Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,109 --> 00:00:06,317
I was scared you'd be worse off.
2
00:00:07,109 --> 00:00:08,942
I'm relieved you're all right.
3
00:00:09,817 --> 00:00:11,609
Thanks for all your hard work,
Do Hee.
4
00:00:11,859 --> 00:00:12,859
Sure.
5
00:00:14,900 --> 00:00:17,151
But I have to go home.
6
00:00:20,712 --> 00:00:21,837
Cho Rong.
7
00:00:22,775 --> 00:00:25,484
I doubt she'll be of much help
on the flight.
8
00:00:25,942 --> 00:00:29,775
Continuing her duties will be hard
due to her injuries, I'm afraid.
9
00:00:30,359 --> 00:00:32,484
I'll have her rest in the bunker
until we land.
10
00:00:33,359 --> 00:00:36,317
What I mean is, let her return home
11
00:00:37,900 --> 00:00:39,442
so she can get some rest.
12
00:00:40,234 --> 00:00:41,900
Yes, Mr. Oh.
13
00:00:42,649 --> 00:00:43,650
Return home?
14
00:00:46,942 --> 00:00:48,900
You were referring to me, right?
15
00:00:49,859 --> 00:00:52,276
Am I going home?
16
00:00:52,733 --> 00:00:55,650
Yes, thanks for your hard work.
17
00:00:58,109 --> 00:00:59,442
Thank you.
18
00:01:03,276 --> 00:01:04,650
Thank you.
19
00:01:12,359 --> 00:01:14,942
It was like being blindsided.
20
00:01:15,568 --> 00:01:17,276
I've worked so hard
trying to keep myself pure.
21
00:01:17,942 --> 00:01:20,817
But in just two hours,
she grabbed my hand, hugged me,
22
00:01:21,151 --> 00:01:22,234
and then even kissed me!
23
00:01:23,109 --> 00:01:26,192
Your body was a shrine,
but now, it's all tumbling down.
24
00:01:26,276 --> 00:01:27,276
No.
25
00:01:28,109 --> 00:01:29,109
That was all a dream.
26
00:01:30,067 --> 00:01:31,151
An absurd one.
27
00:01:34,649 --> 00:01:35,650
It's hurt.
28
00:01:40,359 --> 00:01:41,899
I'm just getting sleepy.
29
00:01:56,942 --> 00:02:00,317
I'm going home!
30
00:02:00,401 --> 00:02:03,067
I'm going home!
31
00:02:05,317 --> 00:02:07,234
What's got you so spooked?
32
00:02:10,025 --> 00:02:12,692
A case of sensory neurons failing
to stop at the brain
33
00:02:12,775 --> 00:02:14,692
before affecting the motor neurons.
34
00:02:15,650 --> 00:02:17,942
Such reactions from
the subconscious can mean
35
00:02:18,025 --> 00:02:19,817
either early stages
of schizophrenia,
36
00:02:19,900 --> 00:02:22,609
ADHD, or she's a complete lunatic.
37
00:02:23,151 --> 00:02:25,649
There's a lunatic on our plane?
38
00:02:31,484 --> 00:02:34,442
I let a lunatic defile my body,
hand and lips!
39
00:02:34,733 --> 00:02:38,942
This is a nightmare!
A sheer nightmare!
40
00:02:53,067 --> 00:02:54,359
What did he say?
41
00:02:56,649 --> 00:02:58,942
He said if I say "Neon,"
42
00:02:59,775 --> 00:03:02,151
you'd know what he meant.
43
00:03:03,276 --> 00:03:04,192
Neon.
44
00:03:08,442 --> 00:03:09,526
Don't you know who I am?
45
00:03:10,692 --> 00:03:12,401
I'm Oh Tae Ri of Donghae Airlines!
46
00:03:13,692 --> 00:03:16,025
Did you do that
knowing who I was or not?
47
00:03:23,192 --> 00:03:26,484
I said I wanted to buy it. How dare
you sell it to someone else!
48
00:03:27,359 --> 00:03:30,359
Tell me. Who owns this painting?
49
00:03:32,234 --> 00:03:34,609
You didn't reserve it
so I took someone else's...
50
00:03:36,775 --> 00:03:39,650
I'm going to have to kill you before
I can knock some sense into you!
51
00:03:50,650 --> 00:03:51,609
What did you do that for?
52
00:03:52,067 --> 00:03:53,276
I get your style.
53
00:03:54,067 --> 00:03:56,942
If you can't have it, you don't want
others to have it either.
