All language subtitles for Sullivans Crossing s01e03 Detours.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,918 --> 00:00:06,918 ? 2 00:00:18,202 --> 00:00:19,901 What time is it? 3 00:00:19,937 --> 00:00:24,538 Oh. It's still early. I'm sorry. I didn't mean to wake you. 4 00:00:24,573 --> 00:00:26,440 Where are you going? 5 00:00:26,475 --> 00:00:30,077 There's a backlog of surgeries. 6 00:00:30,112 --> 00:00:31,611 I gotta get back. 7 00:00:31,647 --> 00:00:33,480 But you just got here. 8 00:00:33,549 --> 00:00:34,982 I know. I'm sorry. 9 00:00:37,453 --> 00:00:38,585 You could come with. 10 00:00:38,620 --> 00:00:40,420 Andrew... 11 00:00:40,456 --> 00:00:42,723 I'm not trying to be pushy. I'm just saying... 12 00:00:42,758 --> 00:00:44,758 You could if you wanted. 13 00:00:47,163 --> 00:00:48,996 I feel safer here. 14 00:00:50,399 --> 00:00:51,732 I have friends. 15 00:00:51,767 --> 00:00:53,500 What friends? 16 00:00:53,569 --> 00:00:56,803 Sydney, Frank, Edna. 17 00:00:56,839 --> 00:00:59,639 The guy from last night. Is he your friend, too? 18 00:00:59,675 --> 00:01:01,675 No, I just met him. 19 00:01:01,744 --> 00:01:03,777 He's just been helping Sully out. 20 00:01:03,812 --> 00:01:07,314 Do you always let random handymen walk you home? 21 00:01:07,350 --> 00:01:09,516 He was just making sure I made it home okay. 22 00:01:09,585 --> 00:01:11,150 Yeah, right. 23 00:01:11,186 --> 00:01:12,786 I don't deserve that. 24 00:01:12,821 --> 00:01:15,789 (SIGHING) 25 00:01:15,824 --> 00:01:17,491 I'm not your ex-wife. 26 00:01:17,526 --> 00:01:19,325 I thought we talked about this. 27 00:01:19,361 --> 00:01:20,761 Just seeing you two like that... 28 00:01:22,330 --> 00:01:23,363 (SIGHING) 29 00:01:27,002 --> 00:01:28,002 I'm going to go for a run. 30 00:01:30,639 --> 00:01:31,671 I'll call you a taxi. 31 00:01:36,945 --> 00:01:38,845 Good morning. 32 00:01:38,881 --> 00:01:40,313 Maggie said there was coffee? 33 00:01:42,217 --> 00:01:44,284 Over there. Help yourself. 34 00:01:44,319 --> 00:01:45,319 Ah. 35 00:01:46,555 --> 00:01:50,957 Listen, I wanted to apologize, you know, 36 00:01:50,992 --> 00:01:52,991 for showing up here so late last night. 37 00:01:55,630 --> 00:01:57,696 Unannounced. I, uh... 38 00:01:59,567 --> 00:02:03,068 I just wanted to surprise my gal. 39 00:02:04,338 --> 00:02:05,871 - Mm-hm. - I'll tell you one thing. 40 00:02:05,907 --> 00:02:08,874 I'll have to buy a bigger bed if I visit here more often. 41 00:02:09,977 --> 00:02:13,011 (SPOON CLINKING) 42 00:02:17,318 --> 00:02:19,251 (CLEARING THROAT) 43 00:02:19,320 --> 00:02:21,153 Wow, you really are in the middle of nowhere here. 44 00:02:21,188 --> 00:02:22,521 Huh? 45 00:02:22,557 --> 00:02:23,557 Mm-hm. 46 00:02:23,558 --> 00:02:24,558 Just... 47 00:02:26,327 --> 00:02:27,726 ... passed some artisanal... 48 00:02:29,229 --> 00:02:30,830 ... farms on the drive up. 49 00:02:32,834 --> 00:02:36,000 This one of their organic growths? 50 00:02:36,035 --> 00:02:39,036 (SIGHING) Nope. Regular drip. 51 00:02:39,072 --> 00:02:41,005 (CHUCKLING) 52 00:02:41,040 --> 00:02:43,040 You know, I just... 53 00:02:43,076 --> 00:02:46,010 I can't picture Maggie growing up here. 54 00:02:49,382 --> 00:02:50,448 What do you mean? 55 00:02:50,517 --> 00:02:54,251 It's just... It's just so much simpler. 56 00:02:54,287 --> 00:02:56,220 You know, than what she would have been used to 57 00:02:56,255 --> 00:02:57,889 at Phoebe and Walter's house. 58 00:03:03,463 --> 00:03:05,897 (DISHES CLANKING) 59 00:03:05,932 --> 00:03:10,568 You a, uh, a camper, Aaron? 60 00:03:10,604 --> 00:03:12,036 It's Andrew, and no, not really. 61 00:03:12,071 --> 00:03:14,739 I'm more of a golfer myself. 62 00:03:17,410 --> 00:03:20,310 Oh, I do like the occasional glamping trip. 63 00:03:22,481 --> 00:03:23,481 Glamping? 64 00:03:23,549 --> 00:03:26,383 It's a portmanteau. 65 00:03:26,418 --> 00:03:28,151 Glamour. Camping. Glamping. 66 00:03:28,220 --> 00:03:32,055 Basically, you rent a big fancy tent, 67 00:03:32,090 --> 00:03:33,256 but, you know, they put it together for you 68 00:03:33,291 --> 00:03:34,625 and they throw in a king-sized bed, 69 00:03:34,660 --> 00:03:37,093 and, like, 500 thread count sheets. 70 00:03:37,129 --> 00:03:39,095 Sometimes there's even a butler service. 71 00:03:39,131 --> 00:03:41,264 Butler service in a tent? 72 00:03:41,299 --> 00:03:44,902 It's actually very popular. You might want to look into it. 73 00:03:44,937 --> 00:03:49,740 I'll just stick with what I know if it's all the same to you. 74 00:03:49,775 --> 00:03:51,341 Mm. 75 00:03:51,410 --> 00:03:52,976 How long did you say you were staying? 76 00:03:53,012 --> 00:03:57,581 Actually, I'm leaving today for work. 77 00:03:57,616 --> 00:03:59,115 What is it that you do? 78 00:03:59,151 --> 00:04:00,651 I'm a general surgeon. 79 00:04:00,686 --> 00:04:02,519 Right. 80 00:04:06,525 --> 00:04:07,525 Well... 81 00:04:09,761 --> 00:04:12,028 It's nice meeting you, Alex. 82 00:04:12,097 --> 00:04:15,598 ? 83 00:04:15,633 --> 00:04:18,301 Your taxi should be here in a minute. 84 00:04:18,336 --> 00:04:24,336 ? 85 00:04:26,010 --> 00:04:29,312 ? Is this as good as it's going to get? ? 86 00:04:29,347 --> 00:04:31,847 ? I've given all I can give ? 87 00:04:31,883 --> 00:04:35,685 ? But the rivers still get wider, wider ? 88 00:04:35,720 --> 00:04:38,721 ? We've been here all along ? 89 00:04:38,790 --> 00:04:41,624 ? Through the valleys we carry on ? 90 00:04:41,659 --> 00:04:45,061 ? The journey takes us higher, higher ? 91 00:04:45,130 --> 00:04:47,329 ? This could be a home if we try to build it ? 92 00:04:47,364 --> 00:04:49,531 ? This could be a life that's one in a million ? 93 00:04:49,567 --> 00:04:52,001 ? Know the hard times, yeah, they were worth it ? 94 00:04:52,036 --> 00:04:54,369 ? Time and time and time again ? 95 00:04:54,405 --> 00:05:00,405 ? 96 00:05:07,585 --> 00:05:09,051 I didn't mean what I said. 97 00:05:10,321 --> 00:05:12,554 Look at me. 98 00:05:12,590 --> 00:05:14,056 I come all this way to apologize 99 00:05:14,092 --> 00:05:16,325 and I end up just making everything worse. 100 00:05:16,360 --> 00:05:18,694 It's just you've been so far away 101 00:05:18,730 --> 00:05:22,732 and it's so hard not to get jealous 102 00:05:22,767 --> 00:05:24,900 after what my wife did. 103 00:05:26,604 --> 00:05:28,337 Forgive me. 104 00:05:32,342 --> 00:05:34,208 Come on. 105 00:05:34,244 --> 00:05:36,277 Please don't let me leave like this. 106 00:05:36,346 --> 00:05:37,879 Okay. 107 00:05:39,116 --> 00:05:41,082 I forgive you. 108 00:05:41,118 --> 00:05:43,918 But just don't do that again. 109 00:05:43,954 --> 00:05:46,354 I don't like when you get like that. 110 00:05:46,389 --> 00:05:47,889 I promise. 111 00:05:50,127 --> 00:05:51,693 I'll call you later. 112 00:05:51,728 --> 00:05:52,728 Mm. 113 00:05:54,230 --> 00:05:55,363 I love you. 114 00:05:57,100 --> 00:05:58,100 Yeah, me too. 115 00:05:59,402 --> 00:06:05,402 ? 116 00:06:19,254 --> 00:06:23,323 ? Thought it'd be easy, easy ? 117 00:06:23,392 --> 00:06:26,827 ? To find my way all the way home ? 118 00:06:26,896 --> 00:06:30,230 ? It's sitting hard, but my heart says ? 119 00:06:30,265 --> 00:06:31,832 ? "Don't let go" ? 120 00:06:35,404 --> 00:06:39,472 ? So, I let the light, let the light in ? 121 00:06:39,508 --> 00:06:43,510 ? I'm going to keep on perfecting ? 122 00:06:43,579 --> 00:06:45,478 ? I'll make mistakes while my heart says ? 123 00:06:45,514 --> 00:06:47,480 ? "Don't let go" ? 