All language subtitles for Sullivans Crossing s01e10 Sins of the Father.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,054 --> 00:00:13,689 All�done. 2 00:00:13,723 --> 00:00:15,958 What'd�you�think,�George? 3 00:00:16,025 --> 00:00:17,693 Well,�I�had�a�look�around 4 00:00:17,727 --> 00:00:19,695 and�it�looks�like�you've�made quite�a�few�improvements 5 00:00:19,729 --> 00:00:21,364 to�the�place since�I�was�here�last. 6 00:00:21,397 --> 00:00:23,266 Every�cabin has�indoor�plumbing. 7 00:00:23,299 --> 00:00:25,368 Even�some�of the�VIP�cabins�have�tubs. 8 00:00:25,401 --> 00:00:28,571 Well,�unfortunately, the�market�isn't�good�right�now, 9 00:00:28,604 --> 00:00:30,373 and�the�comps�are�bad. 10 00:00:31,741 --> 00:00:33,543 What�did�you�want the�appraisal�for�anyway? 11 00:00:33,576 --> 00:00:35,478 I�was�thinking�about getting�a�second�mortgage. 12 00:00:35,545 --> 00:00:38,748 Well,�then,�I'm--�I'll�need a�summary�of�your�income 13 00:00:38,781 --> 00:00:40,249 for�the�last�three�years, 14 00:00:40,283 --> 00:00:42,618 as�well�as�your�expenses and�P&L�statements. 15 00:00:42,652 --> 00:00:46,055 Of�course. Yeah.�I'll�see�what�I�can�do. 16 00:00:46,088 --> 00:00:48,658 You�know,�I've...�I've�got another�customer, 17 00:00:48,724 --> 00:00:50,593 owns�the�golf�course across�the�lake. 18 00:00:50,626 --> 00:00:52,962 Guy�has�been�after�me for�months 19 00:00:52,995 --> 00:00:55,231 to�help�him�find�a�piece�of land,�so�he�can�expand. 20 00:00:55,264 --> 00:00:57,166 He's�got�a�lot�of�money. 21 00:00:57,233 --> 00:00:58,668 You�could�probably name�your�price. 22 00:00:58,734 --> 00:01:00,670 thanks,�George, but�I'm... 23 00:01:00,736 --> 00:01:04,006 I'm�really�not interested�in�selling. 24 00:01:04,073 --> 00:01:06,742 Yeah,�I�know. 25 00:01:08,911 --> 00:01:11,647 If�you�change�your�mind, let�me�know. 26 00:01:11,681 --> 00:01:13,683 All�right,�thanks. 27 00:01:24,794 --> 00:01:28,130 So,�I�spoke�with�the�doctor and�she�confirmed�no�infection. 28 00:01:28,164 --> 00:01:29,532 Jackson's�healing�nicely. 29 00:01:29,599 --> 00:01:32,168 We're�just�so�thankful that�you're�here. 30 00:01:32,201 --> 00:01:34,637 I�just�wanted�to�stop�by and�check�in�one�last�time 31 00:01:34,670 --> 00:01:36,606 before�I�head�back�to�Boston. 32 00:01:36,639 --> 00:01:37,873 You're�leaving? 33 00:01:37,940 --> 00:01:39,942 Yeah,�I�have�some�things of�my�own�to�sort�out. 34 00:01:39,976 --> 00:01:41,143 Will�you�be�back? 35 00:01:41,177 --> 00:01:42,712 Probably�not for�a�little�while. 36 00:01:44,046 --> 00:01:46,983 Well,�you�know there's�always�a�spot 37 00:01:47,016 --> 00:01:49,719 at�the�search�and�a�rescue�for you,�if�change�your�mind,�okay? 38 00:01:49,785 --> 00:01:50,886 Thank�you. 39 00:01:52,021 --> 00:01:53,723 So,�you're�leaving. 40 00:02:01,464 --> 00:02:05,034 ?Is�this�as�good as�it's�gonna�get? ? 41 00:02:05,067 --> 00:02:07,136 ?I've�given�all�I�can�give ? 42 00:02:07,169 --> 00:02:09,805 ?But�the�rivers still�get�wider,�wider ? 43 00:02:11,040 --> 00:02:13,909 ?We've�been�here�all�along ? 44 00:02:13,976 --> 00:02:16,545 ?Through�the�valleys, we�carry�on ? 45 00:02:16,579 --> 00:02:20,316 ?The�journey�takes�us higher,�higher ? 46 00:02:20,349 --> 00:02:22,385 ?This�could�be�your�home, if�we�try�to�build�it ? 47 00:02:22,418 --> 00:02:24,854 ?This�could�be�your�life that's�one�in�a�million ? 48 00:02:24,887 --> 00:02:27,323 ?All�the�hard�times, yeah,�they�were�worth�it ? 49 00:02:27,356 --> 00:02:29,592 ?Time�and�time�and�time�again ? 50 00:02:36,432 --> 00:02:38,434 ?Time�and�time�and�time�again ? 51 00:02:39,835 --> 00:02:41,404 You�thought�about what�you're�gonna�do 52 00:02:41,437 --> 00:02:45,241 if�things�don't�go�your�way? 53 00:02:45,274 --> 00:02:47,109 I�haven't�decided�yet. 54 00:02:48,444 --> 00:02:49,945 But,�um... 55 00:02:50,012 --> 00:02:51,847 being�in�this�place, it's�kind�of 56 00:02:51,881 --> 00:02:54,784 made�me�look�at�things�in a�different�light. 57 00:02:54,850 --> 00:02:58,020 How�do�you�mean? 58 00:02:58,054 --> 00:03:00,456 I�realize�now�I�built�my�career 59 00:03:00,523 --> 00:03:02,725 focusing�on�one�part�of a�patient. 60 00:03:02,758 --> 00:03:05,027 Being�here�and�everything I've�experienced, 61 00:03:05,061 --> 00:03:08,531 it's�made�me�realize how�wrong�that�is. 62 00:03:12,635 --> 00:03:15,705 You're�a�very�special�person, Maggie�Sullivan. 63 00:03:18,641 --> 00:03:20,710 I'm�glad�I�got�the�chance to�get�to�know�you. 64 00:03:25,147 --> 00:03:26,615 This�is�my�son�Finn. 65 00:03:26,649 --> 00:03:27,817 Hey,�Finn,�why�don't you�give�us�a�minute? 66 00:03:27,883 --> 00:03:29,118 Pretty�consistent�menu, 67 00:03:29,151 --> 00:03:30,553 but�we�do�offer a�daily�feature. 68 00:03:30,586 --> 00:03:32,621 And�I�need�you�to�cover�for�me when 69 00:03:32,655 --> 00:03:34,256 I�got�to�take�my�son�to�his baseball�tournaments�and�school. 70 00:03:34,290 --> 00:03:35,958 Is�that�okay? 71 00:03:35,991 --> 00:03:38,060 - Yeah.�Not�a�problem. - Okay,�that's�great.�Good. 72 00:03:39,495 --> 00:03:40,763 All�right,�there's�salt�and pepper�shakers�in�the�back. 73 00:03:40,796 --> 00:03:42,131 Do�you�mind�helping�me�out refilling�those? 74 00:03:42,164 --> 00:03:43,766 - Sure�thing. - Thank�you. 75 00:03:48,437 --> 00:03:50,239 So,�you�really�hired�someone? 76 00:03:50,272 --> 00:03:53,109 Yeah,�yeah,�I�did. This'll�be�good�for�both�of�us. 77 00:03:54,410 --> 00:03:56,445 What�is�this�really�about,�Rob? 78 00:03:56,479 --> 00:03:58,180 I�want�to�spend more�time�with�my�son, 79 00:03:58,247 --> 00:04:00,649 and�this�will�give�you�more�time to�focus�on�your�own�life. 80 00:04:00,683 --> 00:04:02,151 It's�a�good�thing,�Sydney. 