All language subtitles for Rudhran (2023) Tamil TRUE WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,164 --> 00:01:43,084 Ten years ago, 2 00:01:43,096 --> 00:01:44,493 Bhoomi was a nobody. 3 00:01:45,460 --> 00:01:46,611 Today he has risen 4 00:01:46,623 --> 00:01:48,045 to heights demanding 5 00:01:48,057 --> 00:01:49,149 30-40% commission 6 00:01:49,161 --> 00:01:50,265 to do business. 7 00:01:50,687 --> 00:01:51,607 On seeing him, you 8 00:01:51,619 --> 00:01:52,679 will shiver in fear. 9 00:01:53,625 --> 00:01:54,476 But I... 10 00:01:55,467 --> 00:01:57,054 will slit his throat! 11 00:01:57,085 --> 00:01:58,457 People who spoke against Bhoomi 12 00:01:58,469 --> 00:01:59,215 have become fed to 13 00:01:59,227 --> 00:02:00,196 fish or buried under. 14 00:02:00,221 --> 00:02:01,359 How do we believe you, Shankar? 15 00:02:01,384 --> 00:02:02,055 It's a problem only if 16 00:02:02,080 --> 00:02:03,039 we don't do anything. 17 00:02:03,413 --> 00:02:04,421 What if we kill him? 18 00:02:04,897 --> 00:02:06,250 You people just say the word... 19 00:02:06,499 --> 00:02:07,913 I will kill him! 20 00:02:09,294 --> 00:02:10,457 I guarantee your 21 00:02:10,482 --> 00:02:12,098 businesses and lives. 22 00:02:12,845 --> 00:02:14,196 Brother, Bhoomi is arriving! 23 00:03:01,451 --> 00:03:03,875 Sorry, I ran a little late. 24 00:03:04,601 --> 00:03:05,168 Why are you 25 00:03:05,192 --> 00:03:05,913 standing? Sit down! 26 00:03:10,740 --> 00:03:11,882 Shankar, come on, speak up! 27 00:03:13,390 --> 00:03:15,175 Come on. I heard your 28 00:03:15,200 --> 00:03:16,507 voice as far as my house. 29 00:03:17,240 --> 00:03:17,847 Why are you hesitating 30 00:03:17,872 --> 00:03:18,661 after seeing me in person? 31 00:03:19,218 --> 00:03:19,867 Speak up! 32 00:03:42,496 --> 00:03:43,156 How dare you say that 33 00:03:43,168 --> 00:03:44,000 you will slit my throat? 34 00:03:56,614 --> 00:03:57,965 I'll give you all two options. 35 00:03:58,152 --> 00:03:58,902 One: Do business 36 00:03:58,926 --> 00:03:59,851 under my mercy. 37 00:04:00,918 --> 00:04:02,326 Two: Die by 38 00:04:02,351 --> 00:04:03,460 my hands. 39 00:04:04,144 --> 00:04:05,607 Now you people decide 40 00:04:05,860 --> 00:04:06,960 what suits you best. 41 00:04:57,449 --> 00:04:58,433 Why do you care 42 00:04:58,445 --> 00:04:59,500 about others death? 43 00:05:00,144 --> 00:05:01,451 Instead of issuing a death 44 00:05:01,476 --> 00:05:02,298 certificate, you 45 00:05:02,323 --> 00:05:03,417 went to the police. 46 00:05:03,442 --> 00:05:04,659 Please spare me. Please! 47 00:05:04,804 --> 00:05:05,689 Do you think you're the 48 00:05:05,714 --> 00:05:06,766 only doctor in this town? 49 00:05:06,902 --> 00:05:08,346 Before the news gets out, 50 00:05:08,371 --> 00:05:09,437 do you want to see me issuing 51 00:05:09,462 --> 00:05:10,695 a death certificate to you? 52 00:05:30,150 --> 00:05:31,070 Sasi, brother! 53 00:05:34,172 --> 00:05:35,368 Sasi, brother! Sasi, brother! 54 00:05:35,953 --> 00:05:36,551 What are you 55 00:05:36,575 --> 00:05:37,195 guys waiting for? 56 00:05:37,242 --> 00:05:37,858 Bloody hell, go 57 00:05:37,870 --> 00:05:38,571 and check who it is? 58 00:05:39,125 --> 00:05:40,863 Hey, who the hell are 59 00:05:40,875 --> 00:05:42,625 you? Show yourself! 60 00:05:42,938 --> 00:05:45,234 [multiple overlapping voices] 61 00:06:25,083 --> 00:06:26,789 Who the hell is he? 62 00:06:28,935 --> 00:06:29,934 It's Rudhra! 63 00:10:00,078 --> 00:10:01,103 [reporter] I'm reporting 64 00:10:01,115 --> 00:10:02,239 from the site of murder. 65 00:10:02,264 --> 00:10:03,496 Are the forensics here? 66 00:10:18,932 --> 00:10:21,045 Sir, this is Sasi. He's a big 67 00:10:21,070 --> 00:10:22,778 drug dealer in North Vizag. 68 00:10:23,143 --> 00:10:24,189 He's from Bhoomi's gang. 69 00:10:51,200 --> 00:10:52,473 Brother! 70 00:10:53,026 --> 00:10:54,879 Look what they have 71 00:10:54,904 --> 00:10:57,065 done to your brother. 72 00:10:57,286 --> 00:10:58,273 Brother... 73 00:10:58,457 --> 00:10:59,528 Hey, wake up. 74 00:10:59,540 --> 00:11:01,455 Your brother is here. 75 00:11:04,643 --> 00:11:06,027 Don't spare anyone who's the 76 00:11:06,052 --> 00:11:07,648 reason for my husband's death! 77 00:11:07,738 --> 00:11:08,811 Despite the fact he's your 78 00:11:08,836 --> 00:11:09,963 brother. They killed him. 79 00:11:16,278 --> 00:11:17,160 Brother, don't! 80 00:11:17,489 --> 00:11:18,325 Let go, damn it! 81 00:11:23,966 --> 00:11:25,836 Hey! In 24 hours, I need to 82 00:11:25,848 --> 00:11:27,129 kill the person 83 00:11:27,153 --> 00:11:28,217 who killed Sasi. 84 00:11:45,762 --> 00:11:48,285 [boys jamming to local folk] 85 00:11:48,318 --> 00:11:49,677 Like that. Just hit it! 86 00:11:50,484 --> 00:11:51,336 That's right, homie. 87 00:11:51,348 --> 00:11:51,957 Drop the beat! 88 00:11:52,570 --> 00:11:55,531 Hey! Hey! Hey! Hey! 89 00:11:56,544 --> 00:11:57,263 Where is he? 90 00:11:57,536 --> 00:11:59,066 He drank and 91 00:11:59,090 --> 00:12:00,195 now sleeping. 92 00:12:00,232 --> 00:12:00,715 He drank and 93 00:12:00,739 --> 00:12:01,546 now sleeping. 94 00:12:01,867 --> 00:12:02,578 Hey, shut up! 95 00:12:14,433 --> 00:12:15,374 Guys look, the 96 00:12:15,386 --> 00:12:17,021 officer got him liquor. 97 00:12:22,862 --> 00:12:24,521 - Hey, go from here. 98 00:12:25,487 --> 00:12:25,984 Go! 99 00:12:26,830 --> 00:12:27,856 If you go to work, who 100 00:12:27,881 --> 00:12:29,248 will play with your mother? 101 00:12:29,305 --> 00:12:30,557 Like mother like son! 102 00:12:30,619 --> 00:12:31,532 Don't peg him to 103 00:12:31,557 --> 00:12:32,596 be irresponsible. 104 00:12:32,688 --> 00:12:33,048 One day he will 105 00:12:33,060 --> 00:12:33,557 take up the entire 106 00:12:33,569 --> 00:12:33,985 responsibility of 107 00:12:33,997 --> 00:12:34,525 running the family. 108 00:12:45,447 --> 00:12:46,701 - Dear... - Yeah! 109 00:12:47,362 --> 00:12:48,288 Did you forget? 110 00:12:48,300 --> 00:12:48,840 I'm looking 111 00:12:48,864 --> 00:12:50,120 because I forgot. 112 00:12:51,291 --> 00:12:52,943 Do you know what today is? 113 00:12:52,955 --> 00:12:54,143 My headache day! 114 00:12:56,877 --> 00:12:57,588 Devaraju! 115 00:12:57,647 --> 00:12:59,817 Why are you calling me by name? 116 00:13:00,042 --> 00:13:00,941 Did you forget that today's 117 00:13:00,953 --> 00:13:01,789 our wedding anniversary? 118 00:13:02,620 --> 00:13:03,906 Oh, God, help me! 119 00:13:04,657 --> 00:13:06,476 As I lost the document, 120 00:13:06,501 --> 00:13:08,187 I was a bit worried... 121 00:13:09,612 --> 00:13:10,320 I'm sorry... 122 00:13:10,345 --> 00:13:11,546 Please bless me! 123 00:13:13,580 --> 00:13:14,818 How do I thank you for 124 00:13:14,843 --> 00:13:15,808 putting up with 125 00:13:15,832 --> 00:13:16,718 me for so long? 126 00:13:16,955 --> 00:13:18,154 - Don't stop dancing. 127 00:13:18,166 --> 00:13:19,607 Performance is loading. 128 00:13:19,632 --> 00:13:20,582 Oh, God, no! What's 129 00:13:20,607 --> 00:13:21,417 this nonsense? 130 00:13:21,442 --> 00:13:22,015 What is it? 131 00:13:22,515 --> 00:13:23,892 Romancing in broad daylight. 132 00:13:23,931 --> 00:13:24,596 Hey, I ought to... 133 00:13:25,675 --> 00:13:27,203 Today's our wedding anniversary. 134 00:13:27,227 --> 00:13:28,141 So your mother seeks 135 00:13:28,153 --> 00:13:28,984 blessings from me. 136 00:13:29,009 --> 00:13:30,421 And I was... 137 00:13:30,478 --> 00:13:31,784 Understood, it's your wedding 138 00:13:31,809 --> 00:13:32,545 anniversary. Let 139 00:13:32,570 --> 00:13:33,412 me rip them off. 140 00:13:34,323 --> 00:13:35,364 Happy married life! 141 00:13:35,376 --> 00:13:36,078 Thank you. 142 00:13:36,103 --> 00:13:37,020 I bless that you have sixteen 143 00:13:37,045 --> 00:13:37,890 children and live happily. 144 00:13:38,205 --> 00:13:39,343 Stay blessed! 145 00:13:39,662 --> 00:13:40,326 I love you, dad! 146 00:13:40,638 --> 00:13:41,521 Get to the point. What do 147 00:13:41,533 --> 00:13:42,427 you want? And how much? 148 00:13:43,205 --> 00:13:43,683 You usually pay 149 00:13:43,707 --> 00:13:44,179 me 2000 rupees 150 00:13:44,204 --> 00:13:44,668 and another 10,000 151 00:13:44,692 --> 00:13:45,093 on top of it. 152 00:13:46,033 --> 00:13:46,927 10,000 rupees for what? 153 00:13:47,009 --> 00:13:47,854 It's my parent's anniversary. I 154 00:13:47,879 --> 00:13:48,293 need to throw a 155 00:13:48,318 --> 00:13:48,971 party for my friends. 156 00:13:49,038 --> 00:13:50,060 Hey, this is our anniversary. 157 00:13:50,085 --> 00:13:50,477 Why do your 158 00:13:50,502 --> 00:13:51,304 friends need a party? 159 00:13:51,329 --> 00:13:52,061 We find an excuse every 160 00:13:52,086 --> 00:13:53,121 day. Today this is our excuse. 161 00:13:53,277 --> 00:13:54,975 Oh, so you use our anniversary 162 00:13:55,000 --> 00:13:56,357 as an excuse to party. 163 00:13:56,382 --> 00:13:57,867 Dad, come on! Mom... 164 00:13:58,179 --> 00:13:58,719 ...there's a lot of 165 00:13:58,754 --> 00:13:59,248 mouths to feed. 166 00:13:59,260 --> 00:14:00,170 Hey, hey, take your hands off! 167 00:14:00,195 --> 00:14:00,968 Even though you know, 168 00:14:00,980 --> 00:14:01,951 you keep looking for it. 169 00:14:01,976 --> 00:14:03,591 Here it is! You 170 00:14:03,603 --> 00:14:05,632 pretend well, dad! 171 00:14:06,133 --> 00:14:06,845 Is there anything left 172 00:14:06,857 --> 00:14:07,614 in your shirt pocket? 173 00:14:08,615 --> 00:14:09,685 Bless and give it 174 00:14:09,710 --> 00:14:10,953 to me. Don't scold! 175 00:14:11,407 --> 00:14:12,758 - Give it to me! - Enjoy! 176 00:14:13,088 --> 00:14:14,531 Aah... thank you! 177 00:14:17,783 --> 00:14:18,579 Devaraju... 178 00:14:19,377 --> 00:14:20,242 What else do you need? 179 00:14:20,533 --> 00:14:21,556 Today's your anniversary. 180 00:14:21,568 --> 00:14:21,882 Yes! 181 00:14:21,985 --> 00:14:23,406 - I'm heading out. - Okay! 182 00:14:23,471 --> 00:14:24,152 You two will 183 00:14:24,176 --> 00:14:25,008 be home alone. 184 00:14:25,380 --> 00:14:27,284 So romance is in the air... 185 00:14:27,309 --> 00:14:28,218 Hey, brat! 186 00:14:28,243 --> 00:14:29,052 Is this how you 187 00:14:29,077 --> 00:14:30,398 speak to your parents? 188 00:14:30,723 --> 00:14:33,276 - He's too much. - Yes, he is! 189 00:14:33,726 --> 00:14:34,587 You reminded me 190 00:14:34,612 --> 00:14:35,952 about our anniversary. 191 00:14:36,190 --> 00:14:39,554 Like our son said... romance... 192 00:14:39,728 --> 00:14:41,270 My dear sweetheart! 193 00:14:42,651 --> 00:14:44,613 Damn you! Where 194 00:14:44,637 --> 00:14:46,093 did the cat go? 195 00:14:46,306 --> 00:14:47,215 File, file, file. I 196 00:14:47,240 --> 00:14:48,202 was just kidding. I 197 00:14:48,214 --> 00:14:48,801 believe you started 198 00:14:48,825 --> 00:14:49,736 the romance. 199 00:14:54,664 --> 00:14:55,629 I hope I land a 200 00:14:55,653 --> 00:14:56,390 job this time. 201 00:14:56,415 --> 00:14:57,500 Give your interview properly. 202 00:14:57,525 --> 00:14:57,881 Okay! 203 00:14:57,906 --> 00:14:58,500 Rudhra! 204 00:15:13,650 --> 00:15:15,205 Wow! 205 00:15:20,268 --> 00:15:21,080 Wow! 206 00:15:24,447 --> 00:15:25,751 Are you Rudhra? 207 00:15:33,582 --> 00:15:34,595 Is your name Rudhra? 208 00:15:36,738 --> 00:15:38,197 Hey, come closer! 209 00:15:39,589 --> 00:15:40,190 Friend! 210 00:15:40,582 --> 00:15:41,447 Your name is Rudhra! 211 00:15:41,472 --> 00:15:42,482 Mother's name - Indirani. 212 00:15:42,494 --> 00:15:43,597 Father's name - Devaraju. 213 00:15:43,625 --> 00:15:44,405 You have graduated M.Tech. 214 00:15:44,417 --> 00:15:45,456 You're here for an interview. 215 00:15:45,481 --> 00:15:46,140 Am I right? 216 00:15:47,171 --> 00:15:48,284 Is she a modern astrologer? 217 00:15:49,150 --> 00:15:51,921 You know so much about me. 218 00:15:52,039 --> 00:15:53,064 Are you following 219 00:15:53,089 --> 00:15:54,289 me on social media? 220 00:15:54,314 --> 00:15:55,517 Yes, I'm secretly 221 00:15:55,542 --> 00:15:56,757 following you... 222 00:15:56,885 --> 00:15:57,956 ...from Gajuwaka signal. 223 00:15:58,307 --> 00:15:59,525 If you've been following 224 00:15:59,550 --> 00:16:00,780 since Gajuwaka signal, 225 00:16:00,805 --> 00:16:01,216 you're bound to 226 00:16:01,241 --> 00:16:01,888 have feelings for him. 227 00:16:01,913 --> 00:16:02,523 I'm feeling shy. 228 00:16:02,548 --> 00:16:03,400 To hell with it! 229 00:16:03,425 --> 00:16:04,327 You both were gawking on 230 00:16:04,339 --> 00:16:05,595 the road and dropped your file. 231 00:16:05,727 --> 00:16:07,666 And now looking for it. 232 00:16:07,691 --> 00:16:08,611 Gawking? 233 00:16:08,883 --> 00:16:10,085 How would you pass the 234 00:16:10,097 --> 00:16:11,641 interview? And land a job. 235 00:16:11,674 --> 00:16:12,954 Dude, she's cursing me! 236 00:16:14,009 --> 00:16:14,666 Erm... please don't 237 00:16:14,678 --> 00:16:15,698 curse him. He's like a kid. 238 00:16:15,729 --> 00:16:16,164 Yes! 239 00:16:16,189 --> 00:16:17,530 You did not just bring 240 00:16:17,555 --> 00:16:19,328 his file but my friend's life. 241 00:16:19,893 --> 00:16:20,429 Yes! 242 00:16:20,454 --> 00:16:21,773 As you are here, please 243 00:16:21,952 --> 00:16:23,451 wish him all the best. 244 00:16:23,476 --> 00:16:24,367 As if it's important. 245 00:16:24,565 --> 00:16:25,712 - You see... - Madam... 246 00:16:25,830 --> 00:16:26,720 ...if a beautiful girl like 247 00:16:26,745 --> 00:16:27,646 you wish him all the best 248 00:16:27,671 --> 00:16:28,668 even 5th grade flunk will 249 00:16:28,693 --> 00:16:29,695 become an accountant. 250 00:16:29,720 --> 00:16:30,336 Yes, even a guy from 251 00:16:30,361 --> 00:16:31,687 Aamalapuram will go to America. 252 00:16:31,728 --> 00:16:33,085 Wrong timing for rhyming. 253 00:16:33,110 --> 00:16:34,085 Okay, I dropped it. 254 00:16:34,797 --> 00:16:35,478 All the best! 255 00:16:35,557 --> 00:16:36,851 She wished you. 256 00:16:37,195 --> 00:16:38,703 You could say it with a smile. 257 00:16:38,728 --> 00:16:39,782 This is enough. 258 00:16:41,204 --> 00:16:42,941 Oh, God, I have 259 00:16:42,965 --> 00:16:44,343 fallen for her. 260 00:16:45,002 --> 00:16:45,943 Enough, first 261 00:16:45,968 --> 00:16:46,993 attend the interview. 262 00:16:48,300 --> 00:16:49,518 - Excuse me! - Yes? 263 00:16:49,543 --> 00:16:50,035 What question 264 00:16:50,059 --> 00:16:50,682 did they ask you? 265 00:16:51,113 --> 00:16:51,811 They asked me if 266 00:16:51,823 --> 00:16:52,609 I could make soup. 267 00:16:52,903 --> 00:16:54,325 Soup you say! 268 00:16:54,945 --> 00:16:56,414 Yes, ma'am. Mr. Rudhra! 269 00:16:56,495 --> 00:16:57,359 Wait! I'm coming. 270 00:16:58,283 --> 00:16:59,728 - Excuse me! - Come in! 271 00:17:01,165 --> 00:17:01,858 Good morning sir. 272 00:17:01,883 --> 00:17:02,514 Good morning! 273 00:17:02,539 --> 00:17:03,608 Good morning, madam. 274 00:17:03,748 --> 00:17:04,534 Have a seat. 275 00:17:05,479 --> 00:17:05,979 Files! 276 00:17:07,284 --> 00:17:08,437 So, tell me about yourself. 277 00:17:09,064 --> 00:17:09,775 It's already in the 278 00:17:09,787 --> 00:17:10,781 resume. You can read it... 279 00:17:10,924 --> 00:17:12,173 So, we need to read it? 280 00:17:12,198 --> 00:17:12,914 Sorry, sir. 281 00:17:16,463 --> 00:17:17,845 Why is it not opening? 282 00:17:18,304 --> 00:17:19,904 My dad's file. I'm holding 283 00:17:19,929 --> 00:17:21,541 on to it as a sentiment. 284 00:17:26,252 --> 00:17:27,122 Take a look. 285 00:17:28,077 --> 00:17:28,917 What are they 286 00:17:28,929 --> 00:17:30,453 looking for in my file? 287 00:17:30,478 --> 00:17:31,319 This is a rare technology 288 00:17:31,344 --> 00:17:32,094 that he has studied. 289 00:17:32,336 --> 00:17:33,618 I think he's the right person. 290 00:17:33,630 --> 00:17:34,115 Oh, God! 291 00:17:35,508 --> 00:17:36,773 He is glaring at me now. 292 00:17:37,640 --> 00:17:38,872 I understood! 293 00:17:39,453 --> 00:17:40,715 I won't get a job. 294 00:17:41,226 --> 00:17:42,536 I'll take my leave. 295 00:17:42,796 --> 00:17:44,052 Give me back my file. 296 00:17:44,773 --> 00:17:46,395 Rudhra! Please sit down. 297 00:17:46,883 --> 00:17:47,966 I said, sit down, Rudhra! 298 00:17:48,944 --> 00:17:49,832 You are appointed! 299 00:17:50,945 --> 00:17:52,145 Shall we discuss your CTC? 300 00:17:53,220 --> 00:17:54,562 I'm going to change 301 00:17:54,587 --> 00:17:55,619 the face of IT! 302 00:17:59,243 --> 00:18:02,446 Ma'am what's your name? 303 00:18:03,292 --> 00:18:04,604 Sangeetha... 304 00:18:05,261 --> 00:18:07,526 - And your name? - Sweety! 305 00:18:08,159 --> 00:18:10,585 Shall we taste Sweety? 306 00:18:13,940 --> 00:18:15,458 " Come and do your flip 307 00:18:15,470 --> 00:18:17,732 and dip Lift and dip, Brother! " 308 00:18:22,040 --> 00:18:23,665 " Dip down and lift it up " 309 00:18:28,509 --> 00:18:29,228 " Like this " 310 00:18:31,307 --> 00:18:32,088 " Like that " 311 00:18:34,034 --> 00:18:34,507 " And now it looks 312 00:18:34,519 --> 00:18:35,112 like something else " 313 00:18:42,713 --> 00:18:43,243 " Hit it! " 314 00:18:45,707 --> 00:18:46,300 " Oops! " 315 00:18:47,556 --> 00:18:50,689 " Oh, no! This song? " 316 00:18:50,753 --> 00:18:51,914 " This is some “different” 317 00:18:51,926 --> 00:18:52,963 kind of a song guys " 318 00:18:53,050 --> 00:18:55,108 " This song was a rage 319 00:18:55,120 --> 00:18:57,661 everywhere and all over " 320 00:18:58,141 --> 00:18:59,096 " Now, change the 321 00:18:59,108 --> 00:19:00,645 beat and play it, bruh! " 322 00:19:01,541 --> 00:19:02,830 " Stop bugging me 323 00:19:02,842 --> 00:19:04,296 Stop chasing me " 324 00:19:04,433 --> 00:19:05,664 " Stop flexing yourself, I'll 325 00:19:05,676 --> 00:19:07,047 send you to bed with a fever " 326 00:19:07,205 --> 00:19:08,479 " Stop bugging me 327 00:19:08,491 --> 00:19:09,928 Stop chasing me " 328 00:19:10,050 --> 00:19:11,340 " Stop flexing yourself, I'll 329 00:19:11,352 --> 00:19:12,866 send you to bed with a fever " 330 00:19:12,891 --> 00:19:13,619 " If you're the Joker, 331 00:19:13,631 --> 00:19:14,203 I'm Spade Ace " 332 00:19:14,228 --> 00:19:15,085 " Sthothiram means 333 00:19:15,097 --> 00:19:15,821 God is Jesus " 334 00:19:15,940 --> 00:19:16,987 " If you're Local, then 335 00:19:16,999 --> 00:19:18,197 you must dance like it " 336 00:19:18,290 --> 00:19:19,552 " Don't drink and 337 00:19:19,564 --> 00:19:21,438 fight me, Ill end you " 338 00:19:21,526 --> 00:19:22,797 " But first, give me junk 339 00:19:22,809 --> 00:19:24,041 food and bulk me up! " 340 00:19:24,208 --> 00:19:25,504 " Stop bugging me 341 00:19:25,516 --> 00:19:26,978 Stop chasing me " 342 00:19:27,003 --> 00:19:28,193 " Stop flexing yourself, I'll 343 00:19:28,205 --> 00:19:29,531 send you to bed with a fever " 344 00:19:29,823 --> 00:19:31,171 " Stop bugging me 345 00:19:31,183 --> 00:19:32,704 Stop chasing me " 346 00:19:32,768 --> 00:19:34,052 " Stop flexing yourself, I'll 347 00:19:34,064 --> 00:19:35,494 send you to bed with a fever " 348 00:19:46,711 --> 00:19:47,530 " Come at me bro, I'll 349 00:19:47,542 --> 00:19:48,714 slice you like a watermelon " 350 00:19:48,830 --> 00:19:49,500 " Talking is not 351 00:19:49,512 --> 00:19:50,236 my strong-suit " 352 00:19:50,339 --> 00:19:51,246 " I punch like Roman 353 00:19:51,258 --> 00:19:52,315 Reigns, God Promise " 354 00:19:52,507 --> 00:19:53,562 " Like Cabbage that 355 00:19:53,574 --> 00:19:54,922 sticks to Fried Rice " 356 00:19:54,997 --> 00:19:56,279 " Find yourself real friends, 357 00:19:56,291 --> 00:19:56,967 not these girls 358 00:19:56,979 --> 00:19:57,897 after your money " 359 00:19:58,062 --> 00:19:58,946 " I will never change, no 360 00:19:58,958 --> 00:20:00,070 matter how much money I get " 361 00:20:00,165 --> 00:20:01,438 " I will forever dance " 362 00:20:01,530 --> 00:20:02,439 " 'Cause Hyderabadi 363 00:20:02,451 --> 00:20:03,592 Is the face, a Local guy " 364 00:20:03,639 --> 00:20:04,393 " Stop giving 365 00:20:04,405 --> 00:20:05,702 advice to the youth " 366 00:20:05,727 --> 00:20:07,078 " Live young and carefree " 367 00:20:07,140 --> 00:20:08,061 " If questioned We'll 368 00:20:08,073 --> 00:20:09,140 treat them ice cream " 369 00:20:09,165 --> 00:20:10,083 " While he paints the 370 00:20:10,095 --> 00:20:11,469 walls of his roofless house " 371 00:20:11,577 --> 00:20:12,885 " Someone breaks in and out 372 00:20:12,897 --> 00:20:14,483 backdoor fast as Usain Bolt " 373 00:20:14,508 --> 00:20:15,813 " He lustfully searches 374 00:20:15,825 --> 00:20:17,257 the house for someone " 375 00:20:17,360 --> 00:20:18,579 " When it gets dark, the missus 376 00:20:18,591 --> 00:20:19,311 gets up to no good 377 00:20:19,323 --> 00:20:20,258 on the video calls. " 378 00:20:20,586 --> 00:20:21,947 " Stop bugging me 379 00:20:21,972 --> 00:20:23,374 Stop chasing me " 380 00:20:23,399 --> 00:20:24,728 " Stop flexing yourself, I'll 381 00:20:24,740 --> 00:20:26,281 send you to bed with a fever " 382 00:20:26,306 --> 00:20:27,526 " Stop bugging me 383 00:20:27,551 --> 00:20:28,928 Stop chasing me " 384 00:20:29,102 --> 00:20:30,453 " Stop flexing yourself, I'll 385 00:20:30,465 --> 00:20:31,969 send you to bed with a fever " 386 00:20:43,179 --> 00:20:44,341 " Even if you stop, Rudhra’s 387 00:20:44,353 --> 00:20:45,857 leg would never stop grooving " 388 00:20:45,882 --> 00:20:46,857 " If you pull string on him, 389 00:20:46,869 --> 00:20:48,054 He will strum like a guitar " 390 00:20:48,179 --> 00:20:49,418 " All they have are the same 391 00:20:49,430 --> 00:20:50,814 stunts That drives us bore. " 392 00:20:50,870 --> 00:20:52,256 " And we play everybody’s 393 00:20:52,268 --> 00:20:53,834 favourite character role " 394 00:20:53,933 --> 00:20:54,926 " You just have to give the 395 00:20:54,938 --> 00:20:55,463 voice And town 396 00:20:55,475 --> 00:20:56,279 will march behind " 397 00:20:56,339 --> 00:20:57,623 " I shower love like 398 00:20:57,635 --> 00:20:59,061 season's offer sale " 399 00:20:59,171 --> 00:21:00,018 " The more you 400 00:21:00,030 --> 00:21:01,687 mingle The better he is " 401 00:21:01,843 --> 00:21:02,862 " But the more he gets 402 00:21:02,874 --> 00:21:04,511 tensed, He will rip your skin " 403 00:21:04,536 --> 00:21:05,539 " We need to shelter 404 00:21:05,551 --> 00:21:06,989 The one's who seek help " 405 00:21:07,014 --> 00:21:07,906 " If you break your 406 00:21:07,918 --> 00:21:08,641 promise, You'll 407 00:21:08,653 --> 00:21:09,584 invite ill fate " 408 00:21:09,624 --> 00:21:10,932 " You climb up without slipping 409 00:21:10,944 --> 00:21:12,327 With the ladder of humility " 410 00:21:12,352 --> 00:21:13,712 " But if you trouble the 411 00:21:13,724 --> 00:21:15,476 children, I'll kill you! " 412 00:21:17,422 --> 00:21:18,096 " The one " 413 00:21:20,087 --> 00:21:20,844 " Another One " 414 00:21:22,569 --> 00:21:23,444 " On the whole " 415 00:21:26,075 --> 00:21:27,193 " Stop bugging me 416 00:21:27,205 --> 00:21:28,468 Stop chasing me " 417 00:21:28,493 --> 00:21:29,629 " Stop flexing yourself, I'll 418 00:21:29,654 --> 00:21:30,920 send you to bed with a fever " 419 00:21:30,945 --> 00:21:32,200 " Stop bugging me 420 00:21:32,318 --> 00:21:33,733 Stop chasing me " 421 00:21:33,836 --> 00:21:34,994 " Stop flexing yourself, I'll 422 00:21:35,006 --> 00:21:36,296 send you to bed with a fever " 423 00:21:36,388 --> 00:21:37,617 " Stop bugging me 424 00:21:37,629 --> 00:21:39,015 Stop chasing me " 425 00:21:39,110 --> 00:21:40,374 " Stop flexing yourself, I'll 426 00:21:40,386 --> 00:21:41,794 send you to bed with a fever " 427 00:21:48,943 --> 00:21:50,083 - Buddy! - What is it? 428 00:21:50,560 --> 00:21:51,540 Do you want to hide 429 00:21:51,552 --> 00:21:52,544 that you're drunk? 