124 00:06:47,516 --> 00:06:51,351 (PHONE RINGING) 125 00:06:52,754 --> 00:06:54,521 Hey, Scott. Any updates? 126 00:06:54,590 --> 00:06:57,290 SCOTT: I just got off a call with Mrs. Markiff's counsel. 127 00:06:57,326 --> 00:06:58,991 And? Has she agreed to a settlement amount? 128 00:06:59,027 --> 00:07:00,327 SCOTT: Not exactly. 129 00:07:00,362 --> 00:07:02,596 Now, she's threatening to sue you for harassment. 130 00:07:02,631 --> 00:07:03,796 Why? 131 00:07:03,832 --> 00:07:05,198 SCOTT: Did you call her house last night? 132 00:07:07,269 --> 00:07:09,035 I can explain. 133 00:07:09,104 --> 00:07:11,104 Maggie, that was a bad move. 134 00:07:11,139 --> 00:07:12,505 I don't know what I was thinking. 135 00:07:12,541 --> 00:07:14,708 Well, I'm just thankful she didn't take the call. 136 00:07:14,776 --> 00:07:18,645 Look, if I need your help, I will let you know. 137 00:07:18,680 --> 00:07:19,680 Okay. 138 00:07:19,681 --> 00:07:20,681 SCOTT: Okay. 139 00:07:23,118 --> 00:07:29,118 ? 140 00:07:39,133 --> 00:07:40,366 MAN: Hey, buddy. 141 00:07:40,401 --> 00:07:41,967 Hey. 142 00:07:42,002 --> 00:07:43,235 What're you drawin'? 143 00:07:43,304 --> 00:07:44,870 I don't really know yet. 144 00:07:44,905 --> 00:07:46,538 Okay. 145 00:07:46,574 --> 00:07:50,142 Look, I, uh, need to talk to you about the tournament. 146 00:07:50,177 --> 00:07:51,810 I can't wait until you see me play. 147 00:07:51,845 --> 00:07:53,912 (SIGHING) 148 00:07:53,981 --> 00:07:54,981 Well, about that. 149 00:07:56,484 --> 00:07:57,484 The caterer cancelled. 150 00:07:58,719 --> 00:07:59,752 Lola's going to need me to stay 151 00:07:59,820 --> 00:08:01,553 and help out with the land blessing. 152 00:08:01,589 --> 00:08:03,322 But you're going to miss the game. 153 00:08:03,357 --> 00:08:04,357 Yeah. 154 00:08:04,392 --> 00:08:05,891 You said you're taking me this time. 155 00:08:05,926 --> 00:08:07,725 Yeah, I'm sorry, Finn. It's okay, though. 156 00:08:07,761 --> 00:08:09,427 You're gonna have a blast there. It's gonna be good. 157 00:08:09,496 --> 00:08:11,829 You always say you'll come, but you never do! 158 00:08:11,864 --> 00:08:14,432 Finn, I'm trying my best here, buddy. 159 00:08:14,501 --> 00:08:16,100 You're going to have a great time with Auntie Syd. 160 00:08:16,169 --> 00:08:18,235 Go there, hit me a home run, 161 00:08:18,271 --> 00:08:19,771 I don't want Auntie Syd to take me! 162 00:08:19,839 --> 00:08:20,839 I want you to! 163 00:08:23,777 --> 00:08:26,110 (SIGHING) 164 00:08:26,179 --> 00:08:27,179 Finn. 165 00:08:29,783 --> 00:08:35,783 ? 166 00:08:41,428 --> 00:08:42,428 (KNOCKING) 167 00:08:50,602 --> 00:08:51,602 Morning. 168 00:08:51,603 --> 00:08:52,902 What's with the sign? 169 00:08:52,938 --> 00:08:54,871 Oh, Frank's doing the land blessing ceremony today 170 00:08:54,906 --> 00:08:58,041 to open the season, and Rob's closed to help with the party. 171 00:08:58,076 --> 00:08:59,275 It's too bad it's not here this year. 172 00:08:59,311 --> 00:09:00,577 What do you mean? 173 00:09:00,612 --> 00:09:01,712 Sully's still doing the land acknowledgement, 174 00:09:01,747 --> 00:09:03,746 but Lola's decided to do the party 175 00:09:03,781 --> 00:09:05,147 at Mr. Hatfield's this year. 176 00:09:05,216 --> 00:09:08,283 But Sully always does the party here. What changed? 177 00:09:08,319 --> 00:09:09,918 No idea. 178 00:09:09,954 --> 00:09:11,620 You'd have to ask Lola. She's organizing it. 179 00:09:12,990 --> 00:09:14,323 Want some? 180 00:09:14,392 --> 00:09:16,592 Water please. I'm still recovering from last night. 181 00:09:17,829 --> 00:09:19,995 What about you? Late night? 182 00:09:20,064 --> 00:09:21,831 You could say that. 183 00:09:21,899 --> 00:09:23,999 Mm-hm? 184 00:09:24,068 --> 00:09:25,901 Rafe seems nice. Thank you. 185 00:09:25,936 --> 00:09:27,570 Yeah, he is. 186 00:09:29,340 --> 00:09:32,508 No strings, no commitments, no complications. 187 00:09:32,577 --> 00:09:33,642 (SIGHING) 188 00:09:33,678 --> 00:09:35,310 It's just what I need right now. 189 00:09:38,916 --> 00:09:39,916 How was your night? 190 00:09:39,917 --> 00:09:41,916 What do you mean? 191 00:09:41,951 --> 00:09:43,752 I heard you left with Cal Jones. 192 00:09:43,787 --> 00:09:46,755 I thought I came here to avoid the gossip. 193 00:09:46,790 --> 00:09:48,089 Small town, remember? 194 00:09:48,124 --> 00:09:50,258 Yeah, well, I have a boyfriend, remember? 195 00:09:50,293 --> 00:09:51,593 Right. 196 00:09:51,628 --> 00:09:54,095 Besides, he flew in to surprise me last night. 197 00:09:54,130 --> 00:09:55,463 I'd love to meet him. 198 00:09:55,499 --> 00:09:57,164 Well, unfortunately he had to leave this morning. 199 00:09:57,200 --> 00:09:58,767 He got called back for surgery. 200 00:09:58,802 --> 00:10:00,201 Oh, that sucks. 201 00:10:00,270 --> 00:10:01,636 Yeah, I don't know what I'm more upset about. 202 00:10:01,671 --> 00:10:04,005 The fact that he left or that he gets to go scrub in 203 00:10:04,040 --> 00:10:05,673 while I'm stuck here doing nothing. 204 00:10:10,547 --> 00:10:12,680 Go home. Change into shorts and a t-shirt, 205 00:10:12,716 --> 00:10:13,948 and meet me at the utility shed. 206 00:10:13,983 --> 00:10:15,383 Why? 207 00:10:15,452 --> 00:10:17,218 We're going to do something to cheer you up. 208 00:10:19,790 --> 00:10:21,355 Okay. 209 00:10:21,391 --> 00:10:22,523 I'll see you soon. 210 00:10:22,558 --> 00:10:23,791 Hm... 211 00:10:34,128 --> 00:10:36,628 I got some three-inch screws in that toolbox there. 212 00:10:39,267 --> 00:10:40,299 These them? 213 00:10:40,334 --> 00:10:42,734 Yeah. Hey, Cal. 214 00:10:42,770 --> 00:10:44,170 Thanks a lot for your help, okay? 215 00:10:44,238 --> 00:10:46,138 Yeah, don't mention it. 216 00:10:46,174 --> 00:10:48,941 Still planning on taking that trip of yours? 217 00:10:48,976 --> 00:10:51,009 Yeah. 218 00:10:51,079 --> 00:10:52,478 It's not for a few weeks, though. 219 00:10:52,513 --> 00:10:53,513 All right. 220 00:10:53,514 --> 00:10:54,646 EDNA: There you are. 221 00:10:54,682 --> 00:10:55,781 I thought you said you were going to 222 00:10:55,816 --> 00:10:57,415 help me load some things up for later. 223 00:10:57,451 --> 00:10:59,818 Well, I gotta fix some loose planks down there first. 224 00:10:59,853 --> 00:11:01,753 Already got one lawsuit in the family. You want another? 225 00:11:01,789 --> 00:11:02,921 Not funny. 226 00:11:02,957 --> 00:11:03,957 I wasn't joking. 227 00:11:05,155 --> 00:11:07,690 Hey, darling. Can you, uh, help me with this? 228 00:11:07,725 --> 00:11:08,857 Yeah. 229 00:11:08,892 --> 00:11:10,659 Looking good. 230 00:11:10,695 --> 00:11:11,695 (CHUCKLING) 231 00:11:11,729 --> 00:11:13,161 Mm. 232 00:11:13,197 --> 00:11:17,733 (BOTH GIGGLING, KISSING) 233 00:11:17,768 --> 00:11:20,268 SULLY: You two are something else. 234 00:11:20,338 --> 00:11:21,837 Let's get out of here. 235 00:11:21,872 --> 00:11:27,242 ? 236 00:11:27,277 --> 00:11:29,677 Edna, Frank. I think it's beautiful. 237 00:11:29,713 --> 00:11:34,682 ? 238 00:11:34,718 --> 00:11:36,684 Let's go. Let's go. 239 00:11:36,720 --> 00:11:41,689 ? 240 00:11:41,725 --> 00:11:43,791 Come on, Sullivan. 241 00:11:43,861 --> 00:11:44,861 Canoeing? 242 00:11:44,862 --> 00:11:45,927 Grab the gunwales on your end. 243 00:11:45,963 --> 00:11:47,462 I don't think this is a good idea. 244 00:11:47,530 --> 00:11:48,730 I haven't done this in years. 245 00:11:48,765 --> 00:11:50,465 But I thought you liked a challenge. 246 00:11:52,035 --> 00:11:54,302 Let's go, girl. 247 00:11:54,371 --> 00:11:55,636 Oh, my God. 248 00:11:57,941 --> 00:11:58,941 Geez. 249 00:12:02,045 --> 00:12:03,911 This place really is impressive. 