81 00:04:02,184 --> 00:04:03,986 I�already�told�you�that,�right? 82 00:04:04,019 --> 00:04:07,757 The�diner�and Finn�are�my�life,�Rob. 83 00:04:10,326 --> 00:04:11,827 Syd,�you�know, 84 00:04:11,861 --> 00:04:14,997 when�you�decided�to�move�here after�Sarah�died, 85 00:04:15,030 --> 00:04:17,333 we�both�agreed�that�it was�going�to�be�temporary 86 00:04:17,366 --> 00:04:19,135 until�we�both�got back�on�our�feet, 87 00:04:19,168 --> 00:04:20,436 right? 88 00:04:21,386 --> 00:04:23,121 I�know�what�happened in�New�York,�Syd. 89 00:04:23,154 --> 00:04:26,091 You�need�to�stop�running from�your�future, 90 00:04:26,124 --> 00:04:29,828 and�I�don't�want�Finn�and�I�to stand�in�the�way�of�that. 91 00:04:29,894 --> 00:04:32,764 - I�get�it. - You�do? 92 00:04:32,797 --> 00:04:36,134 I�don't�want�to�be somewhere�I'm�not�wanted. 93 00:04:36,167 --> 00:04:39,404 So,�you�want�me�gone? I'm�gone. 94 00:04:39,437 --> 00:04:40,972 I�quit. 95 00:04:41,005 --> 00:04:44,642 I�will�pack�up�my�stuff�and�get out�of�your�house�by�tonight. 96 00:04:44,676 --> 00:04:45,810 No,�Auntie�Sydney! 97 00:04:45,844 --> 00:04:46,911 Syd! 98 00:04:46,945 --> 00:04:48,012 No,�Auntie�Syd. Please�don't�go! 99 00:04:48,079 --> 00:04:50,081 We�need�to�talk�about�this,�Syd. Come�on! 100 00:04:50,115 --> 00:04:51,483 Please,�don't�go! Please,�don't�go. 101 00:04:51,516 --> 00:04:53,651 I�don't-- I�don't�want�you�to�go,�please. 102 00:04:53,685 --> 00:04:55,120 I�don't�want�you�to�go. 103 00:04:59,858 --> 00:05:02,861 Hey,�this�isn't�going�to change�anything,�okay? 104 00:05:02,927 --> 00:05:05,130 I�still�feel�exactly the�same�way�about�you. 105 00:05:06,364 --> 00:05:08,867 We're�still�going to�hang�out,�okay? 106 00:05:08,933 --> 00:05:11,836 I'm�not�going�anywhere. Okay? 107 00:05:14,172 --> 00:05:16,875 Let's�go�blow�our�noses. 108 00:05:16,941 --> 00:05:18,309 - Hey,�it's�all�right,�buddy. - Please�stay. 109 00:05:18,343 --> 00:05:19,778 - Hey,�it's�all�right. - I�don't�want�you�to�go. 110 00:05:19,811 --> 00:05:20,845 Finn,�it's�okay. 111 00:05:20,879 --> 00:05:22,180 It's�okay. It's�going�to�be�okay. 112 00:05:22,213 --> 00:05:23,948 Please. 113 00:05:33,958 --> 00:05:35,360 Caleb. 114 00:05:35,393 --> 00:05:36,628 Hey. 115 00:05:37,629 --> 00:05:39,364 Campground�hasn't�been�the�same 116 00:05:39,397 --> 00:05:40,865 without�you�around. 117 00:05:40,899 --> 00:05:42,333 My�dad�says�you're�getting out�soon. 118 00:05:42,367 --> 00:05:43,701 Yeah,�um, 119 00:05:43,735 --> 00:05:45,904 but�I�won't�be�able to�climb�until�next�summer. 120 00:05:45,970 --> 00:05:47,705 Glad�you�didn't�die�on�me. 121 00:05:47,739 --> 00:05:48,840 Me�too. 122 00:05:53,044 --> 00:05:55,313 Looks�like�you�finally�got the�nerve�up�to�tell�your�dad. 123 00:05:55,346 --> 00:05:56,414 Yeah. 124 00:05:57,415 --> 00:05:58,650 Did�it�go�okay? 125 00:05:58,683 --> 00:06:00,018 It�went�pretty�well. 126 00:06:00,051 --> 00:06:01,519 He�just�wants�me�to�be�happy. 127 00:06:03,388 --> 00:06:06,524 Speaking�of�dads,�mine's�waiting for�me�out�front. 128 00:06:06,558 --> 00:06:08,426 I�wanted�to�stay until�you�got�out, 129 00:06:08,493 --> 00:06:10,428 but�we�need�to�head�back, so�I�can�get�ready�for�school. 130 00:06:10,495 --> 00:06:11,729 Right. 131 00:06:12,864 --> 00:06:15,733 I�was�thinking... if�you're�good�with�it, 132 00:06:15,767 --> 00:06:19,070 maybe�I�could�come�for�a�visit, maybe�over�spring�break, 133 00:06:19,103 --> 00:06:20,772 if�you're�still planning�to�be�here. 134 00:06:20,839 --> 00:06:23,942 Yeah,�I'd�really like�that�a�lot. 135 00:06:26,177 --> 00:06:29,013 I�get�that�we�don't�know each�other�that�well, 136 00:06:29,047 --> 00:06:30,682 but�I�just-- I�just�wanted�you�to�know 137 00:06:30,715 --> 00:06:33,117 that�hanging�out�with�you these�past�few�weeks... 138 00:06:36,254 --> 00:06:38,556 ...I've�never�felt�like that�about�anyone�before. 139 00:06:38,590 --> 00:06:40,091 Me�neither. 140 00:06:41,526 --> 00:06:45,597 Maybe...�Maybe�I�could come�visit�you�on�campus? 141 00:06:45,630 --> 00:06:47,031 Um... 142 00:06:47,065 --> 00:06:49,701 You�could�show�me�what university�life�is�all�about. 143 00:06:49,734 --> 00:06:51,636 Yeah,�that'd�be�great. 144 00:06:56,875 --> 00:06:58,576 Would�it�be�okay if�I�gave�you�a�kiss�goodbye? 145 00:07:06,217 --> 00:07:08,653 I'm�gonna�miss�our�lessons. 146 00:07:11,256 --> 00:07:13,258 I�guess�I�better�get�going. 147 00:07:14,826 --> 00:07:15,960 I'll�see�you�later. 148 00:07:15,994 --> 00:07:17,795 Yeah.�Definitely. 149 00:07:36,748 --> 00:07:39,284 So,�just�remember, all�right? 150 00:07:39,317 --> 00:07:41,920 We�got�your�back�here,�okay? We're�rooting�for�you. 151 00:07:41,953 --> 00:07:44,489 - Thank�you. - Okay. 152 00:07:44,522 --> 00:07:46,090 Better�get�going. 153 00:07:50,361 --> 00:07:52,363 All�right. 154 00:08:01,139 --> 00:08:03,274 Well...�good�luck. 155 00:08:10,048 --> 00:08:11,983 Let�us�know�how�it�goes,�okay? 156 00:08:13,818 --> 00:08:15,820 - All�right. - Drive�safe. 157 00:08:17,956 --> 00:08:20,325 Bye. 158 00:08:36,074 --> 00:08:37,909 I�really�wish you'd�see�a�doctor. 159 00:08:37,942 --> 00:08:39,444 You�haven't�been feeling�well�for�days. 160 00:08:39,510 --> 00:08:41,079 It's�fine. 161 00:08:41,112 --> 00:08:43,915 Your�first�trial is�always�the�hardest. 162 00:08:43,948 --> 00:08:45,683 It'll�be�a�lot�easier for�you�next�time. 163 00:08:45,717 --> 00:08:46,918 Next�time? 164 00:08:46,951 --> 00:08:49,220 Just�remember, this�is�not�about�you. 165 00:08:49,253 --> 00:08:50,588 This�is�just�a�woman looking�for�a�payday, 166 00:08:50,622 --> 00:08:52,123 and�the�judge�knows�that. 167 00:08:52,190 --> 00:08:54,425 Don't�worry,�Maggie. 