All language subtitles for Segredos em Sulphur Springs - S03E03 - Closing Time

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:03,585 Previously on Secrets of Sulphur Springs... 2 00:00:03,669 --> 00:00:04,713 We went to room 205. 3 00:00:04,796 --> 00:00:06,256 Strange things happened. 4 00:00:06,339 --> 00:00:07,482 Doesn't look like anyone's home. 5 00:00:07,506 --> 00:00:08,967 I still feel a presence. 6 00:00:09,050 --> 00:00:10,593 Did you see it, the shadow? 7 00:00:10,676 --> 00:00:11,760 I had another vision. 8 00:00:11,845 --> 00:00:13,929 Then I saw Topher, he fell, 9 00:00:14,013 --> 00:00:15,532 and you were at the top of the stairs. 10 00:00:15,557 --> 00:00:17,516 Your mom, my family, they're all blaming me. 11 00:00:17,600 --> 00:00:19,728 - And so will I. - It's what hurts the most. 12 00:00:19,811 --> 00:00:21,103 - Savannah? - Her ghost. 13 00:00:21,187 --> 00:00:23,440 She's either hiding, or going someplace. 14 00:00:23,522 --> 00:00:24,649 Let's find out where. 15 00:00:24,733 --> 00:00:26,275 - Mom! - Here you are! 16 00:00:26,359 --> 00:00:27,359 What is this? 17 00:00:28,152 --> 00:00:29,987 Oh no, she spotted us. 18 00:00:32,990 --> 00:00:34,283 Come on, she's seen us! 19 00:00:34,366 --> 00:00:36,286 Wait, this is our chance. 20 00:00:36,368 --> 00:00:38,371 We can ask her about the other ghosts. 21 00:00:38,454 --> 00:00:39,621 Who they are, what they want, 22 00:00:39,706 --> 00:00:41,040 who's evil, who's not. 23 00:00:41,790 --> 00:00:44,043 Wyatt, what are you doing? Get back here! 24 00:00:44,878 --> 00:00:46,253 Run! 25 00:00:49,716 --> 00:00:50,841 Let's go tell Sam. 26 00:00:50,924 --> 00:00:52,926 Yeah, maybe he'll know what to do. 27 00:00:54,762 --> 00:00:55,762 Sam? 28 00:01:08,609 --> 00:01:10,254 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, relax. 29 00:01:10,278 --> 00:01:11,278 It's just me. 30 00:01:13,198 --> 00:01:14,198 What do you got? 31 00:01:14,783 --> 00:01:18,036 Well, we checked out room 205. 32 00:01:19,287 --> 00:01:20,120 There was nothing there. 33 00:01:20,204 --> 00:01:22,081 Just a feeling, 34 00:01:22,164 --> 00:01:23,792 that maybe something bad happened. 35 00:01:24,334 --> 00:01:25,793 Probably in the past. 36 00:01:25,876 --> 00:01:27,795 You said we need to figure out who the ghost is. 37 00:01:27,879 --> 00:01:29,004 When you were in the future, 38 00:01:29,088 --> 00:01:31,882 did you gain information, history? 39 00:01:31,966 --> 00:01:33,694 I mean, something that may have happened in 205. 40 00:01:33,718 --> 00:01:35,469 Just what I already told you, 41 00:01:35,552 --> 00:01:37,097 how the ghost wormed into their lives 42 00:01:37,180 --> 00:01:38,390 and, and tore them all apart. 43 00:01:38,472 --> 00:01:39,598 Did you ever see it? 44 00:01:39,682 --> 00:01:40,909 I mean, in the future, before the fire? 45 00:01:40,933 --> 00:01:42,185 No, I only f... 46 00:01:43,353 --> 00:01:44,436 Only felt it. 47 00:01:45,313 --> 00:01:47,981 I mean, this was in the air, it... it was all around me. 48 00:01:48,525 --> 00:01:52,236 This wicked presence, powerful and dangerous. 49 00:01:52,319 --> 00:01:53,799 But our only clue is the room itself. 50 00:01:54,614 --> 00:01:55,615 Room 205. 