250 00:12:03,946 --> 00:12:05,112 How long did you say it's been in your family? 251 00:12:05,147 --> 00:12:08,315 Uh, generations. My great-grandfather Hamish 252 00:12:08,384 --> 00:12:10,150 bought the land back in the late 1800s 253 00:12:10,219 --> 00:12:12,052 and he passed it down to my grandfather Hayward, 254 00:12:12,088 --> 00:12:16,123 who, uh, had the thought of turning it into a campground. 255 00:12:16,158 --> 00:12:18,058 Then he passed it down to my father, Hedly, 256 00:12:18,094 --> 00:12:20,827 who handed it down to me. 257 00:12:20,897 --> 00:12:22,263 (CHUCKLING) 258 00:12:22,298 --> 00:12:26,934 My father wanted this place to be a sanctuary, 259 00:12:26,969 --> 00:12:30,670 you know, for people from all walks of life, 260 00:12:30,739 --> 00:12:33,473 you know, a respite from their day-to-day lives. 261 00:12:35,144 --> 00:12:38,578 Yeah, I made it my mission to carry on the legacy. 262 00:12:40,115 --> 00:12:41,347 I want it to be a place where... 263 00:12:43,585 --> 00:12:45,184 ... where people want to come back to. 264 00:12:47,623 --> 00:12:48,623 Every summer. 265 00:12:51,126 --> 00:12:52,191 No H for you, though? 266 00:12:52,260 --> 00:12:53,493 (LAUGHING) 267 00:12:53,529 --> 00:12:56,029 Yeah, well, my actual name is Harry Sullivan. 268 00:12:56,097 --> 00:12:58,364 It's just that everybody calls me Sully. 269 00:12:58,434 --> 00:13:01,301 My secret then. 270 00:13:01,336 --> 00:13:07,336 ? 271 00:13:08,343 --> 00:13:10,477 LOLA: Dear, can you give this a wipe down for me, please? 272 00:13:10,512 --> 00:13:11,645 Thank you. 273 00:13:11,680 --> 00:13:13,647 Uh... 274 00:13:13,682 --> 00:13:16,148 Hi, where are your famous rappie pies? 275 00:13:16,183 --> 00:13:17,516 Oh, no, no. It's too early to take those out. 276 00:13:17,552 --> 00:13:18,784 Don't want 'em being cold. 277 00:13:18,820 --> 00:13:21,353 Okay, well, this place is going to be flooded 278 00:13:21,388 --> 00:13:23,722 with really hungry people as soon as the ceremony ends. 279 00:13:23,791 --> 00:13:25,190 So, I need you to be ready. 280 00:13:25,225 --> 00:13:26,325 No need to worry. 281 00:13:26,360 --> 00:13:27,360 I got it under control. 282 00:13:27,361 --> 00:13:28,461 I just want it to be perfect. 283 00:13:28,496 --> 00:13:29,795 I know. 284 00:13:29,831 --> 00:13:30,898 Sully hasn't trust anyone to take this over yet. 285 00:13:30,898 --> 00:13:33,131 So, I can't let him down. 286 00:13:33,167 --> 00:13:35,000 It's all good. 287 00:13:37,004 --> 00:13:38,303 My twinkle lights are falling. 288 00:13:40,875 --> 00:13:42,407 Hey, bud. A little help? 289 00:13:42,477 --> 00:13:45,410 I still don't understand why you can't come to the tournament. 290 00:13:45,480 --> 00:13:46,645 I'm playing first base! 291 00:13:49,016 --> 00:13:50,648 Hey. 292 00:13:50,684 --> 00:13:52,183 I gotta stay here. I'm sorry, bud. 293 00:13:52,218 --> 00:13:53,317 I wish I could be there. 294 00:13:53,353 --> 00:13:54,519 But you promised. 295 00:13:54,554 --> 00:13:56,053 I know. I know. 296 00:13:57,323 --> 00:13:58,590 I'll make it up to you, okay? 297 00:13:59,826 --> 00:14:01,526 All right. Come help me out here. 298 00:14:04,941 --> 00:14:09,444 ? 299 00:14:09,479 --> 00:14:11,279 SYDNEY: Nope, nope. The other way! 300 00:14:11,314 --> 00:14:13,180 This isn't working. 301 00:14:13,249 --> 00:14:14,682 You think? 302 00:14:14,751 --> 00:14:15,850 (SCOFFING) 303 00:14:15,919 --> 00:14:17,685 You're paddling us in circles! 304 00:14:17,754 --> 00:14:19,186 Do you not remember the J-stroke? 305 00:14:21,690 --> 00:14:22,923 Oh boy, oh boy. 306 00:14:22,958 --> 00:14:24,024 (GASPING) 307 00:14:24,092 --> 00:14:25,325 Don't wanna hit the rocks. 308 00:14:29,164 --> 00:14:30,431 Nope, nope. 309 00:14:30,466 --> 00:14:32,433 The other way, the other way, the other way! 310 00:14:32,468 --> 00:14:34,301 (LAUGHING) 311 00:14:34,336 --> 00:14:35,336 - Other way. - Okay, we got it. 312 00:14:35,337 --> 00:14:36,637 We got it. We go it. 313 00:14:39,775 --> 00:14:40,941 Here we go. 314 00:14:42,445 --> 00:14:43,510 (SIGHING) 315 00:14:43,546 --> 00:14:44,611 I think I got it. 316 00:14:44,647 --> 00:14:46,279 (LAUGHING) Thank goodness. 317 00:14:48,050 --> 00:14:49,149 I think I got it. 318 00:14:49,184 --> 00:14:50,451 - Okay. - I think I got it! 319 00:14:50,486 --> 00:14:52,285 Okay, we're talking now. 320 00:14:52,321 --> 00:14:53,953 (GRUNTING) Okay. 321 00:14:56,023 --> 00:14:58,458 - Get it? - Yeah. 322 00:14:58,493 --> 00:14:59,792 I have to say. 323 00:14:59,828 --> 00:15:00,860 Huh? 324 00:15:00,895 --> 00:15:01,895 I envy you. 325 00:15:03,397 --> 00:15:04,397 Why is that? 326 00:15:06,167 --> 00:15:07,633 Well, family roots. 327 00:15:08,803 --> 00:15:09,969 A sense of permanence. 328 00:15:10,004 --> 00:15:11,871 I never had any of that growing up. 329 00:15:11,906 --> 00:15:13,138 We moved around a lot. 330 00:15:15,142 --> 00:15:17,743 We were never in any one spot for too long. 331 00:15:17,812 --> 00:15:19,244 Yeah. 332 00:15:19,313 --> 00:15:21,046 You're a lucky man. 333 00:15:21,082 --> 00:15:22,314 Well, I hate to admit it, 334 00:15:22,350 --> 00:15:24,484 but it didn't start out that way. 335 00:15:24,519 --> 00:15:27,987 You know, I... I wanted to travel the world, 336 00:15:28,022 --> 00:15:29,855 you know I-I moved to the city. 337 00:15:29,890 --> 00:15:32,256 I went, didn't work out for me. 338 00:15:32,325 --> 00:15:35,393 Realized this is where I wanted to stay. 339 00:15:35,428 --> 00:15:36,428 Raise a family. 340 00:15:39,900 --> 00:15:43,835 Yeah, guess things don't always work out the way you expect. 341 00:15:43,871 --> 00:15:45,670 Yeah. 342 00:15:45,706 --> 00:15:47,338 (MAGGIE LAUGHING) 343 00:15:47,374 --> 00:15:49,407 (MAGGIE AND SYDNEY LAUGHING) 344 00:15:49,442 --> 00:15:50,442 SYDNEY: Well, we made it. 345 00:15:50,511 --> 00:15:52,443 (MAGGIE LAUGHING) 346 00:15:53,780 --> 00:15:55,279 SYDNEY: I'm shocked we didn't fall in. 347 00:15:55,348 --> 00:15:56,348 Truly. 348 00:15:57,618 --> 00:15:58,618 Uh... 349 00:16:00,020 --> 00:16:01,285 You wanna finish this up? 350 00:16:01,354 --> 00:16:03,454 Edna's going to have my head if I don't get back. 351 00:16:03,524 --> 00:16:05,289 Oh, yeah. Sure. You got it. 352 00:16:05,358 --> 00:16:06,557 You're a good man, Cal. 353 00:16:08,861 --> 00:16:11,428 (MAGGIE LAUGHING) Moment of truth. 354 00:16:11,463 --> 00:16:12,963 (WHIRRING) 355 00:16:13,032 --> 00:16:14,464 SYDNEY: Oh, hey, mystery man. 356 00:16:14,534 --> 00:16:17,902 (BOTH LAUGHING) 357 00:16:20,105 --> 00:16:22,305 Oh, oh. Wait! Wait! 358 00:16:22,374 --> 00:16:24,141 - (LAUGHING) - CAL: Easy now, easy! 359 00:16:24,209 --> 00:16:25,809 Okay, all right. 360 00:16:25,878 --> 00:16:28,478 All right, I got you. I got you. 361 00:16:28,548 --> 00:16:29,613 I got you. (GRUNTING) 362 00:16:29,649 --> 00:16:31,314 (BOTH LAUGHING) 363 00:16:31,383 --> 00:16:32,383 You all right? 364 00:16:32,384 --> 00:16:33,617 Yeah, um... 365 00:16:33,653 --> 00:16:36,920 Hey, thanks for walking me home last night. 366 00:16:36,955 --> 00:16:38,888 That was very nice of you. 367 00:16:38,924 --> 00:16:41,991 My pleasure. Just hope it didn't cause any trouble. 368 00:16:42,061 --> 00:16:45,328 Uh, no. No, not at all. 369 00:16:45,397 --> 00:16:47,830 Good, I'm glad then. 370 00:16:47,899 --> 00:16:50,733 Yeah. 371 00:16:50,769 --> 00:16:51,968 Thanks again. 372 00:16:52,003 --> 00:16:53,503 Maggie? 373 00:16:53,572 --> 00:16:54,904 A little help over here. 374 00:16:54,940 --> 00:16:56,105 Of course. 