168 00:08:54,459 --> 00:08:56,694 We�have�everything under�control. 169 00:08:56,728 --> 00:08:59,564 Who's�we? 170 00:09:02,300 --> 00:09:05,069 All�right.��ready? 171 00:09:05,103 --> 00:09:06,471 Andrew. 172 00:09:06,537 --> 00:09:09,207 I�just�came�to�show my�support,�that's�all. 173 00:09:09,240 --> 00:09:11,209 Thanks. 174 00:09:12,610 --> 00:09:14,979 We're�so�glad�that�you�came. 175 00:09:18,750 --> 00:09:19,984 Maggie? 176 00:09:20,051 --> 00:09:21,552 They're�ready�for�us. 177 00:09:21,586 --> 00:09:25,156 Okay,�let's�do�this. 178 00:09:34,332 --> 00:09:36,567 What's�Dr.�Callahan�doing�here? 179 00:09:36,601 --> 00:09:38,603 I�think�Walter asked�him�to�come. 180 00:09:45,476 --> 00:09:47,578 You�hire�a�new�waitress? 181 00:09:47,612 --> 00:09:50,948 assistant�manager,�actually. 182 00:09:50,982 --> 00:09:53,951 Supposed�to�come�in,�take�some pressure�off�me�and�Sydney. 183 00:09:53,985 --> 00:09:56,087 Thought�that�was�a�good�idea, give�us�some�free�time, 184 00:09:56,120 --> 00:09:57,188 but�that�backfired. 185 00:09:57,255 --> 00:09:58,356 What�do�you�mean? 186 00:09:58,423 --> 00:09:59,957 She�quit. 187 00:09:59,991 --> 00:10:02,326 She's�moving�out�the�house. 188 00:10:02,360 --> 00:10:04,662 Finn's�upset�at�me, not�talking�with�me. 189 00:10:06,531 --> 00:10:07,799 It's�times�like�this, 190 00:10:07,832 --> 00:10:11,469 I�wish�my�wife�was�here. 191 00:10:11,502 --> 00:10:12,837 I�don't�know�what�I'm�doing, 192 00:10:12,870 --> 00:10:16,474 and�she�was�good�at�handling these�sorts�of�things. 193 00:10:16,507 --> 00:10:19,110 She's�been�gone�for�years. 194 00:10:19,143 --> 00:10:21,612 I�miss�her�every�day. 195 00:10:21,646 --> 00:10:25,316 I�know�what�you�mean. 196 00:10:25,349 --> 00:10:28,886 I�lost�my�wife,�too. 197 00:10:28,953 --> 00:10:32,356 Cal... 198 00:10:32,390 --> 00:10:35,193 So,�you�know. 199 00:10:35,226 --> 00:10:38,129 You�never�really get�over�it,�do�you? 200 00:10:44,969 --> 00:10:47,739 Do�you�think�it's�possible... 201 00:10:47,805 --> 00:10:49,674 to�find�that�love�again? 202 00:10:49,707 --> 00:10:51,709 I�hope�so. 203 00:10:53,377 --> 00:10:56,414 I... 204 00:10:56,481 --> 00:10:58,750 I�really�hope�so. 205 00:11:00,051 --> 00:11:02,253 - Yeah. - Yeah. 206 00:11:03,488 --> 00:11:05,857 - Thanks,�Rob. - You�got�it. 207 00:11:09,927 --> 00:11:11,896 And�what�do�you�do for�a�living,�Ms.�Banning? 208 00:11:11,929 --> 00:11:14,398 I'm�an�ER�nurse at�Boston�Commonwealth. 209 00:11:14,432 --> 00:11:16,033 And�were�you�on�duty 210 00:11:16,067 --> 00:11:17,935 the�night�Kevin�Markiff was�brought�in? 211 00:11:18,002 --> 00:11:19,504 I�was. 212 00:11:19,537 --> 00:11:22,173 And�why�was�Dr.�Sullivan paged�to�the�ER? 213 00:11:22,206 --> 00:11:27,011 There�was�a�motor�vehicle accident�with�two�teen�boys. 214 00:11:27,044 --> 00:11:28,946 One�suffered�severe�head�trauma. 215 00:11:30,381 --> 00:11:33,785 Do�you�recognize�this? 216 00:11:33,851 --> 00:11:35,419 Yes. 217 00:11:35,453 --> 00:11:37,054 Can�you�state�for�the�record what�it�is,�please? 218 00:11:37,088 --> 00:11:39,390 It's�a�copy�of�the�EMT�report. 219 00:11:39,423 --> 00:11:42,960 And�what�does�the�report�say about�Kevin�Markiff,�the�driver? 220 00:11:43,027 --> 00:11:47,365 That�he�drove�his�mother's vehicle�into�a�telephone�pole. 221 00:11:47,398 --> 00:11:49,801 And�did�Dr.�Sullivan examine�Mr.�Markiff? 222 00:11:49,867 --> 00:11:50,935 Yes. 223 00:11:50,968 --> 00:11:52,370 And�is�it�standard�practice 224 00:11:52,403 --> 00:11:54,872 to�complete�a�neurological�exam 225 00:11:54,906 --> 00:11:57,642 on�all�patients�that experience�head�trauma? 226 00:11:57,708 --> 00:11:59,110 Yes. 227 00:11:59,143 --> 00:12:02,079 And�did�Dr.�Sullivan complete�this�exam? 228 00:12:06,651 --> 00:12:08,820 No. 229 00:12:33,177 --> 00:12:35,112 Hey,�you�ready? 230 00:12:35,146 --> 00:12:37,481 Sorry.�Leaving�Finn is�the�hardest�thing 231 00:12:37,515 --> 00:12:40,451 I've�ever�had�to�do. 232 00:12:41,485 --> 00:12:42,787 So,�why�are�you�leaving? 233 00:12:42,820 --> 00:12:45,289 Finn�is�getting too�attached�to�me 234 00:12:45,323 --> 00:12:47,291 and�it's�getting�in�the�way�of his�relationship�with�Rob. 235 00:12:47,325 --> 00:12:50,194 Is�that�what�Rob�told�you? 236 00:12:50,261 --> 00:12:52,663 He�didn't�have�to; I�know�that's�what�he�thinks. 237 00:13:00,538 --> 00:13:02,940 You'll�always�have�room�with�me. 238 00:13:02,974 --> 00:13:04,709 You�know�this�is only�temporary,�right? 239 00:13:04,775 --> 00:13:06,944 Until�I�can�find a�place�of�my�own? 240 00:13:06,978 --> 00:13:08,713 You�can�stay as�long�as�you�like. 241 00:13:08,779 --> 00:13:12,283 I�just�need�some�time�to�figure out�what�I�want�to�do�next. 242 00:13:12,316 --> 00:13:14,785 It'll�been�nice having�you�around. 243 00:13:18,356 --> 00:13:19,957 This--�this�doesn't mean�we're�together. 244 00:13:19,991 --> 00:13:21,125 You�do�know�that,�right? 245 00:13:21,158 --> 00:13:23,794 I�know. Look,�no�pressure. 246 00:13:23,828 --> 00:13:25,463 Just�think�of�it�as�a�chance 247 00:13:25,496 --> 00:13:27,632 to�get�to�know each�other�better,�right? 248 00:13:27,665 --> 00:13:29,333 I'll�even�take�the�couch. 249 00:13:33,404 --> 00:13:36,173 Jamal�Patterson�was unconscious�and�in�distress. 250 00:13:36,207 --> 00:13:38,309 He�was�displaying the�classic�signs 251 00:13:38,342 --> 00:13:40,578 of�an�epidural�hematoma. 252 00:13:40,645 --> 00:13:42,914 That�is�bleeding�between the�brain�and�the�skull. 