51 00:01:56,740 --> 00:01:58,951 Something happened there, something awful. 52 00:02:00,537 --> 00:02:02,831 We just gotta figure out what. 53 00:02:02,914 --> 00:02:05,000 The hotel was open for years. 54 00:02:05,082 --> 00:02:06,459 I mean, where do we even start? 55 00:02:06,543 --> 00:02:08,143 Actually, I may have an idea about that. 56 00:02:08,836 --> 00:02:11,171 What do you kids say to a little field trip? 57 00:02:15,259 --> 00:02:17,137 Zoey, Wyatt? 58 00:03:01,431 --> 00:03:02,431 Oh man. 59 00:03:19,615 --> 00:03:20,616 There's nothing here. 60 00:03:23,953 --> 00:03:25,038 But there was. 61 00:03:25,913 --> 00:03:26,913 I told you. 62 00:03:29,376 --> 00:03:30,710 A shadow. It... 63 00:03:32,378 --> 00:03:36,383 And this, this feeling that I... 64 00:03:38,175 --> 00:03:39,510 I wasn't alone. 65 00:03:47,852 --> 00:03:49,228 You believe me, don't you? 66 00:03:57,319 --> 00:03:58,362 Of course, I do. 67 00:04:04,786 --> 00:04:06,329 Whoa there, Topher. 68 00:04:06,413 --> 00:04:07,413 Where's the fire? 69 00:04:09,540 --> 00:04:10,959 Were you in 205? 70 00:04:11,418 --> 00:04:12,419 No. 71 00:04:12,502 --> 00:04:13,919 Well, yes. 72 00:04:14,003 --> 00:04:16,047 I mean, I may have been in the doorway, 73 00:04:16,130 --> 00:04:17,548 but not completely inside. 74 00:04:17,632 --> 00:04:19,425 I told everyone to stay out of that room. 75 00:04:19,509 --> 00:04:20,927 I didn't have a choice. 76 00:04:21,011 --> 00:04:22,220 I had to find... 77 00:04:22,302 --> 00:04:26,016 I mean, I had to look for, for... 78 00:04:26,516 --> 00:04:28,059 a feather duster! 79 00:04:28,143 --> 00:04:29,519 A feather duster? 80 00:04:29,644 --> 00:04:31,730 Yeah, we're, we're on a scavenger hunt. 81 00:04:32,187 --> 00:04:35,733 Candlestick, pliers, a lady's lipstick. 82 00:04:36,442 --> 00:04:37,923 Wouldn't happen to have one of those, 83 00:04:37,985 --> 00:04:39,069 would you, Mrs. C? 84 00:04:39,653 --> 00:04:40,988 Topher, what are you hiding? 85 00:04:41,697 --> 00:04:42,906 Are the twins all right? 86 00:04:44,617 --> 00:04:45,744 Topher. 87 00:04:45,826 --> 00:04:47,454 Uh, the ghost took them. 88 00:05:15,481 --> 00:05:16,983 We need to go back and talk to her. 89 00:05:17,067 --> 00:05:18,317 Maybe Savannah's not a ghost. 90 00:05:18,401 --> 00:05:19,944 Maybe none of them are. 91 00:05:20,028 --> 00:05:21,904 Maybe by going through that hatch-a-majiggy, 92 00:05:21,987 --> 00:05:24,031 we discovered a parallel universe. 93 00:05:24,908 --> 00:05:25,908 Where the dead live, 94 00:05:26,492 --> 00:05:27,619 and the living are dead. 95 00:05:28,661 --> 00:05:30,141 And if they get caught by the dead... 96 00:05:30,497 --> 00:05:31,706 - Boo. - Ah! 97 00:05:35,668 --> 00:05:37,836 I guess it all started with the crystal. 98 00:05:37,920 --> 00:05:41,007 The rock-looking thing that messed up the pipes? 99 00:05:41,091 --> 00:05:44,343 I found it first, but because of its bad juju, 100 00:05:44,427 --> 00:05:47,137 I decided to return it to the bunker, 101 00:05:47,262 --> 00:05:49,014 but lost it in the woods. 102 00:05:49,098 --> 00:05:50,683 Bunker, what bunker? 103 00:05:50,766 --> 00:05:52,268 Do you know what he's talking about? 