Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,322 --> 00:00:10,656
Go down that way.
2
00:00:10,990 --> 00:00:12,614
Put that over there.
3
00:00:12,698 --> 00:00:15,238
Whoa, there! Careful!
4
00:00:15,656 --> 00:00:16,781
Wait a minute!
5
00:00:17,489 --> 00:00:18,614
What's all this?
6
00:00:19,020 --> 00:00:21,853
This is my house
and I never ordered those.
7
00:00:22,476 --> 00:00:26,268
Plus, these are items that defile
by pleasure-seeking.
8
00:00:26,990 --> 00:00:28,406
Take them back this instant!
9
00:00:28,489 --> 00:00:31,031
Stop that. I ordered them.
10
00:00:31,115 --> 00:00:33,781
I'm the one who paid for it,
so please carry on.
11
00:00:34,115 --> 00:00:37,115
Party favours are a must
for parties.
12
00:00:37,198 --> 00:00:38,157
Right?
13
00:00:40,448 --> 00:00:41,865
Yeah!
14
00:00:42,031 --> 00:00:43,031
Let's party!
15
00:00:43,115 --> 00:00:45,322
Everyone.
16
00:00:45,489 --> 00:00:48,157
Philosophers and religious ascetics
advised to keep such things
17
00:00:48,238 --> 00:00:51,990
at a distance in order
to find peace of mind, got it?
18
00:00:52,073 --> 00:00:54,656
Worldly items used for amusement
only stir the spirit to become
19
00:00:54,740 --> 00:00:57,238
overly competitive and succumb
to worldly goods.
20
00:00:57,448 --> 00:00:59,573
The home must be a place for you
to find peace of mind.
21
00:00:59,656 --> 00:01:01,948
Right, everyone?
22
00:01:02,031 --> 00:01:03,656
It's lit up now!
23
00:01:03,990 --> 00:01:05,698
Are you listening to me?
24
00:01:05,781 --> 00:01:07,698
Excuse me!
25
00:01:09,238 --> 00:01:11,322
- Try it out.
- How fun!
26
00:01:11,406 --> 00:01:12,614
Let's do this.
27
00:01:17,448 --> 00:01:18,321
Sorry.
28
00:01:22,740 --> 00:01:23,698
Oh, my!
29
00:01:26,489 --> 00:01:28,948
What a grouch.
30
00:01:29,698 --> 00:01:31,865
It'll be tough for him
to find a wife.
31
00:01:34,157 --> 00:01:36,655
This feels more like a club
than a home.
32
00:01:37,406 --> 00:01:38,990
It's way too chaotic.
33
00:01:40,448 --> 00:01:41,238
Let's go.
34
00:01:41,322 --> 00:01:43,238
Enjoy and have fun!
35
00:01:43,281 --> 00:01:45,239
That looks heavy.
36
00:01:46,157 --> 00:01:49,198
This is a rare find!
37
00:01:49,239 --> 00:01:51,406
Can you give this to me as a gift?
I got you a gift too.
38
00:01:51,489 --> 00:01:53,573
We can exchange gifts.
How perfect!
39
00:01:54,298 --> 00:01:55,132
But...
40
00:01:55,157 --> 00:01:56,115
Follow me.
41
00:01:56,198 --> 00:01:57,238
Wait.
42
00:01:57,322 --> 00:01:59,115
Right this way!
43
00:02:05,089 --> 00:02:07,464
We have vodka, gin, and whisky
of all different kinds
44
00:02:07,489 --> 00:02:09,531
and I've displayed them in the order
of alcohol content.
45
00:02:09,614 --> 00:02:11,406
Alcohol alone will be hard
on your stomach,
46
00:02:11,489 --> 00:02:12,865
so I have here some
hangover medicine drinks.
47
00:02:13,002 --> 00:02:16,710
This here is a fridge
just for wines.
48
00:02:17,115 --> 00:02:19,073
This is all alcohol.
49
00:02:19,740 --> 00:02:22,238
Why'd you bring so much?
Who is it all for?
50
00:02:22,740 --> 00:02:24,115
I heard about you.
51
00:02:24,198 --> 00:02:27,031
You're the queen of clubbing
and liquor bombs.
52
00:02:30,090 --> 00:02:31,423
Oh, my mistake.