253 00:13:42,980 --> 00:13:44,348 Kevin�Markiff, 254 00:13:44,382 --> 00:13:45,917 on�the�other�hand, was�conscious. 255 00:13:45,983 --> 00:13:47,752 He�was�alert�and�coherent. 256 00:13:47,818 --> 00:13:49,487 But�he�died,�correct? 257 00:13:49,520 --> 00:13:51,155 Yes. 258 00:13:51,188 --> 00:13:53,591 That�doesn't�exactly seem�fine�to�me. 259 00:13:53,658 --> 00:13:55,726 Objection. Argumentative. 260 00:13:55,760 --> 00:13:56,994 Sustained. 261 00:13:57,028 --> 00:13:58,429 Let�me�ask�you a�different�question: 262 00:13:58,496 --> 00:14:00,064 where�were�you headed�the�afternoon 263 00:14:00,097 --> 00:14:01,599 that�you�treated�Mr.�Markiff? 264 00:14:01,666 --> 00:14:03,834 I�was�on�my�way to�a�medical�gala 265 00:14:03,868 --> 00:14:06,504 to�receive�an�award for�my�work�as�a�neurosurgeon. 266 00:14:06,537 --> 00:14:08,506 Prior�to�arriving�in�the�ER, 267 00:14:08,539 --> 00:14:12,209 did�you�have�a�conversation�with Dr.�Luton�and�Dr.�Shaposhnikov 268 00:14:12,243 --> 00:14:14,245 in�which�you�mentioned that�you�were�worried 269 00:14:14,278 --> 00:14:15,680 that�you�would be�late�for�the�gala? 270 00:14:19,550 --> 00:14:20,584 Yes. 271 00:14:23,220 --> 00:14:25,356 Kevin�Markiff's autopsy�report 272 00:14:25,389 --> 00:14:27,758 states�that he�died�of�an�aneurysm. 273 00:14:27,792 --> 00:14:30,394 Can�you�explain�to�the�court what�that�is,�please? 274 00:14:30,428 --> 00:14:33,965 It's�when�a�weakened�area in�the�wall�of�an�artery�bursts. 275 00:14:34,031 --> 00:14:35,599 And�what�causes�that�to�happen? 276 00:14:35,633 --> 00:14:38,069 Acute�trauma. 277 00:14:38,102 --> 00:14:39,303 Are�you�aware of�something�called 278 00:14:39,370 --> 00:14:41,238 the�talk-and-die�syndrome? 279 00:14:41,272 --> 00:14:42,606 Yes. 280 00:14:42,640 --> 00:14:45,776 Can�you�explain�to�the�court what�that�is,�please? 281 00:14:45,810 --> 00:14:50,214 It's�when�a�person who�appears�healthy 282 00:14:50,247 --> 00:14:52,650 after�a�moderate traumatic�brain�injury�dies 283 00:14:52,717 --> 00:14:55,586 because�they�fail�to�seek medical�attention. 284 00:14:55,619 --> 00:14:57,555 And�is�it�true�that, in�that�case, 285 00:14:57,588 --> 00:14:59,323 a�person�can�appear�healthy 286 00:14:59,390 --> 00:15:02,126 for�up�to�48�hours prior�to�their�death? 287 00:15:04,228 --> 00:15:06,931 Yes,�but�that's not�the�same�thing. 288 00:15:06,964 --> 00:15:09,333 Yes�or�no,�Dr.�Sullivan? 289 00:15:09,400 --> 00:15:10,735 Yes. 290 00:15:10,768 --> 00:15:12,570 When�you�examined�Kevin�Markiff, 291 00:15:12,603 --> 00:15:15,406 did�you�prescribe�pain medication�for�his�broken�leg? 292 00:15:15,439 --> 00:15:16,607 Yes. 293 00:15:16,640 --> 00:15:18,242 And�did�you�order�a�CT�scan 294 00:15:18,275 --> 00:15:20,244 or�an�MRI�when�you�examined�him? 295 00:15:20,277 --> 00:15:21,979 No. 296 00:15:22,013 --> 00:15:24,015 Even�though Nurse�Roberts�told�you 297 00:15:24,081 --> 00:15:27,952 that�Mr.�Markiff�had crashed�his�mother's�car 298 00:15:27,985 --> 00:15:29,353 into�a�telephone�pole? 299 00:15:29,420 --> 00:15:31,022 Objection.�Argumentative. 300 00:15:31,088 --> 00:15:32,957 Withdrawn. 301 00:15:32,990 --> 00:15:36,861 Just�one�final�question, Dr.�Sullivan:�can�the�morphine 302 00:15:36,927 --> 00:15:40,197 that�you�prescribed�for�Kevin's pain�cause�the�side�effects 303 00:15:40,264 --> 00:15:42,633 of�headache�and�nausea? 304 00:15:42,666 --> 00:15:44,668 Yes. 305 00:15:44,702 --> 00:15:46,437 And�are�those�the�same symptoms�that�would�present 306 00:15:46,470 --> 00:15:49,673 in�the�case�of a�traumatic�head�injury? 307 00:15:49,707 --> 00:15:50,708 Objection. 308 00:15:50,775 --> 00:15:51,942 I'll�allow�it. 309 00:15:55,780 --> 00:15:58,449 May�I�remind�you�Dr.�Sullivan, you're�under�oath. 310 00:15:58,482 --> 00:16:01,385 Please�answer�the�question. 311 00:16:04,021 --> 00:16:06,023 Yes. 312 00:16:06,057 --> 00:16:08,793 So,�when�you�discharged�Kevin Markiff�from�the�hospital 313 00:16:08,826 --> 00:16:13,030 and�sent�him�home,�he�would have�no�reason�to�assume 314 00:16:13,064 --> 00:16:16,200 that�he�needed to�seek�medical�attention. 315 00:16:16,233 --> 00:16:17,802 Isn't�that�correct, Dr.�Sullivan? 316 00:16:17,835 --> 00:16:18,903 Objection. 317 00:16:18,969 --> 00:16:20,304 Leading�the�witness. 318 00:16:20,337 --> 00:16:21,839 - Sustained. - Withdrawn. 319 00:16:23,407 --> 00:16:25,509 No�further�questions, Your�Honour. 320 00:16:25,543 --> 00:16:28,212 Thank�you,�Dr.�Sullivan. You�may�step�down. 321 00:17:04,748 --> 00:17:07,118 Can�we�catch�a�big�one? 322 00:17:07,151 --> 00:17:09,453 We're�gonna�try,�sweet�pea. 323 00:17:09,487 --> 00:17:11,922 Okay,�good. 324 00:17:53,964 --> 00:17:55,666 Maggie��Hi. You've�reached�Maggie�Sullivan. 325 00:18:03,674 --> 00:18:05,709 When�you�saw�Dr.�Sullivan in�the�ER,�what�did�she�say? 326 00:18:05,776 --> 00:18:09,213 She�was�more�concerned about�getting�me�to�leave 327 00:18:09,280 --> 00:18:11,482 than�focusing�on�what was�going�on�with�my�son. 328 00:18:11,515 --> 00:18:15,786 And�when�you�asked�her�about Kevin,�what�did�she�tell�you? 329 00:18:15,819 --> 00:18:18,489 That�he�had�some�broken�bones, but�that�he'd�be�fine. 330 00:18:18,522 --> 00:18:20,724 But�he�wasn't�fine,�was�he? 331 00:18:20,791 --> 00:18:22,293 And�now,�because�of�that�woman, 332 00:18:22,326 --> 00:18:24,495 I�will�never�see my�baby�boy�again! 333 00:18:24,528 --> 00:18:25,863 Motion�to�strike. 334 00:18:25,896 --> 00:18:27,464 Motion�denied. 335 00:18:28,532 --> 00:18:31,569 No�further�questions, Your�Honour. 336 00:18:35,372 --> 00:18:39,543 Mrs.�Markiff,�is�it�true�that this�isn't�your�first�lawsuit? 337 00:18:39,577 --> 00:18:41,912 Objection.