54
00:03:58,192 --> 00:03:59,900
That'll be the only way to end this.
55
00:04:07,401 --> 00:04:08,526
Here.
56
00:04:24,692 --> 00:04:29,442
He's got nothing
but he's always right on time.
57
00:04:31,025 --> 00:04:34,568
Get rid of my idiot team of lawyers
and ask him to be my attorney.
58
00:04:35,171 --> 00:04:39,421
What shall I do about the divorce
papers you asked me about?
59
00:04:40,401 --> 00:04:41,900
I changed my mind. Put them on hold.
60
00:04:42,192 --> 00:04:43,859
Don't tell anyone about the divorce.
61
00:04:43,942 --> 00:04:45,859
Especially not my dad.
62
00:04:46,484 --> 00:04:50,650
Right now, I need the man
who knows me best.
63
00:05:06,526 --> 00:05:10,984
I'm so sick of you. You don't
excite me in the least bit anymore.
64
00:05:11,733 --> 00:05:15,192
I'm sick and tired of you
so get out of my sight!
65
00:05:34,151 --> 00:05:37,151
Are you sure you graduated
from Seoul National University?
66
00:05:37,609 --> 00:05:40,234
Are you seriously this stupid?
67
00:05:54,859 --> 00:05:56,275
One's crisis...
68
00:06:00,109 --> 00:06:03,817
can become an opportunity
for someone else.
69
00:06:15,609 --> 00:06:16,650
Cha Do Hee?
70
00:06:17,401 --> 00:06:18,775
The interior decorations
for our house in Germany
71
00:06:18,859 --> 00:06:20,025
was completed yesterday.
72
00:06:22,276 --> 00:06:23,276
What?
73
00:06:23,859 --> 00:06:26,568
There's a young lady
who really caught my eye.
74
00:06:28,025 --> 00:06:30,941
Do Hee?
She's our company spokesmodel.
75
00:06:31,609 --> 00:06:32,900
- She is?
- Yeah.
76
00:06:37,692 --> 00:06:39,067
I knew it.
77
00:06:43,332 --> 00:06:46,165
Cho Rong. Is everything all right?
78
00:06:46,859 --> 00:06:49,359
I can go home tomorrow!
79
00:06:51,192 --> 00:06:52,900
What's Mother doing?
80
00:06:54,401 --> 00:06:55,859
She's sleeping.
81
00:06:56,775 --> 00:06:59,775
I borrowed the snake wine
that makes her pass out
82
00:06:59,859 --> 00:07:02,067
after one shot
from the next door neighbour.
83
00:07:03,692 --> 00:07:06,775
She'll be out for at least 12 hours.
84
00:07:09,151 --> 00:07:11,609
I'll be home at 3 tomorrow.
85
00:07:11,650 --> 00:07:14,066
Tell her I called and not to worry.
86
00:07:14,942 --> 00:07:17,526
And you should take shelter
at your kindergarten.
87
00:07:17,609 --> 00:07:18,900
I'll take care of her.
88
00:07:19,151 --> 00:07:20,442
"Welcome to Dubai International
Terminal 3"
89
00:07:22,775 --> 00:07:24,900
"DUBAI"
90
00:07:25,859 --> 00:07:28,275
I'm sorry I'm going home
alone like this.
91
00:07:28,692 --> 00:07:31,650
And thank you for letting me
go home.
92
00:07:31,984 --> 00:07:33,400
I'm at a loss for words.
93
00:07:33,624 --> 00:07:36,374
I can't believe you of all people
are thanking me.
94
00:07:37,155 --> 00:07:38,155
Yeah.
95
00:07:38,650 --> 00:07:40,609
This isn't some sort of trick,
is it?
96
00:07:41,692 --> 00:07:42,650
What do you mean?
97
00:07:43,192 --> 00:07:46,151
You got hurt. You fainted
and got a nosebleed too.
98
00:07:46,692 --> 00:07:49,817
But you're not even getting mad at
us and you're thanking us instead?
99
00:07:49,900 --> 00:07:51,150
This isn't like you at all.
100
00:07:51,568 --> 00:07:54,650
Come to think of it,
she hasn't yelled once today.
101
00:07:54,984 --> 00:07:57,942
She didn't even complain
when the passengers were rude.
102
00:07:58,317 --> 00:07:59,775
I can't get caught.
103
00:08:00,733 --> 00:08:01,859
What would Do Hee do?