430 00:21:52,894 --> 00:21:53,618 Keep it steady 431 00:21:53,630 --> 00:21:54,629 and walk straight. 432 00:21:55,081 --> 00:21:55,779 Keep it steady 433 00:21:55,791 --> 00:21:56,755 and walk straight! 434 00:22:01,326 --> 00:22:02,261 Come to the right 435 00:22:02,285 --> 00:22:03,474 don't go left. 436 00:22:03,663 --> 00:22:04,882 Bless me, mummy! 437 00:22:05,668 --> 00:22:06,715 Bless me! 438 00:22:09,284 --> 00:22:10,488 My parents are 439 00:22:10,512 --> 00:22:11,786 very good people. 440 00:22:12,058 --> 00:22:13,395 It's obvious, they're 441 00:22:13,407 --> 00:22:14,692 indeed good people. 442 00:22:16,224 --> 00:22:18,483 Oh, God, I pity him! 443 00:22:19,035 --> 00:22:19,989 Hey, do you want a 444 00:22:20,001 --> 00:22:21,290 pillow or a comforter? 445 00:22:21,425 --> 00:22:22,920 It's okay, buddy. I'll 446 00:22:22,932 --> 00:22:24,849 adjust. It's like my home. 447 00:22:25,074 --> 00:22:27,310 - He's very adjusting. - Yes! 448 00:22:27,640 --> 00:22:29,073 Hey, you always give him 449 00:22:29,085 --> 00:22:30,359 a chance to criticize you. 450 00:22:30,498 --> 00:22:31,272 Why don't you join 451 00:22:31,284 --> 00:22:32,200 your dad's business? 452 00:22:32,349 --> 00:22:33,888 Instead, you say you're job 453 00:22:33,900 --> 00:22:34,775 hunting and end 454 00:22:34,787 --> 00:22:35,911 up getting drunk. 455 00:22:35,936 --> 00:22:36,734 Oh, no! 456 00:22:37,841 --> 00:22:38,602 How can you say that 457 00:22:38,614 --> 00:22:39,581 we were lurking around? 458 00:22:39,606 --> 00:22:40,707 We came straight 459 00:22:40,731 --> 00:22:41,801 home. I swear! 460 00:22:42,926 --> 00:22:43,929 Don't mind. They 461 00:22:44,011 --> 00:22:45,231 won't understand. 462 00:22:45,263 --> 00:22:45,993 I agree old people 463 00:22:46,005 --> 00:22:46,747 don't understand. 464 00:22:46,840 --> 00:22:47,745 If you knew the 465 00:22:47,757 --> 00:22:49,223 reason why I'm drunk... 466 00:22:49,596 --> 00:22:51,404 he will pour me a drink. 467 00:22:51,429 --> 00:22:52,284 How dare you talk 468 00:22:52,309 --> 00:22:53,660 to your dad like this? 469 00:22:53,685 --> 00:22:55,035 Oh, no, your 470 00:22:55,059 --> 00:22:56,296 thighs are exposed! 471 00:22:56,442 --> 00:22:58,600 Exposing in your old age? 472 00:22:58,625 --> 00:22:59,325 Disgusting! 473 00:23:03,752 --> 00:23:04,716 Indirani! 474 00:23:07,127 --> 00:23:07,605 Do you know to 475 00:23:07,629 --> 00:23:08,146 read English? 476 00:23:11,044 --> 00:23:12,092 I found my pocket. Do 477 00:23:12,136 --> 00:23:13,499 you know to read English? 478 00:23:15,238 --> 00:23:15,585 Never mind. 479 00:23:15,684 --> 00:23:16,606 Hello, excuse me! 480 00:23:17,866 --> 00:23:19,145 Here you go. Read it! 481 00:23:21,296 --> 00:23:22,263 We are steady 482 00:23:22,275 --> 00:23:23,856 but he's staggering. 483 00:23:23,934 --> 00:23:24,548 That's why you 484 00:23:24,560 --> 00:23:25,499 need to drink daily. 485 00:23:26,122 --> 00:23:27,108 I can't believe! 486 00:23:27,172 --> 00:23:28,003 What is it? 487 00:23:28,028 --> 00:23:30,058 He got an appointment order. 488 00:23:30,145 --> 00:23:31,240 He got a job. 489 00:23:31,265 --> 00:23:32,371 Did you get a job? 490 00:23:32,396 --> 00:23:34,745 My dear, son! 491 00:23:34,770 --> 00:23:36,283 - Oh, God! - What a changeover! 492 00:23:36,308 --> 00:23:37,668 Why do you have to scold 493 00:23:37,680 --> 00:23:38,519 him for drinking 494 00:23:38,543 --> 00:23:39,769 just one day? 495 00:23:39,794 --> 00:23:40,389 Why didn't he 496 00:23:40,414 --> 00:23:41,130 mention it earlier? 497 00:23:41,244 --> 00:23:42,660 Had I told you whether 498 00:23:42,672 --> 00:23:43,418 you would pour 499 00:23:43,442 --> 00:23:44,489 me a drink? 500 00:23:44,514 --> 00:23:45,904 He would rather have one. 501 00:23:47,370 --> 00:23:48,910 Hey, your father 502 00:23:48,934 --> 00:23:50,437 is laughing! 503 00:23:50,660 --> 00:23:51,855 I know, he's 504 00:23:51,879 --> 00:23:53,882 laughing. Awesome! 505 00:23:56,640 --> 00:23:58,434 Stop glaring! I'm sorry. 506 00:23:58,780 --> 00:23:59,678 Angry bird! 507 00:24:01,892 --> 00:24:02,701 Welcome! Welcome! 508 00:24:02,726 --> 00:24:03,234 Greetings, sir. 509 00:24:03,266 --> 00:24:04,281 Please take your seats. 510 00:24:05,593 --> 00:24:07,234 So, tell me, Das... 511 00:24:07,757 --> 00:24:09,143 Had it been someone else, I 512 00:24:09,155 --> 00:24:09,933 would not have 513 00:24:09,957 --> 00:24:10,867 lent six crores. 514 00:24:11,163 --> 00:24:12,705 The properties he owns 515 00:24:12,717 --> 00:24:14,835 will sum up to three crores. 516 00:24:15,218 --> 00:24:16,838 But he demands six crores. 517 00:24:17,047 --> 00:24:18,336 I'm lending him money 518 00:24:18,348 --> 00:24:19,593 because I trust you. 519 00:24:19,693 --> 00:24:22,320 Sir, I never met God. 520 00:24:22,774 --> 00:24:24,138 To my family and 521 00:24:24,150 --> 00:24:25,843 me, Das is the God. 522 00:24:26,905 --> 00:24:27,907 If we are well to do 523 00:24:27,919 --> 00:24:29,224 it's because of Das. 524 00:24:29,249 --> 00:24:29,765 Hey... 525 00:24:30,912 --> 00:24:32,146 What are you saying? 526 00:24:32,171 --> 00:24:33,197 I'm telling the truth. 527 00:24:33,654 --> 00:24:34,291 Because of your hard 528 00:24:34,303 --> 00:24:35,146 work, you're well-to-do. 529 00:24:35,289 --> 00:24:36,792 But Das, make sure the 530 00:24:36,804 --> 00:24:38,718 interest is paid on time. 531 00:24:39,388 --> 00:24:41,150 We will pay off the interest 532 00:24:41,162 --> 00:24:42,062 and the entire 533 00:24:42,074 --> 00:24:43,443 loan in six months. 534 00:24:43,595 --> 00:24:44,313 That's how perfect 535 00:24:44,325 --> 00:24:45,218 is our business plan. 536 00:24:45,687 --> 00:24:47,039 - Am I right Deva? - Yes! 537 00:24:50,841 --> 00:24:52,716 - Sixer! - Yay! 538 00:24:52,741 --> 00:24:53,514 That's it! 539 00:24:56,241 --> 00:24:57,377 Is Dhoni out? 540 00:24:57,491 --> 00:24:58,640 Hey, manager is here. Scoot! 541 00:24:59,125 --> 00:24:59,824 It's Dhoni who is 542 00:24:59,849 --> 00:25:00,787 playing, you idiot! 543 00:25:00,812 --> 00:25:01,679 Manager! Manager! 544 00:25:02,976 --> 00:25:03,789 Manager must be 545 00:25:03,801 --> 00:25:04,943 gawking at someone. 546 00:25:04,968 --> 00:25:05,891 Oh, no, the manager 547 00:25:05,903 --> 00:25:06,642 is behind you. 548 00:25:14,107 --> 00:25:15,058 Good morning, sir. 549 00:25:15,507 --> 00:25:16,410 You look thin. Do 550 00:25:16,422 --> 00:25:17,444 you want popcorn? 551 00:25:25,227 --> 00:25:26,922 What are you doing Indirani? 552 00:25:28,304 --> 00:25:28,840 I'm preparing 553 00:25:28,864 --> 00:25:29,562 the grocery list. 554 00:25:30,022 --> 00:25:30,485 Hey! 555 00:25:31,453 --> 00:25:32,617 - Catch this mummy! - What? 556 00:25:40,914 --> 00:25:41,829 What happened? Your 557 00:25:41,841 --> 00:25:43,179 antics are over the top. 558 00:25:43,282 --> 00:25:44,334 It's because I just got 559 00:25:44,346 --> 00:25:45,632 my first month's salary. 560 00:25:45,657 --> 00:25:46,958 Did you get your salary? 561 00:25:46,970 --> 00:25:47,407 Yes! 562 00:25:49,767 --> 00:25:51,023 - Wow! - Come, on. 563 00:25:54,969 --> 00:25:56,113 Enough dancing 564 00:25:56,137 --> 00:25:57,312 and bless me! 565 00:25:57,469 --> 00:25:59,431 Stay blessed my child! 566 00:26:02,200 --> 00:26:03,150 Wait, wait, wait! I'll go 567 00:26:03,162 --> 00:26:04,047 and stand over there. 568 00:26:04,148 --> 00:26:05,422 - Hi! - Greetings ma'am. 569 00:26:05,447 --> 00:26:06,278 Greetings! 570 00:26:06,438 --> 00:26:07,171 Your husband is pretending 571 00:26:07,183 --> 00:26:08,070 as if he did not notice us. 572 00:26:08,345 --> 00:26:08,997 Call him! 573 00:26:10,969 --> 00:26:11,500 Dear, listen... 574 00:26:12,733 --> 00:26:13,475 Please come over here. 575 00:26:14,212 --> 00:26:15,188 Can't you see I'm busy? 576 00:26:16,219 --> 00:26:17,219 I said, come over here. 577 00:26:19,062 --> 00:26:20,700 [humming a song] 578 00:26:21,647 --> 00:26:22,445 What is it? 579 00:26:23,118 --> 00:26:24,200 Your son is here. 580 00:26:24,391 --> 00:26:25,191 I can see that. 581 00:26:25,215 --> 00:26:26,157 Ask him to sit. 582 00:26:26,281 --> 00:26:27,351 That's enough. Stop it! 583 00:26:29,457 --> 00:26:30,474 Your son has received 584 00:26:30,486 --> 00:26:31,834 his first month's salary. 585 00:26:31,859 --> 00:26:32,427 And he insists on 586 00:26:32,439 --> 00:26:33,328 giving it to you first. 587 00:26:33,415 --> 00:26:34,516 Hey, give it to him. 588 00:26:35,554 --> 00:26:36,171 Give it! 589 00:26:42,321 --> 00:26:43,826 First month's salary. 590 00:26:43,986 --> 00:26:45,070 Bless me, dad! 591 00:26:45,095 --> 00:26:46,523 - Hey, wait! - Stay blessed. 592 00:26:49,695 --> 00:26:51,812 Hey, hold this. 593 00:26:52,173 --> 00:26:53,685 I knew he will create a scene. 594 00:26:53,710 --> 00:26:54,929 - Hold it! - What is it? 595 00:26:55,086 --> 00:26:55,605 Give it to me. 596 00:26:56,115 --> 00:26:57,303 Mahesh, Govindu, 597 00:26:57,328 --> 00:26:58,115 everyone come here. 598 00:26:58,579 --> 00:26:59,696 You too stand up. 599 00:26:59,721 --> 00:27:00,655 What is he doing? 600 00:27:03,540 --> 00:27:04,332 Now say, why 601 00:27:04,356 --> 00:27:05,023 are you here? 602 00:27:05,055 --> 00:27:05,629 I just said I 603 00:27:05,653 --> 00:27:06,142 wanted to give you 604 00:27:06,154 --> 00:27:06,601 my salary and 605 00:27:06,613 --> 00:27:07,390 take your blessings. 606 00:27:07,415 --> 00:27:08,043 You won't lose 607 00:27:08,055 --> 00:27:09,226 anything if you repeat it. 608 00:27:11,219 --> 00:27:12,116 Do it for you dad. 609 00:27:12,128 --> 00:27:13,536 Oh, he expects an audience! 610 00:27:13,882 --> 00:27:14,734 I understood. 611 00:27:14,963 --> 00:27:16,390 He will say it. 612 00:27:16,625 --> 00:27:17,732 I received my first 613 00:27:17,744 --> 00:27:18,805 month's salary... 614 00:27:19,750 --> 00:27:20,618 I wanted to give it to you 615 00:27:20,630 --> 00:27:21,578 and take your blessings... 616 00:27:22,055 --> 00:27:22,511 Why do you 617 00:27:22,535 --> 00:27:22,984 have to laugh? 618 00:27:23,797 --> 00:27:24,199 You won't fall 619 00:27:24,223 --> 00:27:24,688 on my feet? 620 00:27:25,384 --> 00:27:25,725 I asked, won't 621 00:27:25,737 --> 00:27:26,292 you fall on my feet? 622 00:27:26,304 --> 00:27:26,910 If not he'll feel bad. 623 00:27:26,960 --> 00:27:28,210 Bless me, dad! 624 00:27:29,476 --> 00:27:31,640 Das, did you see? 625 00:27:32,219 --> 00:27:32,765 You always used 626 00:27:32,777 --> 00:27:33,617 to find faults in him. 627 00:27:33,820 --> 00:27:34,977 That he's irresponsible, 628 00:27:34,989 --> 00:27:36,553 lurking, and invites trouble. 629 00:27:36,578 --> 00:27:37,635 You never had faith in him. 630 00:27:37,647 --> 00:27:38,531 Uncle, I ought to... 631 00:27:38,556 --> 00:27:39,736 I'm going to thrash you. 632 00:27:39,971 --> 00:27:40,992 He brought his 633 00:27:41,004 --> 00:27:42,836 first month's salary... 634 00:27:42,861 --> 00:27:43,558 and came straight to 635 00:27:43,570 --> 00:27:44,314 me to get blessings. 636 00:27:44,339 --> 00:27:45,836 Uncle, he is lying. 637 00:27:45,861 --> 00:27:46,504 I did not give 638 00:27:46,528 --> 00:27:47,068 it to him first. 639 00:27:47,093 --> 00:27:47,926 I gave it to 640 00:27:47,950 --> 00:27:48,597 mom. And she 641 00:27:48,609 --> 00:27:49,551 insisted and 642 00:27:49,575 --> 00:27:50,534 brought me here. 643 00:27:50,559 --> 00:27:51,138 Did anyone ask 644 00:27:51,150 --> 00:27:52,078 you the entire story? 645 00:27:52,133 --> 00:27:52,880 Come on everyone 646 00:27:52,986 --> 00:27:53,840 get back to work. 647 00:27:59,407 --> 00:28:00,171 - Hi, uncle. - Hi, dear. 648 00:28:00,196 --> 00:28:00,903 That's enough. 649 00:28:01,133 --> 00:28:02,296 - Hi, Ma. - Hi, dear. 650 00:28:02,321 --> 00:28:03,532 I was out doing wedding 651 00:28:03,544 --> 00:28:04,927 shopping with my friend. 652 00:28:05,055 --> 00:28:05,560 Oh, shopping! 653 00:28:05,572 --> 00:28:06,562 My friend is waiting outside. 654 00:28:06,804 --> 00:28:07,526 If you don't mind, 655 00:28:07,538 --> 00:28:08,470 shall I invite her too? 656 00:28:08,510 --> 00:28:09,583 Dear, you don't have 657 00:28:09,595 --> 00:28:11,060 to ask. Please bring her. 658 00:28:26,181 --> 00:28:26,704 Ma! 659 00:28:28,335 --> 00:28:29,552 This is my friend, Ananya! 660 00:28:29,827 --> 00:28:30,452 Hi, dear. 661 00:28:30,493 --> 00:28:31,903 Ananya, this is 662 00:28:31,915 --> 00:28:33,750 Sakthi, my fiance. 663 00:28:33,882 --> 00:28:34,506 Hi... 664 00:28:34,806 --> 00:28:35,573 This is Rudhran, 665 00:28:35,687 --> 00:28:36,657 Sakthi's best friend. 666 00:28:36,898 --> 00:28:37,251 Hi. 667 00:28:37,263 --> 00:28:38,359 He's a like a brother to me. 668 00:28:38,939 --> 00:28:39,719 Please sit down. 669 00:28:43,200 --> 00:28:44,365 Deepika your friend 670 00:28:44,377 --> 00:28:45,739 looks like a Goddess. 671 00:28:45,922 --> 00:28:47,342 Not like a Goddess. 672 00:28:47,367 --> 00:28:48,583 She's a Goddess! 673 00:28:50,891 --> 00:28:51,747 My son, Rudhran 674 00:28:51,759 --> 00:28:53,124 works in a IT company. 675 00:28:53,149 --> 00:28:53,778 He draws a salary 676 00:28:53,790 --> 00:28:54,506 of 80,000 rupees. 677 00:28:54,518 --> 00:28:54,974 Correct! 678 00:28:55,140 --> 00:28:57,224 Hey, eat! 679 00:28:58,220 --> 00:28:58,993 He's been working 680 00:28:59,005 --> 00:28:59,968 for three years now. 681 00:29:00,414 --> 00:29:01,007 Wrong! 682 00:29:03,726 --> 00:29:05,387 Shut up and eat! 683 00:29:05,912 --> 00:29:07,063 I forgot to tell 684 00:29:07,075 --> 00:29:08,457 you all something. 685 00:29:09,360 --> 00:29:10,688 Me landing a job, 686 00:29:10,800 --> 00:29:11,569 and throwing a 687 00:29:11,581 --> 00:29:12,864 party to all of you... 688 00:29:13,047 --> 00:29:13,648 she's the reason for it. 689 00:29:13,726 --> 00:29:14,529 If not for her, nothing 690 00:29:14,541 --> 00:29:15,426 would've been possible. 691 00:29:15,451 --> 00:29:17,802 - Oh! - Is it? 692 00:29:18,305 --> 00:29:21,172 Have you both met already? 693 00:29:21,283 --> 00:29:21,907 Once... 694 00:29:21,919 --> 00:29:23,825 Yeah, we are very close... 695 00:29:24,223 --> 00:29:24,906 We have met. 696 00:29:24,946 --> 00:29:25,849 I have met him, Ma. 697 00:29:25,938 --> 00:29:27,208 I met her once. 698 00:29:29,266 --> 00:29:30,312 What do you do? 699 00:29:30,434 --> 00:29:31,875 I'm a lab technician 700 00:29:31,918 --> 00:29:33,320 at Be Well Hospital. 701 00:29:33,516 --> 00:29:34,350 Where do you live? 702 00:29:34,375 --> 00:29:35,492 Where are your parents? 703 00:29:35,517 --> 00:29:36,531 - Right... - Hey! 704 00:29:36,844 --> 00:29:37,825 Keep eating! 705 00:29:38,547 --> 00:29:39,327 Please go ahead. 706 00:29:39,759 --> 00:29:40,572 I lost my parents 707 00:29:40,584 --> 00:29:41,458 during childhood. 708 00:29:42,070 --> 00:29:43,145 I grew up in an orphanage. 709 00:29:43,423 --> 00:29:44,274 Now I am along with 710 00:29:44,286 --> 00:29:45,375 Deepika in the hostel. 711 00:29:47,024 --> 00:29:48,443 Don't feel sad. 712 00:29:48,835 --> 00:29:49,750 We are there for you. 713 00:29:49,813 --> 00:29:51,028 I am there too. 714 00:29:51,703 --> 00:29:53,989 I meant, we all are there. 715 00:29:54,485 --> 00:29:55,912 Don't feel upset that 716 00:29:55,937 --> 00:29:56,833 you don't have parents. 717 00:29:57,275 --> 00:29:58,191 If God did not bless 718 00:29:58,203 --> 00:29:59,192 you with parents... 719 00:29:59,217 --> 00:30:01,563 there must be a reason for it. 720 00:30:01,588 --> 00:30:02,923 God works in mysterious ways... 721 00:30:02,935 --> 00:30:03,489 Hey, hey... 722 00:30:04,189 --> 00:30:05,031 That's enough don't 723 00:30:05,043 --> 00:30:05,896 sass her too much. 724 00:30:06,126 --> 00:30:06,937 Hey, you leave. 725 00:30:06,968 --> 00:30:08,430 Go, sit there, and eat! 726 00:30:08,820 --> 00:30:10,943 It's okay you continue. 727 00:30:11,048 --> 00:30:12,105 I'll sit here and eat. 728 00:30:12,117 --> 00:30:13,185 That's more like it. 729 00:30:15,196 --> 00:30:16,161 Do you like to have noodles? 730 00:30:16,186 --> 00:30:17,489 - No! Okay. - Hmm-Mmm. 731 00:30:40,609 --> 00:30:41,802 No! She's not my girl. 732 00:30:43,062 --> 00:30:44,210 Where is she? 733 00:30:46,642 --> 00:30:47,671 Deepika said that 734 00:30:47,683 --> 00:30:49,109 she works here too. 735 00:30:50,359 --> 00:30:51,312 Oh, God no! 736 00:30:53,859 --> 00:30:54,607 Rudhra! 737 00:30:55,703 --> 00:30:56,919 - Hi! - Hi! 738 00:30:57,468 --> 00:30:59,804 - Hi, how are you? - I'm good! 739 00:30:59,858 --> 00:31:00,583 I can see that. 740 00:31:00,595 --> 00:31:01,528 You're doing well. 741 00:31:03,242 --> 00:31:04,927 - Very good. - My hand... 742 00:31:06,164 --> 00:31:08,860 Oh, oh... I'm sorry. 743 00:31:09,930 --> 00:31:11,093 What brings you here? 744 00:31:11,118 --> 00:31:12,014 Shopping! 745 00:31:12,039 --> 00:31:14,031 Shopping at the hospital? 746 00:31:14,187 --> 00:31:15,321 Shopping... 747 00:31:16,695 --> 00:31:17,948 I'm here for master check up. 748 00:31:18,053 --> 00:31:18,609 For you? 749 00:31:18,798 --> 00:31:19,828 No for mother. 750 00:31:20,368 --> 00:31:21,390 Is your mother here? 751 00:31:21,402 --> 00:31:22,484 No, she's not here. 752 00:31:22,603 --> 00:31:23,859 First, I need to 753 00:31:23,990 --> 00:31:25,054 know the process... 754 00:31:25,726 --> 00:31:27,148 Will it work or not? 755 00:31:27,361 --> 00:31:28,250 Then we need to 756 00:31:28,262 --> 00:31:29,742 match horoscope charts. 757 00:31:29,767 --> 00:31:30,864 All of it should match... 758 00:31:30,876 --> 00:31:32,107 What are you talking about? 759 00:31:32,132 --> 00:31:33,238 I wanted to 760 00:31:33,262 --> 00:31:34,171 know how much it 761 00:31:34,183 --> 00:31:35,379 costs to do a 762 00:31:35,403 --> 00:31:36,528 master check-up. 763 00:31:36,880 --> 00:31:37,672 Bring your mother in the 764 00:31:37,684 --> 00:31:38,688 morning on an empty stomach. 765 00:31:38,713 --> 00:31:39,156 I'll take care of it. 766 00:31:39,168 --> 00:31:39,960 I'll starve her since night. 767 00:31:45,492 --> 00:31:47,231 No, no, no, no, no! 768 00:31:49,384 --> 00:31:51,024 Hey, what happened? 769 00:31:52,309 --> 00:31:53,075 What is it? 770 00:31:53,685 --> 00:31:55,631 - This is coffee. - Coffee? 771 00:31:55,656 --> 00:31:56,635 Mom, you should not have 772 00:31:56,647 --> 00:31:58,171 coffee before a master check-up. 773 00:31:58,196 --> 00:31:58,840 You need to be on 774 00:31:58,852 --> 00:31:59,547 an empty stomach. 775 00:31:59,572 --> 00:32:00,534 When did I say I wanted 776 00:32:00,546 --> 00:32:01,804 to do a master check-up? 777 00:32:02,109 --> 00:32:02,552 You did not ask. 778 00:32:02,564 --> 00:32:03,133 But I am saying so. 779 00:32:03,265 --> 00:32:04,953 I am doing well. 780 00:32:05,054 --> 00:32:06,323 You think you're well. 781 00:32:06,348 --> 00:32:07,615 You're not well. Listen 782 00:32:07,627 --> 00:32:08,804 to me. Come along. 783 00:32:08,875 --> 00:32:09,423 Hey, the coffee 784 00:32:09,435 --> 00:32:10,182 is going to waste. 785 00:32:10,194 --> 00:32:11,263 Fine, I'll have the coffee. 786 00:32:12,031 --> 00:32:13,990 Oh, no, it's hot! 787 00:32:14,015 --> 00:32:15,309 Where are you taking me? 788 00:32:15,334 --> 00:32:15,771 You did not let me 789 00:32:15,783 --> 00:32:16,257 finish my coffee. 790 00:32:16,269 --> 00:32:16,676 Come with me. 791 00:32:16,700 --> 00:32:17,060 Don't get angry. 