 --> 00:11:02,072
That's why you moved into his place?
192
00:11:02,863 --> 00:11:04,197
Because you had a thing for him?
193
00:11:04,928 --> 00:11:07,095
Oh, no.
194
00:11:08,281 --> 00:11:10,905
Don't you realise
195
00:11:11,572 --> 00:11:13,406
what you just did to me?
196
00:11:13,531 --> 00:11:14,905
Are you out of your mind?
197
00:11:15,114 --> 00:11:16,572
Are you some kind of pervert?
198
00:11:18,947 --> 00:11:20,489
What did I do?
199
00:11:21,656 --> 00:11:23,738
How you were to your mother
200
00:11:24,239 --> 00:11:26,989
brought tears to her eyes!
201
00:11:27,447 --> 00:11:29,572
If you don't like this,
202
00:11:29,822 --> 00:11:32,698
you should move out!
203
00:11:34,637 --> 00:11:35,679
Oh, my!
204
00:11:36,780 --> 00:11:39,072
Oh, no!
205
00:11:39,531 --> 00:11:41,030
Go on with whatever you were doing.
206
00:11:43,857 --> 00:11:44,982
Oh, no.
207
00:11:45,989 --> 00:11:47,905
I think I ruined it for her.
208
00:11:57,572 --> 00:11:58,905
You look anxious.
209
00:11:59,610 --> 00:12:00,586
Are you?
210
00:12:00,719 --> 00:12:04,197
Oh! It's because you miss
Do Hee, huh?
211
00:12:04,364 --> 00:12:05,281
Want me to get her for you?
212
00:12:05,698 --> 00:12:07,239
You got it all wrong.
213
00:12:07,489 --> 00:12:10,863
I couldn't hate her more.
214
00:12:14,155 --> 00:12:15,238
As history shows,
215
00:12:15,485 --> 00:12:17,977
there's a fine line
between love and hate.
216
00:12:18,084 --> 00:12:21,167
Saying you hate her to death is
like saying you love her that much.
217
00:12:31,551 --> 00:12:33,509
Flight checklist complete!
218
00:12:40,447 --> 00:12:41,656
"Shizuoka, Japan"
219
00:13:03,863 --> 00:13:07,239
That hits the spot.
That feels amazing!
220
00:13:07,780 --> 00:13:10,406
Oh, wonderful.
221
00:13:12,863 --> 00:13:16,072
Huh? I think I heard something.
222
00:13:43,863 --> 00:13:45,447
Who the heck are you?
223
00:13:45,531 --> 00:13:47,488
Mum, it's me!
224
00:13:47,572 --> 00:13:49,239
Why the heck are you calling me mum?
225
00:13:49,322 --> 00:13:52,905
It's me, Bong Chun Ji!
226
00:13:52,989 --> 00:13:55,364
You look hideous!
227
00:13:55,614 --> 00:13:57,905
I got my nose redone
as I got my jaw line done
228
00:13:57,989 --> 00:13:59,739
but it sank in so I had to
get my nose done again.
229
00:14:00,322 --> 00:14:02,531
You must be out of your mind!
230
00:14:02,614 --> 00:14:04,614
Why would you go under
the knife so many times?
231
00:14:04,698 --> 00:14:06,572
You should be happy with the face
you were born with.
232
00:14:06,656 --> 00:14:07,822
Why keep getting plastic surgery?
233
00:14:07,905 --> 00:14:10,322
Don't get on my case.
You got even more work done!
234
00:14:10,447 --> 00:14:12,322
I passed the preliminary round
for Donghae
235
00:14:12,406 --> 00:14:14,072
so the next one
is even more important!
236
00:14:14,197 --> 00:14:15,572
You keep getting rejected!
237
00:14:15,656 --> 00:14:18,488
You've spent 30 million won
on plastic surgery alone!
238
00:14:18,572 --> 00:14:20,406
You'll be living
in the lap of luxury
239
00:14:20,489 --> 00:14:22,030
once I become a flight attendant.
240
00:14:22,153 --> 00:14:24,445
I'd more likely die before you
could actually make that happen!
241
00:14:24,489 --> 00:14:26,593
I said I'd be in hiding
till the swelling disappears.
242
00:14:26,618 --> 00:14:27,744
Why did you ask me to come?
243
00:14:28,239 --> 00:14:30,114
Sun Hee's having an affair.