104
00:08:10,692 --> 00:08:12,442
Why wouldn't I have complaints?
105
00:08:12,775 --> 00:08:15,400
I have complaints, as I always do.
106
00:08:15,484 --> 00:08:17,911
I was just waiting
for the right time to share them.
107
00:08:23,484 --> 00:08:24,817
I wanted to talk about Woo Jin
108
00:08:25,733 --> 00:08:28,733
in a public setting such as this.
109
00:08:30,317 --> 00:08:33,817
What did I do?
110
00:08:34,568 --> 00:08:37,150
Oh, about being set up on the plane?
111
00:08:38,234 --> 00:08:41,609
I heard your mother offered to set
you up with a passenger.
112
00:08:41,650 --> 00:08:42,650
What?
113
00:08:42,732 --> 00:08:44,526
That was his mother?
114
00:08:44,609 --> 00:08:45,859
So she was his mother.
115
00:08:45,942 --> 00:08:48,817
Oh, I do remember seeing
her name on the list.
116
00:08:48,900 --> 00:08:52,025
You were being set up
with a woman on the plane?
117
00:08:52,401 --> 00:08:54,775
Your mum is such a romantic.
118
00:08:56,025 --> 00:08:58,983
That's not romantic
and that's not what happened.
119
00:08:59,067 --> 00:09:01,109
Don't deny it.
120
00:09:01,192 --> 00:09:04,442
At this rate,
you'll soon be married.
121
00:09:04,817 --> 00:09:07,025
That's not what happened.
122
00:09:13,317 --> 00:09:14,649
Stop talking about that.
123
00:09:16,692 --> 00:09:17,692
Enough.
124
00:09:18,609 --> 00:09:21,359
I'm the kind of woman who says
what's on her mind.
125
00:09:23,192 --> 00:09:26,775
It was my duty
to serve my passengers,
126
00:09:27,234 --> 00:09:28,650
but I wasn't able to...
127
00:09:29,692 --> 00:09:31,025
because of your heartless attitude.
128
00:09:31,526 --> 00:09:34,276
The passenger even cried.
129
00:09:34,817 --> 00:09:38,067
Right. His mother
was crying so hard earlier.
130
00:09:38,151 --> 00:09:39,649
- She did?
- Yeah.
131
00:09:40,109 --> 00:09:43,109
You're so cold-hearted,
though you don't look the type.
132
00:09:43,192 --> 00:09:44,775
- Yeah.
- Do Hee.
133
00:09:45,859 --> 00:09:49,276
Throwing others under the bus
for your own sake
134
00:09:49,817 --> 00:09:51,234
won't work on me.
135
00:09:53,526 --> 00:09:54,650
Woo Jin.
136
00:09:55,568 --> 00:09:58,109
Your mother brought you
into this world.
137
00:09:58,192 --> 00:10:01,067
You should obey your mother!
138
00:10:02,733 --> 00:10:05,358
What do you think?
I'm pretty tough, huh?
139
00:10:06,568 --> 00:10:09,234
I must seem like Do Hee now.
140
00:10:09,942 --> 00:10:11,984
A lunatic with ADHD.
141
00:10:12,692 --> 00:10:15,775
I hate her. I hate her
more than words can express.
142
00:10:44,817 --> 00:10:47,484
Just eat, Grandma.
143
00:10:47,568 --> 00:10:50,568
It'll be the 1,000th time if you
bring up Mum just two more times.
144
00:10:50,649 --> 00:10:53,317
Yeah, why are you so obsessed
with Sun Hee?
145
00:10:53,459 --> 00:10:54,459
She's not your wife.
146
00:10:54,543 --> 00:10:57,084
She's not my wife!
She's your wife, remember?
147
00:10:57,292 --> 00:10:59,526
How could you be so calm
148
00:10:59,668 --> 00:11:01,792
when your wife can't be reached
and didn't come home last night?
149
00:11:01,876 --> 00:11:04,376
Cho Rong said she talked to her.
She'll be home soon.
150
00:11:04,581 --> 00:11:06,334
Sun Hee's world revolves around us.
151
00:11:06,359 --> 00:11:08,442
She must've gotten a gig
that pays well.
152
00:11:09,109 --> 00:11:12,359
You're too kind for your own good.
153
00:11:13,323 --> 00:11:15,442
You know where that kind of kindness
will take you? Nowhere!
154
00:11:17,900 --> 00:11:20,108
You got me. I dyed my hair.