792 00:32:18,936 --> 00:32:20,441 Here, go this way. 793 00:32:20,922 --> 00:32:21,374 Hi! 794 00:32:21,496 --> 00:32:22,888 We're here. Where are you? 795 00:32:22,913 --> 00:32:23,429 You wait at the 796 00:32:23,441 --> 00:32:24,567 reception. I'll see you there. 797 00:32:32,477 --> 00:32:33,320 Bloody torturer! 798 00:32:33,868 --> 00:32:34,632 Is this why you 799 00:32:34,746 --> 00:32:35,997 brought me here? 800 00:32:37,094 --> 00:32:38,921 Yes! Don't disturb! 801 00:32:39,571 --> 00:32:40,149 Step aside. 802 00:32:44,257 --> 00:32:45,684 - Hi! Welcome, Ma. - Hi! 803 00:32:47,599 --> 00:32:48,153 I hope you're on 804 00:32:48,165 --> 00:32:48,838 an empty stomach. 805 00:32:48,850 --> 00:32:49,864 Since night she's starving. 806 00:32:51,235 --> 00:32:51,875 Please come. 807 00:32:52,664 --> 00:32:53,679 See who's here! 808 00:32:54,186 --> 00:32:55,819 - Sit down. - This guy I say. 809 00:32:55,844 --> 00:32:56,136 Why is she 810 00:32:56,160 --> 00:32:56,575 shocked to see us? 811 00:32:59,281 --> 00:33:00,237 Place your head 812 00:33:00,287 --> 00:33:01,406 on it and breathe. 813 00:33:02,423 --> 00:33:03,796 - Mom! - What is it? 814 00:33:03,821 --> 00:33:04,773 Be careful. You might 815 00:33:05,087 --> 00:33:06,460 hurt the machine. 816 00:33:24,126 --> 00:33:25,403 All your reports are here. 817 00:33:26,761 --> 00:33:27,867 Okay, shall we leave? 818 00:33:28,010 --> 00:33:29,007 Get going! 819 00:33:29,563 --> 00:33:32,256 My dear, I'll have coffee 820 00:33:32,281 --> 00:33:34,069 and wait at the parking lot. 821 00:33:34,094 --> 00:33:34,964 You speak all you 822 00:33:34,976 --> 00:33:36,382 want and get there soon. 823 00:33:36,523 --> 00:33:37,466 Did you have coffee? 824 00:33:37,548 --> 00:33:38,187 Yes, I did. 825 00:33:38,493 --> 00:33:40,172 - Did you have snacks? - Hmm! 826 00:33:40,382 --> 00:33:41,312 Say you did not! 827 00:33:42,553 --> 00:33:43,511 I know you did not. 828 00:33:43,954 --> 00:33:44,938 Take mom and go 829 00:33:44,950 --> 00:33:46,257 have some snacks. 830 00:33:46,282 --> 00:33:47,809 - I said, go! - Okay. 831 00:33:48,012 --> 00:33:48,660 I think you'll get 832 00:33:48,672 --> 00:33:49,368 married before me. 833 00:33:49,405 --> 00:33:51,421 Is that a problem to you? 834 00:33:51,446 --> 00:33:52,223 Don't make me beat 835 00:33:52,235 --> 00:33:53,332 you. Keep moving, dear. 836 00:33:53,635 --> 00:33:54,315 What about you mom? 837 00:33:54,340 --> 00:33:55,007 I'm leaving, dear. 838 00:33:55,089 --> 00:33:56,203 Please come home one day. 839 00:33:56,215 --> 00:33:56,790 Oh, God! 840 00:33:56,815 --> 00:33:57,382 Sure! 841 00:33:57,407 --> 00:33:58,458 She's torturing me! 842 00:33:58,470 --> 00:33:59,785 You're very beautiful. 843 00:34:00,344 --> 00:34:01,516 You too are beautiful. 844 00:34:01,528 --> 00:34:02,551 Now please leave. 845 00:34:02,595 --> 00:34:03,465 I need to talk. 846 00:34:04,805 --> 00:34:05,445 What is it? 847 00:34:07,179 --> 00:34:08,118 Nothing! I'll get 848 00:34:08,130 --> 00:34:09,472 straight to the point. 849 00:34:10,515 --> 00:34:11,406 Mom invited you 850 00:34:11,746 --> 00:34:13,601 home for dinner. 851 00:34:14,594 --> 00:34:16,378 Not just one day. I wish 852 00:34:16,390 --> 00:34:18,410 to live my life with you. 853 00:34:19,617 --> 00:34:20,696 Daughter-in-law to my 854 00:34:20,708 --> 00:34:22,059 mother and a wife to me. 855 00:34:23,438 --> 00:34:24,305 Shall we get married? 856 00:34:25,649 --> 00:34:26,327 Do you want to 857 00:34:26,339 --> 00:34:27,324 know more about me? 858 00:34:27,922 --> 00:34:28,574 Shall I tell you 859 00:34:28,586 --> 00:34:29,457 about myself? Okay? 860 00:34:29,869 --> 00:34:31,788 I don't like to smoke 861 00:34:31,800 --> 00:34:33,363 or chew tobacco. 862 00:34:33,961 --> 00:34:36,136 Occasionally I have a drink. 863 00:34:36,814 --> 00:34:37,832 If you don't like it... 864 00:34:38,533 --> 00:34:39,121 you can pour 865 00:34:39,145 --> 00:34:39,763 some water 866 00:34:39,775 --> 00:34:40,410 to my drink, 867 00:34:40,434 --> 00:34:41,340 sit and enjoy. 868 00:34:42,184 --> 00:34:43,023 Forget about it. 869 00:34:43,048 --> 00:34:43,863 I won't promise 870 00:34:43,887 --> 00:34:44,727 to say that I 871 00:34:44,739 --> 00:34:45,722 will not make 872 00:34:45,746 --> 00:34:46,656 you shed a tear. 873 00:34:47,119 --> 00:34:48,882 The atrocity I rain, 874 00:34:49,125 --> 00:34:50,840 you'll cry your eyes out. 875 00:34:51,359 --> 00:34:52,804 But I know how to 876 00:34:52,816 --> 00:34:54,230 compensate and 877 00:34:54,254 --> 00:34:55,539 make it right. 878 00:34:55,879 --> 00:34:57,195 What I am trying to say is... 879 00:34:57,220 --> 00:34:58,690 whether you cry or smile 880 00:34:58,715 --> 00:35:00,367 I'll be the reason behind it. 881 00:35:01,884 --> 00:35:03,604 Did you in love because I 882 00:35:03,616 --> 00:35:04,746 took good care 883 00:35:04,770 --> 00:35:05,832 of your mother? 884 00:35:06,898 --> 00:35:08,007 If that's the reason... 885 00:35:08,275 --> 00:35:09,108 I take good care 886 00:35:09,120 --> 00:35:10,176 of all my patients. 887 00:35:11,181 --> 00:35:11,730 I did not fall 888 00:35:11,754 --> 00:35:12,370 for you because 889 00:35:12,382 --> 00:35:12,933 you took care 890 00:35:12,957 --> 00:35:13,585 of my mother. 891 00:35:14,756 --> 00:35:15,797 'The other day, when I lost' 892 00:35:15,809 --> 00:35:16,488 'my file, I saw 893 00:35:16,512 --> 00:35:17,145 you on the road.' 894 00:35:17,362 --> 00:35:18,372 'You went looking for' 895 00:35:18,384 --> 00:35:19,914 'underprivileged children...' 896 00:35:19,939 --> 00:35:20,847 'bought them books 897 00:35:20,871 --> 00:35:21,871 and stationery' 898 00:35:22,085 --> 00:35:23,490 'and you found God' 899 00:35:23,854 --> 00:35:25,750 'in their smiling faces.' 900 00:35:26,018 --> 00:35:26,953 That is God! 901 00:35:27,024 --> 00:35:28,268 And the selfie you 902 00:35:28,280 --> 00:35:29,890 took with the kids... 903 00:35:30,403 --> 00:35:31,335 Wow! On that 904 00:35:31,601 --> 00:35:33,077 day I fell for you... 905 00:35:33,109 --> 00:35:34,800 - Phew! That's enough! - Okay! 906 00:35:35,156 --> 00:35:36,320 Take your time. Take as 907 00:35:36,407 --> 00:35:37,713 much time as you want. 908 00:35:37,985 --> 00:35:39,644 I'll wait right here! 909 00:35:39,757 --> 00:35:40,394 Think well and 910 00:35:40,406 --> 00:35:41,425 reply in two seconds. 911 00:35:43,704 --> 00:35:44,749 Take all the time 912 00:35:44,761 --> 00:35:46,129 you want. No hurry-- 913 00:35:48,414 --> 00:35:49,073 Ananya! 914 00:35:49,431 --> 00:35:51,543 - Shush! - Oh, shush! 915 00:35:52,274 --> 00:35:53,137 - What? - Ananya... 916 00:35:54,032 --> 00:35:55,226 Madam, It'll be great 917 00:35:55,457 --> 00:35:56,921 if you give me a reply. 918 00:35:58,624 --> 00:36:00,738 I won't give you a reply now. 919 00:36:02,462 --> 00:36:03,379 I'll tell you tomorrow... 920 00:36:05,023 --> 00:36:06,054 at the wedding. 921 00:36:06,306 --> 00:36:07,343 Oh, at the wedding! 922 00:36:15,602 --> 00:36:16,610 Greetings, sir. Welcome! 923 00:36:17,149 --> 00:36:18,390 Why is she not here yet? 924 00:36:25,649 --> 00:36:26,391 Hi! 925 00:36:32,092 --> 00:36:32,631 Hi! 926 00:36:33,624 --> 00:36:35,072 - Hi! - Hi! 927 00:36:35,920 --> 00:36:36,859 Listen, you promised to tell 928 00:36:37,840 --> 00:36:38,785 me your decision 929 00:36:38,809 --> 00:36:39,500 at the wedding. 930 00:36:40,619 --> 00:36:41,390 I said you would tell me 931 00:36:41,402 --> 00:36:42,413 your decision at the wedding. 932 00:36:42,569 --> 00:36:44,603 - That's why... - Oh! 933 00:36:44,882 --> 00:36:45,622 I came well dressed. So 934 00:36:45,634 --> 00:36:46,687 that I can match your style. 935 00:36:46,834 --> 00:36:47,546 Waiting! 936 00:36:47,591 --> 00:36:48,353 I'm here for my 937 00:36:48,378 --> 00:36:49,445 friend's reception. 938 00:36:49,913 --> 00:36:50,866 Can we talk later? 939 00:36:51,022 --> 00:36:52,788 Hey, please listen. 940 00:36:52,896 --> 00:36:55,250 - Mom... - How are you, dear? 941 00:36:55,312 --> 00:36:56,199 Mom... She made 942 00:36:56,211 --> 00:36:57,530 me mumble to myself. 943 00:36:57,555 --> 00:36:58,250 Happy married life. 944 00:36:58,262 --> 00:36:58,733 Thank you! 945 00:37:00,577 --> 00:37:02,319 How about a hug for me? 946 00:37:02,725 --> 00:37:03,311 Hey! 947 00:37:05,483 --> 00:37:06,326 You see, you're 948 00:37:06,338 --> 00:37:07,570 pushing it too far... 949 00:37:09,569 --> 00:37:10,328 I go speechless 950 00:37:10,340 --> 00:37:11,420 when I see her eyes. 951 00:37:11,514 --> 00:37:12,192 Mom, ask her if 952 00:37:12,204 --> 00:37:13,246 she loves me or not? 953 00:37:13,271 --> 00:37:14,445 I'm very tensed. 954 00:37:15,179 --> 00:37:15,867 - She promised to give me a 955 00:37:15,879 --> 00:37:16,292 reply today - Do 956 00:37:16,304 --> 00:37:16,889 you love him or not? 957 00:37:16,914 --> 00:37:18,310 This kid is annoying. 958 00:37:18,335 --> 00:37:19,033 Listen, dear... 959 00:37:19,217 --> 00:37:20,218 It doesn't matter whether 960 00:37:20,230 --> 00:37:21,453 you love each other or not. 961 00:37:21,579 --> 00:37:22,385 But I've made up my mind 962 00:37:22,397 --> 00:37:22,886 that you're my 963 00:37:22,910 --> 00:37:23,648 daughter-in-law. 964 00:37:23,716 --> 00:37:24,202 Listen... 965 00:37:24,214 --> 00:37:24,816 Mom did she say 966 00:37:24,840 --> 00:37:25,802 okay or not? 967 00:37:25,827 --> 00:37:26,121 ...please give 968 00:37:26,145 --> 00:37:26,578 him a reply soon. 969 00:37:26,967 --> 00:37:27,509 People are waiting 970 00:37:27,521 --> 00:37:28,304 with gifts to meet us. 971 00:37:28,329 --> 00:37:29,090 You're a lousy friend who's 972 00:37:29,115 --> 00:37:29,888 worried about gifts more. 973 00:37:30,346 --> 00:37:31,138 Miss doe-eyed! 974 00:37:31,163 --> 00:37:31,921 Support your bother 975 00:37:31,933 --> 00:37:32,828 for once. Speak up! 976 00:37:32,900 --> 00:37:33,962 What's wrong with you? 977 00:37:34,209 --> 00:37:34,734 He's a poor thing. 978 00:37:34,746 --> 00:37:35,462 Please say yes to him. 979 00:37:35,490 --> 00:37:36,047 You focus on your 980 00:37:36,059 --> 00:37:36,962 wedding. I'll handle him! 981 00:37:37,987 --> 00:37:38,751 One minute, Ma. 982 00:37:38,912 --> 00:37:39,946 I'll speak to him. 983 00:37:40,959 --> 00:37:41,936 Come with me. 984 00:37:43,334 --> 00:37:44,405 What do you want? 985 00:37:44,759 --> 00:37:45,632 I want you! 986 00:37:45,783 --> 00:37:46,763 Okay, take me! 987 00:37:53,069 --> 00:37:53,702 One minute. 988 00:37:54,062 --> 00:37:54,788 Look, I don't 989 00:37:55,565 --> 00:37:56,999 have parents. 990 00:37:57,381 --> 00:37:58,876 You will be my all! 991 00:37:59,701 --> 00:38:00,271 Will you take good care 992 00:38:00,283 --> 00:38:00,966 of me just as you do now? 993 00:38:02,490 --> 00:38:03,232 I won't! 994 00:38:06,959 --> 00:38:07,854 I will take better 995 00:38:07,878 --> 00:38:08,775 care of you. 996 00:38:10,240 --> 00:38:12,181 Okay, then I love you! 997 00:38:14,904 --> 00:38:16,103 Yay! 998 00:38:20,685 --> 00:38:22,491 Mom, she said I love you! 999 00:38:25,015 --> 00:38:27,233 "Brother, am dazed by her " 1000 00:38:27,507 --> 00:38:28,960 "Am sold to her " 1001 00:38:29,068 --> 00:38:30,088 "She sweeps me off' 1002 00:38:30,100 --> 00:38:31,506 'And takes me with her " 1003 00:38:31,531 --> 00:38:33,450 "Yes, That’s my girl " 1004 00:38:33,663 --> 00:38:34,427 "She confessed her love' 1005 00:38:34,439 --> 00:38:35,444 'And changed the scene " 1006 00:38:35,521 --> 00:38:36,220 "Look around at my' 1007 00:38:36,232 --> 00:38:37,204 'popularity in the town " 1008 00:38:37,243 --> 00:38:39,259 "I'm rocking, Who else now? " 1009 00:38:39,284 --> 00:38:40,363 "I look like the' 1010 00:38:40,375 --> 00:38:41,208 'fire in black " 1011 00:38:41,239 --> 00:38:43,239 "I rightfully walk my path " 1012 00:38:49,388 --> 00:38:51,380 "To see your beauty " 1013 00:38:53,022 --> 00:38:53,791 "Even thousand' 1014 00:38:53,803 --> 00:38:54,896 'eyes aren’t enough " 1015 00:38:58,028 --> 00:38:59,360 "Girl, there is something' 1016 00:38:59,385 --> 00:39:00,367 'about your eyes " 1017 00:39:00,419 --> 00:39:01,522 "Fell in love the' 1018 00:39:01,547 --> 00:39:02,698 'moment I saw them " 1019 00:39:06,590 --> 00:39:08,257 "She came to sing a song' 1020 00:39:08,282 --> 00:39:09,965 'Had never been sung yet " 1021 00:39:10,522 --> 00:39:12,217 "She came to see the eyes' 1022 00:39:12,229 --> 00:39:14,068 'That were never seen yet " 1023 00:39:14,546 --> 00:39:16,587 "She came to speak the language' 1024 00:39:16,612 --> 00:39:18,498 'That were never spoken yet " 1025 00:39:18,608 --> 00:39:20,257 "She came to dance in' 1026 00:39:20,269 --> 00:39:22,232 'my heart Like a damsel " 1027 00:39:30,522 --> 00:39:32,294 "I came to sing a song Which' 1028 00:39:32,306 --> 00:39:33,967 'had never been sung yet " 1029 00:39:34,538 --> 00:39:36,093 "I came to see the eyes' 1030 00:39:36,105 --> 00:39:37,933 'That were never seen yet " 1031 00:39:38,710 --> 00:39:40,479 "I came to speak the languages' 1032 00:39:40,491 --> 00:39:42,214 'That were never spoken yet " 1033 00:39:42,585 --> 00:39:44,140 "I came to dance' 1034 00:39:44,152 --> 00:39:46,358 'in your loving heart " 1035 00:39:46,561 --> 00:39:48,186 "I came to dance' 1036 00:39:48,198 --> 00:39:50,413 'in your loving heart " 1037 00:39:50,897 --> 00:39:52,442 "The magic happened in me " 1038 00:39:52,543 --> 00:39:53,631 "Your visit must have been the' 1039 00:39:53,643 --> 00:39:54,872 'reason You have to visit again " 1040 00:39:54,897 --> 00:39:56,885 "Your visit is essential " 1041 00:39:56,910 --> 00:39:57,740 "My heart’s door' 1042 00:39:57,752 --> 00:39:58,792 'in yearning for it " 1043 00:39:58,867 --> 00:39:59,605 "You chose me' 1044 00:39:59,617 --> 00:40:00,796 'among the thousands " 1045 00:40:00,882 --> 00:40:01,530 "Changed the' 1046 00:40:01,542 --> 00:40:02,888 'beginning and the end " 1047 00:40:02,913 --> 00:40:03,994 "You showed your eyes,' 1048 00:40:04,019 --> 00:40:04,886 'Aroused my desires " 1049 00:40:04,911 --> 00:40:05,708 "You blew the breeze' 1050 00:40:05,720 --> 00:40:06,967 'By tussling your hair " 1051 00:40:22,463 --> 00:40:24,236 "The top is made of' 1052 00:40:24,248 --> 00:40:26,033 'breeze Aah Ha Ha " 1053 00:40:26,572 --> 00:40:28,312 "Became a dress made of' 1054 00:40:28,324 --> 00:40:30,075 'flowers Hmm Hmm Hmm " 1055 00:40:30,470 --> 00:40:32,243 "The top is made of' 1056 00:40:32,255 --> 00:40:34,040 'breeze Aah Ha Ha " 1057 00:40:34,525 --> 00:40:36,468 "Became a dress made of' 1058 00:40:36,480 --> 00:40:38,404 'flowers Hmm Hmm Hmm " 1059 00:40:38,548 --> 00:40:40,146 "Bangles in hands' 1060 00:40:40,158 --> 00:40:41,947 'Goes Jal Jal Jal " 1061 00:40:42,556 --> 00:40:44,184 "Should we talk with' 1062 00:40:44,196 --> 00:40:46,286 'our eyes? Tell Tell Tell " 1063 00:40:46,603 --> 00:40:48,457 "I came to sing a song Which' 1064 00:40:48,482 --> 00:40:50,071 'had never been sung yet " 1065 00:40:50,518 --> 00:40:52,074 "I came to see the eyes' 1066 00:40:52,086 --> 00:40:53,915 'That were never seen yet " 1067 00:40:54,541 --> 00:40:56,216 "I came to speak the languages' 1068 00:40:56,228 --> 00:40:57,861 'That were never spoken yet " 1069 00:40:58,502 --> 00:41:00,319 "I came to dance' 1070 00:41:00,331 --> 00:41:02,806 'in your loving heart " 1071 00:41:34,506 --> 00:41:35,952 "Oh, moon, did' 1072 00:41:35,964 --> 00:41:37,907 'you get the news? " 1073 00:41:38,507 --> 00:41:40,543 "Did the desire come' 1074 00:41:40,568 --> 00:41:42,465 'From the relationship? " 1075 00:41:42,490 --> 00:41:44,558 "Oh, moon, did' 1076 00:41:44,583 --> 00:41:46,427 'you get the news? " 1077 00:41:46,452 --> 00:41:48,061 "Did the desire come' 1078 00:41:48,073 --> 00:41:50,080 'From the relationship? " 1079 00:41:50,418 --> 00:41:52,392 "Can we keep playing' 1080 00:41:52,417 --> 00:41:54,463 'Like this in hiding? " 1081 00:41:54,488 --> 00:41:56,209 "Should I come' 1082 00:41:56,221 --> 00:41:58,474 'closer and talk? " 1083 00:41:58,591 --> 00:42:00,488 "She came to sing a song' 1084 00:42:00,513 --> 00:42:02,379 'Had never been sung yet " 1085 00:42:02,512 --> 00:42:04,065 "I came to see the eyes' 1086 00:42:04,077 --> 00:42:05,902 'That were never seen yet " 1087 00:42:06,572 --> 00:42:08,523 "She came to speak the language' 1088 00:42:08,548 --> 00:42:10,341 'That were never spoken yet " 1089 00:42:10,504 --> 00:42:12,152 "I came to dance' 1090 00:42:12,164 --> 00:42:14,410 'in your loving heart " 1091 00:42:14,465 --> 00:42:17,054 "I came to dance' 1092 00:42:17,079 --> 00:42:20,597 'in your loving heart " 1093 00:42:27,758 --> 00:42:28,459 Ananya! 1094 00:42:51,440 --> 00:42:52,083 Mom... 1095 00:42:56,135 --> 00:42:56,802 Mom! 1096 00:43:25,377 --> 00:43:26,970 BHOOMI! 1097 00:43:42,470 --> 00:43:44,055 Brother, I interrogated all 1098 00:43:44,067 --> 00:43:44,785 suspects who 1099 00:43:44,797 --> 00:43:46,197 could've killed Sasi. 1100 00:43:46,331 --> 00:43:47,225 One of these three 1101 00:43:47,237 --> 00:43:48,345 would've killed Sasi. 1102 00:43:49,831 --> 00:43:50,727 This is Stephen. 1103 00:43:51,065 --> 00:43:52,211 'Last week Sasi killed' 1104 00:43:52,223 --> 00:43:53,766 'Simon at a fish factory...' 1105 00:43:54,020 --> 00:43:55,059 he is his brother! 1106 00:43:55,150 --> 00:43:55,784 Ganga, I agree we 1107 00:43:56,547 --> 00:43:58,120 planned to kill Sasi. 1108 00:43:58,792 --> 00:43:59,778 But someone else 1109 00:43:59,790 --> 00:44:00,931 did it before us. 1110 00:44:01,430 --> 00:44:03,493 - I did not kill him. - Bloody! 1111 00:44:03,776 --> 00:44:04,630 How dare you tell me about 1112 00:44:04,642 --> 00:44:05,642 the plan to kill my brother? 1113 00:44:06,727 --> 00:44:07,621 Only if we kill him the 1114 00:44:07,633 --> 00:44:08,618 other two will confess. 1115 00:44:09,814 --> 00:44:10,575 This is Soundar. 1116 00:44:10,979 --> 00:44:12,049 'He's the brother-in-law' 1117 00:44:12,061 --> 00:44:12,908 'of the Councilor' 1118 00:44:12,920 --> 00:44:13,428 'who filed a' 1119 00:44:13,440 --> 00:44:14,529 'complaint against us.' 1120 00:44:16,355 --> 00:44:17,861 Hey, I did not kill Sasi! 1121 00:44:18,487 --> 00:44:19,885 If my men knew you brought 1122 00:44:19,897 --> 00:44:21,579 me here, they'd kill you all. 1123 00:44:22,121 --> 00:44:22,657 Hey! 1124 00:44:22,806 --> 00:44:24,592 Bloody, threatening 1125 00:44:24,604 --> 00:44:26,118 my men to kill! 1126 00:44:28,175 --> 00:44:29,987 - Guna, Ganga! - Brother. 1127 00:44:30,543 --> 00:44:31,612 Something is not right. 1128 00:44:32,729 --> 00:44:33,924 Whoever killed Sasi... 1129 00:44:35,230 --> 00:44:35,909 is not here. 1130 00:44:36,142 --> 00:44:37,003 Sharp! 1131 00:44:37,331 --> 00:44:38,364 Buffaloes, you're 1132 00:44:38,376 --> 00:44:39,859 wasting time with me. 1133 00:44:39,884 --> 00:44:41,170 Now that's Bhoomi. 1134 00:44:41,182 --> 00:44:42,407 He's very sharp! 1135 00:44:42,634 --> 00:44:43,259 Who is this? 1136 00:44:43,821 --> 00:44:45,491 Brother, he is Sketch! 1137 00:44:45,868 --> 00:44:46,971 The man behind is 1138 00:44:47,167 --> 00:44:48,642 his henchman, Pencil. 1139 00:44:48,846 --> 00:44:50,831 Yeah, my name is, Pencil. 1140 00:44:50,862 --> 00:44:53,165 They sell stash against Sasi. 1141 00:44:53,251 --> 00:44:55,885 Hey, show me his face. 1142 00:45:01,231 --> 00:45:02,671 Bhoomi, your brothers 1143 00:45:02,696 --> 00:45:04,587 are not capable of thinking. 1144 00:45:04,728 --> 00:45:05,763 You! Only you 1145 00:45:05,788 --> 00:45:07,448 who uses his brain. 1146 00:45:07,580 --> 00:45:08,533 You are great! 1147 00:45:08,721 --> 00:45:09,976 My knees are hurting. 1148 00:45:09,988 --> 00:45:11,134 Shall I stand up? 1149 00:45:13,002 --> 00:45:14,346 Bhoomi, how do you 1150 00:45:14,358 --> 00:45:15,939 think they found me? 1151 00:45:16,214 --> 00:45:17,648 I went to say hi as they 1152 00:45:17,673 --> 00:45:19,540 enquired about me in my area. 1153 00:45:19,947 --> 00:45:20,914 They grabbed and 1154 00:45:20,926 --> 00:45:21,966 brought me here. 1155 00:45:22,268 --> 00:45:23,373 Would anyone kill your 1156 00:45:23,385 --> 00:45:24,806 brother and say hi to you? 1157 00:45:25,025 --> 00:45:26,079 He must've evaded 1158 00:45:26,091 --> 00:45:27,408 to Bihar or Kashmir. 1159 00:45:27,557 --> 00:45:29,131 You're a person who plans 1160 00:45:29,143 --> 00:45:29,822 to execute from 1161 00:45:29,846 --> 00:45:31,240 where you are. 1162 00:45:31,338 --> 00:45:32,111 Imagine how 1163 00:45:32,135 --> 00:45:32,608 powerful he must be 1164 00:45:32,620 --> 00:45:33,373 because he brought 1165 00:45:33,385 --> 00:45:34,208 you out to hunt. 1166 00:45:34,344 --> 00:45:35,725 I don't think the plan 1167 00:45:35,737 --> 00:45:37,497 was to kill Sasi but you. 1168 00:45:38,352 --> 00:45:39,224 Sorry, I meant 1169 00:45:39,557 --> 00:45:40,766 it was you, sir. 1170 00:45:40,923 --> 00:45:42,493 Give me a day's time! 1171 00:45:42,635 --> 00:45:43,964 I will bring you the 1172 00:45:43,989 --> 00:45:45,688 person you're looking for. 1173 00:45:45,769 --> 00:45:47,025 Trust Sketch! 1174 00:45:47,236 --> 00:45:47,918 You must think, 1175 00:45:47,930 --> 00:45:49,040 how will I pull it off? 1176 00:45:49,273 --> 00:45:49,965 The place where your 1177 00:45:49,977 --> 00:45:51,099 brother, Sasi got killed... 1178 00:45:51,196 --> 00:45:52,421 we need to enquire all the 1179 00:45:52,433 --> 00:45:53,880 menial workers in that area. 1180 00:45:54,065 --> 00:45:54,783 They won't utter 1181 00:45:54,807 --> 00:45:55,497 a word to you. 1182 00:45:55,534 --> 00:45:56,455 Because Sasi 1183 00:45:56,479 --> 00:45:57,427 died in my area. 1184 00:45:57,655 --> 00:45:58,815 Only I know how to extract 1185 00:45:58,827 --> 00:45:59,908 information from them. 1186 00:46:00,572 --> 00:46:02,352 Brother please hear me out. 1187 00:46:02,500 --> 00:46:04,029 He may look like a fool. 1188 00:46:04,486 --> 00:46:06,411 But he has a point. 