104 00:05:52,351 --> 00:05:53,603 Actually, I do, 105 00:05:53,687 --> 00:05:54,937 and I think I've got a 106 00:05:55,021 --> 00:05:57,064 pretty good idea where the twins are. Wait here. 107 00:05:59,149 --> 00:06:02,319 Look, before you start dishing out my punishment, 108 00:06:02,403 --> 00:06:04,613 you need to know, I'm just as worried 109 00:06:04,697 --> 00:06:05,949 about the twins as you guys. 110 00:06:06,031 --> 00:06:08,992 I mean, we're dealing with a very evil ghost here. 111 00:06:09,076 --> 00:06:10,661 We will discuss this at home. 112 00:06:11,161 --> 00:06:12,372 Wait in the car. 113 00:06:22,757 --> 00:06:24,009 You okay? 114 00:06:24,968 --> 00:06:27,095 Or is all this ghost talk getting to you? 115 00:06:27,846 --> 00:06:29,264 It's not just talk. 116 00:06:29,973 --> 00:06:31,348 I've experienced it. 117 00:06:32,683 --> 00:06:34,019 I'm telling you, Jess. 118 00:06:34,728 --> 00:06:37,939 Either this ghost is real, or I'm losing my mind. 119 00:07:17,519 --> 00:07:20,230 So, for years, guests had to sign in... 120 00:07:21,274 --> 00:07:23,067 right next to their room number. 121 00:07:26,612 --> 00:07:29,281 Take one, and we will start from the beginning. 122 00:07:30,240 --> 00:07:32,994 Find everyone who's ever stayed in room 205. 123 00:07:33,536 --> 00:07:36,372 We'll make a list, and we'll do some research. 124 00:07:36,790 --> 00:07:38,792 Wow, look at all these names. 125 00:07:38,875 --> 00:07:40,502 Just focus on the room numbers. 126 00:07:41,043 --> 00:07:44,213 It's weird, I'm not seeing any mention of 205. 127 00:07:44,547 --> 00:07:46,716 Well, this is from '45, 128 00:07:46,800 --> 00:07:48,384 and I'm not seeing anything either. 129 00:07:48,468 --> 00:07:49,802 Same here. 130 00:07:50,803 --> 00:07:52,764 Wait, here's a guest name. 131 00:07:53,514 --> 00:07:56,393 Carol Mancino, room 205. 132 00:07:57,601 --> 00:07:58,769 Late 1947. 133 00:07:59,437 --> 00:08:01,230 First person to actually check in to 205. 134 00:08:01,314 --> 00:08:03,649 All that time before, I mean, years. 135 00:08:04,442 --> 00:08:05,641 Couldn't have just been empty. 136 00:08:05,901 --> 00:08:07,862 I mean, someone had to have been staying in 205. 137 00:08:08,237 --> 00:08:10,072 Well, we have a date. 138 00:08:10,615 --> 00:08:13,093 Maybe we should extend this field trip and go back a few decades. 139 00:08:13,117 --> 00:08:14,803 Could be we'll find more answers in the past. 140 00:08:14,827 --> 00:08:16,329 Always have before. 141 00:08:22,668 --> 00:08:24,336 Yes, time travel. 142 00:08:24,420 --> 00:08:27,214 1990, 1962, even 1930. 143 00:08:27,298 --> 00:08:28,457 I've been all over the place. 144 00:08:28,757 --> 00:08:30,884 But, you disappeared, years ago. 145 00:08:31,552 --> 00:08:35,097 Or, years from now, if it really is 1962. 146 00:08:35,181 --> 00:08:36,725 I found that radio, and the hatch, 147 00:08:36,807 --> 00:08:37,808 and I time travel. 148 00:08:38,225 --> 00:08:40,019 So, that radio in the bunker, 149 00:08:40,102 --> 00:08:41,229 the glowing rock? 150 00:08:41,312 --> 00:08:42,480 Well, the rock's a crystal. 