375 00:16:56,140 --> 00:16:58,775 (LAUGHING) Thank you. 376 00:16:58,810 --> 00:16:59,976 You know what? You guys go ahead. 377 00:17:00,011 --> 00:17:01,011 I'll take care of the canoe. 378 00:17:01,012 --> 00:17:02,445 Thanks, Calamari. 379 00:17:03,648 --> 00:17:04,648 (GIGGLING) 380 00:17:04,649 --> 00:17:05,649 You're getting closer. 381 00:17:05,650 --> 00:17:06,650 Mm-hm. 382 00:17:06,651 --> 00:17:12,651 ? 383 00:17:13,992 --> 00:17:16,492 That was fun. Thank you. 384 00:17:16,527 --> 00:17:18,861 So, I'll catch up with you at the land acknowledgment later? 385 00:17:18,930 --> 00:17:20,362 Sure. 386 00:17:20,431 --> 00:17:21,431 See ya. 387 00:17:21,432 --> 00:17:22,432 Bye. 388 00:17:26,870 --> 00:17:27,870 Hi! 389 00:17:27,871 --> 00:17:29,538 Hey. 390 00:17:29,607 --> 00:17:30,706 Is this sweet enough? 391 00:17:34,612 --> 00:17:35,844 Yeah, that's good. 392 00:17:35,879 --> 00:17:38,013 Ah, I think it needs more sugar. 393 00:17:38,048 --> 00:17:39,215 Can you get me some more? 394 00:17:39,283 --> 00:17:40,283 Yeah. 395 00:17:43,854 --> 00:17:46,155 Edna! Is Sully here? 396 00:17:46,190 --> 00:17:47,190 We've got a big problem. 397 00:17:47,225 --> 00:17:48,390 Uh, no. What's wrong? 398 00:17:48,459 --> 00:17:50,025 I just got off the phone with Mr. Hatfield. 399 00:17:50,060 --> 00:17:51,560 The hot dog buns haven't arrived yet. 400 00:17:51,629 --> 00:17:52,961 The face painter called in sick, 401 00:17:52,997 --> 00:17:54,896 two of the servers are already down with the flu, 402 00:17:54,965 --> 00:17:57,032 and I can't fit any of these boxes in my car. 403 00:17:57,067 --> 00:17:59,635 Whoa, whoa, whoa. No need to get all worked up. 404 00:17:59,670 --> 00:18:00,968 - What's going on? - I don't know what to do. 405 00:18:01,004 --> 00:18:02,537 Everything is going wrong. The server has the flu. 406 00:18:02,572 --> 00:18:04,405 All right, let's go. Let's go see what we can do about the boxes. 407 00:18:04,474 --> 00:18:05,906 - Okay? - Okay. 408 00:18:05,975 --> 00:18:07,542 - All right. - Thanks, Edna. 409 00:18:07,577 --> 00:18:09,244 You're okay. 410 00:18:09,312 --> 00:18:10,478 (DOOR CLOSING) 411 00:18:18,655 --> 00:18:20,721 What did those lemons ever do to you? 412 00:18:20,757 --> 00:18:22,323 She's a grown woman. 413 00:18:22,359 --> 00:18:24,492 Shouldn't she be able to handle things on her own? 414 00:18:24,528 --> 00:18:27,061 Lola's never been as strong as you, my girl. 415 00:18:27,096 --> 00:18:28,663 You know that. 416 00:18:28,698 --> 00:18:31,699 Yeah, well, she doesn't always need someone to hold her hand. 417 00:18:34,771 --> 00:18:37,004 Okay, that's enough. That's enough. 418 00:18:37,040 --> 00:18:43,040 ? 419 00:18:44,513 --> 00:18:45,845 - (CHUCKLING) - Sorry. 420 00:18:45,881 --> 00:18:46,881 (CHUCKLING) 421 00:19:06,507 --> 00:19:08,173 Hey, Sully. 422 00:19:08,208 --> 00:19:09,374 Hi. 423 00:19:09,443 --> 00:19:10,875 Hey, everybody, thanks for coming... 424 00:19:10,944 --> 00:19:12,277 Your boyfriend didn't want to come? 425 00:19:12,312 --> 00:19:16,148 Oh, uh, no. He had to go back to Boston for work. 426 00:19:16,183 --> 00:19:18,350 Already? That was a short visit. 427 00:19:18,385 --> 00:19:22,120 Well, he's a surgeon, too, comes with the territory. 428 00:19:22,156 --> 00:19:25,623 Before we begin, I'd like to thank Lola Gunderson, uh, 429 00:19:25,659 --> 00:19:27,892 for her hand in organizing today's events 430 00:19:27,961 --> 00:19:29,861 as well as the fun activities. 431 00:19:29,896 --> 00:19:31,295 They seem really close. 432 00:19:33,567 --> 00:19:35,033 I guess they are. 433 00:19:35,068 --> 00:19:37,735 SULLY: And thank you to Mr. Hatfield for... 434 00:19:37,804 --> 00:19:40,538 Lola and her mom moved in with Sully 435 00:19:40,574 --> 00:19:42,770 a couple of years after I moved to Boston. 436 00:19:42,771 --> 00:19:45,242 - SULLY: And to Shannon's Diner for providing... - Wow. 437 00:19:45,311 --> 00:19:48,646 Must have been really rough. 438 00:19:48,682 --> 00:19:50,315 Yeah, it was. 439 00:19:50,600 --> 00:19:52,166 For those that may not know me, I am Sully Sullivan, 440 00:19:52,201 --> 00:19:53,868 and Sullivan's Crossing has been home 441 00:19:53,904 --> 00:19:55,904 to my family for generations, 442 00:19:55,939 --> 00:19:58,840 but this is borrowed land. 443 00:19:59,115 --> 00:20:01,982 This is the ancestral home to the Mi'kmaw people, 444 00:20:02,017 --> 00:20:03,516 the first people to inhabit Nova Scotia, 445 00:20:03,585 --> 00:20:06,153 and they have shared their land in peace, 446 00:20:06,188 --> 00:20:10,190 and have welcomed people from across the globe with open arms. 447 00:20:10,258 --> 00:20:13,026 It is my hope that Sullivan's Crossing continues 448 00:20:13,095 --> 00:20:15,996 to embrace this tradition, and that together we will 449 00:20:16,031 --> 00:20:18,699 help protect and care for this land. 450 00:20:18,767 --> 00:20:22,769 And now, I present a ceremonial tobacco offering to our elder. 451 00:20:26,842 --> 00:20:30,143 And now I'll hand things over to Frank and Edna Cranebear, 452 00:20:30,179 --> 00:20:33,013 uh, to start the season off with the smudging ceremony. 453 00:20:33,048 --> 00:20:34,048 We offer... 454 00:20:37,285 --> 00:20:40,119 ... tobacco, sage, 455 00:20:40,154 --> 00:20:43,323 cedar, and sweet grass to the Creator. 456 00:20:43,358 --> 00:20:49,358 ? 457 00:20:58,730 --> 00:21:00,463 We honour the four directions. 458 00:21:02,099 --> 00:21:05,066 The east, where the sun rises. 459 00:21:05,101 --> 00:21:08,403 Sister Sun brings us life. 460 00:21:08,439 --> 00:21:10,572 To the north and above, 461 00:21:10,607 --> 00:21:11,740 the spirit world. 462 00:21:14,277 --> 00:21:17,278 Storytellers, the keepers of truth. 463 00:21:18,582 --> 00:21:19,614 The ancestors. 464 00:21:21,618 --> 00:21:25,987 To the west, where the sun sleeps 465 00:21:26,022 --> 00:21:29,257 and brings a safe place for the little ones to dream. 466 00:21:33,196 --> 00:21:34,363 To the south, 467 00:21:34,431 --> 00:21:38,867 to mother earth, and below. 468 00:21:38,935 --> 00:21:41,602 Creates all. 469 00:21:41,637 --> 00:21:44,339 (SPEAKING MI'KMAWI'SIMK) KeeTapWay. 470 00:21:44,374 --> 00:21:45,606 The way it is. 471 00:21:47,310 --> 00:21:49,010 (SPEAKING MI'KMAWI'SIMK) NeeStaNan. 472 00:21:50,280 --> 00:21:51,512 For all of us. 473 00:21:53,216 --> 00:21:56,150 Now, let us all go over to the Hatfield Community Hall 474 00:21:56,186 --> 00:21:58,319 for some music and some great food. 475 00:22:00,823 --> 00:22:02,156 Hey, cal. 476 00:22:02,192 --> 00:22:05,293 I never got a chance to properly thank you 477 00:22:05,328 --> 00:22:06,995 for helping out with Roy the other night. 478 00:22:07,030 --> 00:22:09,397 Oh, that was all Maggie. 479 00:22:09,465 --> 00:22:10,531 - (CHUCKLING) - It was. 480 00:22:11,968 --> 00:22:14,868 Well, you're very sweet with him, 481 00:22:14,904 --> 00:22:16,403 and I appreciate that. 482 00:22:16,561 --> 00:22:19,296 How is your grandfather doing? 483 00:22:19,331 --> 00:22:21,064 Is he responding to the antibiotics? 484 00:22:21,100 --> 00:22:24,667 Mm-hm. Yeah. 485 00:22:24,736 --> 00:22:26,003 I think he's going to be able to come home 486 00:22:26,071 --> 00:22:28,071 in the next couple of days, so. 487 00:22:28,107 --> 00:22:30,507 Well, we should, uh, probably be heading out. 488 00:22:30,575 --> 00:22:32,442 Rob's going to need help serving food. 489 00:22:32,478 --> 00:22:34,011 Okay. 490 00:22:34,079 --> 00:22:40,079 ? 491 00:22:48,427 --> 00:22:50,459 Awesome! A fire truck! 