�Irrelevant. 338 00:18:41,979 --> 00:18:45,249 Overruled.�Please�answer the�question,�Mrs.�Markiff. 339 00:18:45,316 --> 00:18:48,152 It's�not. 340 00:18:48,185 --> 00:18:50,688 And�can�you�tell�us�what the�other�lawsuit�was�about. 341 00:18:50,721 --> 00:18:52,823 I've�had�an�allergic�reaction 342 00:18:52,856 --> 00:18:55,559 and�I�sued�a�pharmacy�when�they filled�the�wrong�prescription. 343 00:18:55,593 --> 00:18:58,329 So,�we�can�assume�then�that you're�a�litigious�person. 344 00:18:58,362 --> 00:19:00,331 Objection!�Argumentative! 345 00:19:00,364 --> 00:19:01,398 Sustained. 346 00:19:03,033 --> 00:19:05,569 Mr.�Meehan, watch�yourself,�please. 347 00:19:05,603 --> 00:19:07,905 Apologies,�Your�Honour. 348 00:19:07,938 --> 00:19:11,275 Is�it�true�your�son played�football? 349 00:19:11,342 --> 00:19:12,876 Yes. 350 00:19:12,910 --> 00:19:14,678 And�is�it�also�true 351 00:19:14,712 --> 00:19:18,182 he�suffered�several�concussions while�playing�over�the�season? 352 00:19:18,215 --> 00:19:20,584 Yes. 353 00:19:20,618 --> 00:19:23,254 And�is�it�true�that on�the�day�of�his�accident, 354 00:19:23,287 --> 00:19:24,722 Kevin�and�his�friend�Jamal 355 00:19:24,755 --> 00:19:26,690 were�coming�back�from one�of�those�practices? 356 00:19:26,724 --> 00:19:27,858 Yes. 357 00:19:27,891 --> 00:19:30,060 Did�you�know�that your�son�had�complained 358 00:19:30,094 --> 00:19:31,929 of�a�headache�that�day? 359 00:19:35,266 --> 00:19:36,867 - No. - Are�you�sure? 360 00:19:36,900 --> 00:19:39,903 Because�the�school�has a�record�that�indicates 361 00:19:39,937 --> 00:19:42,906 Kevin�asked�the�nurse�to call�you�during�practice. 362 00:19:42,940 --> 00:19:45,209 I-�I�never�spoke�to�him 363 00:19:45,242 --> 00:19:48,279 or�to�the�school�nurse. 364 00:19:56,820 --> 00:19:59,657 Is�it�true�that�the�car 365 00:19:59,723 --> 00:20:03,627 your�son�drove�into�the telephone�pole�belonged�to�you? 366 00:20:04,895 --> 00:20:06,463 Yes. 367 00:20:06,497 --> 00:20:08,966 This�lawsuit�isn't�really about�Dr.�Sullivan, 368 00:20:08,999 --> 00:20:10,768 is�it,�Mrs.�Markiff? 369 00:20:10,801 --> 00:20:12,803 This�is�about�you and�your�guilt. 370 00:20:12,836 --> 00:20:13,904 Objection,�Your�Honour! 371 00:20:13,937 --> 00:20:15,639 This�is�about how�you�feel�responsible 372 00:20:15,673 --> 00:20:17,808 for�the�death�of�your�son and�how�desperate�you�are 373 00:20:17,841 --> 00:20:19,009 for�someone�else�to�blame�it�on. 374 00:20:19,076 --> 00:20:20,311 Your�Honour, 375 00:20:20,344 --> 00:20:22,012 this�is�an�outrageous�attack against�my�client. 376 00:20:22,079 --> 00:20:23,080 Motion�to�strike. 377 00:20:23,113 --> 00:20:24,648 Sustained. 378 00:20:24,682 --> 00:20:26,950 The�jury�is�asked�to disregard�that�statement. 379 00:20:26,984 --> 00:20:29,019 I�can't�do�this. 380 00:20:30,254 --> 00:20:31,488 Mrs.�Markiff. 381 00:20:31,522 --> 00:20:34,024 Mrs.�Markiff! 382 00:20:34,091 --> 00:20:36,093 Court�will�take a�15�minute�recess. 383 00:20:36,126 --> 00:20:39,997 Counsel,�in�my�chambers,�now. 384 00:20:43,934 --> 00:20:45,936 Mrs.�Markiff? 385 00:20:45,969 --> 00:20:48,872 What�do�you�want�from�me? 386 00:20:48,939 --> 00:20:52,943 I�didn't�know�that�my attorney�was�going�to�do�that. 387 00:20:52,976 --> 00:20:55,846 I'm�sorry. 388 00:20:55,879 --> 00:21:00,217 I�want�you�to�know�how�sorry I�am�about�everything. 389 00:21:00,284 --> 00:21:03,287 I�know�that�there�is�nothing�I can�do�to�bring�your�son�back, 390 00:21:03,320 --> 00:21:06,190 but�I�want�to�do�whatever�it takes�to�make�this�right. 391 00:21:17,801 --> 00:21:20,537 ?Miles�and�miles, under�clear�blue�skies ? 392 00:21:23,173 --> 00:21:27,711 ?We�drive straight�as�an�arrow�flies ? 393 00:21:27,745 --> 00:21:29,880 ?Nowhere�to�be ? 394 00:21:29,913 --> 00:21:32,816 ?No�dream�to�chase�tonight ? 395 00:21:32,850 --> 00:21:34,985 ?We've�got�time�to�waste ? 396 00:21:35,018 --> 00:21:37,855 ?Let's�waste�it�right ? 397 00:21:59,543 --> 00:22:01,745 We've�got�her�right where�we�want�her. 398 00:22:01,779 --> 00:22:02,946 Shouldn't�be�much�longer�now. 399 00:22:03,013 --> 00:22:06,049 I�want�you to�accept�liability 400 00:22:06,083 --> 00:22:08,719 and�ask�that�the�judge�find in�favour�of�Mrs.�Markiff. 401 00:22:08,752 --> 00:22:12,022 What? That's�crazy. 402 00:22:12,055 --> 00:22:13,357 How�can�you�ask�me to�do�something�like�that? 403 00:22:13,390 --> 00:22:16,360 'Cause�that's�what I�want�Scott. 404 00:22:16,393 --> 00:22:18,595 I�need�Mrs.�Markiff�to understand�that�I�care. 405 00:22:18,629 --> 00:22:19,863 And�lose�everything 406 00:22:19,897 --> 00:22:22,599 you've�worked�so�hard�for in�the�process? 407 00:22:22,633 --> 00:22:24,902 Think�about�what�you're�saying. 408 00:22:24,935 --> 00:22:26,537 You've�done�nothing wrong,�Maggie. 409 00:22:26,570 --> 00:22:28,972 There's�no�way�of�knowing if�you'd�ordered�the�scan 410 00:22:29,039 --> 00:22:30,474 that�he'd�still�be�alive. 411 00:22:30,541 --> 00:22:33,936 Maybe, 412 00:22:36,613 --> 00:22:38,549 Losing�my�license will�never�compare 413 00:22:38,582 --> 00:22:39,917 to�what�his�mother's�lost. 414 00:22:39,950 --> 00:22:42,619 As�your�counsel, I�would�caution�you 415 00:22:42,653 --> 00:22:45,055 not�to�make�any�knee-jerk decisions�right�now. 416 00:22:45,088 --> 00:22:47,424 It's�hard�to�think�clearly when�you're�on�trial. 417 00:22:47,458 --> 00:22:50,294 I�understand. You're�feeling�guilty. 418 00:22:50,327 --> 00:22:52,162 That's�normal in�times�like�this. 419 00:22:52,229 --> 00:22:55,249 But�trust�me, 420 00:22:55,299 --> 00:22:56,567 Scott... 