151 00:08:42,563 --> 00:08:43,844 It's what makes the portal work. 152 00:08:44,524 --> 00:08:45,607 You might have realized, 153 00:08:45,942 --> 00:08:48,278 first one to go through the hatch gets a jolt? 154 00:08:48,736 --> 00:08:49,736 That was me. 155 00:08:49,988 --> 00:08:51,155 Stings, right? 156 00:08:51,239 --> 00:08:53,240 Look, if you're not dead, 157 00:08:53,323 --> 00:08:55,118 if you're just a time traveler... 158 00:08:55,951 --> 00:08:58,913 then all the things that were happening in the hotel? 159 00:08:58,996 --> 00:09:00,248 A real ghost. 160 00:09:00,331 --> 00:09:01,331 What does it want? 161 00:09:01,374 --> 00:09:03,125 Why is it doing this to us? 162 00:09:03,208 --> 00:09:06,337 I don't know, but maybe Griffin and Harper do. 163 00:09:07,504 --> 00:09:08,881 Look, I need to head back. 164 00:09:09,423 --> 00:09:10,884 A lot to take in, I know. 165 00:09:11,967 --> 00:09:13,052 You okay, Wyatt? 166 00:09:13,135 --> 00:09:14,471 Guess with me, 167 00:09:14,553 --> 00:09:16,221 things don't sink in quite as quickly. 168 00:09:16,639 --> 00:09:18,850 Still processing? I get it. 169 00:09:19,850 --> 00:09:22,437 You're cute, Wyatt. Take care. 170 00:09:24,105 --> 00:09:27,232 Hope you remember the way back, 'cause I sure don't. 171 00:09:27,692 --> 00:09:28,692 Follow me. 172 00:09:37,619 --> 00:09:39,788 Oh. Hey, Dad. 173 00:09:42,499 --> 00:09:44,417 So, we can explain. 174 00:09:46,711 --> 00:09:48,504 Actually, we can't. 175 00:09:49,380 --> 00:09:51,591 Home, now. 176 00:09:59,349 --> 00:10:02,976 All right... four, seven. 177 00:10:03,977 --> 00:10:05,605 Wait, what's that? 178 00:10:06,313 --> 00:10:07,899 Yes, this is the first time. 179 00:10:07,981 --> 00:10:09,359 Why am I not convinced? 180 00:10:11,110 --> 00:10:14,655 Hold it right there. That's far enough, you two. 181 00:10:16,282 --> 00:10:19,576 I'm gonna love this explanation. 182 00:10:24,749 --> 00:10:26,469 Griff, didn't I tell you to stay outta here? 183 00:10:27,001 --> 00:10:29,004 You told me, Mr. Campbell, 184 00:10:29,086 --> 00:10:30,087 and I told him, but... 185 00:10:30,171 --> 00:10:31,673 We kind of found it by accident, 186 00:10:32,173 --> 00:10:33,424 and Harper and Griffin 187 00:10:33,508 --> 00:10:35,217 kind of said the same thing you're saying. 188 00:10:35,301 --> 00:10:37,971 Guys, we have no idea what's down here, 189 00:10:38,053 --> 00:10:40,222 or why it was built. Not to mention, these tunnels? 190 00:10:40,306 --> 00:10:42,307 One of which, by the way, doesn't look very stable. 191 00:10:42,392 --> 00:10:43,893 I don't know, 192 00:10:43,976 --> 00:10:45,616 been here a while and it hasn't caved in. 193 00:10:45,644 --> 00:10:46,687 I mean, yet. 194 00:10:47,312 --> 00:10:48,480 Can I finish? 195 00:10:48,565 --> 00:10:50,024 Sure, Dad, go ahead. 196 00:10:51,484 --> 00:10:52,943 Take one last look around, 197 00:10:53,028 --> 00:10:55,613 because I'm locking this place up first change I get. 198 00:10:56,740 --> 00:10:59,241 - Yeah, well, um, whatever you say, Dad. - Got it. 199 00:10:59,325 --> 00:11:00,576 Loud and clear. 200 00:11:00,701 --> 00:11:02,870 Good-bye, bunker, good-bye, tunnels. 201 00:11:02,995 --> 00:11:04,913 Good-bye, all of it. 202 00:11:04,998 --> 00:11:08,125 Um, I better get upstairs. 