53
00:02:31,448 --> 00:02:32,948
Is this not the kind of alcohol
you're into?
54
00:02:33,031 --> 00:02:34,239
What kind of alcohol do you like?
55
00:02:34,380 --> 00:02:36,923
Kaoliang? Makgeolli?
56
00:02:36,948 --> 00:02:38,157
Well drinks, perhaps?
57
00:02:38,182 --> 00:02:39,600
Oh Tae Yang.
58
00:02:39,948 --> 00:02:42,157
You don't know me.
Why are you doing this?
59
00:02:42,656 --> 00:02:45,740
Because of the encounter on the
plane, you must think we're friends.
60
00:02:45,823 --> 00:02:48,906
But I'm not into alcohol, parties,
or clubbing!
61
00:02:49,740 --> 00:02:51,656
I have a lot to do,
so don't bother me.
62
00:02:51,906 --> 00:02:52,906
Excuse me.
63
00:02:53,906 --> 00:02:55,406
But...
64
00:02:55,865 --> 00:02:57,364
Wait, Do Hee.
65
00:03:00,948 --> 00:03:05,656
Everyone said that she was
a huge lush but she's denying it?
66
00:03:07,781 --> 00:03:10,238
Oh, she's playing hard to get!
67
00:03:11,073 --> 00:03:12,198
Hard to get.
68
00:03:12,448 --> 00:03:14,073
I can't believe this!
69
00:03:14,157 --> 00:03:15,656
She's giving me butterflies.
70
00:03:22,119 --> 00:03:24,244
Queen of clubbing and liquor bombs?
71
00:03:24,489 --> 00:03:26,115
How dare he make such accusations?
72
00:03:26,291 --> 00:03:28,291
It's like he's trying
to ward off suitors.
73
00:03:30,782 --> 00:03:33,365
How pretty my sister is.
74
00:03:34,489 --> 00:03:36,448
I heard you requested vacation leave
not a leave of absence.
75
00:03:36,948 --> 00:03:38,364
You must've not gotten hurt badly
that day.
76
00:03:38,448 --> 00:03:39,698
That jerk.
77
00:03:40,153 --> 00:03:42,359
I'm going to catch him,
no matter what it takes.
78
00:03:48,990 --> 00:03:51,198
I wonder what her passcode is.
79
00:03:52,865 --> 00:03:54,238
Is it our birthday?
80
00:03:58,226 --> 00:04:00,767
Maybe it's the last few digits
of her national ID number.
81
00:04:00,906 --> 00:04:01,823
"Try again in 60 seconds"
82
00:04:03,448 --> 00:04:05,115
It wasn't Mum's birthday.
83
00:04:05,906 --> 00:04:07,031
How frustrating.
84
00:04:15,157 --> 00:04:17,573
They're wasting the day away
as if there is no tomorrow.
85
00:04:18,531 --> 00:04:19,489
So wasteful.
86
00:04:35,281 --> 00:04:36,198
Huh?
87
00:04:36,531 --> 00:04:38,573
What's going on here?
88
00:04:39,281 --> 00:04:41,364
- Excuse me!
- Turn the lights on.
89
00:04:41,687 --> 00:04:43,270
Just a moment.
90
00:04:43,865 --> 00:04:45,406
Where's the on button?
91
00:04:45,489 --> 00:04:46,489
Oh Tae Yang!
92
00:04:48,948 --> 00:04:50,239
Make one move and I'll shoot.
93
00:04:50,935 --> 00:04:52,684
Let's turn the lights on first.
94
00:04:53,364 --> 00:04:55,405
- Whoa!
- What is this?
95
00:04:55,489 --> 00:04:57,280
Do Hee, watch your heel.
96
00:04:57,364 --> 00:04:58,823
Huh? What is this?
97
00:04:58,906 --> 00:05:00,364
What is this?
98
00:05:00,573 --> 00:05:02,239
This house is equipped
99
00:05:02,322 --> 00:05:05,322
with a state-of-the-art
remote home security system.
100
00:05:06,237 --> 00:05:07,847
If you're near the designated area,
101
00:05:07,872 --> 00:05:10,281
lasers appear
and you'll be electrocuted.
102
00:05:10,740 --> 00:05:14,281
Only I, the owner of this house,
can shut the system off.
103
00:05:14,364 --> 00:05:16,157
He's trying to kill us.