492 00:22:51,829 --> 00:22:53,829 Will you watch Remy while I go find your father? 493 00:22:53,864 --> 00:22:55,464 You want me to babysit? 494 00:22:55,500 --> 00:22:57,666 It's just for a couple of minutes, Chelsea. 495 00:22:57,701 --> 00:22:59,001 Can you please lose the attitude? 496 00:22:59,037 --> 00:23:01,137 (GROANING) 497 00:23:01,172 --> 00:23:02,438 Don't roll your eyes at me. 498 00:23:03,807 --> 00:23:05,674 You said I have to watch Remy, 499 00:23:05,709 --> 00:23:06,842 but that doesn't mean I have to like it. 500 00:23:08,779 --> 00:23:11,214 - Hey, you two. - Oh. Hey, Connie. 501 00:23:11,215 --> 00:23:12,215 I'll see you inside? 502 00:23:12,216 --> 00:23:14,150 Yeah. 503 00:23:14,185 --> 00:23:20,185 ? 504 00:23:21,958 --> 00:23:22,958 Here. 505 00:23:24,661 --> 00:23:25,993 Thanks. 506 00:23:26,029 --> 00:23:28,629 I would, but I have to head out with Finn soon. 507 00:23:28,665 --> 00:23:30,398 I am taking him to the father-son baseball tournament. 508 00:23:30,467 --> 00:23:32,733 I can't believe I let Rob talk me into that. 509 00:23:32,802 --> 00:23:34,335 I'm going to be the only woman there. 510 00:23:34,371 --> 00:23:36,404 Hey, Sydney, a little help over here please! 511 00:23:36,473 --> 00:23:37,638 Better go see what he wants. 512 00:23:37,674 --> 00:23:38,674 Okay, see ya. 513 00:23:44,480 --> 00:23:45,912 What's up? 514 00:23:45,981 --> 00:23:48,082 Uh, can you take care of Finn for me? He's bored. 515 00:23:48,150 --> 00:23:49,150 Yeah. 516 00:23:49,185 --> 00:23:50,185 Thanks. 517 00:23:53,755 --> 00:23:55,422 Hey, kid. 518 00:23:55,491 --> 00:23:58,725 I saw some kids checking out the fire truck on the way in. 519 00:23:58,760 --> 00:23:59,826 Why don't you head over there 520 00:23:59,861 --> 00:24:01,161 and I'll meet you in a minute, okay? 521 00:24:01,197 --> 00:24:02,197 Cool! 522 00:24:05,201 --> 00:24:06,600 Thanks. 523 00:24:06,668 --> 00:24:07,701 Everything okay? 524 00:24:07,736 --> 00:24:09,869 Uh, he's mad at me. 525 00:24:09,905 --> 00:24:11,271 I should have went to baseball. 526 00:24:11,340 --> 00:24:14,408 You'll make the next one. I wouldn't worry about it. 527 00:24:14,443 --> 00:24:15,909 Starting to feel like I'm never there for him. 528 00:24:17,513 --> 00:24:19,613 You got a lot on your plate right now. 529 00:24:19,681 --> 00:24:21,447 You're doing the best you can. Okay? 530 00:24:22,850 --> 00:24:24,584 Don't beat yourself up. 531 00:24:24,619 --> 00:24:26,719 Finn'll appreciate it one day. 532 00:24:26,754 --> 00:24:27,754 When he's older. 533 00:24:27,788 --> 00:24:28,954 I hope so. 534 00:24:29,023 --> 00:24:30,256 I got you, big bro. 535 00:24:30,291 --> 00:24:31,424 All right. Thanks, sis. 536 00:24:36,731 --> 00:24:38,431 All right. 537 00:24:39,601 --> 00:24:40,699 There you go, Finn. 538 00:24:40,735 --> 00:24:42,701 Let's give that a try and hop on up. 539 00:24:42,737 --> 00:24:45,704 All right, ready? How's that feel? 540 00:24:45,740 --> 00:24:46,740 Good. 541 00:24:46,741 --> 00:24:48,441 Good? There you go. Rock solid. 542 00:24:48,476 --> 00:24:50,809 Okay, come on up. 543 00:24:50,878 --> 00:24:52,945 All right, who's next? 544 00:24:52,980 --> 00:24:53,980 You're looking at me like you want to 545 00:24:53,980 --> 00:24:55,480 blow the horn or something. 546 00:24:55,549 --> 00:24:56,781 All right, go on. Take him around. 547 00:24:56,816 --> 00:24:57,816 Let's do it. 548 00:24:57,817 --> 00:24:58,817 All right, I'll be right back. 549 00:25:00,154 --> 00:25:02,120 - Hey. - Hey. 550 00:25:02,156 --> 00:25:03,921 I didn't see you over here. 551 00:25:03,957 --> 00:25:05,957 I, uh, I just wanted to let you know 552 00:25:05,992 --> 00:25:08,426 I had a really good time last night. 553 00:25:08,462 --> 00:25:09,462 So did I. 554 00:25:09,496 --> 00:25:11,929 And, uh, well, since I enjoy 555 00:25:11,965 --> 00:25:14,666 hanging out with you so much, I was wondering if maybe you, 556 00:25:14,734 --> 00:25:17,169 I don't know, wanted to grab dinner? 557 00:25:19,005 --> 00:25:20,505 Are you asking me on a date? 558 00:25:20,574 --> 00:25:22,274 Yeah. 559 00:25:22,309 --> 00:25:24,308 I guess I am. 560 00:25:24,343 --> 00:25:26,010 I don't think that's a good idea. 561 00:25:26,079 --> 00:25:27,178 Why not? 562 00:25:27,246 --> 00:25:29,914 Last night was fun, 563 00:25:29,949 --> 00:25:32,684 but let's not make it more than it is. 564 00:25:32,752 --> 00:25:35,953 Well, Syd, I mean... 565 00:25:35,989 --> 00:25:37,421 I don't know, I think we're really good together. 566 00:25:37,456 --> 00:25:38,756 I'd like to see more of you. 567 00:25:38,792 --> 00:25:41,926 I think you've seen everything there is to see. 568 00:25:41,961 --> 00:25:43,761 Come on, Syd. Look. I'm being serious. 569 00:25:43,797 --> 00:25:44,797 So am I. 570 00:25:47,934 --> 00:25:50,101 Besides, I have to take Finn out of town for a couple of days. 571 00:25:50,136 --> 00:25:51,635 So, I'm not going to be here. 572 00:25:51,671 --> 00:25:54,605 Yeah, it's, uh... 573 00:25:54,640 --> 00:25:56,373 Yeah, it's okay. 574 00:25:56,442 --> 00:25:57,442 I get it. 575 00:26:01,814 --> 00:26:03,379 Hey, Vadas. 576 00:26:07,986 --> 00:26:09,820 I'll think about it, okay? 577 00:26:11,990 --> 00:26:12,990 Okay. 578 00:26:22,408 --> 00:26:23,940 Can you put the siren on? 579 00:26:23,975 --> 00:26:26,276 Ah, well, you see that dial over there? 580 00:26:26,311 --> 00:26:29,312 Why don't you give that a twist for me? 581 00:26:29,381 --> 00:26:33,150 (ALARM BLARING) 582 00:26:33,218 --> 00:26:34,218 Where's your brother? 583 00:26:34,219 --> 00:26:36,553 He's on the fire truck. 584 00:26:36,588 --> 00:26:37,787 Well, will you tell him to come inside? 585 00:26:37,822 --> 00:26:38,822 Your dad's found us a table. 586 00:26:38,890 --> 00:26:40,657 I just want to go back to the tent. 587 00:26:40,725 --> 00:26:41,925 Why do you have to be like this? 588 00:26:41,960 --> 00:26:44,227 I told you I didn't want to come. 589 00:26:44,263 --> 00:26:46,263 This is supposed to be a family vacation. 590 00:26:46,298 --> 00:26:48,298 Can you at least try to be nice for once? 591 00:26:48,333 --> 00:26:50,400 It's boring, there's nothing to do here, 592 00:26:50,436 --> 00:26:52,134 and I don't know anybody. 593 00:26:52,170 --> 00:26:54,437 Chelsea, I need you to change your attitude. 594 00:26:54,472 --> 00:26:55,604 You're being a brat. 595 00:26:55,639 --> 00:26:56,838 This is stupid! 596 00:26:56,907 --> 00:26:58,140 I just want to go home. 597 00:27:09,320 --> 00:27:12,955 Uh, that's one of the campers from the Outpost. 598 00:27:12,990 --> 00:27:14,490 She looks pretty upset. 599 00:27:14,525 --> 00:27:15,958 Can you give me a second? 600 00:27:15,993 --> 00:27:16,993 Yeah, sure. 601 00:27:18,796 --> 00:27:20,629 Hey, you okay? 602 00:27:20,664 --> 00:27:22,465 I'm fine. 603 00:27:24,768 --> 00:27:25,968 I'm Maggie. 604 00:27:26,003 --> 00:27:27,003 Chelsea. 605 00:27:29,039 --> 00:27:31,339 You seem maybe a little upset. 606 00:27:31,374 --> 00:27:32,507 Do you want to talk about it? 607 00:27:32,542 --> 00:27:34,710 It's nothing. 608 00:27:35,813 --> 00:27:37,679 Try me. 609 00:27:37,715 --> 00:27:40,682 It's my mom. 610 00:27:40,718 --> 00:27:43,952 She's giving me a hard time because I don't want to be here. 611 00:27:43,988 --> 00:27:45,553 Why's that? 612 00:27:45,623 --> 00:27:48,556 I don't fit in here. 613 00:27:48,626 --> 00:27:51,326 I understand that. 614 00:27:51,361 --> 00:27:53,461 You do? 615 00:27:53,497 --> 00:27:57,666 Yeah. I think everyone feels that way sometimes. 