203 00:11:08,208 --> 00:11:09,293 Right behind you. 204 00:11:10,128 --> 00:11:12,839 - Come on, Griffin. - Griffin will be right up. 205 00:11:16,176 --> 00:11:18,970 - I get what you're saying, Dad. - Not sure you do. 206 00:11:19,763 --> 00:11:21,573 It's not just that you've been coming down here. 207 00:11:21,597 --> 00:11:23,099 It's that you've been lying about it. 208 00:11:24,058 --> 00:11:26,495 Why didn't you guys come to us when you first found this place? 209 00:11:26,519 --> 00:11:27,812 I don't know. 210 00:11:28,772 --> 00:11:29,855 Look, I guess it just kinda 211 00:11:29,938 --> 00:11:32,524 became our hangout, our special place. 212 00:11:33,777 --> 00:11:37,697 Like the tree house was for you and Savannah. 213 00:11:40,950 --> 00:11:43,161 Okay, I maybe get that. 214 00:11:43,244 --> 00:11:45,955 Just try to find someplace new, okay? 215 00:11:46,038 --> 00:11:48,415 Sure, okay. 216 00:11:49,250 --> 00:11:50,376 All right, off to bed now. 217 00:11:50,960 --> 00:11:53,046 You've had enough excitement for one night. 218 00:11:54,047 --> 00:11:55,255 You could say that again. 219 00:12:22,158 --> 00:12:24,244 I wasn't gone that long. 220 00:12:24,744 --> 00:12:27,080 I'm not just talking about last night. 221 00:12:27,871 --> 00:12:29,957 You've been disappearing a lot. 222 00:12:30,041 --> 00:12:31,793 Ever since Sam left, 223 00:12:32,418 --> 00:12:33,669 I'm just worried. 224 00:12:34,837 --> 00:12:36,798 Are you happy here, Savannah? 225 00:12:37,923 --> 00:12:39,341 Of course, I am. 226 00:12:40,342 --> 00:12:41,885 I love it here. 227 00:12:41,970 --> 00:12:46,474 You took me in, gave me a home, a family. 228 00:12:47,808 --> 00:12:50,894 Maybe I haven't said enough how grateful I am. 229 00:12:52,522 --> 00:12:54,899 It just feels like you're keeping things from me. 230 00:12:56,317 --> 00:12:58,820 I guess, sometimes I just, 231 00:13:00,154 --> 00:13:03,741 kinda have to be alone to think about things. 232 00:13:05,659 --> 00:13:07,495 Like your real parents? 233 00:13:08,705 --> 00:13:09,998 The ones you lost? 234 00:13:12,207 --> 00:13:15,503 I can't imagine how hard that is. 235 00:13:18,340 --> 00:13:19,506 Do me a favor, 236 00:13:20,633 --> 00:13:22,009 promise you'll come to me. 237 00:13:23,219 --> 00:13:24,888 Help you talk through things. 238 00:13:26,139 --> 00:13:28,682 You should never feel you have to bury your feelings. 239 00:13:31,101 --> 00:13:32,269 I'm here. 240 00:13:33,937 --> 00:13:36,149 And I'll always be here. 241 00:13:38,942 --> 00:13:40,070 I promise. 242 00:13:41,403 --> 00:13:43,114 Only the truth from now on. 243 00:13:49,870 --> 00:13:51,038 Hey there, ladies. 244 00:13:51,121 --> 00:13:52,767 Uh, just so you know, we got the demo done, 245 00:13:52,790 --> 00:13:54,375 but it's still a mess down there. 246 00:13:54,875 --> 00:13:56,437 Uh, we're stepping out for more fittings, 247 00:13:56,461 --> 00:13:57,294 back in an hour. 248 00:13:57,379 --> 00:13:58,546 Great, thank you. 249 00:14:00,048 --> 00:14:01,256 What's going on? 250 00:14:02,509 --> 00:14:04,028 We're finally having that plumbing work 251 00:14:04,052 --> 00:14:05,260 done in the basement. 252 00:14:05,720 --> 00:14:07,799 You can't believe what they're unearthing down there. 