104
00:05:16,239 --> 00:05:18,073
He's got the worst personality ever.
105
00:05:20,990 --> 00:05:23,115
Why are you doing this to us?
106
00:05:23,322 --> 00:05:27,157
I'd like to ask you the same.
Why are you doing this to me?
107
00:05:32,198 --> 00:05:33,322
What?
108
00:05:33,476 --> 00:05:34,810
I don't blame you
for being surprised.
109
00:05:35,339 --> 00:05:37,631
I've been living in peace,
never having so much
110
00:05:37,656 --> 00:05:42,115
as one guest since I moved in
seven years ago.
111
00:05:42,573 --> 00:05:45,739
Liverleaves and daffodils bloom,
mistaking it for a temple.
112
00:05:47,157 --> 00:05:51,573
The Korean natural heritage,
the kestrel, even nests here.
113
00:05:54,531 --> 00:05:56,656
Wow! It's a real egg.
114
00:05:56,812 --> 00:05:57,896
Put that egg down.
115
00:05:58,656 --> 00:05:59,865
The kestrel probably heard you.
116
00:06:01,948 --> 00:06:04,238
How could you wreak such havoc
in my peaceful home?
117
00:06:05,171 --> 00:06:08,212
Sharing my house?
I never asked for roommates.
118
00:06:08,238 --> 00:06:10,865
And I will not live with you,
119
00:06:10,948 --> 00:06:13,781
not even when pigs fly.
120
00:06:13,958 --> 00:06:18,624
And take all your debased things
with you.
121
00:06:19,073 --> 00:06:21,989
If you refuse,
122
00:06:22,489 --> 00:06:23,573
I have no choice.
123
00:06:24,198 --> 00:06:26,157
To protect my peaceful life,
124
00:06:26,695 --> 00:06:31,320
I'll kick everyone out
and turn on my security system.
125
00:06:33,990 --> 00:06:35,364
What will we do?
126
00:06:35,448 --> 00:06:36,698
- It'll be all right, Do Hee.
- Five.
127
00:06:38,322 --> 00:06:41,073
Right, I'm Do Hee.
128
00:06:41,157 --> 00:06:42,115
Hold it right there.
129
00:06:42,990 --> 00:06:44,865
That was quite a speech.
130
00:06:46,573 --> 00:06:48,573
To start, I'll turn on the lights.
131
00:06:49,589 --> 00:06:51,506
I doubt you'd shoot a lady
with a laser.
132
00:06:51,531 --> 00:06:53,198
That'd be very rude.
133
00:07:03,698 --> 00:07:06,739
All of us have signed a contract
to move into this house.
134
00:07:06,823 --> 00:07:07,781
Right!
135
00:07:09,141 --> 00:07:11,557
My mother did this behind my back.
136
00:07:11,614 --> 00:07:14,198
I never once asked for roommates.
137
00:07:15,740 --> 00:07:16,573
Enough.
138
00:07:17,285 --> 00:07:19,161
I don't care about
your thoughts on the issue.
139
00:07:19,548 --> 00:07:22,381
As citizens of the state,
we must abide by laws
140
00:07:22,406 --> 00:07:24,339
and you too must respect the law
even if you're the president.
141
00:07:24,364 --> 00:07:27,448
- Right!
- Yes!
142
00:07:29,698 --> 00:07:31,989
You say this is a temple?
143
00:07:32,406 --> 00:07:34,031
Even if this were one,
144
00:07:34,115 --> 00:07:36,406
it's you who is against it
so you should leave.
145
00:07:36,489 --> 00:07:39,114
If you don't like us, the solution
is for you to move out.
146
00:07:39,573 --> 00:07:42,281
Get out! This is our party!
147
00:07:44,614 --> 00:07:48,238
Take your kestrel,
move to a different place,
148
00:07:48,281 --> 00:07:51,448
and live in peace,
feeding your darn bird!
149
00:08:04,865 --> 00:08:07,823
Cha Do Hee! Cha Do Hee!
150
00:08:07,906 --> 00:08:13,531
Cha Do Hee! Cha Do Hee!
Cha Do Hee!
151
00:08:13,614 --> 00:08:14,864
Cha Do Hee!
152
00:08:14,948 --> 00:08:16,239
Fingerprint?
153
00:08:16,573 --> 00:08:20,448
Cha Do Hee! Cha Do Hee!