155
00:11:20,650 --> 00:11:22,608
Just look at you!
156
00:11:22,650 --> 00:11:25,483
You're like an unruly teen because
your wife can't keep you in check.
157
00:11:25,651 --> 00:11:27,608
This is all Sun Hee's fault!
158
00:11:27,650 --> 00:11:29,568
This is temporary.
159
00:11:29,649 --> 00:11:31,025
It'll come out once I wash my hair.
160
00:11:31,109 --> 00:11:32,900
And this isn't Sun Hee's fault.
161
00:11:32,925 --> 00:11:36,151
I dyed it so that I can gain
more followers before I get a job.
162
00:11:36,234 --> 00:11:37,442
This isn't because of Sun Hee.
163
00:11:37,817 --> 00:11:39,984
Fine, it's not her fault.
164
00:11:40,649 --> 00:11:45,775
Come to think of it,
this is Sun Hee's mother's fault.
165
00:11:46,234 --> 00:11:47,401
- What?
- What?
166
00:11:47,859 --> 00:11:49,692
Moon Sook!
167
00:11:50,234 --> 00:11:52,442
Mum! Mum! Mum!
168
00:12:03,628 --> 00:12:09,424
This plane is Dong-hae
Flight 314 on the way to Inchun.
169
00:12:24,366 --> 00:12:25,241
That hit the spot.
170
00:12:25,324 --> 00:12:28,740
It's bitter, tangy, and sweet.
171
00:12:29,408 --> 00:12:30,740
It's perfect.
172
00:12:30,870 --> 00:12:33,245
Give me a bottle of this. I love it.
173
00:12:34,341 --> 00:12:36,341
Are you sure?
You've had a lot to drink.
174
00:12:36,424 --> 00:12:38,299
Don't worry.
175
00:12:38,383 --> 00:12:42,341
I'm not one to get drunk
and cause a scene on the plane.
176
00:12:42,420 --> 00:12:46,211
Besides, I have something
to celebrate today.
177
00:12:47,016 --> 00:12:48,723
What are you celebrating?
178
00:12:49,657 --> 00:12:54,740
The 100th time I've pulled a fast
one on my old man!
179
00:12:55,740 --> 00:12:58,657
Tae Yang, you jerk! Where are you?
180
00:13:00,674 --> 00:13:01,674
Oh Tae Yang!
181
00:13:24,619 --> 00:13:25,619
You jerk!
182
00:13:26,452 --> 00:13:28,993
Must I come all the way
to Dubai for you?
183
00:13:29,248 --> 00:13:32,040
Get up!
184
00:13:34,536 --> 00:13:35,368
What?
185
00:13:38,285 --> 00:13:39,202
Sorry.
186
00:13:40,661 --> 00:13:42,285
I'm so sorry.
187
00:13:43,619 --> 00:13:46,160
My mistake.
188
00:13:50,786 --> 00:13:51,992
I'm not one to wait
189
00:13:52,077 --> 00:13:54,411
in the Middle East
knowing he was after me!
190
00:13:55,347 --> 00:13:58,555
I'm a genius when it comes
to trickery and deceit.
191
00:13:58,639 --> 00:14:00,305
And will he catch me in Korea?
192
00:14:00,443 --> 00:14:02,443
No way.
There's no way he's catching me.
193
00:14:02,565 --> 00:14:05,774
Because my dad always misses
what's right under his nose!
194
00:14:07,342 --> 00:14:11,091
He won't catch me ever!
195
00:14:15,268 --> 00:14:18,143
Who the heck are you?
196
00:14:19,222 --> 00:14:20,264
I'm your father.
197
00:14:20,347 --> 00:14:21,389
Dad...
198
00:14:22,097 --> 00:14:24,472
It's you who fails to see
what's right under your own nose.
199
00:14:25,180 --> 00:14:27,763
Don't act like you're all that
in front of the real big cheese!
200
00:14:27,994 --> 00:14:30,368
I'd kill you if I could!
201
00:14:30,393 --> 00:14:32,322
You jerk!
202
00:14:32,463 --> 00:14:35,363
Did you just dodge me? You jerk!
203
00:14:35,389 --> 00:14:37,681
That hurts! Don't hit me
in the same spot twice!
204
00:14:37,764 --> 00:14:40,722
Don't get all loud in front of
the passengers and come with me.
205
00:14:40,806 --> 00:14:41,930
- Where to?
- Come on!
206
00:14:42,013 --> 00:14:43,806
Where are you taking me? Help!