421 00:22:56,600 --> 00:22:57,601 If�you�do�this, 422 00:22:57,634 --> 00:22:59,636 they�will�take�your�license. 423 00:23:04,408 --> 00:23:06,410 It's�something�I�have�to�do. 424 00:23:09,446 --> 00:23:12,749 Your�Honour,�my�client�would like�to�address�the�court. 425 00:23:16,286 --> 00:23:18,155 This�is�highly unusual,�Mr.�Meehan. 426 00:23:18,188 --> 00:23:21,525 I�understand,�and�I've advised�my�client�against�it, 427 00:23:21,592 --> 00:23:23,994 but�she�is�insisting. 428 00:23:24,027 --> 00:23:25,462 Very�well. 429 00:23:34,271 --> 00:23:35,839 I�would�like�to�accept�liability 430 00:23:35,873 --> 00:23:39,710 and�ask�that�you�enter�a�finding in�favour�of�the�plaintiff. 431 00:23:39,776 --> 00:23:41,612 Maggie,�what�are�you�doing? This�is�crazy! 432 00:23:41,645 --> 00:23:44,481 Order.�Order�in�my�court. 433 00:23:46,650 --> 00:23:48,552 You�understand�what�you're asking,�Dr.�Sullivan? 434 00:23:48,619 --> 00:23:50,120 I�do. 435 00:23:50,153 --> 00:23:51,388 And�you�still�want�to�proceed? 436 00:23:51,455 --> 00:23:52,656 Yes. 437 00:23:58,562 --> 00:24:00,998 Mrs.�Markiff,�I'm�not�sure 438 00:24:01,031 --> 00:24:03,634 if�ordering�a�CT�scan would�have�made�a�difference. 439 00:24:03,667 --> 00:24:06,503 But... 440 00:24:06,537 --> 00:24:09,072 I�do�know�that, somewhere�along�the�way, 441 00:24:09,139 --> 00:24:13,810 I�stopped�looking�at my�patients�as--�as�people, 442 00:24:13,844 --> 00:24:17,998 with�families, 443 00:24:18,549 --> 00:24:20,551 I�am�truly�sorry. 444 00:24:22,986 --> 00:24:25,989 And�I�want�to�help make�things�right. 445 00:24:27,691 --> 00:24:30,160 I�am�prepared to�take�responsibility 446 00:24:30,193 --> 00:24:33,196 for�the�consequences of�my�actions. 447 00:24:35,232 --> 00:24:36,667 Don't�just�sit�there,�Scott. Do�something. 448 00:24:36,700 --> 00:24:38,268 Order. 449 00:24:38,335 --> 00:24:40,037 Sir,�please�take�your�seat. 450 00:24:43,240 --> 00:24:45,108 Are�you�finished,�Dr.�Sullivan? 451 00:24:46,243 --> 00:24:47,911 Yes,�Your�Honour. 452 00:24:47,945 --> 00:24:49,880 There�aren't�many people�in�this�world 453 00:24:49,913 --> 00:24:53,684 prepared�to�take�accountability for�their�actions. 454 00:24:53,717 --> 00:24:57,220 But�I'm�afraid�it's�too�late. 455 00:24:57,254 --> 00:24:59,790 The�plaintiff's�counsel has�already�made�a�motion 456 00:24:59,856 --> 00:25:01,959 asking�the�court�to�dismiss... 457 00:25:02,025 --> 00:25:05,028 with�prejudice. 458 00:25:05,062 --> 00:25:07,431 The�court�would�like�to�thank the�jury�for�their�services. 459 00:25:09,433 --> 00:25:10,934 Ladies�and�gentlemen, this�court�is�now�adjourned. 460 00:25:16,239 --> 00:25:17,541 Let's�get�your�stuff�together. 461 00:25:17,574 --> 00:25:19,076 We'll�meet�Maggie out�at�the�lobby. 462 00:25:19,109 --> 00:25:21,545 - Here�she�comes. - Maggie! 463 00:25:21,578 --> 00:25:23,246 Couldn't�have�asked�for a�better�outcome,�sweetheart. 464 00:25:23,280 --> 00:25:26,883 Darling,�I'm�so�happy. Where�are�you�going?�Maggie! 465 00:25:26,917 --> 00:25:29,486 It's�not�something I've�ever�experienced. 466 00:25:29,553 --> 00:25:31,555 Not�now,�Dr.�Sullivan. 467 00:25:31,588 --> 00:25:33,090 No,�no,�please�give�us�a�minute. 468 00:25:35,659 --> 00:25:37,794 Why�did�you�have the�charges�dismissed? 469 00:25:37,828 --> 00:25:42,733 All�the�money�in�the�world couldn't�replace�my�son. 470 00:25:42,766 --> 00:25:46,503 I�just�needed�you�to�understand what�I�was�going�through 471 00:25:46,570 --> 00:25:49,806 and�for�you�to�make�sure�this would�never�happen�again. 472 00:25:55,512 --> 00:25:58,181 Maggie... 473 00:25:58,248 --> 00:26:00,317 I'll�need�to�have a�word�with�your�lawyer. 474 00:26:00,350 --> 00:26:01,952 What�he�had�you�do in�there�was... 475 00:26:01,985 --> 00:26:03,420 Well,�it�was�negligent. 476 00:26:03,453 --> 00:26:05,188 Luckily,�things�turned�out as�I�predicted. 477 00:26:05,255 --> 00:26:06,623 That�woman�knew from�the�beginning 478 00:26:06,657 --> 00:26:09,426 she�didn't�have�a�case. But�Maggie... 479 00:26:09,459 --> 00:26:12,095 you�need�to�work�on developing�a�thicker�skin. 480 00:26:12,129 --> 00:26:13,830 All�right? 481 00:26:13,864 --> 00:26:18,268 There�is�no�room�in�our profession�for�guilt. 482 00:26:20,303 --> 00:26:23,507 Walter?�Why�don't�we�give�Andrew and�Maggie�a�minute,�okay? 483 00:26:23,540 --> 00:26:24,941 Be�right�outside,�darling. 484 00:26:24,975 --> 00:26:26,443 Congratulations. 485 00:26:29,713 --> 00:26:33,216 So�happy�for�you,�Mags. 486 00:26:33,283 --> 00:26:35,185 Now,�maybe�we�can�put all�this�behind�you. 487 00:26:36,520 --> 00:26:40,791 Thanks,�Eric. I�appreciate�that. 488 00:26:40,824 --> 00:26:42,225 I�know�you're�still�mad�at�me, 489 00:26:42,292 --> 00:26:45,062 and�you've--�you've�got every�right�to�be. 490 00:26:45,128 --> 00:26:47,698 I-I�acted�like�an�ass. 491 00:26:47,731 --> 00:26:49,466 I'm�really,�really�sorry. 492 00:26:51,068 --> 00:26:53,670 I'm�in�therapy�now. 493 00:26:53,704 --> 00:26:56,073 It's�helping. 494 00:26:56,139 --> 00:26:58,208 I�don't�blame�you,�if�you�never want�to�speak�to�me�again. 495 00:26:58,241 --> 00:27:00,911 I�just�want�you�to know�that�I�love�you, 496 00:27:00,977 --> 00:27:03,714 and�I'll�wait�for�you for�as�long-- 497 00:27:03,747 --> 00:27:05,749 for�as�long�as�it�takes. 498 00:27:08,719 --> 00:27:11,655 Anyway,�I... 499 00:27:11,688 --> 00:27:14,024 I�hope�that�you�can�forgive�me. 500 00:27:17,227 --> 00:27:19,196 And�I'm�so�sorry. 501 00:27:32,909 --> 00:27:36,680 It�went�incredibly�well. It's�fantastic. 502 00:27:36,713 --> 00:27:39,082 Absolutely.�Couldn't have�asked�for�a�better�outcome. 503 00:27:42,385 --> 00:27:44,221 I'm�so�happy�things went�your�way�today. 