253 00:14:08,472 --> 00:14:12,143 Yeah, a real trip into the past, I bet. 254 00:14:56,312 --> 00:14:57,397 Wow. 255 00:15:10,744 --> 00:15:12,202 1947. 256 00:15:20,586 --> 00:15:21,712 Here's how I see it. 257 00:15:22,172 --> 00:15:23,798 We tell Dad about everything... 258 00:15:23,881 --> 00:15:26,342 Time travel, Savannah, the works. 259 00:15:26,426 --> 00:15:29,596 Unless, you let Zoey and I use the portal again. 260 00:15:30,429 --> 00:15:31,639 Why would you wanna do that? 261 00:15:32,474 --> 00:15:33,826 I mean, where would you guys even go? 262 00:15:33,850 --> 00:15:36,019 Are you kidding? We'd go everywhere. 263 00:15:36,101 --> 00:15:38,312 Different times, different ages. 264 00:15:38,395 --> 00:15:41,106 I mean, haven't you ever wanted to see a dinosaur, 265 00:15:41,191 --> 00:15:42,609 or meet Andrew Jackson? 266 00:15:42,775 --> 00:15:45,028 His army whipped the British right near here. 267 00:15:45,110 --> 00:15:47,113 We could pop up in the middle of a battlefield. 268 00:15:47,197 --> 00:15:48,740 And get hit by a cannonball. 269 00:15:49,615 --> 00:15:51,033 Look, first of all, adventure 270 00:15:51,116 --> 00:15:52,451 isn't what we use the portal for. 271 00:15:52,534 --> 00:15:55,538 Okay, so what are you using the portal for? 272 00:15:57,123 --> 00:15:59,542 - Uh, well... - It's not important. 273 00:16:00,710 --> 00:16:03,504 Look, Griffin and I... 274 00:16:04,755 --> 00:16:07,634 we have things to do now, in the present. 275 00:16:08,342 --> 00:16:09,427 We don't need the portal. 276 00:16:09,510 --> 00:16:11,679 - What kind of things? - Never mind. 277 00:16:12,514 --> 00:16:14,783 Well, it... it's just that, if Dad and Mom were to find out 278 00:16:14,807 --> 00:16:16,267 we've been time traveling? 279 00:16:17,226 --> 00:16:18,769 A lot would unravel. 280 00:16:18,894 --> 00:16:21,022 Things to do, a lot unraveling? 281 00:16:21,147 --> 00:16:22,565 You guys have too many secrets. 282 00:16:22,649 --> 00:16:23,899 It's dangerous stuff, okay? 283 00:16:24,442 --> 00:16:25,802 And you can't tell Topher, either. 284 00:16:26,110 --> 00:16:27,986 Why not? We're all best friends. 285 00:16:28,071 --> 00:16:29,071 Look, guys! 286 00:16:29,489 --> 00:16:32,200 Lives, I mean, literally lives depend on it. 287 00:16:33,118 --> 00:16:36,788 And... and if anything were to happen to any of you, 288 00:16:36,870 --> 00:16:38,873 I would never forgive myself. 289 00:16:40,834 --> 00:16:42,001 Neither of us would. 290 00:16:50,259 --> 00:16:51,469 That should do it. 291 00:16:54,179 --> 00:16:55,448 What are you gonna do with that? 292 00:16:55,472 --> 00:16:57,600 I'm taking it out to that hatch in the woods. 293 00:16:57,683 --> 00:16:59,161 An extra precaution to keep the kids safe 294 00:16:59,184 --> 00:17:01,187 and away from that bunker. 295 00:17:01,270 --> 00:17:02,938 And if that doesn't work? 296 00:17:03,023 --> 00:17:04,502 Well, there's always boarding school. 297 00:17:05,692 --> 00:17:06,984 There's that smile. 298 00:17:08,569 --> 00:17:09,738 It's good to see it again. 299 00:18:44,249 --> 00:18:46,542 Lives are at stake? What does that mean? 300 00:18:47,210 --> 00:18:48,895 What do you think Griffin was talking about? 