1189 00:46:06,811 --> 00:46:08,529 Moreover, he's a local hand. 1190 00:46:10,469 --> 00:46:11,518 Let's give him a day's 1191 00:46:11,530 --> 00:46:12,735 time. It will work out. 1192 00:46:13,867 --> 00:46:15,943 - Ganga, come with me. - Okay! 1193 00:46:17,068 --> 00:46:18,469 Guna, you stay with him. 1194 00:46:18,494 --> 00:46:19,224 Okay, brother. 1195 00:46:25,721 --> 00:46:26,755 Thought as much! 1196 00:46:28,592 --> 00:46:29,511 Follow me! 1197 00:46:29,536 --> 00:46:30,886 You're awesome, brother! 1198 00:46:30,918 --> 00:46:31,572 No one can 1199 00:46:31,596 --> 00:46:32,271 mess with you! 1200 00:46:34,146 --> 00:46:35,771 Sketch! Sketch! 1201 00:46:35,848 --> 00:46:36,720 I was investigating the people 1202 00:46:36,745 --> 00:46:37,700 at the spot of Sasi's murder. 1203 00:46:37,950 --> 00:46:38,751 Why is he panting 1204 00:46:38,775 --> 00:46:39,936 and running? 1205 00:46:42,233 --> 00:46:43,686 The guy who killed, Sasi. 1206 00:46:43,698 --> 00:46:44,232 Yeah! 1207 00:46:44,309 --> 00:46:45,384 Someone saw him! 1208 00:46:45,408 --> 00:46:46,239 Who is it? 1209 00:46:46,569 --> 00:46:47,530 He's a Kulfi ice vendor. 1210 00:46:47,542 --> 00:46:48,365 Did you bring him? 1211 00:46:48,390 --> 00:46:50,171 Yes, they're bringing him. 1212 00:46:50,358 --> 00:46:51,178 Where? 1213 00:46:55,944 --> 00:46:57,170 Why did you bring 1214 00:46:57,182 --> 00:46:59,076 the cart along with him? 1215 00:47:00,155 --> 00:47:01,810 If we have liquor and eat Kulfi 1216 00:47:01,822 --> 00:47:03,310 ice, it gives a fantastic high. 1217 00:47:03,335 --> 00:47:04,684 - You think so? - Hmm! 1218 00:47:04,935 --> 00:47:06,014 Learn from him! 1219 00:47:06,174 --> 00:47:07,733 - Step down. - Push him down. 1220 00:47:07,758 --> 00:47:08,170 Get lost! 1221 00:47:09,509 --> 00:47:11,105 Who? Who killed 1222 00:47:11,130 --> 00:47:11,865 my brother? 1223 00:47:12,213 --> 00:47:14,464 - Tell me! Tell me! - Hey! 1224 00:47:16,448 --> 00:47:17,536 Bloody! 1225 00:47:18,863 --> 00:47:19,692 Don't you know how 1226 00:47:19,704 --> 00:47:20,638 to deal with a boy? 1227 00:47:21,731 --> 00:47:22,730 He's young and timid, 1228 00:47:22,742 --> 00:47:23,548 making his living 1229 00:47:23,572 --> 00:47:24,440 selling Kulfi. 1230 00:47:24,465 --> 00:47:24,876 And you are 1231 00:47:24,900 --> 00:47:25,394 threatening him! 1232 00:47:25,509 --> 00:47:27,213 My dear savior. Bless me! 1233 00:47:27,270 --> 00:47:28,709 Stay blessed! 1234 00:47:29,017 --> 00:47:30,458 Hey, remove your mask! 1235 00:47:31,058 --> 00:47:32,772 Why are you coughing? 1236 00:47:33,396 --> 00:47:34,683 I have cold for three days. 1237 00:47:34,709 --> 00:47:35,332 Cold? 1238 00:47:35,502 --> 00:47:36,697 If you insist I'll remove-- 1239 00:47:36,722 --> 00:47:37,848 No, no, social distance! 1240 00:47:37,930 --> 00:47:38,618 Don't remove your 1241 00:47:38,630 --> 00:47:39,763 mask. Understood? 1242 00:47:39,794 --> 00:47:41,048 Wear your mask properly. 1243 00:47:41,073 --> 00:47:43,754 Don't worry I'm here for you. 1244 00:47:43,779 --> 00:47:44,366 Okay. 1245 00:47:44,504 --> 00:47:45,465 Oh, no! 1246 00:47:47,856 --> 00:47:49,358 Did you see who killed Sasi? 1247 00:47:49,652 --> 00:47:51,069 How do I know who is Sasi? 1248 00:47:51,094 --> 00:47:52,058 You're right. How 1249 00:47:52,070 --> 00:47:53,334 did the killer look? 1250 00:47:53,423 --> 00:47:54,520 Brother, I saw him... 1251 00:47:54,532 --> 00:47:55,111 Tell me. 1252 00:47:55,136 --> 00:47:56,091 ...they were far 1253 00:47:56,116 --> 00:47:57,207 and it was dark. 1254 00:47:57,527 --> 00:47:58,290 I could not see 1255 00:47:58,302 --> 00:47:59,233 both their faces. 1256 00:47:59,258 --> 00:48:00,015 One guy was tall 1257 00:48:00,040 --> 00:48:01,146 and another was short. 1258 00:48:01,262 --> 00:48:01,697 Can you help us 1259 00:48:01,721 --> 00:48:02,412 make a sketch! 1260 00:48:03,449 --> 00:48:04,221 If I knew to sketch, I 1261 00:48:04,233 --> 00:48:05,230 wouldn't be selling Kulfi. 1262 00:48:05,494 --> 00:48:06,937 Even if I knew how to sketch 1263 00:48:06,962 --> 00:48:08,501 someone I saw in the dark. 1264 00:48:08,526 --> 00:48:09,232 What kind of question 1265 00:48:09,244 --> 00:48:09,825 are you asking? 1266 00:48:09,837 --> 00:48:10,526 Being smart it is! 1267 00:48:10,551 --> 00:48:11,320 But you fail to 1268 00:48:11,332 --> 00:48:12,536 identify a murderer. 1269 00:48:12,637 --> 00:48:13,427 Sorry brother! 1270 00:48:14,268 --> 00:48:15,025 Now I cracked the case. 1271 00:48:15,037 --> 00:48:15,467 Which one? 1272 00:48:15,492 --> 00:48:16,675 - Hey! - Boss! Boss! 1273 00:48:16,700 --> 00:48:17,618 What did the murderer 1274 00:48:17,630 --> 00:48:18,826 say when he stabbed Sasi? 1275 00:48:18,864 --> 00:48:19,753 If you ask me like 1276 00:48:19,765 --> 00:48:20,717 this, I can reply. 1277 00:48:20,800 --> 00:48:21,831 Come on, say it! 1278 00:48:21,856 --> 00:48:22,466 I'm telling! 1279 00:48:22,491 --> 00:48:23,044 Say it precisely! 1280 00:48:23,770 --> 00:48:24,952 The murderer 1281 00:48:24,977 --> 00:48:26,911 stabbed saying, "Ooh." 1282 00:48:27,037 --> 00:48:28,754 And Sasi screamed, "Aah." 1283 00:48:28,925 --> 00:48:29,651 What? 1284 00:48:29,769 --> 00:48:30,982 The murderer 1285 00:48:31,068 --> 00:48:33,416 stabbed saying, "Ooh." 1286 00:48:33,441 --> 00:48:35,389 And Sasi screamed, "Aah." 1287 00:48:36,551 --> 00:48:37,300 Do you get it? 1288 00:48:37,312 --> 00:48:38,311 Don't you get it? 1289 00:48:40,132 --> 00:48:41,084 He's explaining it correctly. 1290 00:48:42,620 --> 00:48:43,495 Stop it! 1291 00:48:43,642 --> 00:48:44,158 Hey! 1292 00:48:44,621 --> 00:48:45,767 Hey, are you 1293 00:48:45,791 --> 00:48:47,013 trying to mock us? 1294 00:48:47,183 --> 00:48:48,741 Bloody I'll break your jaw. 1295 00:48:49,222 --> 00:48:51,076 What did the murderer 1296 00:48:51,088 --> 00:48:53,630 say when he stabbed Sasi? 1297 00:48:53,660 --> 00:48:54,206 If you ask me like 1298 00:48:54,218 --> 00:48:54,808 this, I can reply. 1299 00:48:54,848 --> 00:48:56,281 You won't beat me right? 1300 00:48:56,293 --> 00:48:57,127 No I won't! 1301 00:48:57,346 --> 00:48:58,275 The murderer 1302 00:48:58,287 --> 00:49:00,092 stabbed saying, "Ooh." 1303 00:49:00,214 --> 00:49:02,184 And Sasi screamed, "Aah." 1304 00:49:02,225 --> 00:49:03,052 Bloody, he's ranting 1305 00:49:03,064 --> 00:49:03,904 the same nonsense! 1306 00:49:03,916 --> 00:49:04,600 Boss is angry. 1307 00:49:04,625 --> 00:49:05,516 Sorry, brother. 1308 00:49:05,528 --> 00:49:06,832 Let go! Let go! 1309 00:49:06,857 --> 00:49:07,448 Please control him. 1310 00:49:07,460 --> 00:49:08,114 Let go of me. 1311 00:49:08,668 --> 00:49:09,897 Do you peg me for a fool? 1312 00:49:10,846 --> 00:49:12,408 Brother, don't get angry. 1313 00:49:12,683 --> 00:49:13,668 I'm frightened to 1314 00:49:13,680 --> 00:49:14,794 look at your eyes. 1315 00:49:14,990 --> 00:49:16,111 If you keep antagonizing 1316 00:49:16,123 --> 00:49:17,209 me, I will get angry. 1317 00:49:17,253 --> 00:49:17,745 Okay! 1318 00:49:18,220 --> 00:49:20,748 If you show me how the 1319 00:49:20,760 --> 00:49:24,108 murderer used his weapon... 1320 00:49:24,215 --> 00:49:25,642 I know how the men in 1321 00:49:25,654 --> 00:49:27,709 this area use their weapons. 1322 00:49:27,832 --> 00:49:29,682 I will use it find the killer! 1323 00:49:29,707 --> 00:49:30,253 How's my idea? 1324 00:49:30,265 --> 00:49:30,892 Okay, brother. 1325 00:49:30,917 --> 00:49:32,304 You're genius boss! 1326 00:49:32,316 --> 00:49:33,448 Awesome idea! 1327 00:49:33,497 --> 00:49:34,240 You come here and 1328 00:49:34,606 --> 00:49:35,764 stand opposite him. 1329 00:49:36,801 --> 00:49:37,785 Give him the weapon. 1330 00:49:37,941 --> 00:49:38,759 Why are they 1331 00:49:38,783 --> 00:49:39,552 giving me a weapon? 1332 00:49:39,564 --> 00:49:40,105 Hold it! 1333 00:49:40,261 --> 00:49:40,726 I'm scared. 1334 00:49:40,738 --> 00:49:41,948 What you saw the other day... 1335 00:49:42,449 --> 00:49:43,812 you should replicate 1336 00:49:43,824 --> 00:49:45,099 the incident now. 1337 00:49:45,190 --> 00:49:47,924 Brother, you're a genius! 1338 00:49:47,972 --> 00:49:49,268 Come on, do it! 1339 00:49:49,606 --> 00:49:50,930 Before stabbing he spun 1340 00:49:50,942 --> 00:49:52,479 the weapon like this... 1341 00:49:52,504 --> 00:49:52,913 I dropped it! 1342 00:49:52,925 --> 00:49:53,598 Why did you drop it? 1343 00:49:54,059 --> 00:49:56,154 Hey, hold it right! 1344 00:49:56,698 --> 00:49:57,901 Even the kids these 1345 00:49:57,913 --> 00:49:59,256 days handle it well. 1346 00:49:59,496 --> 00:50:00,193 But you're useless! 1347 00:50:00,825 --> 00:50:01,849 Sorry... 1348 00:50:02,558 --> 00:50:04,185 Do it right! Understood? 1349 00:50:04,318 --> 00:50:05,256 Hey, cheer for him! 1350 00:50:05,363 --> 00:50:05,957 You should stab him 1351 00:50:05,969 --> 00:50:06,670 and he should scream. 1352 00:50:06,918 --> 00:50:08,764 - Come on, stab him! - Come on! 1353 00:50:08,794 --> 00:50:10,049 He held it like this. Then 1354 00:50:10,061 --> 00:50:11,084 he spun the weapon. 1355 00:50:11,378 --> 00:50:12,303 Then he did something 1356 00:50:12,315 --> 00:50:13,519 and juggled the weapon... 1357 00:50:13,825 --> 00:50:14,928 and stabbed! 1358 00:50:17,418 --> 00:50:17,988 Hey! 1359 00:50:33,988 --> 00:50:35,517 Hey, I told you to 1360 00:50:35,529 --> 00:50:37,326 pretend to stab him. 1361 00:50:37,692 --> 00:50:38,556 But you stabbed 1362 00:50:38,580 --> 00:50:39,521 him for real. 1363 00:50:39,631 --> 00:50:40,820 What will I say if 1364 00:50:40,832 --> 00:50:42,100 the police arrive? 1365 00:50:56,019 --> 00:50:57,578 Hey, you? 1366 00:50:58,728 --> 00:51:00,469 Hey, it's him! 1367 00:51:00,648 --> 00:51:02,050 Who do you mean? 1368 00:51:02,075 --> 00:51:02,648 He's useless! 1369 00:51:02,868 --> 00:51:03,969 Hey, kill him! 1370 00:51:14,953 --> 00:51:15,964 Oh, no! 1371 00:51:29,430 --> 00:51:30,406 Oh, God! 1372 00:51:47,601 --> 00:51:49,229 Hey, Rudhra! 1373 00:51:50,312 --> 00:51:51,057 I know you're here 1374 00:51:51,069 --> 00:51:51,953 to settle the score. 1375 00:51:52,328 --> 00:51:52,966 Looks like you did 1376 00:51:52,978 --> 00:51:53,773 not get enough of us. 1377 00:51:54,375 --> 00:51:55,554 You bloody killed my brother! 1378 00:51:57,726 --> 00:51:59,328 You'll die by my hands! 1379 00:53:02,873 --> 00:53:04,613 - Oh, no! - Brother... 1380 00:53:04,967 --> 00:53:05,791 I thought you 1381 00:53:05,815 --> 00:53:06,944 were a ice vendor. 1382 00:53:06,989 --> 00:53:08,193 But you beat everyone 1383 00:53:08,205 --> 00:53:09,536 and sent them to ICU! 1384 00:53:09,983 --> 00:53:12,108 You dared to beat up Bhoomi's 1385 00:53:12,120 --> 00:53:14,256 men and made them eat dust. 1386 00:53:14,576 --> 00:53:15,747 You seem like a powerful man. 1387 00:53:15,845 --> 00:53:17,357 Let me join you as an assistant. 1388 00:53:17,483 --> 00:53:19,818 I know what Bhoomi 1389 00:53:19,830 --> 00:53:22,959 and his men are up to. 1390 00:53:23,155 --> 00:53:24,622 It's in your best interest 1391 00:53:24,647 --> 00:53:26,099 to keep me with you. 1392 00:53:27,053 --> 00:53:28,014 I don't care a damn. I 1393 00:53:28,026 --> 00:53:29,131 don't want any trouble! 1394 00:53:29,444 --> 00:53:31,709 Brother, I won't expose you. 1395 00:53:31,819 --> 00:53:32,826 I'm leaving from here. 1396 00:53:34,443 --> 00:53:35,529 Do you know everything 1397 00:53:35,541 --> 00:53:36,240 about Bhoomi? 1398 00:53:36,492 --> 00:53:37,717 I know everything! 1399 00:53:38,667 --> 00:53:39,448 Come with me! 1400 00:53:49,072 --> 00:53:49,959 Cheers! 1401 00:53:53,229 --> 00:53:54,283 First peg and 1402 00:53:54,380 --> 00:53:55,635 first kiss... 1403 00:53:55,791 --> 00:53:57,155 the taste hits differently. 1404 00:53:59,274 --> 00:54:00,855 Sir, you left him 1405 00:54:00,867 --> 00:54:02,928 with us to take care. 1406 00:54:03,072 --> 00:54:03,836 It's really annoying 1407 00:54:03,848 --> 00:54:04,662 to take care of him. 1408 00:54:04,963 --> 00:54:06,033 Who the hell is he? 1409 00:54:06,376 --> 00:54:08,357 Either he's full tight and high! 1410 00:54:08,549 --> 00:54:09,354 Or he looks like 1411 00:54:09,366 --> 00:54:10,337 he lost something. 1412 00:54:10,666 --> 00:54:11,134 I can even make 1413 00:54:11,158 --> 00:54:11,884 peace with it. 1414 00:54:12,087 --> 00:54:13,103 We can't figure out 1415 00:54:13,115 --> 00:54:14,088 where he's going? 1416 00:54:14,571 --> 00:54:15,499 The other day he was 1417 00:54:15,511 --> 00:54:16,779 sitting alone and crying. 1418 00:54:17,306 --> 00:54:19,198 Sir, one he was 1419 00:54:19,724 --> 00:54:21,748 completely sloshed! 1420 00:54:21,814 --> 00:54:22,456 If he keeps this up 1421 00:54:22,468 --> 00:54:23,397 he'll mess up his health. 1422 00:54:25,264 --> 00:54:26,340 Why do you guys drink? 1423 00:54:26,365 --> 00:54:27,477 What kind of question is that? 1424 00:54:27,681 --> 00:54:28,803 To get high! 1425 00:54:29,072 --> 00:54:29,751 Do you know why 1426 00:54:29,775 --> 00:54:30,491 Rudra drinks? 1427 00:54:32,205 --> 00:54:34,022 To forget his pain. 1428 00:54:35,088 --> 00:54:36,050 If you guys had the 1429 00:54:36,062 --> 00:54:37,224 same problem as his... 1430 00:54:37,837 --> 00:54:38,544 you guys won't even 1431 00:54:38,556 --> 00:54:39,274 survive for a day. 1432 00:54:39,405 --> 00:54:40,326 One decision turned 1433 00:54:40,338 --> 00:54:41,467 his life upside down. 1434 00:54:42,453 --> 00:54:43,060 It's fate! 1435 00:54:45,236 --> 00:54:46,041 'London clients' 1436 00:54:46,065 --> 00:54:46,793 'were impressed' 1437 00:54:46,805 --> 00:54:48,483 'by your project presentation.' 1438 00:54:48,674 --> 00:54:49,751 They want you to 1439 00:54:49,775 --> 00:54:50,697 come to the UK 1440 00:54:50,709 --> 00:54:51,841 for 4-5 years and 1441 00:54:51,853 --> 00:54:53,334 develop the project. 1442 00:54:53,461 --> 00:54:54,685 Are you happy? 1443 00:54:55,900 --> 00:54:57,967 Sir, I'm happy that the 1444 00:54:57,979 --> 00:55:00,329 client liked my project. 1445 00:55:00,648 --> 00:55:02,297 Please don't mind... 1446 00:55:02,524 --> 00:55:03,226 I don’t' have an 1447 00:55:03,238 --> 00:55:04,224 interest to go abroad. 1448 00:55:04,485 --> 00:55:05,523 What's wrong, Rudhra? 1449 00:55:06,452 --> 00:55:07,624 Many are waiting for 1450 00:55:07,636 --> 00:55:09,234 this kind of opportunity. 1451 00:55:09,642 --> 00:55:11,129 If you cooperate, go to the 1452 00:55:11,141 --> 00:55:12,835 UK and finish this project. 1453 00:55:12,860 --> 00:55:14,185 Our company's profit 1454 00:55:14,197 --> 00:55:15,461 will go up by 20% 1455 00:55:15,486 --> 00:55:16,115 And your salary 1456 00:55:16,127 --> 00:55:16,939 will be in pounds. 1457 00:55:17,524 --> 00:55:19,587 Sir, this company, my salary... 1458 00:55:19,938 --> 00:55:21,004 more than anything to me 1459 00:55:21,016 --> 00:55:22,228 my parents are paramount. 1460 00:55:22,422 --> 00:55:23,712 They're getting older. 1461 00:55:23,867 --> 00:55:25,212 Leaving them alone 1462 00:55:25,365 --> 00:55:26,509 in old age... 1463 00:55:26,883 --> 00:55:28,868 does not agree with me. 1464 00:55:31,302 --> 00:55:31,707 For the sake of the family,' 1465 00:55:31,732 --> 00:55:31,949 Rudhran rejected' 1466 00:55:31,974 --> 00:55:32,334 the on-site offer.' 1467 00:55:32,359 --> 00:55:33,012 But during that' 1468 00:55:33,024 --> 00:55:33,677 time, a situation' 1469 00:55:34,404 --> 00:55:34,933 came up where he' 1470 00:55:34,958 --> 00:55:35,623 'had to reconsider it.' 1471 00:55:36,663 --> 00:55:37,397 - Dear! - Das... 1472 00:55:38,087 --> 00:55:39,157 I've been looking for Das. 1473 00:55:39,169 --> 00:55:39,671 Listen... 1474 00:55:41,938 --> 00:55:43,220 What happened to you? 1475 00:55:43,733 --> 00:55:45,116 I've been noticing you... 1476 00:55:45,555 --> 00:55:46,169 you have been 1477 00:55:46,181 --> 00:55:47,287 a little off with our 1478 00:55:47,299 --> 00:55:47,966 son and me for 1479 00:55:47,978 --> 00:55:48,947 the past few days. 1480 00:55:50,650 --> 00:55:51,509 'When you get a call, you go' 1481 00:55:51,521 --> 00:55:52,585 'to an isolated place and speak.' 1482 00:55:52,610 --> 00:55:53,207 'You did not come' 1483 00:55:53,219 --> 00:55:54,132 'for Sakthi's reception.' 1484 00:55:54,157 --> 00:55:55,594 What is the problem? 1485 00:55:55,681 --> 00:55:56,901 There's no problem. 1486 00:55:56,913 --> 00:55:58,016 At the office... 1487 00:55:58,102 --> 00:55:59,296 I know you're hiding 1488 00:55:59,308 --> 00:56:00,454 something from me. 1489 00:56:00,564 --> 00:56:01,556 Don't lie to me! 1490 00:56:01,618 --> 00:56:02,482 Am I lying? I'm 1491 00:56:03,200 --> 00:56:04,266 lying you say! 1492 00:56:08,516 --> 00:56:10,164 Why should I lie? 1493 00:56:11,236 --> 00:56:12,345 Why would I lie? 1494 00:56:13,283 --> 00:56:15,802 - Das cheated us! - Oh, no! 1495 00:56:16,579 --> 00:56:18,516 - Das, brother? - Yes, dear! 1496 00:56:18,852 --> 00:56:19,997 Remember we took a loan 1497 00:56:20,009 --> 00:56:20,824 of six crores to 1498 00:56:20,836 --> 00:56:21,819 start bus travel. 1499 00:56:22,852 --> 00:56:23,620 He swindled all 1500 00:56:23,632 --> 00:56:24,621 of it and evaded. 1501 00:56:24,633 --> 00:56:25,226 Oh, no! 1502 00:56:25,313 --> 00:56:26,116 'His phone has been' 1503 00:56:26,128 --> 00:56:27,350 'switched off for a month.' 1504 00:56:27,756 --> 00:56:28,414 'I was confused and' 1505 00:56:28,426 --> 00:56:29,319 'went over to his house.' 1506 00:56:29,508 --> 00:56:30,945 'But he vacated the house.' 1507 00:56:31,259 --> 00:56:32,062 'Wherever I went to' 1508 00:56:32,074 --> 00:56:33,024 'enquire about Das...' 1509 00:56:33,178 --> 00:56:34,103 'no one has a clue 1510 00:56:34,127 --> 00:56:35,249 where he went.' 1511 00:56:35,850 --> 00:56:36,622 'Ethiraj has 1512 00:56:36,846 --> 00:56:37,635 profusely called me,' 1513 00:56:37,647 --> 00:56:38,431 'asking me to pay 1514 00:56:38,455 --> 00:56:39,501 the first EMI.' 1515 00:56:39,861 --> 00:56:41,117 'I used the rotation' 1516 00:56:41,129 --> 00:56:43,064 'money to pay the first EMI.' 1517 00:56:43,531 --> 00:56:44,474 After that... It's not 1518 00:56:45,341 --> 00:56:46,898 like a small amount... 1519 00:56:47,189 --> 00:56:48,502 it's six crores to payback. 1520 00:56:48,514 --> 00:56:49,017 Oh, no! 1521 00:56:49,391 --> 00:56:50,364 Oh, God, please help. 1522 00:56:50,376 --> 00:56:51,875 We did not wish harm to anyone. 1523 00:56:52,303 --> 00:56:53,385 He was an old friend 1524 00:56:53,397 --> 00:56:54,382 and betrayed me. 1525 00:56:54,394 --> 00:56:55,858 Please come and sit down. 1526 00:56:56,055 --> 00:56:56,917 I'm not able to bear it. 1527 00:56:56,929 --> 00:56:57,904 Please come and sit here. 1528 00:56:59,859 --> 00:57:00,833 Look... Look at me. 1529 00:57:01,047 --> 00:57:02,632 I don't know what to do. 1530 00:57:03,024 --> 00:57:03,845 Your son and me 1531 00:57:03,869 --> 00:57:04,930 are with you. 1532 00:57:05,056 --> 00:57:06,538 Please don't worry about it. 1533 00:57:07,439 --> 00:57:08,167 I can't take it. 1534 00:57:08,179 --> 00:57:09,288 You're important to us. 1535 00:57:09,337 --> 00:57:10,237 It's just money. 1536 00:57:10,380 --> 00:57:11,578 We'll figure it out. 1537 00:57:11,603 --> 00:57:13,483 Don't tell Rudhran about it. 1538 00:57:13,569 --> 00:57:13,903 Okay. 1539 00:57:13,915 --> 00:57:14,849 He does not need to know. 1540 00:57:15,142 --> 00:57:16,202 I won't tell him. 1541 00:57:16,214 --> 00:57:17,240 Only now he got a job. 1542 00:57:21,884 --> 00:57:22,508 What happened? 1543 00:57:23,689 --> 00:57:24,356 What happened? 1544 00:57:24,368 --> 00:57:25,343 Give me some water. 1545 00:57:25,500 --> 00:57:26,686 Here you go! 1546 00:57:29,783 --> 00:57:30,439 Oh, no! 1547 00:57:31,047 --> 00:57:31,850 What happened to you? 1548 00:57:32,330 --> 00:57:33,936 What is happening to you? 1549 00:57:34,493 --> 00:57:35,101 Tell me what's 1550 00:57:35,125 --> 00:57:35,647 happening to you? 1551 00:57:35,696 --> 00:57:36,551 Is it hurting? 1552 00:57:36,563 --> 00:57:37,592 My chest hurts! 1553 00:57:37,655 --> 00:57:38,655 Is it hurting? 1554 00:57:38,789 --> 00:57:40,061 Hey, Rudhra! 1555 00:57:40,627 --> 00:57:41,740 - Rudhra! - Mom! 1556 00:57:41,766 --> 00:57:42,936 - Rudhra! - Mom! 1557 00:57:43,196 --> 00:57:43,869 Oh, no, what's 1558 00:57:43,893 --> 00:57:44,240 happening to you? 1559 00:57:44,265 --> 00:57:44,936 Mom! 1560 00:57:45,710 --> 00:57:46,797 Look at me. Open your 1561 00:57:46,849 --> 00:57:48,386 eyes and look at me. 1562 00:57:48,411 --> 00:57:49,952 - Mom! - Hey, Rudhra... 1563 00:57:49,977 --> 00:57:51,563 Mom, what happened? 1564 00:57:51,588 --> 00:57:53,359 - Dad! Dad! - I'm afraid! 1565 00:57:53,384 --> 00:57:54,030 Let's take him to hospital. 1566 00:57:54,042 --> 00:57:54,802 Mom, where are the car keys? 1567 00:57:54,876 --> 00:57:55,668 Hurry up! Let's 1568 00:57:55,680 --> 00:57:56,763 go to the hospital. 1569 00:57:56,853 --> 00:57:57,672 Dear, please open 1570 00:57:57,684 --> 00:57:58,759 your eyes and see me. 1571 00:57:58,784 --> 00:57:59,434 Don't worry. We'll 1572 00:57:59,446 --> 00:58:00,438 take him to the hospital. 1573 00:58:00,463 --> 00:58:01,897 Come on, dad, stand up. 1574 00:58:01,922 --> 00:58:04,430 Come on, dad. Nothing to worry. 