616 00:27:57,701 --> 00:28:00,969 I just... I wish my mom would listen to me. 617 00:28:01,005 --> 00:28:03,171 Moms can be tricky. 618 00:28:03,206 --> 00:28:07,241 She makes me so mad sometimes. 619 00:28:07,309 --> 00:28:09,243 I... I could just run away. 620 00:28:09,311 --> 00:28:12,513 Well, I understand that feeling. 621 00:28:15,051 --> 00:28:17,084 I can't even text my friends. 622 00:28:17,153 --> 00:28:18,886 The service here is pretty bad. 623 00:28:18,921 --> 00:28:21,555 But I'll let you in on a secret. 624 00:28:21,590 --> 00:28:22,990 If you head over to the Outpost later, 625 00:28:23,026 --> 00:28:24,424 then they'll let you borrow the landline. 626 00:28:24,493 --> 00:28:25,493 Really? 627 00:28:25,494 --> 00:28:26,560 Mm-hm. 628 00:28:26,595 --> 00:28:29,764 Awesome. Thanks. 629 00:28:29,832 --> 00:28:30,832 Of course. 630 00:28:37,173 --> 00:28:38,706 That was really nice of you. 631 00:28:38,741 --> 00:28:41,608 Yeah, well, I remember how hard it is being that age. 632 00:28:41,677 --> 00:28:44,444 Sometimes you just need someone to listen. 633 00:28:44,513 --> 00:28:46,446 (MEN SHOUTING) 634 00:28:46,515 --> 00:28:48,182 MAN: That's my boy. That's my boy! 635 00:28:48,217 --> 00:28:49,349 Let's see what that's all about. 636 00:28:49,385 --> 00:28:51,051 (LAUGHING) 637 00:28:51,086 --> 00:28:52,852 Turn his wrist. Come on! 638 00:28:52,888 --> 00:28:55,556 (BOTH GRUNTING) 639 00:28:55,591 --> 00:28:58,958 Roll his wrist, roll his wrist. Come on, come on, come on! 640 00:28:59,027 --> 00:29:00,561 Come on, Jackson. 641 00:29:00,596 --> 00:29:02,196 Come on. 642 00:29:02,231 --> 00:29:03,530 (LAUGHING) 643 00:29:03,566 --> 00:29:05,031 (ALL SHOUTING) 644 00:29:05,067 --> 00:29:07,067 Put him down, put him down! 645 00:29:07,102 --> 00:29:10,404 (ALL CHEERING) 646 00:29:10,439 --> 00:29:12,272 We have a winner! 647 00:29:12,308 --> 00:29:13,540 - There we go! - (ALL APPLAUDING) 648 00:29:13,576 --> 00:29:14,576 Go, Jackson! 649 00:29:14,577 --> 00:29:16,976 (CHUCKLING) 650 00:29:17,045 --> 00:29:19,245 He's going to make a good officer one day. 651 00:29:19,280 --> 00:29:21,915 Oh, so Connie finally allowed him to apply? 652 00:29:21,950 --> 00:29:23,049 No, no, no, no. 653 00:29:23,085 --> 00:29:25,318 She's being overprotective, as usual. 654 00:29:25,386 --> 00:29:26,986 Driving me nuts. 655 00:29:27,055 --> 00:29:30,790 The force is a lot more inclusive than she realizes these days. 656 00:29:30,826 --> 00:29:32,759 - Right, Jackson? - Right. 657 00:29:32,794 --> 00:29:34,761 Let's go have a drink. 658 00:29:34,796 --> 00:29:35,796 All right, who's breaking? 659 00:29:35,797 --> 00:29:36,896 Mine. 660 00:29:36,932 --> 00:29:38,231 Maggie, Maggie, Maggie. 661 00:29:38,266 --> 00:29:40,633 Meet Tom, with the Timberlake Police Department. 662 00:29:40,668 --> 00:29:42,936 A good person to know if you ever find yourself in trouble. 663 00:29:42,971 --> 00:29:44,270 Well, it's nice to meet you. 664 00:29:44,305 --> 00:29:47,640 So, you're the famous neurosurgeon Sully's been going on about. 665 00:29:49,144 --> 00:29:51,277 You want to join us? 666 00:29:51,312 --> 00:29:53,011 We could use another person to even things out. 667 00:29:53,080 --> 00:29:54,813 I brought your lunch, Sully. 668 00:29:54,849 --> 00:29:56,449 Uh... 669 00:29:56,484 --> 00:29:57,650 - Thank you. - Mm-hm. 670 00:29:57,685 --> 00:29:59,352 Maybe next time. 671 00:29:59,420 --> 00:30:01,787 - It's great to meet you. - See ya. 672 00:30:01,822 --> 00:30:03,522 (BALLS CLACKING) 673 00:30:03,591 --> 00:30:06,158 DISPATCH ON RADIO: Dispatch to Canada. 674 00:30:06,193 --> 00:30:07,326 Go for Tom. 675 00:30:07,362 --> 00:30:08,794 DISPATCH: We got a call from Mrs. Bailey. 676 00:30:08,829 --> 00:30:09,829 Can Pete take this one? 677 00:30:09,864 --> 00:30:11,664 I was just there yesterday. 678 00:30:11,699 --> 00:30:14,367 That woman can talk the ear off a corn stalk. 679 00:30:14,435 --> 00:30:15,534 DISPATCH: Pete's out on a domestic. 680 00:30:15,603 --> 00:30:16,935 Need you to take this one. 681 00:30:16,971 --> 00:30:19,605 Mrs. Bailey thinks there a raccoon in her pantry. 682 00:30:19,641 --> 00:30:20,773 All right. 683 00:30:22,477 --> 00:30:24,377 Last week it was a field mouse. 684 00:30:24,445 --> 00:30:27,211 I was really hoping to spend some time with Jackson today. 685 00:30:27,281 --> 00:30:29,347 He's been staying over at Connie's 686 00:30:29,383 --> 00:30:30,515 the past couple of weeks. 687 00:30:30,550 --> 00:30:32,317 I can swing by if you like. 688 00:30:32,352 --> 00:30:34,519 Wildlife rescue is more my department. 689 00:30:34,554 --> 00:30:36,954 Oh, I couldn't ask you to do that. 690 00:30:36,990 --> 00:30:38,290 I offered. 691 00:30:38,325 --> 00:30:39,857 I'll make sure the raccoon is handled correctly. 692 00:30:39,893 --> 00:30:40,893 Thanks. 693 00:30:42,395 --> 00:30:43,827 Call me if you need me? 694 00:30:43,862 --> 00:30:45,028 I gotta change my clothes. 695 00:30:46,832 --> 00:30:48,165 I owe you one, Frank. 696 00:30:48,200 --> 00:30:49,200 Don't mention it. 697 00:30:52,037 --> 00:30:58,037 ? 698 00:30:58,477 --> 00:31:01,077 ? All I see ? 699 00:31:02,515 --> 00:31:03,814 There you are. 700 00:31:03,849 --> 00:31:05,482 Dance with me. 701 00:31:09,522 --> 00:31:11,855 ? This life was never easy ? 702 00:31:11,890 --> 00:31:13,656 I have to go. 703 00:31:13,692 --> 00:31:15,825 I promised Tom that I'd go find Mrs. Bailey 704 00:31:15,860 --> 00:31:18,928 some help with a raccoon problem. 705 00:31:18,996 --> 00:31:22,598 Well, she's just going to have to wait until after this song. 706 00:31:27,872 --> 00:31:30,172 ? Lose it all to you ? 707 00:31:35,947 --> 00:31:37,613 ? Should I stay? ? 708 00:31:39,884 --> 00:31:42,852 ? Alone and broken-hearted? ? 709 00:31:42,887 --> 00:31:47,456 ? 710 00:31:47,524 --> 00:31:50,425 ? Or let you in ? 711 00:31:51,862 --> 00:31:53,362 ? Take a chance on love again ? 712 00:31:53,397 --> 00:31:54,696 Frank and Edna. 713 00:31:54,732 --> 00:31:57,198 They are the most beautiful couple, aren't they? 714 00:31:57,234 --> 00:31:58,367 Yeah, they are. 715 00:31:58,402 --> 00:31:59,901 ? This world was never easy ? 716 00:31:59,936 --> 00:32:02,437 And to still be so in love after so many years, I mean. 717 00:32:04,074 --> 00:32:05,074 It's pretty special. 718 00:32:05,108 --> 00:32:09,110 ? It's all we ever knew ? 719 00:32:10,414 --> 00:32:12,247 ? Lord, if we can't win ? 720 00:32:12,282 --> 00:32:16,117 Seeing as we're at a party, I figured, let me ask. 721 00:32:16,152 --> 00:32:18,119 You go out a lot when you're in Boston? 722 00:32:18,154 --> 00:32:21,556 A little, but it's never like this. 723 00:32:21,592 --> 00:32:24,492 You know, there always seems to be a bit of a hidden agenda. 724 00:32:24,560 --> 00:32:26,394 What about you? 725 00:32:26,429 --> 00:32:27,561 You go out in New York? 726 00:32:27,597 --> 00:32:30,330 Who said I was from New York? 727 00:32:30,400 --> 00:32:31,766 Your license plate. 728 00:32:31,801 --> 00:32:33,967 Oh, right. 729 00:32:34,003 --> 00:32:35,469 (CHUCKLING) 730 00:32:35,505 --> 00:32:38,972 Uh, no. No, to be honest. 731 00:32:39,008 --> 00:32:40,641 I tend to keep to myself. 732 00:32:40,676 --> 00:32:41,742 Yeah, makes sense. 733 00:32:41,778 --> 00:32:43,744 Strike me as a bit of a lone wolf. 734 00:32:44,980 --> 00:32:48,449 Do you know, I do occasionally dance 735 00:32:48,484 --> 00:32:50,317 if I find the right dance partner. 736 00:32:52,855 --> 00:32:55,423 ? Lord, if we can't win ? 