301 00:18:48,920 --> 00:18:50,422 I don't know that lives are at stake. 302 00:18:51,047 --> 00:18:53,048 Come on, Zoey. He was being dramatic, 303 00:18:53,340 --> 00:18:55,050 exaggerating to keep us out of his hair. 304 00:18:55,134 --> 00:18:57,136 No, I can tell when something is real, 305 00:18:57,220 --> 00:18:58,220 or when it's a put-on. 306 00:18:58,346 --> 00:18:59,346 Griffin is an open book. 307 00:18:59,388 --> 00:19:02,182 - I'm not talking about Griffin. - Harper? 308 00:19:02,267 --> 00:19:04,269 She seemed genuinely scared about something, 309 00:19:04,352 --> 00:19:05,729 a secret they have, 310 00:19:05,854 --> 00:19:07,396 and not just a general secret, 311 00:19:07,480 --> 00:19:09,148 like biting your nails or smooching. 312 00:19:09,231 --> 00:19:10,791 She was really worried about something, 313 00:19:11,233 --> 00:19:12,443 or someone. 314 00:19:13,653 --> 00:19:16,905 Well, if it's not Griffin, then who? 315 00:19:16,990 --> 00:19:18,532 Who does she care about the most? 316 00:19:19,159 --> 00:19:21,286 - Her family? - And specifically? 317 00:19:22,037 --> 00:19:24,204 - Topher? - The second I mentioned his name, 318 00:19:24,288 --> 00:19:25,789 Harper was all over me. 319 00:19:25,874 --> 00:19:27,625 Or she's just tired of us butting in. 320 00:19:27,750 --> 00:19:30,420 Did you ever think you might be grasping at straws, Zoey? 321 00:19:30,502 --> 00:19:31,712 Gotta start somewhere. 322 00:19:31,796 --> 00:19:33,798 I mean, we're not giving up, right? 323 00:19:33,882 --> 00:19:36,509 We're not going to just do what they say, are we? 324 00:19:38,427 --> 00:19:39,427 Heck no! 325 00:19:41,638 --> 00:19:43,516 Well, closed up tight. 326 00:19:43,599 --> 00:19:44,976 From both sides. 327 00:19:45,769 --> 00:19:47,854 I can't believe all the secrets they've been keeping. 328 00:19:47,936 --> 00:19:49,939 Eh, probably no more than any other kids. 329 00:19:50,022 --> 00:19:51,022 I sure did. 330 00:19:51,066 --> 00:19:52,733 I never told my father anything. 331 00:19:52,817 --> 00:19:54,193 They're growing up so fast. 332 00:19:54,277 --> 00:19:55,737 No kidding. 333 00:19:55,819 --> 00:19:58,323 I used to worry about Harper not having any close friends. 334 00:19:58,655 --> 00:19:59,699 Then she met Griffin, 335 00:20:00,450 --> 00:20:01,867 and now they're inseparable. 336 00:20:02,993 --> 00:20:04,453 Things going too fast for you? 337 00:20:05,663 --> 00:20:09,000 I don't know, it's only natural, I suppose. 338 00:20:09,084 --> 00:20:10,167 First crush and all. 339 00:20:10,250 --> 00:20:11,502 I'm sure it won't last. 340 00:20:11,586 --> 00:20:13,003 They'll grow out of it, 341 00:20:13,087 --> 00:20:15,382 just like they do their pants and T-shirts. 342 00:20:15,464 --> 00:20:18,218 Or not, and it'll last forever. 343 00:20:18,759 --> 00:20:21,805 If only we could look into the future and find out. 344 00:20:21,887 --> 00:20:23,515 If only. 345 00:20:25,307 --> 00:20:26,893 - Better get back. - Yeah. 346 00:20:30,480 --> 00:20:32,065 Did you hear any of that? 347 00:20:33,232 --> 00:20:36,611 Nope, they're too far away. 348 00:20:37,987 --> 00:20:38,988 How... how about you? 349 00:20:39,948 --> 00:20:40,949 Not a word. 350 00:20:45,369 --> 00:20:46,538 Well, um, 351 00:20:47,122 --> 00:20:49,915 we still gotta figure out the significance of 1947. 