207
00:14:43,889 --> 00:14:45,722
Help!
208
00:14:45,806 --> 00:14:48,389
- Be quiet! Come on!
- Kang Min!
209
00:14:48,472 --> 00:14:49,889
- Stop!
- Help!
210
00:14:50,389 --> 00:14:51,389
Come on.
211
00:14:51,472 --> 00:14:52,889
Help!
212
00:14:55,389 --> 00:14:56,889
Dad.
213
00:14:56,930 --> 00:14:57,972
Come on.
214
00:15:00,222 --> 00:15:01,305
What?
215
00:15:04,068 --> 00:15:05,694
Dad.
216
00:15:06,972 --> 00:15:08,389
Where are you taking me?
217
00:15:08,472 --> 00:15:09,972
Quiet.
218
00:15:10,055 --> 00:15:12,722
I don't want to be here.
219
00:15:12,806 --> 00:15:14,972
I want to go to the front.
220
00:15:16,472 --> 00:15:17,680
My ribs!
221
00:15:20,806 --> 00:15:25,347
You've been riding in first class
with my money all this time.
222
00:15:25,516 --> 00:15:29,807
From now on,
you'll forever ride in economy.
223
00:15:30,264 --> 00:15:31,013
Got it?
224
00:15:31,714 --> 00:15:32,464
Why?
225
00:15:33,889 --> 00:15:36,055
Behave, will you?
226
00:15:36,139 --> 00:15:37,222
Behave!
227
00:15:37,305 --> 00:15:40,763
Fine! Fine!
228
00:15:53,514 --> 00:15:56,722
What? I'll be quiet.
229
00:15:58,264 --> 00:15:59,264
Excuse me.
230
00:16:01,722 --> 00:16:04,055
That's my seat.
231
00:16:04,930 --> 00:16:07,180
If I go elsewhere,
my dad will hit me again.
232
00:16:07,556 --> 00:16:08,930
Just sit somewhere else.
233
00:16:14,389 --> 00:16:17,597
My, you're pretty.
234
00:16:17,983 --> 00:16:19,818
Your beauty is beyond description.
235
00:16:21,659 --> 00:16:24,534
Have a seat. Your legs must hurt.
236
00:16:24,848 --> 00:16:25,639
Sit.
237
00:16:25,722 --> 00:16:28,222
Have we met before?
238
00:16:28,305 --> 00:16:29,472
You look familiar.
239
00:16:30,389 --> 00:16:32,722
I don't remember meeting you though.
240
00:16:33,055 --> 00:16:35,929
Maybe I hit on you before.
241
00:16:36,431 --> 00:16:37,472
Where do you fly to often?
242
00:16:37,556 --> 00:16:38,764
Mexico? Cuba? Where?
243
00:16:39,929 --> 00:16:41,389
Maybe I met you in Ibiza.
244
00:16:41,472 --> 00:16:43,264
What's your blood type?
Your zodiac sign?
245
00:16:43,929 --> 00:16:46,680
I can tell you're...
246
00:16:46,764 --> 00:16:51,055
Your charm is lethal which would
make you a Gemini, right?
247
00:16:53,305 --> 00:16:54,388
I'm right!
248
00:16:54,972 --> 00:16:56,305
Excuse me.
249
00:16:57,431 --> 00:16:59,514
I'm a great match with Geminis.
250
00:16:59,597 --> 00:17:01,597
Pleasure to meet you. Sit.
251
00:17:11,263 --> 00:17:12,347
Wait...
252
00:17:15,929 --> 00:17:16,764
Are you all right?
253
00:17:16,848 --> 00:17:17,806
I feel like I'm dying.
254
00:17:28,012 --> 00:17:30,430
You jerk! Hey!
255
00:17:30,514 --> 00:17:33,639
Stop, you jerk!
256
00:17:36,264 --> 00:17:37,054
No!
257
00:17:37,139 --> 00:17:39,555
Do Hee's ailment
wasn't from fatigue.
258
00:17:40,375 --> 00:17:42,334
He attacked her.
259
00:17:43,097 --> 00:17:46,264
I'll become the bait and catch him.
260
00:17:46,806 --> 00:17:48,305
Share house?
261
00:17:48,389 --> 00:17:52,222
I don't care which one you date,
be it Joo Ye Bin or Cha Do Hee.
262
00:17:52,305 --> 00:17:54,806
Cha Do Hee.
263
00:17:54,889 --> 00:17:57,264
Cha Do Hee?