1575 00:58:04,455 --> 00:58:05,611 - Oh, God! - Come on! 1576 00:58:05,798 --> 00:58:07,030 - Dad! - Be careful. 1577 00:58:07,119 --> 00:58:10,344 - Dad! - Oh, no, what happened? 1578 00:58:10,369 --> 00:58:11,503 Oh, no, what's happening? 1579 00:58:11,515 --> 00:58:11,897 Dad! 1580 00:58:12,048 --> 00:58:12,956 Dad? 1581 00:58:13,183 --> 00:58:14,940 Let's take him to the hospital. 1582 00:58:15,041 --> 00:58:15,735 Dad? 1583 00:58:15,747 --> 00:58:16,694 Please open 1584 00:58:16,718 --> 00:58:17,866 your eyes and look. 1585 00:58:18,288 --> 00:58:18,646 Dad! Dad! 1586 00:58:18,658 --> 00:58:19,498 What happened to you? 1587 00:58:20,037 --> 00:58:22,037 Please wake up. 1588 00:58:22,233 --> 00:58:22,858 Dad! 1589 00:58:28,033 --> 00:58:30,033 DAD! 1590 00:58:50,415 --> 00:58:51,493 'Rudhran was looking for' 1591 00:58:51,505 --> 00:58:53,069 'Das, who cheated on his family.' 1592 00:58:53,290 --> 00:58:54,313 'On the other hand,' 1593 00:58:54,325 --> 00:58:55,409 'Ethiraj threatened' 1594 00:58:55,487 --> 00:58:56,401 'Rudhran's mother' 1595 00:58:56,413 --> 00:58:57,569 'to repay the loan.' 1596 00:58:58,953 --> 00:59:00,507 'To save his family honor' 1597 00:59:00,724 --> 00:59:02,253 'and to repay the debt...' 1598 00:59:02,446 --> 00:59:03,327 'Rudhran decided to' 1599 00:59:03,339 --> 00:59:04,678 'sell the travel business.' 1600 00:59:07,743 --> 00:59:08,725 Here's your cheque. 1601 00:59:11,038 --> 00:59:11,780 I'll take my leave. 1602 00:59:16,391 --> 00:59:17,545 'Rudhran rejected the on-site' 1603 00:59:17,570 --> 00:59:18,327 'offer to go abroad' 1604 00:59:18,352 --> 00:59:19,164 'for his family...' 1605 00:59:19,338 --> 00:59:20,869 'begged his manager and' 1606 00:59:20,881 --> 00:59:22,634 'requested to go abroad.' 1607 00:59:23,149 --> 00:59:24,063 'Meanwhile...' 1608 00:59:29,719 --> 00:59:30,842 Son, who are you? 1609 00:59:31,236 --> 00:59:32,025 Hey, lock it up. 1610 00:59:32,037 --> 00:59:32,749 Who are you? 1611 00:59:33,837 --> 00:59:35,345 Son, ask him not to lock it up. 1612 00:59:35,357 --> 00:59:35,983 Lock it up! 1613 00:59:36,008 --> 00:59:37,741 - Hurry up! - Don't lock it up! 1614 00:59:38,186 --> 00:59:38,973 Please don't lock it 1615 00:59:38,985 --> 00:59:39,983 up. What are you doing? 1616 00:59:40,600 --> 00:59:41,595 Don't lock the door. 1617 00:59:41,649 --> 00:59:42,663 Go and speak to him. 1618 00:59:42,675 --> 00:59:43,608 Please consider. 1619 00:59:43,928 --> 00:59:46,345 Son, I beg of you. 1620 00:59:46,432 --> 00:59:47,045 Don't lock it up. 1621 00:59:47,057 --> 00:59:48,077 You know to borrow money... 1622 00:59:48,243 --> 00:59:49,303 Does it feel humiliating? 1623 00:59:49,425 --> 00:59:50,289 Both you and your son go 1624 00:59:50,301 --> 00:59:51,225 to the boss and get the key. 1625 00:59:51,250 --> 00:59:52,008 Everyone board the car. 1626 00:59:52,105 --> 00:59:52,874 Son, please don't it. 1627 00:59:52,939 --> 00:59:54,790 - Get lost! - Mom! 1628 00:59:59,853 --> 01:00:01,889 Look the son has arrived! 1629 01:00:10,990 --> 01:00:12,130 Hey, don't fight! 1630 01:00:15,009 --> 01:00:16,640 Rudhran don't do 1631 01:00:16,664 --> 01:00:18,003 it. Spare him! 1632 01:00:18,665 --> 01:00:19,419 How dare you lay your 1633 01:00:19,431 --> 01:00:20,196 hands on my mother? 1634 01:00:20,522 --> 01:00:21,304 His father took a 1635 01:00:21,316 --> 01:00:22,284 loan of six crores. 1636 01:00:22,658 --> 01:00:23,369 It's seven crores 1637 01:00:23,381 --> 01:00:24,358 now with the interest. 1638 01:00:24,533 --> 01:00:25,432 He said he would pay me three 1639 01:00:25,444 --> 01:00:26,076 crores after selling 1640 01:00:26,088 --> 01:00:26,796 his travel business. 1641 01:00:27,017 --> 01:00:27,857 Ask him when he will pay 1642 01:00:27,869 --> 01:00:28,899 the balance of four crores. 1643 01:00:29,041 --> 01:00:30,045 What do you have to say? 1644 01:00:30,283 --> 01:00:31,529 Sir, I'm going to 1645 01:00:31,541 --> 01:00:32,714 London to work. 1646 01:00:32,806 --> 01:00:34,137 I will get paid five lakhs per 1647 01:00:34,149 --> 01:00:35,491 month and pay it all to him. 1648 01:00:35,952 --> 01:00:37,247 Hey, what's with 1649 01:00:37,259 --> 01:00:38,647 going to London? 1650 01:00:39,563 --> 01:00:40,293 Mom, everyone is 1651 01:00:40,305 --> 01:00:41,794 looking. I'll explain later. 1652 01:00:41,819 --> 01:00:42,421 Why are you afraid? 1653 01:00:42,433 --> 01:00:43,242 Please don't be afraid. 1654 01:00:43,329 --> 01:00:44,400 We'll speak at home. 1655 01:00:44,412 --> 01:00:45,940 Mom, please hear me out! 1656 01:00:46,033 --> 01:00:46,771 We'll discuss later. 1657 01:00:46,783 --> 01:00:47,425 Wait I'll ask him. 1658 01:00:48,501 --> 01:00:49,659 Do you have any proof? 1659 01:00:50,532 --> 01:00:51,815 One minute, I'll give it to you. 1660 01:00:53,493 --> 01:00:54,531 This is the offer letter 1661 01:00:54,543 --> 01:00:55,592 for the job in London. 1662 01:00:58,391 --> 01:01:00,124 Hey, Ethi, it looks genuine. 1663 01:01:01,484 --> 01:01:02,890 Agreed it's genuine... 1664 01:01:03,339 --> 01:01:05,584 But something is not right. 1665 01:01:05,640 --> 01:01:06,955 He won't stop until I beat him. 1666 01:01:06,980 --> 01:01:07,987 I need my money back. 1667 01:01:08,196 --> 01:01:09,975 Sir, this is atrocious! 1668 01:01:10,267 --> 01:01:10,892 We have agreed to 1669 01:01:10,904 --> 01:01:11,728 pay him three crores. 1670 01:01:11,852 --> 01:01:13,437 To pay the balance, he's going 1671 01:01:13,449 --> 01:01:14,310 abroad, far from 1672 01:01:14,322 --> 01:01:15,632 family, to make money. 1673 01:01:15,782 --> 01:01:16,498 How is it fair if he 1674 01:01:16,510 --> 01:01:17,311 does not agree to it? 1675 01:01:17,478 --> 01:01:19,110 Sir, he has a point. 1676 01:01:19,258 --> 01:01:20,470 Stop creating problem 1677 01:01:20,482 --> 01:01:21,648 and take the money. 1678 01:01:24,392 --> 01:01:25,245 Okay, I'll agree 1679 01:01:25,257 --> 01:01:26,392 because you said so. 1680 01:01:26,829 --> 01:01:27,665 But verbal promise 1681 01:01:27,677 --> 01:01:28,383 is not enough. 1682 01:01:28,813 --> 01:01:29,460 Ask them to give 1683 01:01:29,484 --> 01:01:30,554 it in writing! 1684 01:01:40,385 --> 01:01:41,710 Mom, please stop. 1685 01:01:43,883 --> 01:01:45,194 Your son is going 1686 01:01:45,386 --> 01:01:46,787 abroad to London! 1687 01:01:47,361 --> 01:01:48,210 You left without 1688 01:01:48,234 --> 01:01:49,163 saying a word. 1689 01:01:49,494 --> 01:01:50,245 But he's informing 1690 01:01:50,270 --> 01:01:51,065 before he leaves. 1691 01:01:51,422 --> 01:01:52,835 You guys abandon me! 1692 01:01:52,860 --> 01:01:54,526 I'll die in solitude! 1693 01:01:55,218 --> 01:01:56,310 - My ill fate! - Mom! 1694 01:01:58,015 --> 01:02:00,030 Mom, please hear me out! 1695 01:02:00,189 --> 01:02:01,337 You first hear me out! 1696 01:02:01,692 --> 01:02:02,905 You should not go abroad. 1697 01:02:04,110 --> 01:02:05,190 We will sell this house 1698 01:02:05,367 --> 01:02:06,585 and pay off the debt. 1699 01:02:06,899 --> 01:02:07,983 We will shift to a small 1700 01:02:07,995 --> 01:02:09,366 rented house and stay happy. 1701 01:02:09,876 --> 01:02:10,874 Mom, how can we 1702 01:02:10,898 --> 01:02:12,336 sell the house? 1703 01:02:19,913 --> 01:02:20,482 Mom! 1704 01:02:22,792 --> 01:02:24,606 Mom, we lost jewels, 1705 01:02:24,618 --> 01:02:26,991 car, travels, and money. 1706 01:02:28,400 --> 01:02:29,444 If we sell this house... 1707 01:02:30,627 --> 01:02:31,523 then what's the use of me 1708 01:02:31,535 --> 01:02:32,624 being the son in this house. 1709 01:02:35,304 --> 01:02:36,799 Mom, Dad gifted this 1710 01:02:36,811 --> 01:02:38,694 house to you with love. 1711 01:02:38,805 --> 01:02:40,264 Let's not sell this house. 1712 01:02:40,795 --> 01:02:42,021 Hey, explain to her. 1713 01:02:42,440 --> 01:02:42,999 She does not seem 1714 01:02:43,023 --> 01:02:43,608 to understand. 1715 01:02:43,633 --> 01:02:45,275 Mom, shortly after he joined 1716 01:02:45,287 --> 01:02:46,004 work, he got 1717 01:02:46,016 --> 01:02:47,413 offered to go abroad. 1718 01:02:47,775 --> 01:02:49,064 But he rejected the offer! 1719 01:02:49,414 --> 01:02:50,671 Now he literally begged 1720 01:02:50,696 --> 01:02:51,964 HR and got the offer. 1721 01:02:52,608 --> 01:02:53,630 Let me say something... 1722 01:02:53,899 --> 01:02:55,193 If you ask who's his favorite 1723 01:02:55,205 --> 01:02:55,706 person in the 1724 01:02:55,731 --> 01:02:56,750 world, he says, mom. 1725 01:02:57,201 --> 01:02:58,219 When he agreed to leave 1726 01:02:58,231 --> 01:02:59,456 you behind to make money... 1727 01:02:59,753 --> 01:03:00,948 please understand your son. 1728 01:03:03,923 --> 01:03:04,454 Mom! 1729 01:03:05,780 --> 01:03:06,679 Hey, Indirani! 1730 01:03:25,696 --> 01:03:26,492 What happened? 1731 01:03:27,884 --> 01:03:29,273 You see, yesterday... 1732 01:03:31,899 --> 01:03:32,469 there was an 1733 01:03:32,493 --> 01:03:33,430 issue at my place. 1734 01:03:33,672 --> 01:03:34,196 Police station... 1735 01:03:34,208 --> 01:03:35,336 They took you to the police station. 1736 01:03:35,610 --> 01:03:36,399 I know there was an issue. 1737 01:03:37,220 --> 01:03:38,124 And you agreed to go to 1738 01:03:38,136 --> 01:03:39,211 London to repay the debt. 1739 01:03:39,858 --> 01:03:40,501 Am I right? 1740 01:03:46,773 --> 01:03:48,375 Six years will pass in a blink. 1741 01:03:49,584 --> 01:03:50,797 This is our family. 1742 01:03:52,203 --> 01:03:53,181 I will take good 1743 01:03:53,193 --> 01:03:54,430 care of our mother. 1744 01:03:55,570 --> 01:03:56,031 You go away 1745 01:03:56,055 --> 01:03:56,766 with no worries. 1746 01:03:57,445 --> 01:03:58,848 But before you leave for 1747 01:03:59,121 --> 01:04:00,301 London, get married to me. 1748 01:04:02,030 --> 01:04:03,035 Get married and leave. 1749 01:04:03,253 --> 01:04:04,272 Are you kidding? 1750 01:04:04,484 --> 01:04:05,304 What's wrong in it? 1751 01:04:05,316 --> 01:04:06,137 Stop joking around. 1752 01:04:06,969 --> 01:04:08,625 - Why are you blushing? - Hey! 1753 01:04:10,290 --> 01:04:11,196 I've got so much 1754 01:04:11,220 --> 01:04:12,059 on my plate. 1755 01:04:12,071 --> 01:04:13,047 I don't care! 1756 01:04:13,172 --> 01:04:14,102 Get married and leave. 1757 01:04:14,953 --> 01:04:15,742 You go and speak 1758 01:04:15,766 --> 01:04:16,492 to my mother. 1759 01:04:16,727 --> 01:04:18,118 I can handle your mother. 1760 01:04:18,188 --> 01:04:19,186 You're in a hurry, dear. 1761 01:04:19,198 --> 01:04:19,703 Let's go! 1762 01:04:19,805 --> 01:04:20,477 Come on! 1763 01:04:20,952 --> 01:04:22,957 " This time I live with" 1764 01:04:22,982 --> 01:04:25,980 "you Is enough, girl " 1765 01:04:26,313 --> 01:04:28,254 " Enough are these days, When" 1766 01:04:28,279 --> 01:04:30,803 "your smell is palpable, dear " 1767 01:04:31,241 --> 01:04:35,515 " You’re the blue sky " 1768 01:04:36,147 --> 01:04:41,172 " What is life without you? " 1769 01:04:41,197 --> 01:04:43,376 " You are the one " 1770 01:04:43,810 --> 01:04:46,133 " Who decided to" 1771 01:04:46,158 --> 01:04:50,245 "reside In my empty heart " 1772 01:04:51,670 --> 01:04:54,355 " Because of you " 1773 01:04:54,476 --> 01:04:57,340 " My dumb heart today" 1774 01:04:57,365 --> 01:05:01,368 "Is like a lightning bolt " 1775 01:05:24,605 --> 01:05:29,153 " I see your eyes shine" 1776 01:05:29,954 --> 01:05:34,770 "like a star in the water " 1777 01:05:35,594 --> 01:05:37,945 " You are the sky" 1778 01:05:38,248 --> 01:05:40,611 "I am the dawn " 1779 01:05:40,996 --> 01:05:45,504 " You and I play in the house " 1780 01:05:46,346 --> 01:05:47,556 " What else do" 1781 01:05:47,715 --> 01:05:49,061 "we need, my girl " 1782 01:05:49,086 --> 01:05:52,254 " Whatever the desires" 1783 01:05:52,279 --> 01:05:56,582 "in the world Is all yours " 1784 01:05:57,050 --> 01:05:59,333 " Reaching out as far " 1785 01:05:59,358 --> 01:06:02,425 " Only to touch you " 1786 01:06:02,721 --> 01:06:04,129 " The next day’s" 1787 01:06:04,154 --> 01:06:06,184 "dream is yours as well " 1788 01:06:06,209 --> 01:06:07,802 " You are the one " 1789 01:06:07,827 --> 01:06:08,999 " You are the one " 1790 01:06:09,024 --> 01:06:11,093 " Who decided to" 1791 01:06:11,118 --> 01:06:14,760 "reside In my empty heart " 1792 01:06:17,009 --> 01:06:18,823 " You are the one " 1793 01:06:19,831 --> 01:06:22,564 " My dumb heart today" 1794 01:06:22,716 --> 01:06:26,376 "Is like a lightning bolt " 1795 01:06:27,546 --> 01:06:28,561 Eat on time. Take 1796 01:06:28,586 --> 01:06:30,035 your medicines on time. 1797 01:06:30,060 --> 01:06:31,395 Sleep on time. Okay! 1798 01:06:31,527 --> 01:06:33,621 If you miss anything, I'll 1799 01:06:33,646 --> 01:06:35,463 scold you from London. 1800 01:06:35,488 --> 01:06:36,508 I hope you understood. 1801 01:06:36,801 --> 01:06:37,874 Don't cry. Please smile 1802 01:06:37,886 --> 01:06:38,944 and bid me goodbye. 1803 01:06:38,969 --> 01:06:40,282 - Smile now... - Okay. 1804 01:06:40,486 --> 01:06:41,738 Stay blessed my, son. 1805 01:06:42,160 --> 01:06:43,094 Please take 1806 01:06:43,118 --> 01:06:43,971 care of your health. 1807 01:06:43,983 --> 01:06:44,625 Okay, mom. 1808 01:06:45,166 --> 01:06:46,836 - Eat on time. - Okay. 1809 01:06:46,939 --> 01:06:48,517 Sleep on time. 1810 01:06:48,542 --> 01:06:50,297 Also, please call everyday. 1811 01:06:50,868 --> 01:06:51,664 Okay, mom! 1812 01:06:52,871 --> 01:06:54,550 Okay, now smile! 1813 01:06:54,575 --> 01:06:56,900 Now that's more like it. Bye! 1814 01:06:57,120 --> 01:06:58,355 Very good! Bye, mom! 1815 01:07:01,433 --> 01:07:03,667 Mom... Mom! 1816 01:07:05,401 --> 01:07:07,010 - Bless me. - Stay blessed. 1817 01:07:07,035 --> 01:07:07,912 Bye! 1818 01:07:08,149 --> 01:07:09,029 Don't worry. We'll 1819 01:07:09,054 --> 01:07:10,243 speak over video call. 1820 01:07:10,268 --> 01:07:11,360 - No issues at all. - Bye! 1821 01:07:11,394 --> 01:07:12,176 Ananaya, get inside. 1822 01:07:13,327 --> 01:07:14,379 I'll be back, mom. 1823 01:07:14,404 --> 01:07:15,233 Hurry up! 1824 01:07:17,576 --> 01:07:18,799 Bye, mom! I love you! 1825 01:07:35,062 --> 01:07:35,757 Look at me. 1826 01:07:36,673 --> 01:07:37,506 As you're going abroad, 1827 01:07:37,814 --> 01:07:38,235 please take care 1828 01:07:38,259 --> 01:07:38,770 of your health. 1829 01:07:41,365 --> 01:07:43,306 Don't eat out a lot. 1830 01:07:43,767 --> 01:07:44,848 Cook and eat the 1831 01:07:45,207 --> 01:07:46,548 stuff mom gave. 1832 01:07:46,704 --> 01:07:47,186 Sure, sure, sure! 1833 01:07:47,198 --> 01:07:47,949 If you don't know call me. 1834 01:07:49,570 --> 01:07:50,801 Smile! 1835 01:07:52,000 --> 01:07:53,048 Go safe! 1836 01:07:56,562 --> 01:07:57,186 I love you! 1837 01:08:06,500 --> 01:08:07,414 Go safe, buddy! 1838 01:08:07,488 --> 01:08:08,359 I'm leaving! 1839 01:08:42,250 --> 01:08:42,854 Dear! 1840 01:08:42,905 --> 01:08:44,629 Brother, I came to deliver water. 1841 01:08:49,627 --> 01:08:50,723 Hey, everyone sit down! 1842 01:09:02,272 --> 01:09:02,888 Guna, brother! 1843 01:09:03,149 --> 01:09:04,301 Sir, Bhoomi has arrived. 1844 01:09:05,538 --> 01:09:06,332 Guna, brother... 1845 01:09:07,811 --> 01:09:08,555 Bhoomi, look what 1846 01:09:08,579 --> 01:09:09,481 they've done. 1847 01:09:12,834 --> 01:09:13,685 Guna, brother! 1848 01:09:13,710 --> 01:09:14,678 Bhoomi, why did 1849 01:09:14,918 --> 01:09:16,060 you come over here? 1850 01:09:16,224 --> 01:09:16,688 I would've come 1851 01:09:16,712 --> 01:09:17,215 and met you. 1852 01:09:18,461 --> 01:09:19,480 Bloody hell! He keeps 1853 01:09:19,841 --> 01:09:21,445 killing my brothers... 1854 01:09:21,827 --> 01:09:22,532 and you expect me to 1855 01:09:22,557 --> 01:09:23,346 be a mere spectator? 1856 01:09:30,295 --> 01:09:31,192 This vehicle is parked 1857 01:09:31,217 --> 01:09:32,251 here with no relevance. 1858 01:09:32,586 --> 01:09:33,352 The killer could 1859 01:09:33,377 --> 01:09:34,399 be the Kulfi vendor. 1860 01:09:34,424 --> 01:09:35,340 Is it the Kulfi vendor or 1861 01:09:35,665 --> 01:09:36,235 someone pretending 1862 01:09:36,259 --> 01:09:36,957 to be one? 1863 01:09:37,945 --> 01:09:38,701 The forensics are 1864 01:09:38,726 --> 01:09:39,674 collecting evidence. 1865 01:09:39,773 --> 01:09:40,518 We will find him! 1866 01:09:40,543 --> 01:09:41,262 To hell with them. 1867 01:09:42,313 --> 01:09:42,813 You don't have 1868 01:09:42,837 --> 01:09:43,516 to do anything! 1869 01:10:09,584 --> 01:10:11,129 Someone who knows us... 1870 01:10:12,430 --> 01:10:13,172 must've killed 1871 01:10:13,196 --> 01:10:14,215 Sasi and Guna. 1872 01:10:14,757 --> 01:10:15,485 He's not a gangster 1873 01:10:15,509 --> 01:10:16,402 or a rowdy. 1874 01:10:17,774 --> 01:10:18,809 He is one of them. 1875 01:10:21,469 --> 01:10:22,540 No one should even get 1876 01:10:22,565 --> 01:10:23,845 the idea of opposing us. 1877 01:10:27,264 --> 01:10:27,883 How did the muster 1878 01:10:27,907 --> 01:10:28,566 the courage? 1879 01:10:31,059 --> 01:10:31,641 Do you have all 1880 01:10:31,665 --> 01:10:32,206 their fingerprints? 1881 01:10:32,231 --> 01:10:32,650 Yes, sir! 1882 01:10:32,985 --> 01:10:33,384 Give these 1883 01:10:33,396 --> 01:10:34,426 fingerprints to the AC... 1884 01:10:35,227 --> 01:10:36,292 and ask them to match the 1885 01:10:36,317 --> 01:10:36,985 fingerprints from 1886 01:10:37,009 --> 01:10:37,997 Guna's murder site. 1887 01:10:54,993 --> 01:10:56,063 Sir, one 1888 01:10:56,087 --> 01:10:57,063 fingerprint matches! 1889 01:10:59,485 --> 01:11:00,012 Tell me! 1890 01:11:00,397 --> 01:11:01,641 Bhoomi, one 1891 01:11:01,665 --> 01:11:02,402 fingerprint matches. 1892 01:11:02,874 --> 01:11:03,671 Whose is it? 1893 01:11:04,351 --> 01:11:05,054 Rudhra! 1894 01:11:28,868 --> 01:11:29,360 Move! 1895 01:11:45,516 --> 01:11:46,449 - Ganga! - Brother! 1896 01:12:02,130 --> 01:12:02,977 He reminded me 1897 01:12:03,001 --> 01:12:03,857 of all the crimes 1898 01:12:03,869 --> 01:12:04,571 I had committed 1899 01:12:04,595 --> 01:12:05,716 all these years. 1900 01:12:06,943 --> 01:12:08,136 No evidence that points to 1901 01:12:08,148 --> 01:12:08,946 me should be 1902 01:12:08,970 --> 01:12:09,630 inside this room. 1903 01:12:10,052 --> 01:12:11,068 Nothing should be present. 1904 01:12:11,326 --> 01:12:11,879 What is it? 1905 01:12:11,904 --> 01:12:13,879 Sir, I enquired downstairs. 1906 01:12:14,028 --> 01:12:14,797 Four boys stayed 1907 01:12:14,821 --> 01:12:15,902 with Rudhran. 1908 01:12:15,974 --> 01:12:17,427 All four have absconded. 1909 01:12:25,067 --> 01:12:27,316 Arya, Rudhran's daughter. 1910 01:12:27,902 --> 01:12:28,668 Annavaram! 1911 01:12:28,795 --> 01:12:29,238 Ganga, how far 1912 01:12:29,762 --> 01:12:31,071 is Annavaram? 1913 01:12:31,864 --> 01:12:32,770 It'll take two hours. 1914 01:12:33,315 --> 01:12:34,895 Who do we have there? 1915 01:12:35,105 --> 01:12:35,726 Bachi, brother! 1916 01:12:35,871 --> 01:12:37,387 Brother, call from Ganga. 1917 01:12:39,611 --> 01:12:40,565 - Bachi! "- Tell me, Ganga!" 1918 01:12:40,590 --> 01:12:41,685 I'm sending you a photo. 1919 01:12:42,049 --> 01:12:42,741 There are chances 1920 01:12:42,753 --> 01:12:43,480 he's in Annavaram. 1921 01:12:43,505 --> 01:12:43,946 At the sight 1922 01:12:43,970 --> 01:12:44,316 of them, take 1923 01:12:44,341 --> 01:12:44,805 out both him and 1924 01:12:44,829 --> 01:12:45,355 her daughter. 1925 01:12:56,595 --> 01:12:58,012 Brother, please come in. 1926 01:12:58,037 --> 01:12:58,411 Get inside. 1927 01:12:58,436 --> 01:12:59,208 Hurry up, come inside. 1928 01:12:59,647 --> 01:13:00,702 - Who is he? - I'll explain. 1929 01:13:04,304 --> 01:13:05,430 Dad! 1930 01:13:09,733 --> 01:13:11,758 Yay! 1931 01:13:16,194 --> 01:13:17,227 Oh, God! 1932 01:13:21,902 --> 01:13:23,374 I missed you, dad! 1933 01:13:29,632 --> 01:13:31,855 Look I got you a new dress. 1934 01:13:31,887 --> 01:13:32,743 For me? 1935 01:13:34,318 --> 01:13:35,497 Thank you, dad! 1936 01:13:36,872 --> 01:13:37,765 Why did you not come 1937 01:13:37,790 --> 01:13:38,885 last week to meet me? 1938 01:13:38,910 --> 01:13:39,852 Sorry, dear. 1939 01:13:39,936 --> 01:13:41,450 Dad was busy with some 1940 01:13:41,475 --> 01:13:42,649 work, so I could 1941 01:13:42,673 --> 01:13:43,765 not come over. 1942 01:13:44,725 --> 01:13:45,611 Does that mean you will 1943 01:13:45,636 --> 01:13:46,948 spend the week with me? 1944 01:13:47,005 --> 01:13:47,702 Yes! I will spend 1945 01:13:47,726 --> 01:13:48,617 it with you. 1946 01:13:48,787 --> 01:13:50,324 Will you take me out? 1947 01:13:50,413 --> 01:13:52,594 - Take you out-- - Why? 1948 01:13:52,777 --> 01:13:53,792 Okay, I'll take you. 1949 01:13:54,120 --> 01:13:56,213 - Promise? - Promise! 1950 01:13:56,238 --> 01:13:57,846 Yay! I love you, dad. 1951 01:13:59,096 --> 01:14:00,188 Dear, look at the mountain. It 1952 01:14:00,213 --> 01:14:00,655 seems like God is 1953 01:14:00,679 --> 01:14:01,588 lying on the earth. 1954 01:14:05,610 --> 01:14:07,034 Hey, why did you 1955 01:14:07,085 --> 01:14:08,477 uncover my face? 1956 01:14:18,424 --> 01:14:19,982 - Yay! - That's it. 1957 01:14:20,499 --> 01:14:21,585 - Dad come with me. - Where? 1958 01:14:21,610 --> 01:14:22,381 Let's go over there. 1959 01:14:22,406 --> 01:14:23,556 Wait, I'll get you 1960 01:14:23,581 --> 01:14:24,726 what you like. 1961 01:14:24,751 --> 01:14:25,979 Let go! I'll go by myself. 1962 01:14:26,004 --> 01:14:26,586 Dear! 1963 01:14:27,397 --> 01:14:28,050 Hurry up! 1964 01:14:28,062 --> 01:14:29,695 I got the cotton candy. 1965 01:14:31,435 --> 01:14:32,704 Dear, I got your favorite. 