504 00:27:44,254 --> 00:27:46,056 Walter�told�me�about�how you�saved�that�boy's�life 505 00:27:46,089 --> 00:27:47,257 up�at�the�campground. 506 00:27:47,290 --> 00:27:48,525 I'm�hoping�we�can finally�sit�down 507 00:27:48,558 --> 00:27:50,026 and�talk�about�that�job I'd�like�to�offer�you 508 00:27:50,060 --> 00:27:51,228 at�Boston�Commonwealth. 509 00:27:51,261 --> 00:27:52,262 I'll�think�about�it. 510 00:27:52,295 --> 00:27:53,597 Of�course,�take�your�time. 511 00:27:53,630 --> 00:27:54,798 What's�to�think�about,�Maggie? 512 00:27:54,865 --> 00:27:56,233 Don't�worry,�Louis, she�will�call. 513 00:27:56,266 --> 00:27:57,868 - Good�to�see�you. - Cheers. 514 00:27:57,901 --> 00:27:59,069 - Great�job. - Thanks. 515 00:27:59,102 --> 00:28:01,371 I'm�starving. 516 00:28:01,404 --> 00:28:02,873 We�should�celebrate Maggie's�success. 517 00:28:02,906 --> 00:28:04,641 Why�don't�I�take�us�all�to�the best�restaurant�in�Boston? 518 00:28:04,708 --> 00:28:06,376 I�just�need�a�minute 519 00:28:06,409 --> 00:28:07,577 to�settle�my�stomach. 520 00:28:07,611 --> 00:28:10,080 - Of�course. - We'll�bring�the�car�around. 521 00:28:10,113 --> 00:28:12,115 Okay. 522 00:28:18,655 --> 00:28:24,895 ? 523 00:28:24,928 --> 00:28:27,731 Maggie,�please�don't�leave. 524 00:28:27,764 --> 00:28:29,633 I�already�told�you I'm�not�interested 525 00:28:29,666 --> 00:28:30,767 in�anything�you have�to�say,�Bob. 526 00:28:30,801 --> 00:28:32,302 No.�Maggie,�Maggie, this�involves�you. 527 00:28:32,335 --> 00:28:33,937 I�was�exonerated. 528 00:28:33,970 --> 00:28:35,405 They�have�offered�me�immunity 529 00:28:35,438 --> 00:28:37,407 in�exchange�for�helping�to bring�down�some�bigger�fish. 530 00:28:37,440 --> 00:28:38,809 Whatever�it�is�you have�to�say,�I�don't�care. 531 00:28:38,842 --> 00:28:41,578 It's�Walter. 532 00:28:41,611 --> 00:28:43,780 What�about�Walter? 533 00:28:43,814 --> 00:28:46,650 Bob? 534 00:28:46,683 --> 00:28:49,786 What�are�you�doing�here? 535 00:28:49,820 --> 00:28:51,655 Let's�just�leave�it. 536 00:28:57,160 --> 00:28:59,162 Let's�go,�sweetheart. 537 00:29:25,422 --> 00:29:28,558 I�thought�you�might�need some�help�with�the�store. 538 00:29:30,293 --> 00:29:32,596 What�happened to�the�job�in�Boston? 539 00:29:32,629 --> 00:29:35,232 Still�thinking�about�whether I�want�to�take�it�or�not. 540 00:29:35,265 --> 00:29:38,068 But�I�thought�you�loved�surgery. 541 00:29:38,101 --> 00:29:40,103 - I�do.�Hi. - hi. 542 00:29:41,204 --> 00:29:42,472 It's�the�rest�of�it- 543 00:29:42,539 --> 00:29:46,409 you�know,�the�politics, the�stress,�the�lawsuits. 544 00:29:46,443 --> 00:29:48,278 It's�a�lot�more�simple�here. 545 00:29:50,046 --> 00:29:52,082 So,�that's�why�you�came�back. 546 00:29:56,987 --> 00:29:59,723 You�know, Cal's�a�good�man,�Maggie. 547 00:30:01,424 --> 00:30:03,560 You�should�tell�him how�you�feel. 548 00:30:07,497 --> 00:30:10,233 It's�not�the�right�time. 549 00:30:12,102 --> 00:30:15,772 I�know�what�it's�like to�live�with�regret. 550 00:30:15,805 --> 00:30:19,075 Do�not�make�the same�mistake�that�I�did. 551 00:30:26,116 --> 00:30:27,517 Hey,��go�on�in. 552 00:30:27,584 --> 00:30:29,486 I'll�make�us�some�sandwiches in�a�couple�minutes,�okay? 553 00:30:29,519 --> 00:30:32,088 Let�me�finish�up. 554 00:30:46,670 --> 00:30:51,107 ?Sweetheart,�would you�wake�up�today? ? 555 00:30:54,210 --> 00:30:57,881 ?I�promise,�you�would recognise�my�face ? 556 00:31:00,617 --> 00:31:04,020 ?I�wanna�show�you�how I've�grown�in�this�place ? 557 00:31:06,122 --> 00:31:08,892 I'm�not�ready. 558 00:31:10,694 --> 00:31:13,830 I�need�to�do�this...�for�me. 559 00:31:15,699 --> 00:31:18,034 I�need�to�end�this�my�way. 560 00:31:21,304 --> 00:31:25,175 Wait.�Wait. I�can't�lose�you,�Lynne. 561 00:31:25,208 --> 00:31:27,010 I�can't. 562 00:31:28,979 --> 00:31:30,914 I�love�you. 563 00:31:33,416 --> 00:31:36,486 I�don't�want�you to�watch�me�suffer. 564 00:31:36,519 --> 00:31:40,857 There's�still�a�chance you�can�get�better. 565 00:31:43,226 --> 00:31:46,029 We�both�know�that's�not�true. 566 00:31:46,062 --> 00:31:48,031 ?You�won't�believe ? 567 00:31:48,064 --> 00:31:50,567 ?The�wonders�I've�seen ? 568 00:31:50,600 --> 00:31:53,870 I'm�tired. 569 00:31:56,272 --> 00:31:58,241 I'm�ready. 570 00:32:14,791 --> 00:32:17,460 ?Everything�is�taller ? 571 00:32:17,527 --> 00:32:20,397 ?These�days ? 572 00:32:20,430 --> 00:32:24,134 ?Or�maybe�I�feel�smaller ? 573 00:32:24,200 --> 00:32:27,904 ?And�time�rushes�away ? 574 00:32:27,937 --> 00:32:29,806 ?There's�so�much I�could�show�you ? 575 00:32:33,276 --> 00:32:35,812 ?the�great�grandchildren have�been�laughing�like�we�did ? 576 00:32:35,879 --> 00:32:37,981 You're�making�this decision�with�a�clear�mind? 577 00:32:38,048 --> 00:32:40,116 ?When�we�were�young ? 578 00:32:42,919 --> 00:32:44,988 I�am. 579 00:32:46,956 --> 00:32:49,259 It's�time�to�let�me�go. 580 00:32:49,292 --> 00:32:51,461 ?But�it's�killing�me ? 581 00:32:51,494 --> 00:32:55,398 ?That�you're�not here�with�me ? 582 00:32:55,432 --> 00:32:57,567 ?I'm�living�happily ? 583 00:32:57,600 --> 00:33:01,004 ?But�I'm�feeling�guilty ? 584 00:33:02,906 --> 00:33:05,442 ?you�won't�believe ? 585 00:33:05,475 --> 00:33:09,345 ?The�wonders�I�can�see ? 586 00:33:09,412 --> 00:33:12,916 ?This�world�is�changing�me ? 587 00:33:12,949 --> 00:33:16,820 ?But�I'll�love�you faithfully ? 588 00:33:26,329 --> 00:33:29,532 Take�me�to�the�most-- 589 00:33:29,599 --> 00:33:33,703 the�most�beautiful�place that�you�can�find, 590 00:33:33,770 --> 00:33:37,841 let�the�wind�carry�me�away. 591 00:33:46,616 --> 00:33:50,120 ?it's�killing�me ? 