154
00:08:20,531 --> 00:08:21,906
Cha Do Hee!
155
00:08:21,990 --> 00:08:23,281
Yes!
156
00:08:23,364 --> 00:08:24,698
That was amazing.
157
00:08:24,781 --> 00:08:26,157
Fingerprint!
158
00:08:27,906 --> 00:08:29,531
It worked!
159
00:08:29,614 --> 00:08:31,530
I unlocked your phone, Do Hee!
160
00:08:33,182 --> 00:08:34,348
When did you get here?
161
00:08:36,551 --> 00:08:38,968
You're working to feed
a family of three.
162
00:08:39,530 --> 00:08:41,655
And now, you even have to look
after your sick sister.
163
00:08:42,573 --> 00:08:43,905
This is too much for you to bear.
164
00:08:44,509 --> 00:08:46,593
You have it the toughest, Mum.
165
00:08:46,843 --> 00:08:50,801
By the way, did you get her
a leave of absence from work?
166
00:08:52,202 --> 00:08:53,161
Yes.
167
00:08:58,637 --> 00:09:00,012
Yes, Mother?
168
00:09:00,489 --> 00:09:03,406
I moved in so why the heck
aren't you coming home?
169
00:09:03,698 --> 00:09:05,587
Do you know what time it is?
Where are you?
170
00:09:05,612 --> 00:09:08,675
Why is she yelling at you
out of nowhere?
171
00:09:13,091 --> 00:09:14,966
Isn't she in Cheonan right now?
172
00:09:18,338 --> 00:09:20,795
No, she's not in Cheonan.
173
00:09:34,963 --> 00:09:39,005
You must take me
for a complete joke, huh?
174
00:09:39,421 --> 00:09:42,880
You think all it'd take to please me
is give me my meals?
175
00:09:43,838 --> 00:09:45,713
Of course I don't think that.
176
00:09:45,921 --> 00:09:49,671
It must've been tough moving in.
I'm sorry I wasn't here to help.
177
00:09:50,206 --> 00:09:52,213
I'll unpack your things,
every last bit,
178
00:09:52,297 --> 00:09:53,462
so you can rest, Mother.
179
00:09:53,796 --> 00:09:56,754
Why weren't you home
all day yesterday?
180
00:09:57,139 --> 00:09:58,931
Tell me what you were doing,
every last bit of detail.
181
00:09:59,046 --> 00:10:03,151
Give me a minute-by-minute
or rather a second-by-second report.
182
00:10:03,338 --> 00:10:06,588
Stop getting on her case, Mum.
183
00:10:06,671 --> 00:10:07,671
She went to work at dawn
184
00:10:07,754 --> 00:10:09,046
yet she found time to find me
a stylish suit
185
00:10:09,130 --> 00:10:11,338
from the recycling bin
and left it out for me.
186
00:10:11,504 --> 00:10:14,104
She even found you a lovely scarf.
187
00:10:14,205 --> 00:10:17,877
Can't you give her a little love
now that you'll be living with us?
188
00:10:17,996 --> 00:10:19,621
Whatever.
189
00:10:19,671 --> 00:10:21,713
Frowning will give you
more wrinkles.
190
00:10:21,963 --> 00:10:26,213
It'll break my heart
if your pretty face becomes wrinkly.
191
00:10:26,629 --> 00:10:28,130
Whatever!
192
00:10:29,338 --> 00:10:32,213
Lucky you, Do Hee.
Everyone's on your side.
193
00:10:33,005 --> 00:10:36,557
I know you're upset that we had
to cancel signing the contract.
194
00:10:36,921 --> 00:10:38,754
But I'll be even better
to make it up to you.
195
00:10:40,297 --> 00:10:42,838
Have some tofu.
196
00:10:42,921 --> 00:10:44,986
It's still warm because I bought it
as soon as it was made.
197
00:10:45,650 --> 00:10:48,400
Yes! You love tofu, Mum.
198
00:10:49,158 --> 00:10:50,200
Eat up.
199
00:10:50,314 --> 00:10:51,396
- Eat.
- This is yummy.
200
00:10:51,504 --> 00:10:52,838
Eat up.
201
00:11:00,338 --> 00:11:02,045
Wait a minute.