244
00:14:30,572 --> 00:14:32,656
Oh, my gosh! That's big news!
245
00:14:32,681 --> 00:14:34,489
I guess even fools like her
have affairs.
246
00:14:35,030 --> 00:14:36,180
Who's the other man?
247
00:14:36,205 --> 00:14:38,656
I don't know which is why I asked
you to come so you can catch him.
248
00:14:39,780 --> 00:14:41,447
That's my area of expertise.
249
00:14:41,989 --> 00:14:44,197
You'd better not get
any more work done!
250
00:14:44,489 --> 00:14:46,531
You look like a darn mummy.
251
00:14:46,614 --> 00:14:48,779
I wish I could just bury you
somewhere.
252
00:14:48,822 --> 00:14:49,822
How could you say that
to your own daughter?
253
00:14:49,905 --> 00:14:50,822
You're no daughter of mine!
254
00:14:57,489 --> 00:15:00,905
Cho Rong, I arrived in Japan
safe and sound.
255
00:15:01,447 --> 00:15:03,656
Be sure to sleep with grandma
by your side.
256
00:15:04,155 --> 00:15:06,197
And call me if anything happens.
257
00:15:09,281 --> 00:15:11,738
Do Hee, we're ready. Let's go.
258
00:15:12,989 --> 00:15:15,489
Where are you headed
all decked out like that?
259
00:15:15,572 --> 00:15:17,114
We'll go clubbing.
260
00:15:17,197 --> 00:15:19,779
We can't spend even
one boring night in.
261
00:15:19,905 --> 00:15:21,656
That's what you always say.
262
00:15:24,281 --> 00:15:25,238
I'm not going.
263
00:15:25,656 --> 00:15:27,155
Then what will you be doing?
264
00:15:28,072 --> 00:15:29,947
Don't tell me you're going
to a tea ceremony
265
00:15:30,030 --> 00:15:31,155
as advertised by the hotel.
266
00:15:32,822 --> 00:15:34,072
What's wrong with that?
267
00:15:35,072 --> 00:15:37,155
Everyone has a different idea
of who I am
268
00:15:37,239 --> 00:15:41,197
but I enjoy reading,
tea and meditation too.
269
00:15:41,352 --> 00:15:43,780
Whenever we're overseas
she uses me as her wing-woman,
270
00:15:43,863 --> 00:15:45,322
eager to find herself a man.
271
00:15:45,447 --> 00:15:48,266
What's gotten into her?
How annoying.
272
00:16:03,989 --> 00:16:05,698
Song Woo Jin!
273
00:16:06,364 --> 00:16:07,656
- Yes.
- Yes, Cha...
274
00:16:07,739 --> 00:16:09,155
Cha Do Hee.
275
00:16:09,281 --> 00:16:10,238
- Hello.
- Hi.
276
00:16:10,322 --> 00:16:12,572
Your cab is ready.
277
00:16:16,947 --> 00:16:17,947
Wow.
278
00:16:20,572 --> 00:16:22,822
Excuse me!
279
00:16:23,114 --> 00:16:26,281
I didn't steal anyone's identity.
I really am Oh Tae Yang.
280
00:16:26,489 --> 00:16:29,322
I didn't steal the card either.
My dad gave it to me!
281
00:16:30,947 --> 00:16:32,947
- Detective!
- Will you keep it down?
282
00:16:33,030 --> 00:16:36,488
I haven't done anything wrong to be
locked up so how can I keep quiet?
283
00:16:40,739 --> 00:16:42,446
When you get into the holding cell,
284
00:16:42,739 --> 00:16:45,030
find the guy who claims
he is Oh Tae Yang.
285
00:16:45,656 --> 00:16:48,322
Mr. Oh ordered that you
teach the kid a lesson.
286
00:16:58,489 --> 00:17:00,698
Let me out.
If you do, I'll be quiet.
287
00:17:00,779 --> 00:17:02,614
All right.
288
00:17:02,698 --> 00:17:04,989
Call my dad.
289
00:17:05,071 --> 00:17:06,697
I really am Oh Tae Yang.
290
00:17:06,989 --> 00:17:09,322
Detective!
291
00:17:10,946 --> 00:17:12,281
Man.
292
00:17:27,489 --> 00:17:28,406
Hello.
21165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.