264
00:17:57,487 --> 00:17:59,904
Oh, my!
265
00:18:07,139 --> 00:18:09,179
The shock must be affecting
my hearing.
266
00:18:09,264 --> 00:18:10,222
Hello.
267
00:18:12,848 --> 00:18:14,681
I should at least get a warning!
268
00:18:14,764 --> 00:18:16,013
Warning my butt!
269
00:18:16,597 --> 00:18:17,431
Thanks in advance.
270
00:18:23,639 --> 00:18:25,097
It helps circulation.
271
00:18:25,180 --> 00:18:27,929
You'll regret hurting your mother
like that.
272
00:18:31,431 --> 00:18:32,889
Can I get your number?
273
00:18:32,930 --> 00:18:34,764
Can I get your social media handle?
274
00:18:34,848 --> 00:18:35,928
Live together?
275
00:18:37,269 --> 00:18:38,394
Oh, my gosh.
276
00:18:39,363 --> 00:18:41,697
This share house deal
wasn't my idea.
277
00:18:41,896 --> 00:18:44,146
There's a contract as plain as day.
278
00:18:44,171 --> 00:18:45,463
It is my place of residence.
279
00:18:45,889 --> 00:18:49,889
I'll get him
no matter what it takes.
280
00:18:49,930 --> 00:18:51,139
I look forward to living with you.
281
00:18:54,722 --> 00:18:57,889
The gates to hell have opened.
282
00:18:58,347 --> 00:18:59,472
Move?
283
00:18:59,610 --> 00:19:03,150
I'm trying to catch who
you're cheating on my son with.
284
00:19:03,389 --> 00:19:05,097
Let's all live happily, Sun Hee!
285
00:19:07,722 --> 00:19:08,930
Where?
286
00:19:10,055 --> 00:19:11,764
Mother? Oh, no!
287
00:19:13,889 --> 00:19:14,722
Sun Hee!
288
00:19:14,806 --> 00:19:15,597
Hello?
289
00:19:15,681 --> 00:19:16,972
This is your last warning.
290
00:19:17,972 --> 00:19:19,806
Stop trying to seduce me.
291
00:19:20,222 --> 00:19:21,597
I won't fall for you.
292
00:19:21,681 --> 00:19:22,431
It's a man!
293
00:19:28,681 --> 00:19:30,722
I must...
294
00:19:30,806 --> 00:19:33,389
Oh no! Wait!
295
00:19:36,929 --> 00:19:37,806
Who are they?
296
00:19:38,222 --> 00:19:39,139
Who is it?
297
00:19:39,722 --> 00:19:40,972
That's him, right?
298
00:19:41,055 --> 00:19:42,097
Yes, that's right.
299
00:19:42,739 --> 00:19:43,864
Hello.
300
00:19:44,123 --> 00:19:45,072
They must be Do Hee's guests.
301
00:19:45,097 --> 00:19:46,055
Don't!
302
00:19:49,349 --> 00:19:50,682
You jerk!
303
00:19:51,972 --> 00:19:53,347
How dare you!
304
00:20:00,300 --> 00:20:01,216
We're...
305
00:20:15,305 --> 00:20:17,639
Good Witch
306
00:20:17,722 --> 00:20:18,930
A share house?
307
00:20:19,013 --> 00:20:20,264
My house is a share house?
308
00:20:20,347 --> 00:20:22,889
If you don't like this,
you should move out.
309
00:20:22,930 --> 00:20:24,848
Can you get her off as not guilty?
310
00:20:24,929 --> 00:20:27,264
He must be out of his mind!
311
00:20:27,347 --> 00:20:28,764
That man's got Alzheimer's!
312
00:20:28,848 --> 00:20:30,180
You sure you'll be all right
when you're flying?
313
00:20:30,264 --> 00:20:32,139
What if he comes, Aunt Do Hee?
314
00:20:35,013 --> 00:20:36,597
Please get out of my house.
315
00:20:42,180 --> 00:20:43,929
"When Cho Rong was a baby"
316
00:20:44,929 --> 00:20:45,848
Honey.
317
00:20:46,305 --> 00:20:47,305
Will you hold Cho Rong for a minute?
318
00:20:48,389 --> 00:20:49,928
I'll be right back.
319
00:20:53,889 --> 00:20:57,680
Even if I was dirt poor,
I'd still want to help out others.
320
00:20:58,848 --> 00:21:00,472
I'm going to be like Dad.
21792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.