1966 01:14:32,716 --> 01:14:33,985 Dear, come over here. 1967 01:14:34,010 --> 01:14:35,253 - Come on, hurry up! - Wow! 1968 01:14:35,278 --> 01:14:36,341 Cotton candy. 1969 01:14:36,366 --> 01:14:37,800 Run to me, dear. 1970 01:14:43,270 --> 01:14:45,480 Arya! 1971 01:14:48,276 --> 01:14:49,811 Dear, what happened? 1972 01:14:49,836 --> 01:14:51,101 Dad, it hurts! 1973 01:14:52,360 --> 01:14:53,882 Hey, don't stand. Scram! 1974 01:14:53,907 --> 01:14:54,969 Dad, it hurts! 1975 01:15:07,534 --> 01:15:08,668 Dad don't leave me. 1976 01:15:08,693 --> 01:15:09,413 Sit down. 1977 01:15:09,438 --> 01:15:10,357 - I am scared! - Sit down. 1978 01:15:10,382 --> 01:15:11,214 Dad, don't leave me. 1979 01:15:11,226 --> 01:15:12,069 Please be with me. 1980 01:15:12,094 --> 01:15:13,432 - Brother. - Tell me, Bachi. 1981 01:15:13,814 --> 01:15:14,674 I spotted Rudhran 1982 01:15:14,686 --> 01:15:15,456 and his daughter. 1983 01:15:16,036 --> 01:15:16,883 He's at Annavaram 1984 01:15:16,895 --> 01:15:17,635 temple carnival. 1985 01:15:18,081 --> 01:15:19,112 Hack down his daughter 1986 01:15:19,137 --> 01:15:20,228 in front of his eyes. 1987 01:15:20,564 --> 01:15:21,811 Please don’t leave me here. 1988 01:15:21,836 --> 01:15:22,995 Please stay right here. 1989 01:15:23,020 --> 01:15:23,784 What about Rudhran? 1990 01:15:23,809 --> 01:15:25,354 I will come and kill him. 1991 01:15:25,509 --> 01:15:26,308 Okay brother. 1992 01:15:26,587 --> 01:15:27,899 First, kill his daughter! 1993 01:15:31,075 --> 01:15:31,887 Dad, don't leave me here. 1994 01:15:31,912 --> 01:15:32,918 Please stay right here, dear. 1995 01:15:33,161 --> 01:15:34,079 Please stay here for a while. 1996 01:15:34,091 --> 01:15:35,167 Please, dad don't leave me. 1997 01:15:35,192 --> 01:15:35,795 Don't go, Dad! 1998 01:15:35,807 --> 01:15:36,362 Please listen to me. 1999 01:15:36,490 --> 01:15:37,872 - Don't leave me, dad, - Arya! 2000 01:15:39,466 --> 01:15:40,327 Do what I say! 2001 01:15:41,538 --> 01:15:42,811 Hey, don't stand 2002 01:15:42,835 --> 01:15:43,954 there. Run! 2003 01:15:43,979 --> 01:15:45,448 Okay, I'm running! 2004 01:15:54,584 --> 01:15:56,917 Dad, please don't go! Dad... 2005 01:15:57,287 --> 01:15:57,903 Dad! 2006 01:16:06,574 --> 01:16:07,221 Dad! 2007 01:16:08,887 --> 01:16:09,846 Dad! 2008 01:16:30,708 --> 01:16:31,690 Dad! 2009 01:16:32,795 --> 01:16:34,253 I'm scared! 2010 01:16:56,264 --> 01:16:56,880 Dad! 2011 01:17:38,280 --> 01:17:39,237 Dad! 2012 01:18:41,885 --> 01:18:43,022 Dad, I'm scared! 2013 01:18:43,047 --> 01:18:44,156 Please save me! 2014 01:18:44,499 --> 01:18:47,281 Dad, come over here. 2015 01:18:47,866 --> 01:18:49,991 Dad, come over here. 2016 01:18:51,266 --> 01:18:53,515 I'm scared, dad! 2017 01:18:57,217 --> 01:18:58,139 Dad! 2018 01:19:17,657 --> 01:19:18,409 Hit me! 2019 01:19:19,769 --> 01:19:20,510 Hit me! 2020 01:19:22,963 --> 01:19:25,112 Come on, hit me! 2021 01:19:25,969 --> 01:19:27,019 How can you think 2022 01:19:27,044 --> 01:19:28,294 of killing a child? 2023 01:19:29,289 --> 01:19:30,338 Have you ever seen 2024 01:19:30,363 --> 01:19:31,495 deity Rudhrudu? 2025 01:19:33,052 --> 01:19:35,866 I am that Rudhrudu! 2026 01:20:06,750 --> 01:20:07,643 Hello, Bhoomi! 2027 01:20:08,339 --> 01:20:09,210 Is your head 2028 01:20:09,234 --> 01:20:10,314 spinning, looking 2029 01:20:10,326 --> 01:20:11,272 at the dead pile 2030 01:20:11,296 --> 01:20:12,380 of your men? 2031 01:20:12,533 --> 01:20:13,409 Bloody... 2032 01:20:13,993 --> 01:20:15,007 I will hunt you 2033 01:20:15,031 --> 01:20:16,101 down by tonight. 2034 01:20:16,252 --> 01:20:17,349 I'm not a wild 2035 01:20:17,374 --> 01:20:18,879 boar to hunt down. 2036 01:20:18,904 --> 01:20:19,780 I'm the king of 2037 01:20:19,805 --> 01:20:20,871 the jungle, Lion! 2038 01:20:20,896 --> 01:20:21,507 If you mess with me, 2039 01:20:21,532 --> 01:20:22,372 you'll be doomed, Bhoomi! 2040 01:20:22,515 --> 01:20:22,956 Hey, don't forget 2041 01:20:23,628 --> 01:20:24,784 I'm Bhoomi! 2042 01:20:25,074 --> 01:20:26,859 Hey, I'm the God who 2043 01:20:26,884 --> 01:20:28,680 created the Bhoomi. 2044 01:20:28,816 --> 01:20:29,583 Don't you get it? 2045 01:20:29,760 --> 01:20:30,943 Rudhrudu! 2046 01:21:22,107 --> 01:21:23,190 Since you elevated 2047 01:21:23,202 --> 01:21:24,176 your lifestyle, 2048 01:21:24,933 --> 01:21:25,665 have you forgotten 2049 01:21:25,677 --> 01:21:26,503 your true identity? 2050 01:21:30,565 --> 01:21:31,558 I will capture you! 2051 01:21:32,145 --> 01:21:32,910 I will! 2052 01:21:43,826 --> 01:21:44,711 That's my daughter. 2053 01:21:44,989 --> 01:21:45,646 Come here, dear. 2054 01:21:46,514 --> 01:21:47,652 This is Rudhra. 2055 01:21:47,716 --> 01:21:48,880 - Hi, brother. - Hi! 2056 01:21:49,074 --> 01:21:50,692 Hey, are you a murderer? 2057 01:21:50,717 --> 01:21:51,408 I doubted when 2058 01:21:51,432 --> 01:21:52,010 I saw your room 2059 01:21:52,022 --> 01:21:52,751 full of pictures 2060 01:21:52,775 --> 01:21:53,545 and information. 2061 01:21:53,701 --> 01:21:55,263 Sir, we even asked you. 2062 01:21:55,326 --> 01:21:56,152 You certified him 2063 01:21:56,164 --> 01:21:57,199 as an honest person. 2064 01:21:57,646 --> 01:21:58,456 What did you tell me? 2065 01:21:58,530 --> 01:21:59,132 You told us his 2066 01:21:59,144 --> 01:22:00,073 mother was murdered. 2067 01:22:00,098 --> 01:22:00,837 But I see him 2068 01:22:00,861 --> 01:22:01,707 killing everyone. 2069 01:22:01,801 --> 01:22:03,060 Our area is swarming 2070 01:22:03,072 --> 01:22:04,152 with the police. 2071 01:22:04,286 --> 01:22:05,369 If he does not surrender 2072 01:22:05,381 --> 01:22:06,841 himself, we will get arrested. 2073 01:22:06,933 --> 01:22:08,456 Hey, stop flipping 2074 01:22:08,468 --> 01:22:09,887 like a chicken. 2075 01:22:09,912 --> 01:22:11,071 Aren't you safe here? 2076 01:22:11,096 --> 01:22:12,651 Do you call this safe? 2077 01:22:12,731 --> 01:22:13,580 The police think 2078 01:22:13,604 --> 01:22:14,392 we are partners 2079 01:22:14,404 --> 01:22:15,150 in crime and 2080 01:22:15,174 --> 01:22:15,972 looking for us. 2081 01:22:16,739 --> 01:22:17,088 Look, we came 2082 01:22:17,100 --> 01:22:17,739 forward to help you... 2083 01:22:17,881 --> 01:22:18,782 but now you made 2084 01:22:18,794 --> 01:22:20,050 us run for our lives. 2085 01:22:20,311 --> 01:22:21,965 You're going overboard. 2086 01:22:22,192 --> 01:22:23,168 Rudhra, you feed your 2087 01:22:23,180 --> 01:22:24,591 daughter and put her to bed. 2088 01:22:24,832 --> 01:22:25,856 Dear, you take him 2089 01:22:25,868 --> 01:22:27,019 and serve him food. 2090 01:22:27,206 --> 01:22:28,206 Sure! 2091 01:22:28,358 --> 01:22:29,160 Take him inside. 2092 01:22:31,988 --> 01:22:33,456 Sir, you're a police 2093 01:22:33,468 --> 01:22:35,613 officer helping a murderer. 2094 01:22:35,706 --> 01:22:36,441 Sir, did you take 2095 01:22:36,453 --> 01:22:37,200 a bribe or what? 2096 01:22:37,232 --> 01:22:37,646 Hey! 2097 01:22:38,388 --> 01:22:40,168 Yes! Rudhra is a murderer! 2098 01:22:40,412 --> 01:22:41,519 He will continue to kill! 2099 01:22:42,201 --> 01:22:43,354 Not just today, I will 2100 01:22:43,379 --> 01:22:44,862 help until my last breath. 2101 01:22:44,958 --> 01:22:45,668 When the entire police 2102 01:22:45,680 --> 01:22:46,173 department is 2103 01:22:46,197 --> 01:22:46,730 looking for him, 2104 01:22:46,793 --> 01:22:47,314 do you know 2105 01:22:47,338 --> 01:22:47,823 why I took the 2106 01:22:47,835 --> 01:22:48,501 risk of bringing 2107 01:22:48,525 --> 01:22:49,238 him to my house? 2108 01:22:49,676 --> 01:22:50,348 Because I respect 2109 01:22:50,360 --> 01:22:51,003 his pure heart. 2110 01:22:51,442 --> 01:22:52,445 I am not doing this 2111 01:22:52,457 --> 01:22:53,418 money, my friend. 2112 01:22:53,939 --> 01:22:55,433 It comes from the heart. 2113 01:22:55,800 --> 01:22:56,732 Hey, step aside. 2114 01:22:56,744 --> 01:22:58,043 You too, get moving. 2115 01:22:59,762 --> 01:23:01,152 - Sir... - Let go! 2116 01:23:01,737 --> 01:23:03,683 We are doing this for you. 2117 01:23:04,200 --> 01:23:05,660 Please sit down. Let's talk. 2118 01:23:08,654 --> 01:23:09,779 Sir, I need to know 2119 01:23:09,791 --> 01:23:11,347 everything about Rudhra. 2120 01:23:11,754 --> 01:23:12,653 The police are hunting 2121 01:23:12,665 --> 01:23:13,535 Rudhra on one side. 2122 01:23:13,786 --> 01:23:14,771 But you're a police 2123 01:23:14,783 --> 01:23:16,199 officer, yet helping him. 2124 01:23:16,934 --> 01:23:17,970 Didn't you say 2125 01:23:17,994 --> 01:23:19,073 he went abroad? 2126 01:23:19,417 --> 01:23:20,988 What happened after that? 2127 01:23:35,518 --> 01:23:36,107 Hi, hi! 2128 01:23:36,270 --> 01:23:37,600 Do you notice any difference? 2129 01:23:37,654 --> 01:23:38,628 Difference? You 2130 01:23:38,874 --> 01:23:40,451 look beautiful as ever. 2131 01:23:40,811 --> 01:23:42,237 Not that! Okay, fine, 2132 01:23:42,249 --> 01:23:43,607 I'll give you a clue. 2133 01:23:43,901 --> 01:23:45,037 Okay, clue. Go ahead. 2134 01:23:45,213 --> 01:23:46,881 - Doctor! - Doctor? 2135 01:23:50,542 --> 01:23:51,793 Is it true? Tell me! 2136 01:23:51,818 --> 01:23:52,842 You're going to be a father. 2137 01:23:53,067 --> 01:23:54,514 Woohoo! 2138 01:23:55,271 --> 01:23:56,779 My wife is pregnant. 2139 01:23:56,791 --> 01:23:57,779 Look at her! 2140 01:23:57,917 --> 01:23:58,873 Thank you. 2141 01:24:00,996 --> 01:24:01,811 Listen, you need to 2142 01:24:01,823 --> 01:24:02,912 have your food on time. 2143 01:24:03,193 --> 01:24:04,342 It's hurting that you're 2144 01:24:04,354 --> 01:24:05,514 not with me right now. 2145 01:24:06,935 --> 01:24:07,756 I miss you! 2146 01:24:07,979 --> 01:24:09,000 You should not cry 2147 01:24:09,012 --> 01:24:10,561 in this situation. Smile! 2148 01:24:11,873 --> 01:24:14,438 " A bond that won't" 2149 01:24:14,450 --> 01:24:17,569 "end even after eons " 2150 01:24:17,701 --> 01:24:20,833 " My world unfolds" 2151 01:24:20,845 --> 01:24:23,639 "at your sight " 2152 01:24:24,210 --> 01:24:25,323 " I floated like a" 2153 01:24:25,335 --> 01:24:27,119 "feather Flew like a leaf " 2154 01:24:27,144 --> 01:24:30,021 " I showered like rain for you " 2155 01:24:30,046 --> 01:24:32,934 " Day Night Summer Winter " 2156 01:24:32,959 --> 01:24:35,487 " You're my world, my love " 2157 01:24:35,734 --> 01:24:38,652 " My love, I won't even let" 2158 01:24:38,677 --> 01:24:41,451 "your shadow touch the ground " 2159 01:24:41,613 --> 01:24:44,536 " I will turn into your shadow " 2160 01:24:44,561 --> 01:24:47,382 " And protect you as a cocoon " 2161 01:24:58,827 --> 01:25:00,030 Look at me dear. 2162 01:25:00,055 --> 01:25:01,126 Arya, look at 2163 01:25:01,150 --> 01:25:02,208 your father! 2164 01:25:02,233 --> 01:25:03,539 Look at me, dear. Oh, God... 2165 01:25:03,551 --> 01:25:04,342 Say Hi to dad. 2166 01:25:04,389 --> 01:25:05,975 - Look here. - Hold her right. 2167 01:25:06,059 --> 01:25:06,738 Dad is on the 2168 01:25:06,750 --> 01:25:07,974 phone. Say hi to dad. 2169 01:25:07,999 --> 01:25:09,888 - Look at her... - Arya! 2170 01:25:10,392 --> 01:25:12,446 " I feel lonely as you're not" 2171 01:25:12,458 --> 01:25:14,381 "here to give me company " 2172 01:25:14,692 --> 01:25:15,294 Hi! 2173 01:25:15,455 --> 01:25:16,653 - What happened? - Light cold. 2174 01:25:16,678 --> 01:25:17,881 Did you go to the doctor? 2175 01:25:18,492 --> 01:25:19,732 It's not cold but fever. 2176 01:25:19,756 --> 01:25:20,894 It's because he's 2177 01:25:20,919 --> 01:25:22,022 staying alone over there. 2178 01:25:22,066 --> 01:25:23,441 Mom, please hear me out. 2179 01:25:23,482 --> 01:25:24,844 Swear on me. Not a word 2180 01:25:24,856 --> 01:25:26,170 anymore. Understood? 2181 01:25:27,780 --> 01:25:30,618 " I get lost in your manes that" 2182 01:25:30,706 --> 01:25:33,556 "sway gracefully to the wind " 2183 01:25:33,581 --> 01:25:34,474 " I floated like a" 2184 01:25:34,486 --> 01:25:35,872 "feather Flew like a leaf " 2185 01:25:36,099 --> 01:25:36,847 Hi! 2186 01:25:37,459 --> 01:25:38,402 Yay! 2187 01:25:39,427 --> 01:25:42,279 " Day Night Summer Winter " 2188 01:25:42,304 --> 01:25:44,433 " You're my world, my love " 2189 01:25:44,467 --> 01:25:44,908 Why did you 2190 01:25:44,932 --> 01:25:45,747 leave mom alone? 2191 01:25:45,888 --> 01:25:46,561 I'll explain, come with me. 2192 01:25:47,103 --> 01:25:47,654 Come on. Don't 2193 01:25:47,833 --> 01:25:48,639 get pissed off. 2194 01:25:51,108 --> 01:25:52,849 Ananya, mom is not well. 2195 01:25:53,032 --> 01:25:53,666 How can you 2196 01:25:53,690 --> 01:25:54,294 leave her alone? 2197 01:25:54,319 --> 01:25:55,193 She's scolding me that 2198 01:25:55,224 --> 01:25:56,087 I'm not taking 2199 01:25:56,111 --> 01:25:57,177 care of you. 2200 01:25:57,226 --> 01:25:58,151 I thought you'd be happy 2201 01:25:58,163 --> 01:25:58,720 to see us, but 2202 01:25:58,744 --> 01:25:59,440 you're pissed. 2203 01:25:59,520 --> 01:26:00,566 I call mom. You 2204 01:26:00,591 --> 01:26:01,310 speak to her yourself. 2205 01:26:01,892 --> 01:26:02,892 Ananya is calling. 2206 01:26:03,322 --> 01:26:03,786 Here you go! 2207 01:26:06,271 --> 01:26:06,884 Why did you send 2208 01:26:06,908 --> 01:26:07,575 Ananya to me? 2209 01:26:07,600 --> 01:26:09,162 You see, the child... 2210 01:26:09,203 --> 01:26:09,486 You want me 2211 01:26:09,510 --> 01:26:09,903 to be happy 2212 01:26:09,915 --> 01:26:10,369 when you're 2213 01:26:10,393 --> 01:26:10,967 suffering out there. 2214 01:26:11,015 --> 01:26:11,913 Listen, she did not 2215 01:26:11,925 --> 01:26:12,834 do anything wrong. 2216 01:26:12,974 --> 01:26:13,673 'Don't get angry 2217 01:26:13,697 --> 01:26:14,365 and hear me out!' 2218 01:26:14,553 --> 01:26:16,026 You're thirty-four, yet I 2219 01:26:16,038 --> 01:26:17,522 can't be away from you. 2220 01:26:17,612 --> 01:26:18,656 'She's a child and is not' 2221 01:26:18,800 --> 01:26:19,478 'familiar with how 2222 01:26:19,502 --> 01:26:20,318 her father looks.' 2223 01:26:20,865 --> 01:26:21,806 Listen, we'll take 2224 01:26:21,818 --> 01:26:22,929 care of your mother. 2225 01:26:22,956 --> 01:26:24,738 That's not the case. 2226 01:26:24,763 --> 01:26:26,062 You hang up and 2227 01:26:26,087 --> 01:26:26,965 speak to her. 2228 01:26:26,990 --> 01:26:27,529 "Stop whining!" 2229 01:26:27,541 --> 01:26:28,458 Mom, don't hang up... 2230 01:26:34,225 --> 01:26:38,826 " I will hold you in my eyes " 2231 01:26:40,100 --> 01:26:42,121 " I will shower you" 2232 01:26:42,146 --> 01:26:44,732 "With unconditional love " 2233 01:26:45,804 --> 01:26:48,171 " When you blush It" 2234 01:26:48,183 --> 01:26:51,063 "seams constellation " 2235 01:26:51,608 --> 01:26:54,023 " I'd listen to you" 2236 01:26:54,035 --> 01:26:56,973 "speak Like a poetry " 2237 01:26:57,373 --> 01:26:58,509 " Like a blossom" 2238 01:26:58,521 --> 01:27:00,100 "from the first rain " 2239 01:27:00,339 --> 01:27:02,599 " I'd relish your beauty " 2240 01:27:02,624 --> 01:27:03,801 Grandma! 2241 01:27:04,255 --> 01:27:04,830 This is for my 2242 01:27:04,854 --> 01:27:05,599 grand daughter 2243 01:27:06,004 --> 01:27:07,034 and this is for grandson. 2244 01:27:07,059 --> 01:27:08,606 "- Do you like it?" - Yes I do. 2245 01:27:09,044 --> 01:27:10,120 " I floated like a" 2246 01:27:10,132 --> 01:27:11,923 "feather Flew like a leaf " 2247 01:27:11,948 --> 01:27:14,807 " I showered like rain for you " 2248 01:27:14,832 --> 01:27:17,743 " Day Night Summer Winter " 2249 01:27:17,768 --> 01:27:20,609 " You're my world, my love " 2250 01:27:20,634 --> 01:27:23,496 " My love, I won't even let" 2251 01:27:23,521 --> 01:27:26,285 "your shadow touch the ground " 2252 01:27:26,411 --> 01:27:29,566 " I will turn into your shadow " 2253 01:27:29,704 --> 01:27:31,084 - Hi! - Hi, daddy! 2254 01:27:35,516 --> 01:27:36,235 Daddy... 2255 01:27:41,841 --> 01:27:43,262 Why do you look upset? 2256 01:27:44,881 --> 01:27:45,551 What happened? 2257 01:27:45,904 --> 01:27:46,629 Why did you not let me 2258 01:27:46,641 --> 01:27:47,512 know about mom's report? 2259 01:27:48,220 --> 01:27:48,865 You know... 2260 01:27:49,666 --> 01:27:51,146 Deepika is a fool. 2261 01:27:51,436 --> 01:27:52,095 Why did she even 2262 01:27:52,119 --> 01:27:52,816 send it to you? 2263 01:27:52,841 --> 01:27:53,575 Deepika sending me 2264 01:27:53,587 --> 01:27:54,966 the report is acceptable. 2265 01:27:55,084 --> 01:27:57,271 Mom is very weak. 2266 01:27:57,568 --> 01:27:58,434 I checked the report. 2267 01:27:58,600 --> 01:27:59,444 I'm afraid! 2268 01:27:59,469 --> 01:28:01,161 Don't get worked up! 2269 01:28:01,375 --> 01:28:02,087 This is why I 2270 01:28:02,111 --> 01:28:02,843 did not tell you. 2271 01:28:03,412 --> 01:28:04,607 I checked the report. 2272 01:28:04,825 --> 01:28:05,478 I even consulted 2273 01:28:05,502 --> 01:28:06,372 with a doctor I know. 2274 01:28:06,458 --> 01:28:07,044 What did they say? 2275 01:28:07,282 --> 01:28:08,119 They said, 'There's 2276 01:28:08,131 --> 01:28:08,980 nothing to worry.' 2277 01:28:09,459 --> 01:28:10,589 I'll take care of mom. 2278 01:28:11,375 --> 01:28:12,575 I even booked the ticket. 2279 01:28:12,766 --> 01:28:13,400 I'll go and take 2280 01:28:13,424 --> 01:28:14,083 care of mom. 2281 01:28:14,595 --> 01:28:15,274 What about me? 2282 01:28:15,833 --> 01:28:17,002 It's festival time, Christmas and 2283 01:28:17,014 --> 01:28:18,230 New Years are around the corner... 2284 01:28:18,599 --> 01:28:19,640 there were no tickets. I could 2285 01:28:19,652 --> 01:28:20,330 get only one 2286 01:28:20,354 --> 01:28:21,011 business class ticket. 2287 01:28:21,036 --> 01:28:21,523 Moreover, it's a 2288 01:28:21,535 --> 01:28:22,127 connecting flight. 2289 01:28:22,464 --> 01:28:23,724 It's a matter of three months. 2290 01:28:24,070 --> 01:28:24,854 You take your time 2291 01:28:24,866 --> 01:28:25,839 and finish your work. 2292 01:28:25,993 --> 01:28:26,925 Meanwhile all our 2293 01:28:26,937 --> 01:28:28,365 problems will be over. 2294 01:28:28,639 --> 01:28:29,728 Fine, how will 2295 01:28:29,752 --> 01:28:30,419 you travel alone? 2296 01:28:30,431 --> 01:28:31,660 Don't worry about me. 2297 01:28:31,966 --> 01:28:32,978 I will take care. 2298 01:28:33,341 --> 01:28:33,822 I'm eight months 2299 01:28:33,846 --> 01:28:34,457 pregnant now. 2300 01:28:34,929 --> 01:28:35,906 Even if I want I can't 2301 01:28:35,918 --> 01:28:36,772 travel next month. 2302 01:28:36,967 --> 01:28:37,544 Okay, are you sure 2303 01:28:38,857 --> 01:28:39,384 nothing is 2304 01:28:39,408 --> 01:28:39,972 serious with mom? 2305 01:28:40,075 --> 01:28:41,518 I swear she is fine. 2306 01:28:42,500 --> 01:28:43,216 Nothing will go wrong. 2307 01:28:43,311 --> 01:28:43,935 She'll be fine! 2308 01:28:44,093 --> 01:28:45,038 Because you're with her. 2309 01:28:45,050 --> 01:28:46,043 That's right I'm there. 2310 01:28:47,404 --> 01:28:47,996 Thanks. 2311 01:28:48,426 --> 01:28:49,297 I'll miss you, mom! 2312 01:28:49,309 --> 01:28:50,111 I'm going to call 2313 01:28:50,135 --> 01:28:51,074 you every single day 2314 01:28:51,874 --> 01:28:52,545 I'll take my leave. 2315 01:29:03,175 --> 01:29:03,916 I want to talk 2316 01:29:03,940 --> 01:29:04,541 to mom, dad! 2317 01:29:04,566 --> 01:29:05,173 I'm trying to 2318 01:29:05,197 --> 01:29:06,091 reach her but 2319 01:29:06,286 --> 01:29:06,806 am not able to 2320 01:29:06,830 --> 01:29:07,349 get through. 2321 01:29:14,043 --> 01:29:14,982 Buddy, please don't 2322 01:29:15,591 --> 01:29:16,376 mind me asking 2323 01:29:16,400 --> 01:29:17,206 for a favor. 2324 01:29:17,231 --> 01:29:18,066 Go ahead! 2325 01:29:18,122 --> 01:29:19,779 I sent Ananya on 2326 01:29:20,048 --> 01:29:21,333 her own to India. 2327 01:29:21,740 --> 01:29:23,530 And now you're telling me? 2328 01:29:23,542 --> 01:29:24,443 You see... 2329 01:29:24,707 --> 01:29:26,013 she wanted to surprise 2330 01:29:26,025 --> 01:29:26,744 mom so I did not 2331 01:29:26,768 --> 01:29:27,941 say anything. 2332 01:29:27,996 --> 01:29:28,887 'She was supposed to call' 2333 01:29:28,899 --> 01:29:29,802 'once she reached home.' 2334 01:29:29,866 --> 01:29:30,786 'But nothing yet.' 2335 01:29:30,879 --> 01:29:31,986 I've been trying to call but 2336 01:29:31,998 --> 01:29:32,564 have been unable 2337 01:29:32,588 --> 01:29:33,277 to reach her. 2338 01:29:33,683 --> 01:29:34,935 Please go home 2339 01:29:35,154 --> 01:29:36,724 and ask her to call me. 2340 01:29:36,764 --> 01:29:37,527 Okay, I will do it. 2341 01:29:37,644 --> 01:29:38,183 What is it? 2342 01:29:38,195 --> 01:29:39,339 He got me doing chores. 2343 01:29:51,888 --> 01:29:52,394 Ma... 2344 01:29:56,749 --> 01:29:57,277 Ma! 2345 01:29:59,358 --> 01:30:00,210 - Ma! - Ma... 2346 01:30:00,952 --> 01:30:02,043 - Ma! - Ma... 2347 01:30:02,620 --> 01:30:04,377 Ma? Ma! 2348 01:30:05,058 --> 01:30:06,513 Ma... Hey, splash water on her. 2349 01:30:07,014 --> 01:30:07,800 Ma! 2350 01:30:09,243 --> 01:30:10,365 Please open your eyes. 2351 01:30:11,316 --> 01:30:12,605 - Ma! - Ananya! 2352 01:30:13,037 --> 01:30:13,409 Ananya? 2353 01:30:13,421 --> 01:30:14,450 Ma, what happened to you? 2354 01:30:15,434 --> 01:30:16,154 Ananya! 2355 01:30:16,178 --> 01:30:17,364 Hey, there's no pulse. 2356 01:30:17,376 --> 01:30:18,519 Call the ambulance. 2357 01:30:33,866 --> 01:30:34,732 Who brought the patient? 2358 01:30:34,757 --> 01:30:35,558 Sir, it's him. 2359 01:30:36,647 --> 01:30:37,803 Are you her son? 2360 01:30:38,100 --> 01:30:39,064 No, doctor. Her son is 2361 01:30:39,076 --> 01:30:40,318 in London. I'm his friend. 