737 00:32:55,458 --> 00:32:56,490 - Hey. - Hey. 738 00:32:56,526 --> 00:32:58,090 I'm going to head out with Finn now. 739 00:32:58,126 --> 00:32:59,292 Wanna beat the traffic. 740 00:32:59,327 --> 00:33:01,294 Ah, well, good luck to Finn. 741 00:33:01,329 --> 00:33:03,863 - Will I see you when I get back? - Yeah, for sure. 742 00:33:05,199 --> 00:33:06,199 See you later, Cal. 743 00:33:06,200 --> 00:33:07,200 See you, Syd. 744 00:33:08,703 --> 00:33:09,703 As I was saying... 745 00:33:09,704 --> 00:33:11,003 Excuse me, um... 746 00:33:11,039 --> 00:33:12,705 Have you by any chance seen this girl? 747 00:33:12,774 --> 00:33:14,874 Uh, yeah. Why? 748 00:33:14,943 --> 00:33:17,544 She's my daughter. I'm sure she hasn't gone far, 749 00:33:17,612 --> 00:33:19,178 but I can't find her anywhere. 750 00:33:19,213 --> 00:33:20,980 Oh, we just saw her outside, 751 00:33:21,015 --> 00:33:23,282 so we can help you look for her if you'd like. 752 00:33:23,318 --> 00:33:25,017 Thank you. 753 00:33:25,053 --> 00:33:27,687 I checked the campsite. Her backpack's gone. 754 00:33:27,722 --> 00:33:30,824 I can't find her anywhere, she's not answering her phone. 755 00:33:30,859 --> 00:33:33,224 I don't know where she could be. 756 00:33:33,293 --> 00:33:34,560 I think she ran away. 757 00:33:34,628 --> 00:33:36,628 ? Lose it all to you ? 758 00:33:39,880 --> 00:33:41,447 RAFE: Everybody listen up. Looking for a young girl. 759 00:33:41,515 --> 00:33:43,615 16 years old. Name's Chelsea Smith. 760 00:33:43,684 --> 00:33:45,851 Blonde hair, blue eyes, with a blond sweatshirt 761 00:33:45,886 --> 00:33:47,586 and black shorts. If anyone knows anything, 762 00:33:47,621 --> 00:33:50,589 and I mean anything, please come see us. 763 00:33:50,624 --> 00:33:54,226 I keep trying, it just keeps going straight to voicemail. 764 00:33:54,261 --> 00:33:55,894 Don't worry, we're going to find her, okay? 765 00:33:55,929 --> 00:33:57,696 She couldn't have gotten very far. 766 00:33:57,731 --> 00:33:59,465 EDNA: You know what? Why don't I look after Remy 767 00:33:59,533 --> 00:34:01,300 while you two wait. 768 00:34:01,369 --> 00:34:02,369 Thank you. 769 00:34:02,369 --> 00:34:03,434 Mm-hm. Let's go, Remy. 770 00:34:05,105 --> 00:34:06,937 Do you have any recent photos of Chelsea you can send me? 771 00:34:06,973 --> 00:34:08,939 All right, Jackson, if you could take a couple 772 00:34:08,975 --> 00:34:11,542 people down to the lakefront, have a look around. 773 00:34:11,577 --> 00:34:14,112 Sully, if you and Maggie could take the eastern trails. 774 00:34:14,147 --> 00:34:16,280 Cal, if you go west, I can go north. 775 00:34:16,316 --> 00:34:17,815 Sound good? 776 00:34:17,884 --> 00:34:19,417 TOM: We have to cover all bases. 777 00:34:19,452 --> 00:34:22,920 We take missing children seriously out here. 778 00:34:22,955 --> 00:34:23,955 Let's get it done, folks. 779 00:34:28,161 --> 00:34:30,828 ? I'll take your broken wing ? 780 00:34:33,833 --> 00:34:37,067 ? Wait 'til you remember how to fly ? 781 00:34:37,102 --> 00:34:38,902 - WOMAN: Chelsea! - MAN #1: Chelsea! 782 00:34:38,937 --> 00:34:40,637 MAN #2: Chelsea! 783 00:34:40,672 --> 00:34:42,272 - ? And when you start to sing ? - Chelsea! 784 00:34:42,307 --> 00:34:44,774 ? I'll hold you in my arms and let you cry ? 785 00:34:44,809 --> 00:34:46,176 WOMAN: Chelsea. 786 00:34:46,245 --> 00:34:47,513 You wanna try down there and I'll take the high ground? 787 00:34:47,513 --> 00:34:49,179 Copy. Chelsea! 788 00:34:50,782 --> 00:34:53,583 - ? After the rain has fallen ? - Chelsea! 789 00:34:55,154 --> 00:34:56,786 Chelsea! 790 00:34:56,821 --> 00:34:59,289 ? You say, "I feel better, think that's all of it" ? 791 00:34:59,324 --> 00:35:01,324 ALL: Chelsea! Chelsea! 792 00:35:01,360 --> 00:35:03,426 ? I sit by your side ? 793 00:35:03,461 --> 00:35:05,428 Chelsea, it's okay. I'm with search and rescue. 794 00:35:05,463 --> 00:35:08,297 If you can hear me, let me know, okay? 795 00:35:08,332 --> 00:35:10,666 (PEOPLE SHOUTING "CHELSEA") 796 00:35:10,701 --> 00:35:11,800 Chelsea! 797 00:35:11,835 --> 00:35:14,470 ? I don't know how to fix you ? 798 00:35:14,505 --> 00:35:15,771 Chelsea! 799 00:35:17,508 --> 00:35:20,776 ? Undo it ? 800 00:35:20,811 --> 00:35:24,480 ? Everything I can ? 801 00:35:24,515 --> 00:35:25,681 What's wrong with you? 802 00:35:26,884 --> 00:35:28,217 - Nothing. - Come on, spit it out. 803 00:35:28,286 --> 00:35:29,651 I can always tell when something's wrong with you. 804 00:35:31,522 --> 00:35:33,489 I ran into Chelsea earlier and she may have mentioned 805 00:35:33,524 --> 00:35:34,655 something about wanting to run away. 806 00:35:34,691 --> 00:35:37,325 Well, did you tell anyone? 807 00:35:37,360 --> 00:35:38,859 I didn't think she was serious. 808 00:35:38,895 --> 00:35:40,795 Well, you should have told me. 809 00:35:40,830 --> 00:35:42,063 Maybe we could have avoided all this. 810 00:35:44,401 --> 00:35:46,167 Why don't you look for Chelsea with Lola? 811 00:35:46,203 --> 00:35:50,572 ? 812 00:35:50,640 --> 00:35:52,006 Chelsea! 813 00:35:52,041 --> 00:35:55,076 ? 814 00:35:55,145 --> 00:35:56,145 (SIGHING) 815 00:35:58,415 --> 00:36:02,217 ? 816 00:36:02,252 --> 00:36:03,485 What about here? 817 00:36:03,520 --> 00:36:06,187 - You see anything here? - No. 818 00:36:06,223 --> 00:36:07,355 Anything? 819 00:36:07,390 --> 00:36:09,357 Uh, no. 820 00:36:09,392 --> 00:36:11,091 Have you guys checked the Find My Phone app? 821 00:36:11,160 --> 00:36:13,893 No, um... 822 00:36:13,929 --> 00:36:15,028 How do I do that? 823 00:36:15,063 --> 00:36:16,563 Here I'll show you. 824 00:36:16,599 --> 00:36:19,566 Okay. 825 00:36:19,602 --> 00:36:21,067 It says her last known location was 826 00:36:21,103 --> 00:36:22,836 the Gas N Go near Timberlake. 827 00:36:22,871 --> 00:36:24,104 CHELSEA'S MOM: What's she doing at a gas station? 828 00:36:24,173 --> 00:36:25,439 Maggie and I'll drive over and take a look. 829 00:36:25,508 --> 00:36:26,540 I'll come with you. 830 00:36:26,575 --> 00:36:28,041 No, I think you should both stay here. 831 00:36:28,076 --> 00:36:31,711 Just, you know, in case she shows up. 832 00:36:31,747 --> 00:36:32,846 Please, find our daughter. 833 00:36:32,881 --> 00:36:36,517 We will call you the moment we know anything. 834 00:36:38,287 --> 00:36:42,756 ? 835 00:36:42,791 --> 00:36:47,059 Dispatch, I have a possible last known position for Chelsea Smith. 836 00:36:47,094 --> 00:36:48,961 Uh, it's the Gas N Go at Timberlake. 837 00:36:49,030 --> 00:36:55,030 ? 838 00:37:05,980 --> 00:37:07,213 - Hey. - Can I help you? 839 00:37:07,248 --> 00:37:08,881 Yeah, we're looking for a missing teenage girl. 840 00:37:08,916 --> 00:37:10,749 Her phone showed her last location was here. 841 00:37:10,785 --> 00:37:11,984 She was wearing a blue sweatshirt, 842 00:37:12,053 --> 00:37:13,786 carrying a blue backpack. Have you seen her? 843 00:37:13,821 --> 00:37:15,321 Looks like a girl who was here earlier. 844 00:37:15,390 --> 00:37:16,656 About how long ago did she leave? 845 00:37:16,724 --> 00:37:18,423 Maybe an hour or so. 846 00:37:18,458 --> 00:37:20,292 I think I saw her leave in a Grey SUV. 847 00:37:20,327 --> 00:37:21,926 Did you see who she was with? 848 00:37:21,961 --> 00:37:25,330 No, but I think they were headed that way. 849 00:37:25,399 --> 00:37:26,565 Okay. Thank you. 850 00:37:26,600 --> 00:37:27,600 Thanks. 851 00:37:27,634 --> 00:37:32,637 ? 852 00:37:40,528 --> 00:37:42,528 CONNIE: There's been a new development. 