592 00:33:50,153 --> 00:33:51,621 ?That�you're�not�here�with�me ? 593 00:33:53,723 --> 00:33:55,825 ?I'm�living�happily ? 594 00:33:55,859 --> 00:33:59,629 I�want�you to�find�someone 595 00:33:59,662 --> 00:34:02,132 that�will�make�you�happy. 596 00:34:02,165 --> 00:34:03,800 Promise�me�you'll�try. 597 00:34:03,833 --> 00:34:07,170 ?you�won't�believe�the wonders�I�can�see ? 598 00:34:07,203 --> 00:34:09,372 ?This�world�is�changing�me ? 599 00:34:09,405 --> 00:34:13,710 ?But�I�love�you�faithfully ? 600 00:34:13,743 --> 00:34:16,012 ?Yeah,�it's�killing�me ? 601 00:34:16,045 --> 00:34:20,483 ?That�you're�not�here�with�me ? 602 00:34:20,517 --> 00:34:23,219 ?I'm�living�happily ? 603 00:34:23,253 --> 00:34:26,556 ?But�I'm�feeling�guilty ? 604 00:34:28,892 --> 00:34:31,728 ?you�won't�believe ? 605 00:34:31,761 --> 00:34:35,365 ?The�wonders�I�can�see ? 606 00:34:35,398 --> 00:34:37,333 ?This�world�is�changing�me ? 607 00:34:39,102 --> 00:34:42,338 ?But�I'll�love�you�faithfully ? 608 00:34:42,372 --> 00:34:43,940 Cal? 609 00:34:45,241 --> 00:34:47,210 - hey,�Lola. - Hey,�Maggie. 610 00:34:47,243 --> 00:34:49,546 If�you're�looking�for�Cal, you�just�missed�him. 611 00:34:49,579 --> 00:34:50,747 Did�he�say�where�he�was�going? 612 00:34:50,780 --> 00:34:53,616 He�just�checked�out. 613 00:34:53,683 --> 00:34:55,552 He�left? 614 00:34:55,585 --> 00:34:58,555 I�thought�he�would have�told�you. 615 00:35:03,226 --> 00:35:05,261 I'm�sorry,�Maggie. 616 00:35:43,099 --> 00:35:46,236 Sometimes,�these�things, they�happen�for�a�reason. 617 00:35:46,269 --> 00:35:48,238 Maybe�it's�an�opportunity... 618 00:35:50,873 --> 00:35:52,909 ...to�start�a�family. 619 00:36:33,483 --> 00:36:37,620 Maggie... Where--�where�are�you�going? 620 00:36:37,654 --> 00:36:39,455 You�were�right,�I�don't want�to�have�any�regrets. 621 00:36:39,489 --> 00:36:41,257 I'm�taking�the�job in�Boston. 622 00:36:42,492 --> 00:36:44,560 What�about�Cal? 623 00:36:44,594 --> 00:36:47,730 He�checked�out. Didn't�even�say�goodbye. 624 00:36:50,466 --> 00:36:52,568 I'm�sorry. 625 00:36:54,504 --> 00:36:57,307 Before�I�go,... 626 00:36:57,340 --> 00:37:00,009 I�was�hoping�maybe�you�could explain�something�to�me. 627 00:37:00,076 --> 00:37:02,111 Sure. 628 00:37:04,647 --> 00:37:06,649 Why�didn't�you ever�come�after�me? 629 00:37:06,683 --> 00:37:09,085 Maggie,�it�was... 630 00:37:09,118 --> 00:37:12,789 It�was�complicated. 631 00:37:12,822 --> 00:37:15,591 Complicated? 632 00:37:15,625 --> 00:37:17,627 I�waited�for�you... 633 00:37:19,929 --> 00:37:22,999 ...and�you�never came�for�me. 634 00:37:29,939 --> 00:37:33,376 I�wanted�to,�Maggie. I�did.�I... 635 00:37:35,345 --> 00:37:38,381 What�kind�of�father doesn't�fight 636 00:37:38,448 --> 00:37:40,616 to�be�a�part�of their�child's�life? 637 00:37:42,285 --> 00:37:44,721 And�you�didn't even�try�and�stop�her. 638 00:37:46,055 --> 00:37:49,826 Why�wasn't�I�good enough�for�you? 639 00:37:49,859 --> 00:37:52,295 I�didn't�have�a�choice. 640 00:37:52,328 --> 00:37:53,796 You�always�have a�choice. 641 00:37:57,734 --> 00:38:01,637 I�could�never put�a�child�through�that. 642 00:38:08,511 --> 00:38:10,413 Goodbye,�Sully. 643 00:39:24,821 --> 00:39:29,225 ?Say�something, I'm�giving�up�on�you ? 644 00:39:35,331 --> 00:39:38,668 ?I'll�be�the�one, if�you�want�me�to ? 645 00:39:45,341 --> 00:39:48,978 ?Anywhere, I�would've�followed�you ? 646 00:39:55,485 --> 00:39:59,522 ?Say�something, I'm�giving�up�on�you ? 647 00:40:03,759 --> 00:40:06,362 ?And�I... ? 648 00:40:08,965 --> 00:40:11,200 ?Am�feeling�so�small ? 649 00:40:13,936 --> 00:40:16,539 ?It�was�over�my�head ? 650 00:40:18,274 --> 00:40:21,677 ?I�know�nothing�at�all ? 651 00:40:24,280 --> 00:40:27,717 ?And�I... ? 652 00:40:27,783 --> 00:40:30,520 ?Will�stumble�and�fall ? 653 00:40:34,524 --> 00:40:37,560 ?I'm�still�learning�to�love ? 654 00:40:37,627 --> 00:40:39,862 ?Just�starting�to�crawl ? 655 00:40:39,896 --> 00:40:43,833 Maggie No,�Daddy!�Daddy! 656 00:40:43,866 --> 00:40:45,835 - Maggie! - Daddy! 657 00:40:45,868 --> 00:40:50,640 ?Say�something, I'm�giving�up�on�you ? 658 00:40:56,245 --> 00:41:00,416 ?I'm�sorry�that I�couldn't�get�to�you ? 659 00:41:06,923 --> 00:41:11,027 ?Anywhere, I�would've�followed�you ? 660 00:41:17,033 --> 00:41:21,103 ?Say�something, I'm�giving�up�on�you ? 661 00:41:25,841 --> 00:41:29,412 ?And�I... ? 662 00:41:29,445 --> 00:41:34,350 ?Will�swallow�my�pride ? 663 00:41:34,383 --> 00:41:37,286 You're�not�gonna take�my�daughter! 664 00:41:37,353 --> 00:41:39,755 ?You're�the�one�that�I�love ? 665 00:41:39,789 --> 00:41:42,458 ?And�I'm�saying�goodbye ? 666 00:41:58,074 --> 00:42:00,743 Come�on!�Come�on!�Come�on! 667 00:42:01,744 --> 00:42:03,145 Whoa! 668 00:42:03,212 --> 00:42:05,948 Hey!�No! 669 00:42:14,290 --> 00:42:16,292 my�God... 670 00:42:27,336 --> 00:42:29,805 What�have�I�done? 671 00:42:29,839 --> 00:42:34,577 Lola... Lola? 672 00:42:34,610 --> 00:42:37,013 Lola! 673 00:42:42,184 --> 00:42:44,654 What�have�I�done? What�have�I�done? 674 00:42:44,687 --> 00:42:46,589 Lola! 675 00:42:48,958 --> 00:42:50,493 ?Say�something, I'm�giving�up�on�you ? 676 00:42:50,526 --> 00:42:53,195 Help�me!�Help! 677 00:42:53,262 --> 00:42:57,700 Help!�Help! 678 00:42:57,767 --> 00:43:01,837 ?And�I'm�sorry�that I�couldn't�get�to�you ? 679 00:43:05,374 --> 00:43:09,712 Maggie... 680 00:43:09,779 --> 00:43:14,450 ?And�anywhere I�would've�followed�you ? 681 00:43:14,483 --> 00:43:18,354 ?-? 682 00:43:18,387 --> 00:43:22,725 ?Say�something, I'm�giving�up�on�you ? 683 00:43:22,775 --> 00:43:27,325 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.