352 00:20:50,000 --> 00:20:52,079 Yeah, but without the portal, it's not gonna be easy. 353 00:20:52,335 --> 00:20:53,420 Yeah. 354 00:20:59,634 --> 00:21:01,094 2020. 355 00:21:06,098 --> 00:21:07,182 Here I come, guys. 356 00:21:25,910 --> 00:21:27,244 You're thinking. 357 00:21:28,413 --> 00:21:29,413 Yeah. 358 00:21:30,080 --> 00:21:31,207 What about? 359 00:21:32,834 --> 00:21:34,169 Ghosts. 360 00:21:35,461 --> 00:21:37,881 Oh, ghosts. 361 00:21:38,714 --> 00:21:40,674 And how they have ears. 362 00:21:40,759 --> 00:21:42,301 You remember Grace? 363 00:21:42,926 --> 00:21:44,220 She heard everything. 364 00:21:44,304 --> 00:21:45,888 Yeah, but this ghost isn't like Grace. 365 00:21:45,971 --> 00:21:47,557 She was mischievous. 366 00:21:47,640 --> 00:21:48,932 This one's dangerous. 367 00:21:49,476 --> 00:21:51,060 We figured out how to free Grace 368 00:21:51,144 --> 00:21:53,438 by finding out what she wanted, needed. 369 00:21:53,520 --> 00:21:55,356 To have the Tremont returned to our family. 370 00:21:55,440 --> 00:21:57,942 It was her, her weak spot. 371 00:21:59,027 --> 00:22:00,987 The whole explanation for her hauntings. 372 00:22:01,570 --> 00:22:05,115 So, you're thinking this ghost could be a lot like Grace. 373 00:22:05,825 --> 00:22:07,410 Maybe it has a weakness too? 374 00:22:09,578 --> 00:22:12,039 We can figure this out. We have to. 375 00:22:13,040 --> 00:22:16,126 Topher, my mother. 376 00:22:17,586 --> 00:22:19,255 We know what the ghost has planned. 377 00:22:19,798 --> 00:22:21,965 We just don't know who it is. 378 00:22:28,347 --> 00:22:30,517 Harper, Harper! Hey, hey. 379 00:22:31,226 --> 00:22:32,309 Wh... wh... what is it? 380 00:22:32,894 --> 00:22:35,145 Another... a vision. 381 00:22:35,814 --> 00:22:37,106 Well, what did you see? 382 00:22:39,401 --> 00:22:40,402 Topher? 383 00:22:41,528 --> 00:22:43,988 No. No, it was... 384 00:22:45,990 --> 00:22:47,409 it was your mother. 385 00:22:49,326 --> 00:22:50,744 My... my mother? 386 00:22:52,830 --> 00:22:55,208 Griffin, she was a ghost. 387 00:23:03,633 --> 00:23:05,801 Next time on Secrets of Sulphur Springs... 388 00:23:05,884 --> 00:23:07,721 Mrs. Barker, what's she doing here? 389 00:23:07,804 --> 00:23:09,513 The banging, the banging! 390 00:23:09,596 --> 00:23:11,098 Can't you hear it? 391 00:23:11,182 --> 00:23:13,476 If I can't get to Griffin and Harper in the future, 392 00:23:13,559 --> 00:23:15,936 - I'll check out 1947 on my own. - Savannah? 393 00:23:16,020 --> 00:23:17,814 You're absolutely sure it was my mom. 394 00:23:17,896 --> 00:23:19,481 Yes, my vision was very clear. 395 00:23:19,566 --> 00:23:20,917 I think she's in real danger, Griffin. 396 00:23:20,942 --> 00:23:22,317 Why is it just targeting my mom? 397 00:23:22,443 --> 00:23:23,862 Why isn't it coming for all of us? 398 00:23:23,944 --> 00:23:26,132 It could've been in this barn for years, biding its time. 399 00:23:26,155 --> 00:23:28,741 When that moment came, whatever it was, wanted out. 400 00:23:58,188 --> 00:24:01,066 Captioned by Point.360 27798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.