853 00:37:42,563 --> 00:37:45,932 Cal and Maggie have some new information for us. 854 00:37:46,000 --> 00:37:47,433 The gas attendant saw Chelsea getting in a Grey SUV 855 00:37:47,501 --> 00:37:48,935 about 60 minutes ago. 856 00:37:49,003 --> 00:37:51,904 That gives us a search area radius that looks like this. 857 00:37:51,940 --> 00:37:55,273 Okay, I'll, uh, I'll put a BOLO out on the vehicle. 858 00:37:55,342 --> 00:37:58,609 We also don't know whoever picked her up is staying locally 859 00:37:58,678 --> 00:38:00,545 or if they've left the area, so we're going to need to 860 00:38:00,580 --> 00:38:02,547 split up to cover the most ground. 861 00:38:02,582 --> 00:38:03,949 CHELSEA'S MOM: Oh, God. 862 00:38:04,017 --> 00:38:05,219 I'll drive the back roads around the park perimeter 863 00:38:05,219 --> 00:38:06,852 ask around, see if anyone's seen anything. 864 00:38:06,887 --> 00:38:08,419 Yeah, that'd be great. Thanks, Cal. 865 00:38:08,455 --> 00:38:10,288 I'll come with you, if that's okay. 866 00:38:10,357 --> 00:38:11,456 Let's go. 867 00:38:11,524 --> 00:38:17,524 ? 868 00:38:17,865 --> 00:38:18,964 We'll find her. 869 00:38:21,101 --> 00:38:27,101 ? 870 00:38:32,445 --> 00:38:36,447 (RACCOON CHITTERING) 871 00:38:41,621 --> 00:38:47,621 ? 872 00:38:48,160 --> 00:38:52,162 (CAR STARTING) 873 00:38:57,003 --> 00:38:58,168 Hey, Remy. Give us a minute. 874 00:39:03,075 --> 00:39:04,775 If anything happens to Chelsea... 875 00:39:04,810 --> 00:39:06,610 Oh, God. 876 00:39:06,645 --> 00:39:08,979 I don't think I'll ever be able to forgive myself. 877 00:39:09,015 --> 00:39:10,847 It's not your fault. 878 00:39:10,917 --> 00:39:12,416 Okay. 879 00:39:12,451 --> 00:39:14,484 We'll find her. 880 00:39:14,520 --> 00:39:17,988 CHELSEA'S MOM: Gotta find her... 881 00:39:18,024 --> 00:39:19,189 Why don't you two have a seat, 882 00:39:19,258 --> 00:39:21,959 and I'll make you some tea, okay? 883 00:39:21,994 --> 00:39:23,827 CHELSEA'S MOM: I can't lose her. 884 00:39:23,862 --> 00:39:26,463 CHELSEA'S DAD: Don't worry. 885 00:39:26,498 --> 00:39:28,632 It's going to be okay. 886 00:39:28,667 --> 00:39:30,167 Please. 887 00:39:33,204 --> 00:39:34,337 (CHELSEA'S MOM CRYING) 888 00:39:37,342 --> 00:39:43,342 ? 889 00:39:55,460 --> 00:40:00,063 (GUNS FIRING, PEOPLE CHEERING) 890 00:40:00,131 --> 00:40:01,730 Ah, stupid poachers. 891 00:40:03,668 --> 00:40:09,668 ? 892 00:40:16,480 --> 00:40:17,745 Any news here? 893 00:40:17,814 --> 00:40:19,514 No. Have you heard from Frank? 894 00:40:19,549 --> 00:40:21,649 No, why? 895 00:40:21,685 --> 00:40:23,852 Because I haven't seen him since he went to the Bailey's, 896 00:40:23,887 --> 00:40:26,088 and that was quite a while ago. 897 00:40:26,156 --> 00:40:27,156 Huh. 898 00:40:29,393 --> 00:40:31,860 I'll go have a look for him. 899 00:40:31,895 --> 00:40:35,530 DISPATCH: Chelsea Smith. Age 16. Blonde hair, blue eyes. 900 00:40:35,565 --> 00:40:37,099 Last seen at the Gas 'N' Go in Timberlake. 901 00:40:37,167 --> 00:40:38,533 Who knows how far they've gone. 902 00:40:38,568 --> 00:40:39,568 Well, if they're on the highway, 903 00:40:39,569 --> 00:40:40,570 they would have been spotted by now. 904 00:40:40,570 --> 00:40:41,570 Why? You think she's still here? 905 00:40:41,571 --> 00:40:42,937 She has to be. 906 00:40:44,464 --> 00:40:47,098 You don't know that, Cal. 907 00:40:47,133 --> 00:40:49,701 Sully was right, I should have said something. 908 00:40:49,769 --> 00:40:53,805 Hey, there's no way you could have known this would happen. 909 00:40:53,840 --> 00:40:55,607 All right? 910 00:40:59,779 --> 00:41:05,779 ? 911 00:41:06,052 --> 00:41:08,152 SULLY: Sully for Tom, have you heard from Frank lately? 912 00:41:08,187 --> 00:41:10,622 Been trying to reach him to let him know about Chelsea, 913 00:41:10,657 --> 00:41:12,523 but he's not answering his radio. 914 00:41:12,558 --> 00:41:16,960 Did you check with Mrs. Bailey? He was heading over there. 915 00:41:16,996 --> 00:41:19,362 Yeah, I did, but she said he left a while ago. 916 00:41:19,397 --> 00:41:21,297 Let me know if you hear from him. 917 00:41:21,333 --> 00:41:22,333 Sure thing. 918 00:41:26,005 --> 00:41:27,738 Frank, it's Sully. Are you there? 919 00:41:27,806 --> 00:41:30,674 Frank, it's Sully. What's your 20, pal? 920 00:41:30,709 --> 00:41:33,376 Frank Cranebear, are you on this channel? 921 00:41:33,411 --> 00:41:35,045 Frank, will you answer me already? 922 00:41:39,652 --> 00:41:41,018 Where are you, old buddy? 923 00:41:45,423 --> 00:41:48,724 (PEOPLE CHEERING, LAUGHING) 924 00:41:48,760 --> 00:41:49,760 Hey. 925 00:41:51,328 --> 00:41:52,594 Didn't you read the sign? 926 00:41:52,664 --> 00:41:54,830 This is private property. What are you doing here? 927 00:41:54,866 --> 00:41:58,500 Uh, just out for some target practice with some friends. 928 00:41:58,536 --> 00:42:00,569 I didn't think it'd be such a big deal. 929 00:42:00,604 --> 00:42:02,371 (GUN FIRING) 930 00:42:02,406 --> 00:42:04,040 You got paperwork for that thing? 931 00:42:04,075 --> 00:42:07,043 Uh, yeah. 932 00:42:07,078 --> 00:42:10,212 Somewhere. I, uh, I think my buddy has it. 933 00:42:10,247 --> 00:42:11,547 (GUN FIRING) 934 00:42:11,582 --> 00:42:13,415 You shouldn't be drinking and carrying a firearm. 935 00:42:13,450 --> 00:42:15,217 Oh, those aren't ours. 936 00:42:15,252 --> 00:42:17,019 - (GUN FIRING) - Look. 937 00:42:17,055 --> 00:42:18,087 I don't know who you are, 938 00:42:18,122 --> 00:42:20,723 but we're just having some fun, man. 939 00:42:20,758 --> 00:42:22,591 No need to hassle me. 940 00:42:22,626 --> 00:42:24,726 We'll get out of here as soon as my buddy gets back, okay? 941 00:42:24,761 --> 00:42:26,395 CHELSEA: I've never shot a gun before. 942 00:42:26,430 --> 00:42:29,931 Hey, what do you think you're doing? 943 00:42:29,966 --> 00:42:32,467 - (GUN FIRING) - (CHELSEA SCREAMING) 944 00:42:32,536 --> 00:42:34,803 BOY: The gun just went off. It was an accident! 945 00:42:36,307 --> 00:42:38,106 What did you do!? 946 00:42:38,141 --> 00:42:39,575 Oh, my God. Oh, my God. I didn't mean to! 947 00:42:39,610 --> 00:42:40,975 It was an accident! 948 00:42:41,044 --> 00:42:42,044 We were just talking. 949 00:42:42,079 --> 00:42:43,378 It was an accident. 950 00:42:43,414 --> 00:42:44,580 You saw it! 951 00:42:44,615 --> 00:42:45,780 Oh, my God. 952 00:42:45,816 --> 00:42:47,416 What are you doing? 953 00:42:47,451 --> 00:42:48,817 Calling 911. 954 00:42:48,885 --> 00:42:50,118 I'm not going to jail for this. 955 00:42:50,153 --> 00:42:51,653 It was an accident. You all saw it. 956 00:42:51,722 --> 00:42:52,954 We have to stay and help him. 957 00:42:52,989 --> 00:42:54,389 - We gotta get out of here. Now. - Let go of me! 958 00:42:54,425 --> 00:42:55,624 We can't just take her! 959 00:42:55,659 --> 00:42:56,659 You have a better idea? 960 00:42:56,659 --> 00:42:57,791 Stop! 961 00:42:57,827 --> 00:42:58,892 Whoa, whoa, whoa. 'Kay, what about him? 962 00:42:58,928 --> 00:43:00,328 We gotta go. We gotta go now! 963 00:43:00,396 --> 00:43:02,463 - CHELSEA: Help! - Come on! 964 00:43:02,498 --> 00:43:04,599 (CHELSEA GRUNTING) 965 00:43:04,634 --> 00:43:06,133 Stop, no! Stop! 966 00:43:06,168 --> 00:43:07,401 (SHOUTING OVER EACH OTHER) 967 00:43:07,437 --> 00:43:09,937 Come on! You wanna go to jail for this? 968 00:43:09,972 --> 00:43:15,972 ? 969 00:43:29,892 --> 00:43:30,958 I'm CIA. 970 00:43:31,060 --> 00:43:32,060 (LAUGHS) 971 00:43:32,161 --> 00:43:36,830 ? 972 00:43:36,932 --> 00:43:38,632 What did you say you do again? 973 00:43:38,682 --> 00:43:43,232 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.