202
00:11:02,921 --> 00:11:05,754
Aunt Do Hee has 800 men
in her phonebook!
203
00:11:06,104 --> 00:11:08,462
Maybe her life goal was
to get 1,000 men's numbers!
204
00:11:09,838 --> 00:11:13,005
She's not like me,
since she's pretty and famous.
205
00:11:13,338 --> 00:11:16,629
She said he was her ex,
so I'm sure he's in here.
206
00:11:16,963 --> 00:11:18,880
I'll call every number and find him.
207
00:11:19,378 --> 00:11:23,046
You won't be able to find enough
time to call all 800 men, Mum.
208
00:11:23,504 --> 00:11:26,005
Just send them a group text message.
209
00:11:26,754 --> 00:11:29,297
What a great idea!
210
00:11:29,810 --> 00:11:30,851
That's my girl!
211
00:11:31,192 --> 00:11:32,608
Yeah!
212
00:11:33,130 --> 00:11:36,502
How are you? This is Cha Do Hee.
213
00:11:36,619 --> 00:11:39,353
I'll give you what you want
so let's meet up.
214
00:11:39,378 --> 00:11:40,921
How are you?
215
00:11:41,005 --> 00:11:43,378
You're not trying
to see how they're doing.
216
00:11:43,421 --> 00:11:48,297
That's because aside from that one
bad guy, the rest are good people.
217
00:11:48,378 --> 00:11:50,588
I don't want to be rude.
218
00:11:50,671 --> 00:11:52,297
Who cares?
219
00:11:52,754 --> 00:11:55,421
You'll never catch him
by being nice.
220
00:12:00,421 --> 00:12:03,338
I'll give you what you want.
Let's meet up.
221
00:12:03,379 --> 00:12:05,088
Come to my place.
222
00:12:05,171 --> 00:12:07,088
That's the way to do it.
223
00:12:07,421 --> 00:12:09,046
- You think?
- Yeah!
224
00:12:09,390 --> 00:12:10,889
- Yay!
- Yay!
225
00:12:11,629 --> 00:12:14,171
- The bus! Let's go!
- Let's go!
226
00:12:16,255 --> 00:12:17,546
Hello!
227
00:12:17,671 --> 00:12:18,713
Hi!
228
00:12:19,629 --> 00:12:21,504
Have a good day at school.
229
00:12:31,713 --> 00:12:33,920
She has two smartphones!
230
00:12:34,462 --> 00:12:37,880
Yes. That good girl act
was a sham this whole time.
231
00:12:39,041 --> 00:12:41,838
She's been playing Chun Dae
and me for fools this whole time.
232
00:12:42,378 --> 00:12:43,629
That witch!
233
00:12:48,504 --> 00:12:50,671
You mean it? I'll be right there.
234
00:12:50,754 --> 00:12:51,671
Is this the man?
235
00:12:57,213 --> 00:12:59,504
She's off to meet a man!
236
00:12:59,671 --> 00:13:01,130
I got you now!
237
00:13:04,713 --> 00:13:06,795
- Oh, my!
- Oh, my.
238
00:13:07,130 --> 00:13:10,713
What are you doing here
so early in the morning?
239
00:13:11,421 --> 00:13:14,815
I kept thinking it couldn't be.
Don't tell me you moved in.
240
00:13:18,137 --> 00:13:19,803
Unbelievable.
241
00:13:21,671 --> 00:13:23,171
Unbelievable!
242
00:13:23,255 --> 00:13:26,088
Unbelievable yourself!
I'm busy, I have to go.
243
00:13:26,171 --> 00:13:28,297
I have to go.
244
00:13:28,378 --> 00:13:29,462
Stop right there!
245
00:13:37,754 --> 00:13:39,421
Thank you for using our services.
246
00:13:40,378 --> 00:13:43,171
Please press pound
after you remove your belongings.
247
00:13:49,046 --> 00:13:51,379
That girl is way too fast!
248
00:13:52,437 --> 00:13:54,938
She's full of energy
even after skipping breakfast
249
00:13:54,963 --> 00:13:56,377
because she's excited
about the affair!
250
00:13:56,421 --> 00:13:58,338
Oh, my!
251
00:13:59,005 --> 00:14:02,379
Ok Jung, how could you!
252
00:14:02,671 --> 00:14:04,921
How could you move in with her
when she does menial labour
253
00:14:05,005 --> 00:14:06,838
to support your son and her child?