2362 01:30:40,848 --> 01:30:41,591 How is Ma? Is 2363 01:30:41,616 --> 01:30:42,769 she doing okay? 2364 01:30:44,523 --> 01:30:45,605 I'm sorry to say. 2365 01:30:45,982 --> 01:30:47,193 It's a massive heart attack. 2366 01:30:48,230 --> 01:30:48,910 Also... 2367 01:30:50,592 --> 01:30:51,558 it's been 7-8 hours 2368 01:30:51,570 --> 01:30:52,700 since she passed away. 2369 01:30:53,673 --> 01:30:54,298 Please inform 2370 01:30:54,323 --> 01:30:55,303 her son right away. 2371 01:30:55,749 --> 01:30:56,990 Sorry! Come. 2372 01:31:01,396 --> 01:31:02,200 Ma... 2373 01:31:06,065 --> 01:31:06,995 How am I going to 2374 01:31:07,020 --> 01:31:07,990 convey this news to him? 2375 01:31:13,513 --> 01:31:14,694 How am I going to 2376 01:31:14,719 --> 01:31:16,310 convey this news to him? 2377 01:31:18,187 --> 01:31:18,885 He said Ananya 2378 01:31:18,897 --> 01:31:20,266 returned to India, though. 2379 01:31:23,394 --> 01:31:24,442 Sorry, important call. 2380 01:31:28,685 --> 01:31:30,802 'Hello, did you go home?' 2381 01:31:30,919 --> 01:31:31,688 'Did Ananya reach home?' 2382 01:31:32,769 --> 01:31:34,935 She-- She did not reach yet. 2383 01:31:39,529 --> 01:31:40,404 Ananya, did not reach yet? 2384 01:31:42,514 --> 01:31:43,224 'Yes!' 2385 01:31:44,216 --> 01:31:46,790 Perhaps the flight is delayed. 2386 01:31:47,357 --> 01:31:48,094 She will be there! 2387 01:31:48,693 --> 01:31:49,899 Listen... [scoffs] 2388 01:31:51,101 --> 01:31:52,161 you give the phone to mom. 2389 01:31:56,226 --> 01:31:57,626 Listen, mom-- mom-- 2390 01:31:58,199 --> 01:31:59,696 mom's not keeping well... 2391 01:32:00,293 --> 01:32:00,938 What about mom? 2392 01:32:04,749 --> 01:32:06,779 - Hello? - Mom passed away! 2393 01:32:07,086 --> 01:32:07,625 Hey! 2394 01:32:08,116 --> 01:32:09,374 Nothing would've happened to mom. 2395 01:32:09,386 --> 01:32:10,092 Mom, passed away! 2396 01:32:10,920 --> 01:32:12,160 Perhaps her blood sugar 2397 01:32:12,463 --> 01:32:13,693 is high, and she's dizzy. 2398 01:32:14,003 --> 01:32:14,876 Take mom to 2399 01:32:14,900 --> 01:32:15,930 the doctor. 2400 01:32:16,169 --> 01:32:17,360 Speak to him. 2401 01:32:19,812 --> 01:32:22,279 Brother, mom passed away! 2402 01:32:25,531 --> 01:32:26,875 Excuse me! One second! 2403 01:32:48,585 --> 01:32:50,374 Mom...! 2404 01:32:51,013 --> 01:32:52,169 Oh, God! 2405 01:33:02,662 --> 01:33:03,530 Doctor, it'll take a couple 2406 01:33:03,542 --> 01:33:04,064 of days for her 2407 01:33:04,088 --> 01:33:04,681 son to arrive. 2408 01:33:04,706 --> 01:33:05,443 No problem! 2409 01:33:06,584 --> 01:33:07,310 There's a place 2410 01:33:07,335 --> 01:33:08,490 called William & Co. 2411 01:33:08,605 --> 01:33:10,397 It's a paid, private mortuary. 2412 01:33:11,279 --> 01:33:12,776 If the relatives of people 2413 01:33:12,788 --> 01:33:14,355 settled abroad pass away, 2414 01:33:14,442 --> 01:33:15,166 until they return 2415 01:33:15,190 --> 01:33:16,128 from abroad, 2416 01:33:16,309 --> 01:33:17,840 they have facilities to 2417 01:33:17,852 --> 01:33:19,597 keep the remains frozen. 2418 01:33:20,232 --> 01:33:20,805 You can find ambulance 2419 01:33:20,817 --> 01:33:21,863 drivers outside the hospital. 2420 01:33:22,113 --> 01:33:22,916 'Enquire them about 2421 01:33:22,940 --> 01:33:23,700 William & Co.' 2422 01:33:24,002 --> 01:33:25,718 'They will guide you' 2423 01:33:25,730 --> 01:33:27,457 'about the process.' 2424 01:33:28,120 --> 01:33:28,862 Hold on a minute. 2425 01:33:29,699 --> 01:33:30,950 Sir, William & Co? 2426 01:33:31,607 --> 01:33:32,261 That's me! 2427 01:33:33,612 --> 01:33:34,763 We own the company. 2428 01:33:34,899 --> 01:33:35,607 How can I help? 2429 01:33:36,176 --> 01:33:38,411 My friend's mother passed away. 2430 01:33:38,684 --> 01:33:39,661 'He is abroad. It will take a' 2431 01:33:39,673 --> 01:33:40,275 'couple of days 2432 01:33:40,299 --> 01:33:40,943 for him to arrive.' 2433 01:33:41,095 --> 01:33:41,809 The doctor suggested 2434 01:33:41,821 --> 01:33:43,049 approaching a private mortuary. 2435 01:33:43,074 --> 01:33:44,044 Not an issue. I 2436 01:33:44,146 --> 01:33:44,969 will handle it. 2437 01:33:45,129 --> 01:33:45,873 What happened? 2438 01:33:45,885 --> 01:33:47,019 I'm speaking to him. 2439 01:33:47,120 --> 01:33:48,146 Who is on the phone? 2440 01:33:48,921 --> 01:33:49,872 My friend! 2441 01:33:49,952 --> 01:33:51,279 May I speak to him? 2442 01:33:51,308 --> 01:33:52,169 Rudhra, the mortuary 2443 01:33:52,181 --> 01:33:53,599 owner, wants to speak to you. 2444 01:33:53,682 --> 01:33:54,669 Give him the phone. 2445 01:33:54,887 --> 01:33:56,599 Greetings! I am Raja! 2446 01:33:57,027 --> 01:33:58,485 If the relatives of the people 2447 01:33:58,497 --> 01:33:59,849 settled abroad pass away, 2448 01:33:59,978 --> 01:34:01,546 I am running a service 2449 01:34:01,558 --> 01:34:03,966 to complete their last rites. 2450 01:34:04,433 --> 01:34:05,077 I can understand 2451 01:34:05,089 --> 01:34:06,130 that you're devastated. 2452 01:34:06,199 --> 01:34:07,291 Moreover, finding flight 2453 01:34:07,303 --> 01:34:08,590 tickets will be stressful. 2454 01:34:08,878 --> 01:34:10,085 Please tell me if 2455 01:34:10,097 --> 01:34:11,435 you can't make it. 2456 01:34:11,704 --> 01:34:12,990 I have a package for you. 2457 01:34:13,223 --> 01:34:15,857 I will relay all the rituals 2458 01:34:16,099 --> 01:34:18,560 on live HD video with sound. 2459 01:34:18,924 --> 01:34:19,710 It will be as if 2460 01:34:19,722 --> 01:34:20,769 you're present here. 2461 01:34:21,331 --> 01:34:21,946 Sir, give me the phone. 2462 01:34:21,958 --> 01:34:22,484 If you wish to... 2463 01:34:22,573 --> 01:34:23,362 Sir, what are you saying? 2464 01:34:23,374 --> 01:34:23,878 One minute... 2465 01:34:23,903 --> 01:34:25,442 Sir, what are you saying? 2466 01:34:25,792 --> 01:34:26,525 He went abroad 2467 01:34:26,549 --> 01:34:27,270 for his mom. 2468 01:34:27,527 --> 01:34:28,261 He will come! 2469 01:34:28,339 --> 01:34:29,486 Hey, what nonsense 2470 01:34:29,498 --> 01:34:30,851 is he talking about? 2471 01:34:31,126 --> 01:34:31,990 You don't worry. 2472 01:34:32,135 --> 01:34:32,841 You come down. 2473 01:34:32,932 --> 01:34:34,512 Please be gentle when you 2474 01:34:34,524 --> 01:34:36,221 inform Ananya about mom. 2475 01:34:36,246 --> 01:34:37,432 - She's pregnant. - Okay. 2476 01:34:44,579 --> 01:34:45,141 Buddy... 2477 01:35:02,654 --> 01:35:03,685 Buddy, did Ananya arrive yet? 2478 01:35:03,710 --> 01:35:04,464 Not yet! 2479 01:35:04,812 --> 01:35:05,656 Not yet? 2480 01:35:05,817 --> 01:35:06,826 She left for India 2481 01:35:06,838 --> 01:35:07,974 two days before me. 2482 01:35:08,213 --> 01:35:08,837 How come she has 2483 01:35:08,861 --> 01:35:09,509 yet to arrive? 2484 01:35:09,534 --> 01:35:10,284 Didn't you say she 2485 01:35:10,296 --> 01:35:11,468 took a connecting flight? 2486 01:35:11,493 --> 01:35:12,644 What if it got delayed? 2487 01:35:13,644 --> 01:35:14,964 I'm afraid because she's 2488 01:35:14,976 --> 01:35:16,363 pregnant and traveling. 2489 01:35:16,584 --> 01:35:17,228 Don't be afraid. 2490 01:35:17,253 --> 01:35:18,011 She'll arrive soon. 2491 01:35:18,268 --> 01:35:18,871 Let Deepika take 2492 01:35:18,883 --> 01:35:19,723 your daughter home. 2493 01:35:19,748 --> 01:35:20,152 We will go and 2494 01:35:20,164 --> 01:35:20,818 check on your mother. 2495 01:35:30,530 --> 01:35:31,166 What is the name? 2496 01:35:31,228 --> 01:35:31,811 Indirani! 2497 01:35:31,965 --> 01:35:33,896 - Which area? - Marripalem! 2498 01:35:34,435 --> 01:35:35,733 Box number - 13. 2499 01:35:50,419 --> 01:35:51,169 Sir, please come. 2500 01:36:01,294 --> 01:36:05,725 " The mother who birthed me " 2501 01:36:06,123 --> 01:36:08,158 " Where did you go " 2502 01:36:08,183 --> 01:36:09,072 " leaving your" 2503 01:36:09,084 --> 01:36:10,565 "yearning son behind? " 2504 01:36:10,966 --> 01:36:15,310 " The mother who birthed me " 2505 01:36:15,740 --> 01:36:17,721 " Where did you go " 2506 01:36:17,746 --> 01:36:18,618 " leaving your" 2507 01:36:18,630 --> 01:36:20,082 "yearning son behind? " 2508 01:36:20,549 --> 01:36:22,348 " The one who brought" 2509 01:36:22,360 --> 01:36:25,033 "me up Is now lying lifeless " 2510 01:36:25,214 --> 01:36:29,425 " Speechless and breathless " 2511 01:36:30,060 --> 01:36:31,866 " Color of saree which was" 2512 01:36:31,878 --> 01:36:33,353 "used as a cradle 2513 01:36:33,377 --> 01:36:34,465 hasn’t faded yet " 2514 01:36:34,842 --> 01:36:36,811 " But the one who sang the" 2515 01:36:36,823 --> 01:36:39,186 "lullaby isn’t there anymore " 2516 01:36:39,605 --> 01:36:41,479 " For the one who walks me" 2517 01:36:41,504 --> 01:36:42,666 "to the door in 2518 01:36:42,690 --> 01:36:43,898 her yarn saree " 2519 01:36:44,513 --> 01:36:46,656 " I bought her a silk saree" 2520 01:36:46,668 --> 01:36:49,143 "now, but she lies lifeless. " 2521 01:37:08,488 --> 01:37:10,427 " Bearing in the womb" 2522 01:37:10,914 --> 01:37:12,971 "Yearning in the dreams " 2523 01:37:13,323 --> 01:37:15,385 " The Sacrificial figure" 2524 01:37:15,410 --> 01:37:17,526 "Who laboured me to life " 2525 01:37:18,105 --> 01:37:20,081 " To hold your saree’s end" 2526 01:37:20,106 --> 01:37:22,448 "To Bury my tender face " 2527 01:37:22,894 --> 01:37:25,181 " Will I get another life to" 2528 01:37:25,193 --> 01:37:27,246 "walk in your shadows? " 2529 01:37:27,739 --> 01:37:29,995 " To give you a good life in" 2530 01:37:30,115 --> 01:37:32,448 "the village That loved you. " 2531 01:37:32,566 --> 01:37:34,705 " I travelled across" 2532 01:37:34,717 --> 01:37:36,761 "the seven oceans " 2533 01:37:37,310 --> 01:37:38,753 " You fought your" 2534 01:37:38,765 --> 01:37:41,332 "breath to give birth to me " 2535 01:37:42,027 --> 01:37:43,611 " You protected me" 2536 01:37:43,623 --> 01:37:46,105 "Under your saree’s wings " 2537 01:37:46,869 --> 01:37:48,105 " I wonder, What" 2538 01:37:48,117 --> 01:37:49,910 "that heart bet for? " 2539 01:37:49,940 --> 01:37:52,503 Dad? Dad? 2540 01:37:52,650 --> 01:37:53,635 Dad! 2541 01:37:56,385 --> 01:37:57,561 Why is Grandma 2542 01:37:57,585 --> 01:37:58,924 not waking up? 2543 01:38:00,964 --> 01:38:02,132 When will Grandma 2544 01:38:02,156 --> 01:38:03,470 speak to me? 2545 01:38:15,359 --> 01:38:17,871 Dad, where is mom? 2546 01:38:19,345 --> 01:38:20,081 Your mom... 2547 01:38:20,874 --> 01:38:22,847 ...she's on her way, dear. 2548 01:38:46,183 --> 01:38:47,480 What happened, Rudhra? 2549 01:38:48,855 --> 01:38:50,878 I thought Ananya arrived. 2550 01:38:51,750 --> 01:38:53,925 Sir, It's getting late. 2551 01:38:53,984 --> 01:38:54,928 Let's complete the 2552 01:38:54,940 --> 01:38:56,109 ritual before sunset. 2553 01:38:56,595 --> 01:38:57,899 Ananya is not here yet. 2554 01:38:58,012 --> 01:38:59,788 Who is Ananya? 2555 01:39:00,575 --> 01:39:01,513 She is his wife. 2556 01:39:02,698 --> 01:39:03,672 Has she not arrived 2557 01:39:04,027 --> 01:39:04,870 yet? Where is she? 2558 01:39:05,760 --> 01:39:06,727 She will be arriving soon. 2559 01:39:08,588 --> 01:39:10,526 " There is no father" 2560 01:39:11,012 --> 01:39:13,018 "To lend his shoulder " 2561 01:39:13,376 --> 01:39:15,292 " No lap to put me" 2562 01:39:15,476 --> 01:39:17,939 "to sleep, my mother " 2563 01:39:18,117 --> 01:39:19,991 " I stand alone" 2564 01:39:20,143 --> 01:39:22,440 "like a lone tree " 2565 01:39:22,922 --> 01:39:24,798 " Withering away" 2566 01:39:25,045 --> 01:39:27,307 "due to mother’s loss " 2567 01:39:27,783 --> 01:39:30,120 " Mother, your coziness" 2568 01:39:30,230 --> 01:39:32,251 "Your icy warmth " 2569 01:39:32,589 --> 01:39:34,938 " Will I get another" 2570 01:39:34,950 --> 01:39:37,159 "change to life? " 2571 01:39:37,314 --> 01:39:39,310 " People gathered, pulled the chariot," 2572 01:39:39,322 --> 01:39:41,385 "But there is no goddess to be seen " 2573 01:39:42,057 --> 01:39:43,871 " Even with the countless" 2574 01:39:43,883 --> 01:39:46,293 "god, My mother was not spared " 2575 01:39:46,898 --> 01:39:47,773 " There is no pleasure even" 2576 01:39:47,785 --> 01:39:48,823 "in the wealth acquired... " 2577 01:39:48,917 --> 01:39:51,160 " ...after so much struggle " 2578 01:39:51,781 --> 01:39:54,111 " Without you, my mother," 2579 01:39:54,136 --> 01:39:56,276 "My breath is not mine " 2580 01:39:56,612 --> 01:40:00,972 " The mother who birthed me " 2581 01:40:01,438 --> 01:40:03,440 " Where did you go " 2582 01:40:03,465 --> 01:40:04,318 " leaving your" 2583 01:40:04,330 --> 01:40:05,683 "yearning son behind? " 2584 01:40:06,194 --> 01:40:10,511 " The mother who birthed me " 2585 01:40:11,007 --> 01:40:12,981 " Where did you go " 2586 01:40:13,006 --> 01:40:13,892 " leaving your" 2587 01:40:13,904 --> 01:40:15,378 "yearning son behind? " 2588 01:40:15,789 --> 01:40:17,590 " The one who brought" 2589 01:40:17,602 --> 01:40:20,278 "me up Is now lying lifeless " 2590 01:40:20,587 --> 01:40:25,058 " Speechless and breathless " 2591 01:40:25,367 --> 01:40:27,201 " Color of saree which was" 2592 01:40:27,213 --> 01:40:28,686 "used as a cradle 2593 01:40:28,710 --> 01:40:29,839 hasn’t faded yet " 2594 01:40:30,095 --> 01:40:32,112 " But the one who sang the" 2595 01:40:32,124 --> 01:40:34,543 "lullaby isn’t there anymore " 2596 01:40:34,886 --> 01:40:36,573 " For the one who walks me" 2597 01:40:36,598 --> 01:40:37,960 "to the door in 2598 01:40:37,984 --> 01:40:39,237 her yarn saree " 2599 01:40:39,744 --> 01:40:42,071 " I bought her a silk saree" 2600 01:40:42,083 --> 01:40:44,534 "now, but she lies lifeless. " 2601 01:40:50,710 --> 01:40:51,436 'With the pain of' 2602 01:40:51,461 --> 01:40:52,429 'losing his mother...' 2603 01:40:52,677 --> 01:40:53,966 'and learning about the fact' 2604 01:40:53,978 --> 01:40:54,647 'that Ananya is 2605 01:40:54,671 --> 01:40:55,472 yet to arrive.' 2606 01:40:55,861 --> 01:40:57,487 'He enquired everyone,' 2607 01:40:57,499 --> 01:41:00,074 'from her friends to colleagues." 2608 01:41:00,612 --> 01:41:02,053 'With no idea what to do, he' 2609 01:41:02,190 --> 01:41:02,897 'went to file a 2610 01:41:02,921 --> 01:41:03,893 police complaint.' 2611 01:41:10,872 --> 01:41:12,871 - What is your name? - Rudhra! 2612 01:41:17,444 --> 01:41:18,292 Hmm, okay, I'll 2613 01:41:18,304 --> 01:41:19,451 speak to you later. 2614 01:41:20,264 --> 01:41:20,865 Sign it! 2615 01:41:21,490 --> 01:41:22,725 Last month we received a 2616 01:41:22,737 --> 01:41:24,192 similar missing complaint. 2617 01:41:24,217 --> 01:41:24,725 Okay, sir. 2618 01:41:24,756 --> 01:41:25,716 We strenuously looked 2619 01:41:25,728 --> 01:41:26,747 for a couple of days, 2620 01:41:26,850 --> 01:41:27,772 but ultimately, 2621 01:41:27,784 --> 01:41:29,030 he killed his wife. 2622 01:41:29,458 --> 01:41:30,944 I'm saying this because... 2623 01:41:31,646 --> 01:41:32,889 At present, the person filing a 2624 01:41:32,901 --> 01:41:33,678 complaint turns out 2625 01:41:33,690 --> 01:41:34,769 to be the murderer. 2626 01:41:34,794 --> 01:41:35,712 Let's go to the commissioner's 2627 01:41:35,724 --> 01:41:36,623 office to file a complaint. 2628 01:41:36,730 --> 01:41:37,347 Hey... 2629 01:41:37,685 --> 01:41:38,357 No matter where 2630 01:41:38,369 --> 01:41:39,326 you file a complaint 2631 01:41:39,552 --> 01:41:40,228 it will be forwarded 2632 01:41:40,240 --> 01:41:41,043 to the local station. 2633 01:41:41,068 --> 01:41:41,618 I will have to 2634 01:41:41,642 --> 01:41:42,375 find the missing 2635 01:41:42,387 --> 01:41:43,505 person and take action. 2636 01:41:43,530 --> 01:41:44,372 That's my power. 2637 01:41:44,462 --> 01:41:45,262 Do you understand? 2638 01:41:45,405 --> 01:41:46,799 He will go to 2639 01:41:46,811 --> 01:41:48,975 London to have fun. 2640 01:41:49,131 --> 01:41:50,163 Then he will send back his 2641 01:41:50,175 --> 01:41:50,813 wife and claim 2642 01:41:50,837 --> 01:41:51,463 she's missing. 2643 01:41:51,488 --> 01:41:52,004 After which, he will 2644 01:41:52,016 --> 01:41:52,776 come and file a complaint. 2645 01:41:52,801 --> 01:41:53,529 And he expects us to 2646 01:41:53,541 --> 01:41:54,576 find his wife immediately. 2647 01:41:55,818 --> 01:41:57,237 Hey, get the vehicle ready. 2648 01:41:57,262 --> 01:41:57,526 Okay, sir. 2649 01:41:57,551 --> 01:41:58,608 Sir, sir, sir, please, sir! 2650 01:41:58,633 --> 01:41:59,076 Hey! 2651 01:41:59,264 --> 01:42:00,536 Don't you dare touch me! 2652 01:42:00,647 --> 01:42:02,160 I love my mother dearly. 2653 01:42:02,489 --> 01:42:03,376 I went to London 2654 01:42:03,388 --> 01:42:04,567 to pay off the debt. 2655 01:42:04,747 --> 01:42:05,793 But before I returned 2656 01:42:05,818 --> 01:42:06,676 from London... 2657 01:42:08,023 --> 01:42:09,491 my mother passed away. 2658 01:42:12,389 --> 01:42:13,073 We completed her 2659 01:42:13,085 --> 01:42:14,043 last rites yesterday. 2660 01:42:16,446 --> 01:42:17,862 Meanwhile, I don't know 2661 01:42:17,874 --> 01:42:18,657 what happened 2662 01:42:18,681 --> 01:42:19,551 to my wife. 2663 01:42:23,935 --> 01:42:24,934 My wife is eight 2664 01:42:25,575 --> 01:42:26,848 months pregnant. 2665 01:42:29,671 --> 01:42:30,966 I'm afraid! 2666 01:42:34,506 --> 01:42:35,437 I understand. 2667 01:42:35,449 --> 01:42:37,098 Only you can help us! 2668 01:42:37,155 --> 01:42:38,011 I beg of you, sir. 2669 01:42:38,023 --> 01:42:38,935 Hey, don't do it. 2670 01:42:39,014 --> 01:42:40,048 Please don't 2671 01:42:40,072 --> 01:42:40,967 fall on my feet. 2672 01:42:41,122 --> 01:42:42,026 Constable bring 2673 01:42:42,038 --> 01:42:43,137 me the complaint. 2674 01:42:46,038 --> 01:42:47,406 It's all a mess. 2675 01:42:47,578 --> 01:42:48,817 I don't understand. 2676 01:42:49,921 --> 01:42:50,530 Brother... 2677 01:42:51,746 --> 01:42:52,498 I observed everything 2678 01:42:52,510 --> 01:42:53,310 that happened inside. 2679 01:42:53,583 --> 01:42:55,456 The inspector still does not 2680 01:42:55,468 --> 01:42:56,426 believe you're 2681 01:42:56,438 --> 01:42:57,824 telling the truth. 2682 01:42:57,936 --> 01:42:58,581 The flight ticket is 2683 01:42:58,593 --> 01:42:59,349 not enough as a proof. 2684 01:42:59,460 --> 01:43:00,368 Bring anything 2685 01:43:00,392 --> 01:43:01,147 else if you have. 2686 01:43:01,280 --> 01:43:02,145 What else? 2687 01:43:02,757 --> 01:43:03,729 Take my advice. Head 2688 01:43:03,754 --> 01:43:05,034 straight to the airport. 2689 01:43:05,106 --> 01:43:06,418 The flight number your wife 2690 01:43:06,430 --> 01:43:07,322 arrived, passenger 2691 01:43:07,334 --> 01:43:08,489 list, arrival time... 2692 01:43:08,554 --> 01:43:09,562 collect all these details 2693 01:43:09,574 --> 01:43:10,879 and bring it to the inspector. 2694 01:43:10,952 --> 01:43:11,995 Without an FIR copy, 2695 01:43:12,059 --> 01:43:12,688 would they give 2696 01:43:12,712 --> 01:43:13,287 information 2697 01:43:13,299 --> 01:43:14,356 to the common public? 2698 01:43:14,649 --> 01:43:15,433 I'll give you a number. 2699 01:43:15,445 --> 01:43:16,198 Make a note of it. 2700 01:43:16,223 --> 01:43:16,684 Okay. 2701 01:43:17,333 --> 01:43:17,921 'Only after Kalpana' 2702 01:43:17,933 --> 01:43:18,766 'referred him did I meet' 2703 01:43:18,778 --> 01:43:19,472 'Rudhran for the first' 2704 01:43:19,484 --> 01:43:20,253 'time at the airport.' 2705 01:43:20,278 --> 01:43:21,196 Kalpana madam asked me 2706 01:43:21,208 --> 01:43:22,519 to meet you. This is for you. 2707 01:43:22,646 --> 01:43:23,153 Take it back! 2708 01:43:23,178 --> 01:43:23,712 Not all the 2709 01:43:23,724 --> 01:43:24,686 policemen are corrupt. 2710 01:43:24,928 --> 01:43:26,149 Kalpana is like 2711 01:43:26,173 --> 01:43:27,254 a sister to me. 2712 01:43:27,356 --> 01:43:28,886 She told me everything. 2713 01:43:28,911 --> 01:43:29,403 Here are the details. 2714 01:43:30,563 --> 01:43:31,684 'Even if we can't watch the' 2715 01:43:31,696 --> 01:43:32,251 'CCTV footage 2716 01:43:32,275 --> 01:43:33,090 from the airport,' 2717 01:43:33,232 --> 01:43:34,401 'we could confirm Ananya's' 2718 01:43:34,413 --> 01:43:34,935 'name on the' 2719 01:43:34,947 --> 01:43:36,184 'passenger arrival list.' 2720 01:43:36,509 --> 01:43:38,281 'We checked at the taxi' 2721 01:43:38,293 --> 01:43:39,633 'booth if she had 2722 01:43:39,657 --> 01:43:40,887 hired a taxi.' 2723 01:43:41,262 --> 01:43:41,907 Sir, did you say 2724 01:43:41,931 --> 01:43:42,303 Ananya Rudhran? 2725 01:43:42,328 --> 01:43:43,933 'We took the number of the' 2726 01:43:43,958 --> 01:43:45,141 'taxi driver and 2727 01:43:45,165 --> 01:43:46,028 contacted him.' 2728 01:43:46,341 --> 01:43:47,199 That's right, sir. 2729 01:43:47,261 --> 01:43:48,270 I did pick up the woman you 2730 01:43:48,282 --> 01:43:49,378 mentioned from the airport. 2731 01:43:49,839 --> 01:43:50,537 Do you remember 2732 01:43:50,549 --> 01:43:51,637 where you dropped her? 2733 01:43:51,721 --> 01:43:53,620 'Sir, on my way to drop her...' 2734 01:43:53,645 --> 01:43:54,880 'the vehicle broke down' 2735 01:43:55,043 --> 01:43:55,829 'after I came 2736 01:43:55,853 --> 01:43:56,707 down the flyover.' 2737 01:43:56,740 --> 01:43:58,198 'Later, I helped her hail' 2738 01:43:58,279 --> 01:43:59,032 'an auto and 2739 01:43:59,056 --> 01:43:59,926 sent her away.' 2740 01:44:00,435 --> 01:44:01,325 Did you note down 2741 01:44:01,337 --> 01:44:02,238 the auto number? 2742 01:44:02,333 --> 01:44:03,371 Yes, I did note it down. 2743 01:44:03,489 --> 01:44:04,293 Sir, let me speak to him. 2744 01:44:04,317 --> 01:44:05,506 Hold on, the husband 2745 01:44:05,518 --> 01:44:06,840 wants to talk to you. 2746 01:44:07,036 --> 01:44:07,908 Sir, greetings. 