254
00:14:06,921 --> 00:14:08,908
Have you no shame, you leech?
255
00:14:08,991 --> 00:14:10,866
Leech? Shame?
256
00:14:11,379 --> 00:14:13,588
It's Sun Hee who has no shame!
257
00:14:14,379 --> 00:14:17,005
Oh, there she is!
258
00:14:22,796 --> 00:14:25,171
Get her!
259
00:14:25,297 --> 00:14:26,378
She jumped the turnstile!
260
00:14:26,421 --> 00:14:27,588
Get off of me!
261
00:14:28,378 --> 00:14:29,588
Ma'am!
262
00:14:30,963 --> 00:14:32,629
Jumping the turnstile's illegal.
263
00:14:32,654 --> 00:14:34,779
I'm busy. I was going to pay later.
264
00:14:37,297 --> 00:14:39,378
Ouch, my back.
265
00:14:40,005 --> 00:14:43,378
I let Chun Dae being unemployed
slide since she chose to marry him.
266
00:14:43,629 --> 00:14:45,838
But she won't be able
to provide for you too!
267
00:14:46,462 --> 00:14:48,700
I bet even leeches choose hosts
that can handle them.
268
00:14:48,725 --> 00:14:51,059
Can't you see how much
you're hurting that kind girl?
269
00:14:51,754 --> 00:14:52,713
Move out.
270
00:14:52,854 --> 00:14:55,188
I'd been holding it in
for Sun Hee's sake this whole time
271
00:14:55,272 --> 00:14:56,688
but not anymore.
272
00:14:56,713 --> 00:14:59,255
If you don't move out,
I'll show you what I'm made of!
273
00:14:59,280 --> 00:15:00,213
Move out!
274
00:15:01,379 --> 00:15:04,046
Don't talk to your in-law that way!
Ouch, my leg.
275
00:15:04,130 --> 00:15:06,629
We're in-laws.
She should treat me with courtesy.
276
00:15:12,671 --> 00:15:14,546
Why bother searching
for a new spokesmodel?
277
00:15:14,629 --> 00:15:16,504
Do Hee's got that on lockdown
for the long haul.
278
00:15:17,504 --> 00:15:19,588
No one could compare.
She's sheer perfection.
279
00:15:19,671 --> 00:15:21,005
"Smile Queen
Official call for all models"
280
00:15:27,171 --> 00:15:28,297
Was there a break-in?
281
00:15:28,796 --> 00:15:30,255
Or perhaps World War III?
282
00:15:30,462 --> 00:15:32,420
Clean up this instant!
283
00:15:32,546 --> 00:15:34,046
There's no one to do it.
284
00:15:34,754 --> 00:15:36,629
All the ladies are busy
with their makeup
285
00:15:36,921 --> 00:15:38,255
and Do Hee didn't come home
last night.
286
00:15:38,838 --> 00:15:39,920
It's just me.
287
00:15:43,504 --> 00:15:47,339
You know that I make messes
but don't know how to clean them.
288
00:15:47,629 --> 00:15:48,504
Darn it!
289
00:15:54,588 --> 00:15:55,379
You little...
290
00:16:05,046 --> 00:16:06,088
Who is it?
291
00:16:06,588 --> 00:16:07,920
Is this Cha Do Hee's residence?
292
00:16:08,171 --> 00:16:10,629
I'm here to see her.
Please open the door.
293
00:16:10,921 --> 00:16:13,088
Why would I?
I don't know you.
294
00:16:13,378 --> 00:16:14,421
Why are you looking for Do Hee?
295
00:16:14,718 --> 00:16:16,843
Do Hee asked to see me.
296
00:16:17,051 --> 00:16:18,467
Who are you?
297
00:16:18,660 --> 00:16:19,577
Are you family?
298
00:16:21,297 --> 00:16:22,921
We're total strangers.
299
00:16:23,588 --> 00:16:24,713
Strangers?
300
00:16:26,003 --> 00:16:27,213
Then what are you doing
in her house?
301
00:16:28,171 --> 00:16:30,462
Who the heck are you?
Come out here!
302
00:16:30,976 --> 00:16:32,393
If you don't come out,
I'm coming in!
303
00:16:33,046 --> 00:16:34,213
Who is it?
21277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.