2747 01:44:08,090 --> 01:44:09,363 'Greetings, tell me son.' 2748 01:44:09,528 --> 01:44:10,918 Sir, where are you? 2749 01:44:10,973 --> 01:44:12,547 I'm at Gopalapattinam 2750 01:44:12,559 --> 01:44:13,768 Govt. hospital. 2751 01:44:13,848 --> 01:44:15,175 Sir, please wait. I'll 2752 01:44:15,187 --> 01:44:16,465 be over there soon. 2753 01:44:22,228 --> 01:44:22,774 Please give me 2754 01:44:22,798 --> 01:44:23,519 a cup of milk. 2755 01:44:25,814 --> 01:44:26,411 Hello! 2756 01:44:26,711 --> 01:44:27,975 I stepped out to 2757 01:44:27,987 --> 01:44:29,742 buy milk for the kid. 2758 01:44:29,767 --> 01:44:30,919 Come to the milk booth. 2759 01:44:31,444 --> 01:44:32,265 What color shirt 2760 01:44:32,277 --> 01:44:33,162 are you wearing? 2761 01:44:34,095 --> 01:44:34,858 I'm wearing an 2762 01:44:34,870 --> 01:44:36,254 off-white checked shirt. 2763 01:44:36,976 --> 01:44:38,746 Great! I spotted you! 2764 01:44:59,074 --> 01:45:00,656 Brother, please wake up. 2765 01:45:00,681 --> 01:45:01,641 Brother, look at 2766 01:45:01,665 --> 01:45:02,559 me. Look at me! 2767 01:45:02,793 --> 01:45:04,107 Brother, brother, brother... 2768 01:45:04,157 --> 01:45:05,022 You were going to give 2769 01:45:05,034 --> 01:45:05,832 me the auto number. 2770 01:45:08,754 --> 01:45:09,868 Hey! 2771 01:45:10,559 --> 01:45:11,564 Brother... Hey! 2772 01:45:11,840 --> 01:45:12,597 Help me lift him up. 2773 01:45:14,784 --> 01:45:15,469 Where are you going? 2774 01:45:15,581 --> 01:45:16,782 We might get into trouble. 2775 01:45:16,794 --> 01:45:17,574 He needs help! 2776 01:45:17,926 --> 01:45:18,931 You're not supposed 2777 01:45:18,943 --> 01:45:19,809 to be here. Let's go! 2778 01:45:23,513 --> 01:45:25,022 Buddy, pull over! 2779 01:45:27,207 --> 01:45:28,606 'Two days ago, she messaged' 2780 01:45:28,618 --> 01:45:29,920 'about coming to Vizag.' 2781 01:45:30,539 --> 01:45:31,411 'What is your name?' 2782 01:45:32,605 --> 01:45:33,360 'Did you note down' 2783 01:45:33,372 --> 01:45:34,139 'the auto number?' 2784 01:45:34,193 --> 01:45:35,452 'Yes, I made a note of it.' 2785 01:45:36,336 --> 01:45:37,407 'Brother you were going to' 2786 01:45:37,419 --> 01:45:38,545 'give me the auto number.' 2787 01:45:39,792 --> 01:45:40,804 Stay calm. We have filed 2788 01:45:40,829 --> 01:45:42,109 a complaint with the police. 2789 01:45:42,282 --> 01:45:42,836 In the morning, we'll go to 2790 01:45:42,848 --> 01:45:43,435 the commissioner's office. 2791 01:45:43,522 --> 01:45:44,645 I know a contact over there. 2792 01:45:44,827 --> 01:45:47,631 Do you still believe in police? 2793 01:45:48,274 --> 01:45:49,133 They killed the 2794 01:45:49,145 --> 01:45:50,248 only witness that 2795 01:45:50,260 --> 01:45:51,533 could give information 2796 01:45:51,545 --> 01:45:52,421 about Ananya. 2797 01:45:52,641 --> 01:45:53,475 Don't you get it? 2798 01:45:55,062 --> 01:45:56,274 Listen, there's a huge 2799 01:45:56,286 --> 01:45:57,398 conspiracy at play. 2800 01:45:58,390 --> 01:45:59,105 Ananya did not go 2801 01:45:59,117 --> 01:46:00,100 missing on the flight. 2802 01:46:00,187 --> 01:46:00,802 Something terrible 2803 01:46:00,814 --> 01:46:01,546 has happened to her. 2804 01:46:02,608 --> 01:46:03,424 I'm sure hereafter; 2805 01:46:03,436 --> 01:46:04,351 no one will help us. 2806 01:46:04,399 --> 01:46:05,345 We should look, find 2807 01:46:05,357 --> 01:46:06,459 and get the truth out. 2808 01:46:07,032 --> 01:46:07,850 Do as I say. 2809 01:46:08,256 --> 01:46:09,423 Call Deepika and ask her 2810 01:46:09,435 --> 01:46:10,180 to go to your 2811 01:46:10,204 --> 01:46:11,006 place, not mine. 2812 01:46:17,476 --> 01:46:18,259 If you repeat it. I will 2813 01:46:18,284 --> 01:46:19,012 put you behind bars! 2814 01:46:19,037 --> 01:46:19,569 I'm sparing you 2815 01:46:19,594 --> 01:46:20,392 because of your wife. 2816 01:46:20,936 --> 01:46:21,921 I swear I won't repeat it, sir. 2817 01:46:21,955 --> 01:46:23,341 Step aside. You may leave. 2818 01:46:23,702 --> 01:46:24,779 'CCTV footage of' 2819 01:46:24,791 --> 01:46:26,316 'him getting dragged' 2820 01:46:26,328 --> 01:46:27,629 'by a chain outside' 2821 01:46:27,641 --> 01:46:28,881 'the hospital...' 2822 01:46:29,059 --> 01:46:30,573 The PC from airport is calling. 2823 01:46:30,598 --> 01:46:31,256 Attend the call. 2824 01:46:31,520 --> 01:46:32,835 Where are you now? 2825 01:46:33,262 --> 01:46:34,199 I'm at Gopalapattinam! 2826 01:46:34,232 --> 01:46:35,121 I'll come to the subway 2827 01:46:35,133 --> 01:46:36,104 nearby in ten minutes. 2828 01:46:36,129 --> 01:46:36,989 Can you come over there? 2829 01:46:37,178 --> 01:46:38,317 Sure, sir! I'll be there. 2830 01:46:39,069 --> 01:46:39,491 My clothes are 2831 01:46:39,503 --> 01:46:40,122 stained with blood. 2832 01:46:40,178 --> 01:46:41,089 Are there clothes in the car? 2833 01:46:41,101 --> 01:46:41,672 Yes, your suitcase 2834 01:46:41,684 --> 01:46:42,202 is in the car. 2835 01:46:48,029 --> 01:46:49,115 - Sir... - Come with me. 2836 01:46:50,521 --> 01:46:51,731 I know what's on your mind. 2837 01:46:51,756 --> 01:46:52,175 It's about the 2838 01:46:52,187 --> 01:46:52,835 taxi driver murder. 2839 01:46:52,847 --> 01:46:53,210 Yes, sir! 2840 01:46:53,412 --> 01:46:54,671 It is a modus operandi... 2841 01:46:54,778 --> 01:46:55,827 that was reported four months 2842 01:46:55,839 --> 01:46:56,504 ago at Bhemili 2843 01:46:56,516 --> 01:46:57,155 police station, 2844 01:46:57,301 --> 01:46:58,440 and that case was dismissed 2845 01:46:58,452 --> 01:46:59,561 due to lack of evidence. 2846 01:47:00,022 --> 01:47:00,888 Please share the details 2847 01:47:00,900 --> 01:47:01,741 of that case with me. 2848 01:47:02,950 --> 01:47:03,840 His name is Johnny. 2849 01:47:04,031 --> 01:47:05,184 A notorious criminal. 2850 01:47:05,467 --> 01:47:06,845 He works for politicians and 2851 01:47:06,857 --> 01:47:08,347 black money business people. 2852 01:47:08,411 --> 01:47:09,373 If he's involved in 2853 01:47:09,385 --> 01:47:10,534 your wife's matter... 2854 01:47:10,559 --> 01:47:11,789 I am trying to understand if 2855 01:47:11,801 --> 01:47:12,383 the target is 2856 01:47:12,407 --> 01:47:13,153 you or your wife. 2857 01:47:17,962 --> 01:47:18,784 Varadha, brother, I'll call 2858 01:47:18,809 --> 01:47:19,180 you once the 2859 01:47:19,204 --> 01:47:19,661 work is done. 2860 01:49:28,020 --> 01:49:28,798 Why did you kill 2861 01:49:28,822 --> 01:49:29,559 the cab driver? 2862 01:49:29,668 --> 01:49:30,299 Someone told me 2863 01:49:30,311 --> 01:49:31,324 to kill him, so I did. 2864 01:49:31,655 --> 01:49:32,243 Otherwise, I don't 2865 01:49:32,255 --> 01:49:32,921 know anything else. 2866 01:49:33,043 --> 01:49:33,800 Are you sure? 2867 01:49:37,308 --> 01:49:38,315 I'll confess! 2868 01:49:57,357 --> 01:49:58,732 Varadha, brother, who is he? 2869 01:49:58,999 --> 01:50:00,786 Hey, kill him! 2870 01:50:20,888 --> 01:50:21,786 Where are you now? 2871 01:50:21,832 --> 01:50:23,190 A factory near Lenkalapalam. 2872 01:50:37,513 --> 01:50:38,708 Confess! Confess! 2873 01:50:39,473 --> 01:50:40,066 Confess, I say! 2874 01:50:40,284 --> 01:50:42,792 Hey, who are you people? 2875 01:50:44,494 --> 01:50:45,255 Why are you people 2876 01:50:45,267 --> 01:50:46,254 messing with my life? 2877 01:50:47,603 --> 01:50:48,337 Tell me! 2878 01:50:49,472 --> 01:50:51,418 Are you going to confess or...? 2879 01:50:58,685 --> 01:50:59,617 Come on, confess! 2880 01:50:59,629 --> 01:51:00,473 I'll confess! 2881 01:51:00,848 --> 01:51:01,416 I will confess. 2882 01:51:01,428 --> 01:51:02,145 Come on, confess! 2883 01:51:02,793 --> 01:51:03,618 Tell me! Who 2884 01:51:03,642 --> 01:51:04,816 are you people? 2885 01:51:18,715 --> 01:51:19,703 'Fifteen years ago in' 2886 01:51:19,728 --> 01:51:20,707 'Rajamahendravaram,' 2887 01:51:20,886 --> 01:51:23,607 'Bhoomi and I were recidivists' 2888 01:51:23,619 --> 01:51:26,676 'serving sentences on and off.' 2889 01:51:26,701 --> 01:51:27,560 'It was Lawyer Pandu' 2890 01:51:27,638 --> 01:51:28,831 'who used to bail us out.' 2891 01:51:29,172 --> 01:51:30,724 'No matter what case it is,' 2892 01:51:30,749 --> 01:51:31,785 'the people of that' 2893 01:51:31,797 --> 01:51:32,787 'town and nearby' 2894 01:51:32,799 --> 01:51:33,548 'come to Pandu' 2895 01:51:33,560 --> 01:51:34,801 'sir for legal advice.' 2896 01:51:35,307 --> 01:51:36,293 Don't worry. Until a 2897 01:51:36,457 --> 01:51:38,272 lawyer like me exists, 2898 01:51:38,473 --> 01:51:39,554 truth, justice, and 2899 01:51:39,566 --> 01:51:41,200 honesty will rot in prison. 2900 01:51:41,511 --> 01:51:43,003 'One day that lawyer came' 2901 01:51:43,015 --> 01:51:44,661 'to see Bhoomi in prison.' 2902 01:51:44,971 --> 01:51:46,473 How long have you planned 2903 01:51:46,485 --> 01:51:47,999 to commit petty crimes? 2904 01:51:48,604 --> 01:51:49,551 Don't you both have the 2905 01:51:49,576 --> 01:51:50,641 urge to move to 2906 01:51:50,665 --> 01:51:51,503 the next level? 2907 01:51:51,528 --> 01:51:52,504 We have the urge, but 2908 01:51:52,657 --> 01:51:54,108 not sure what to do next. 2909 01:51:54,650 --> 01:51:56,215 'After we got out of prison,' 2910 01:51:56,240 --> 01:51:57,110 'we went to meet 2911 01:51:57,134 --> 01:51:58,192 the lawyer.' 2912 01:51:58,604 --> 01:52:00,419 'On that day, he told us' 2913 01:52:00,431 --> 01:52:02,258 'something unexpected.' 2914 01:52:02,627 --> 01:52:03,817 Recently I read the 2915 01:52:04,013 --> 01:52:05,184 news in the papers. 2916 01:52:05,618 --> 01:52:06,498 Only a few children who 2917 01:52:06,510 --> 01:52:07,126 leave behind 2918 01:52:07,150 --> 01:52:07,750 their old parents 2919 01:52:07,947 --> 01:52:09,048 to study or 2920 01:52:09,072 --> 01:52:10,375 work abroad 2921 01:52:10,711 --> 01:52:12,114 return to show their 2922 01:52:12,742 --> 01:52:15,137 love and gratitude. 2923 01:52:15,540 --> 01:52:18,031 But the majority... 2924 01:52:18,452 --> 01:52:19,864 get lured by the lifestyle 2925 01:52:19,876 --> 01:52:21,245 and settle down abroad. 2926 01:52:21,498 --> 01:52:22,363 People over here take 2927 01:52:22,375 --> 01:52:23,411 that as an advantage... 2928 01:52:23,614 --> 01:52:25,820 kill the lonely old parents 2929 01:52:26,114 --> 01:52:28,272 and swindle their wealth. 2930 01:52:28,454 --> 01:52:29,398 They don't stop there. 2931 01:52:29,565 --> 01:52:30,986 Before killing them... 2932 01:52:31,406 --> 01:52:32,313 they take their 2933 01:52:32,337 --> 01:52:33,247 signatures and 2934 01:52:33,387 --> 01:52:34,305 transfer the deed 2935 01:52:34,329 --> 01:52:35,633 in their name. 2936 01:52:36,217 --> 01:52:37,374 Bhoomi, this is 2937 01:52:37,386 --> 01:52:38,945 happening all over. 2938 01:52:40,981 --> 01:52:42,274 'Pandu got a 2939 01:52:42,298 --> 01:52:43,657 job for Bhoomi' 2940 01:52:43,951 --> 01:52:44,759 'at a most sought-after' 2941 01:52:44,771 --> 01:52:45,715 'businessman, Subbiah.' 2942 01:52:46,312 --> 01:52:47,559 - Sir! - Stay blessed. 2943 01:52:47,689 --> 01:52:49,403 Did you discuss salary? 2944 01:52:49,702 --> 01:52:51,281 Sir, I don't need a salary. 2945 01:52:51,457 --> 01:52:52,611 It's a great honor that 2946 01:52:52,623 --> 01:52:53,840 I get to work for you. 2947 01:52:55,801 --> 01:52:57,256 'Ten years ago, Subbiah's son' 2948 01:52:57,268 --> 01:52:58,223 'went to America to' 2949 01:52:58,235 --> 01:52:59,364 'pursue education...' 2950 01:52:59,639 --> 01:53:00,520 'and married to an' 2951 01:53:00,532 --> 01:53:02,004 'American and settled down.' 2952 01:53:02,307 --> 01:53:02,915 This harvest 2953 01:53:02,939 --> 01:53:03,624 season will be ten 2954 01:53:03,636 --> 01:53:04,368 years since you 2955 01:53:04,392 --> 01:53:04,964 moved abroad. 2956 01:53:05,146 --> 01:53:06,212 Dad, I'm in a 2957 01:53:06,236 --> 01:53:07,212 business meeting. 2958 01:53:07,237 --> 01:53:08,184 Hang up. I'll call you later. 2959 01:53:08,224 --> 01:53:08,942 Please hear me out-- 2960 01:53:21,636 --> 01:53:22,335 'After Bhoomi got' 2961 01:53:22,347 --> 01:53:23,590 'acquainted with Subbiah...' 2962 01:53:23,954 --> 01:53:25,122 'one day, the lawyer invited' 2963 01:53:25,134 --> 01:53:26,270 'us to meet at his house.' 2964 01:53:27,243 --> 01:53:29,191 Bhoomi, use this injection 2965 01:53:29,335 --> 01:53:31,098 on the old man's neck. 2966 01:53:31,330 --> 01:53:32,856 If used this injection, no one 2967 01:53:32,881 --> 01:53:34,476 would suspect it as murder. 2968 01:53:35,056 --> 01:53:35,720 When the medicine 2969 01:53:35,732 --> 01:53:36,528 mixes with blood... 2970 01:53:36,843 --> 01:53:37,633 he will die of 2971 01:53:37,657 --> 01:53:38,370 a heart attack 2972 01:53:38,382 --> 01:53:39,079 and ceased blood 2973 01:53:39,103 --> 01:53:39,975 circulation 2974 01:53:40,962 --> 01:53:41,723 but no one will 2975 01:53:42,129 --> 01:53:43,481 suspect you. 2976 01:53:43,760 --> 01:53:44,649 Sir, we'll do 2977 01:53:44,673 --> 01:53:45,653 as you say. 2978 01:53:46,001 --> 01:53:48,088 Here you go! 2979 01:54:29,290 --> 01:54:29,813 You are quoting 2980 01:54:29,825 --> 01:54:30,898 everything for half price. 2981 01:54:30,923 --> 01:54:31,360 Do you think I'm 2982 01:54:31,384 --> 01:54:32,008 unaware of the 2983 01:54:32,033 --> 01:54:32,724 current rate running 2984 01:54:32,749 --> 01:54:33,347 in real estate? 2985 01:54:33,621 --> 01:54:34,751 It's a total of fifty acres 2986 01:54:34,763 --> 01:54:35,735 of land. Fifty acres! 2987 01:54:35,952 --> 01:54:37,245 Son, don't speak 2988 01:54:37,270 --> 01:54:38,093 out of turn. 2989 01:54:39,002 --> 01:54:39,947 You can't go back on it 2990 01:54:40,146 --> 01:54:41,137 if you speak out of turn. 2991 01:54:41,930 --> 01:54:43,305 I'm holding your 2992 01:54:43,450 --> 01:54:44,332 father's will. 2993 01:54:47,080 --> 01:54:48,434 Do as you, please. 2994 01:54:55,270 --> 01:54:56,367 Oh, no, what are you doing? 2995 01:54:56,392 --> 01:54:57,290 Stop gaping and 2996 01:54:57,314 --> 01:54:58,243 hold his legs. 2997 01:54:58,799 --> 01:55:00,356 Sir, please don't do it. 2998 01:55:00,381 --> 01:55:01,456 Hold is legs! 2999 01:55:02,134 --> 01:55:02,883 You never turned up 3000 01:55:02,908 --> 01:55:03,804 for your dad's funeral. 3001 01:55:03,829 --> 01:55:04,454 But came running 3002 01:55:04,466 --> 01:55:05,223 to get his wealth. 3003 01:55:06,611 --> 01:55:08,449 Die, you bloody! 3004 01:55:09,275 --> 01:55:11,180 'The world of 3005 01:55:11,204 --> 01:55:13,176 fun is yours...' 3006 01:55:13,201 --> 01:55:15,196 'I'm going to 3007 01:55:15,220 --> 01:55:17,538 have it all!' 3008 01:55:23,834 --> 01:55:24,579 Thank you, sir. 3009 01:55:24,604 --> 01:55:25,805 Is one lakh not enough? 3010 01:55:27,006 --> 01:55:28,588 Here take another lakh. 3011 01:55:30,133 --> 01:55:32,537 Oh, God! Two lakh rupees. 3012 01:55:33,125 --> 01:55:34,252 You're too generous. 3013 01:55:34,277 --> 01:55:35,465 You're wise, sir! 3014 01:55:35,494 --> 01:55:36,639 You're wise! 3015 01:55:38,452 --> 01:55:39,780 There's chicken but where's 3016 01:55:39,792 --> 01:55:40,983 my favorite dish, egg? 3017 01:55:41,032 --> 01:55:42,139 Please wait, I'll bring it. 3018 01:55:42,587 --> 01:55:43,407 Get it soon! 3019 01:55:43,431 --> 01:55:44,329 Eggs, I need eggs. 3020 01:55:44,784 --> 01:55:46,194 Sir, here are your eggs. 3021 01:55:46,335 --> 01:55:47,087 Why are you serving 3022 01:55:47,111 --> 01:55:47,819 from behind? 3023 01:55:48,243 --> 01:55:49,016 Hey, Bhoomi, what 3024 01:55:49,040 --> 01:55:50,241 are you doing? 3025 01:55:50,356 --> 01:55:51,207 Come on, hold his legs. 3026 01:55:51,219 --> 01:55:51,944 Hey, don't do it. 3027 01:55:51,969 --> 01:55:52,727 Hey, come on. 3028 01:55:52,751 --> 01:55:53,592 Hold his legs. 3029 01:55:56,637 --> 01:55:58,044 'When he realizes that the' 3030 01:55:58,056 --> 01:55:58,920 'lawyer is of no' 3031 01:55:58,932 --> 01:56:00,100 'use to him anymore' 3032 01:56:00,454 --> 01:56:01,335 'is when Bhoomi' 3033 01:56:01,360 --> 01:56:02,911 'shows his true colors.' 3034 01:56:03,413 --> 01:56:04,858 'On the day the lawyer' 3035 01:56:04,870 --> 01:56:06,535 'suggested this idea...' 3036 01:56:06,979 --> 01:56:08,880 'is when Bhoomi decided to' 3037 01:56:08,892 --> 01:56:10,126 'defraud Subbiah 3038 01:56:10,150 --> 01:56:11,341 of his wealth.' 3039 01:56:11,722 --> 01:56:13,063 'Bhoomi did not kill' 3040 01:56:13,075 --> 01:56:14,428 'Subbiah for lawyer' 3041 01:56:14,782 --> 01:56:15,662 'but for him!' 3042 01:56:16,233 --> 01:56:17,037 Criminal lawyer! 3043 01:56:17,511 --> 01:56:18,295 Eliminate the lawyer. 3044 01:56:18,849 --> 01:56:20,264 We'll take the criminal. 3045 01:56:20,349 --> 01:56:21,283 What will we say 3046 01:56:21,307 --> 01:56:22,185 to the people? 3047 01:56:22,411 --> 01:56:23,167 We will tell people he 3048 01:56:23,179 --> 01:56:24,051 died of a heart attack. 3049 01:56:24,355 --> 01:56:25,605 Remember, he taught us. 3050 01:56:26,365 --> 01:56:27,321 Fall on the feet of the 3051 01:56:27,333 --> 01:56:28,427 Guru and take blessings. 3052 01:56:28,661 --> 01:56:29,721 Blessings from 3053 01:56:29,745 --> 01:56:30,879 a dead body? 3054 01:56:31,029 --> 01:56:32,684 Did you say a dead body? 3055 01:56:33,238 --> 01:56:34,262 He's the guru who 3056 01:56:34,287 --> 01:56:34,896 taught us to kill 3057 01:56:34,908 --> 01:56:35,777 the old parents and 3058 01:56:35,789 --> 01:56:36,810 swindle their wealth 3059 01:56:36,871 --> 01:56:37,971 of children who 3060 01:56:37,995 --> 01:56:39,004 settle abroad. 3061 01:56:39,216 --> 01:56:39,891 Fall on his feet and 3062 01:56:39,903 --> 01:56:40,686 take his blessings. 3063 01:56:40,825 --> 01:56:41,762 Be well! 3064 01:56:42,224 --> 01:56:43,219 We made so much money 3065 01:56:43,231 --> 01:56:44,600 by killing just one person. 3066 01:56:44,867 --> 01:56:46,133 Many have left their 3067 01:56:46,145 --> 01:56:47,997 parents and settled abroad. 3068 01:56:49,589 --> 01:56:50,947 All the money on this earth 3069 01:56:50,959 --> 01:56:52,279 is going to be Bhoomi's. 3070 01:56:59,561 --> 01:57:00,872 'If we kill a police officer,' 3071 01:57:00,897 --> 01:57:02,404 'another will replace him.' 3072 01:57:02,698 --> 01:57:04,259 'So we bribed the Police' 3073 01:57:04,271 --> 01:57:05,594 'officer who started' 3074 01:57:05,606 --> 01:57:06,870 'to trouble us...' 3075 01:57:06,996 --> 01:57:07,744 'and kept him 3076 01:57:07,768 --> 01:57:08,550 under our control.' 3077 01:57:09,177 --> 01:57:10,237 'That's when 3078 01:57:10,261 --> 01:57:11,340 it all began!' 3079 01:57:18,767 --> 01:57:19,979 'A massive property.' 3080 01:57:20,074 --> 01:57:21,463 'But Bhoomi's 3081 01:57:21,487 --> 01:57:22,197 target is' 3082 01:57:22,209 --> 01:57:23,506 'lonely old parents 3083 01:57:23,612 --> 01:57:25,315 of children' 3084 01:57:25,559 --> 01:57:27,569 'who cared little about' 3085 01:57:27,581 --> 01:57:29,971 'them and settled abroad.' 3086 01:57:52,605 --> 01:57:53,912 'He takes their fingerprints,' 3087 01:57:54,045 --> 01:57:55,190 'digital signatures,' 3088 01:57:55,264 --> 01:57:56,275 'and bank details' 3089 01:57:56,395 --> 01:57:57,318 'and forges a' 3090 01:57:57,451 --> 01:57:59,359 'document stating they' 3091 01:57:59,371 --> 01:58:00,959 'sold the property to' 3092 01:58:01,170 --> 01:58:03,112 'him for a lower price.' 3093 01:58:03,463 --> 01:58:04,507 'He will show the' 3094 01:58:04,519 --> 01:58:05,707 'documents to the' 3095 01:58:05,719 --> 01:58:06,570 'children from' 3096 01:58:06,582 --> 01:58:08,174 'abroad and cut a deal.' 3097 01:58:08,486 --> 01:58:09,622 'The registration will' 3098 01:58:09,634 --> 01:58:10,947 'complete in two weeks.' 3099 01:58:11,197 --> 01:58:12,440 'Bhoomi formed a 3100 01:58:12,464 --> 01:58:13,681 strong network.' 3101 01:58:14,042 --> 01:58:16,623 'A North Indian client required' 3102 01:58:16,771 --> 01:58:19,522 'property in a prime location' 3103 01:58:19,760 --> 01:58:20,849 'to start a new Jewelry' 3104 01:58:20,861 --> 01:58:22,213 'showroom branch in Vizag.' 3105 01:58:22,501 --> 01:58:23,302 'That's why we' 3106 01:58:23,314 --> 01:58:24,626 'targeted your house.' 3107 01:58:26,797 --> 01:58:28,279 'Local area brokers,' 3108 01:58:28,330 --> 01:58:30,608 'vegetable vendors, watchman,' 3109 01:58:30,679 --> 01:58:33,675 'laundry, and handyman.' 3110 01:58:33,814 --> 01:58:35,403 'We used these people' 3111 01:58:35,415 --> 01:58:37,337 'to follow our targets.' 3112 01:58:56,087 --> 01:58:56,789 Bye, Mom! 3113 01:59:20,413 --> 01:59:21,178 Tell me! 3114 01:59:21,253 --> 01:59:22,178 Did you eat? 3115 01:59:26,193 --> 01:59:27,038 Don't lie to me! 3116 01:59:27,481 --> 01:59:28,520 You were hale and healthy 3117 01:59:28,532 --> 01:59:29,741 when you were in India. 3118 01:59:29,766 --> 01:59:31,075 But yesterday, in the video, 3119 01:59:31,165 --> 01:59:32,392 I saw you'd lost weight. 3120 01:59:32,510 --> 01:59:33,429 Don't mind. I'll be 3121 01:59:33,441 --> 01:59:34,686 back in three months. 3122 01:59:36,028 --> 01:59:37,423 Listen, an important 3123 01:59:37,448 --> 01:59:38,889 surprise is awaited. 3124 01:59:39,039 --> 01:59:40,073 Surprise? What 3125 01:59:40,097 --> 01:59:41,339 kind of surprise? 3126 01:59:45,344 --> 01:59:46,657 You continue watching TV. I'll 3127 01:59:46,809 --> 01:59:47,343 make a video 3128 01:59:47,368 --> 01:59:48,561 call in ten minutes. 3129 01:59:48,617 --> 01:59:50,854 Hey, tell me what it is. 3130 02:00:03,952 --> 02:00:04,507 Who is it? 3131 02:00:05,653 --> 02:00:06,358 Who is it? 3132 02:00:30,295 --> 02:00:31,311 Shall we make a video call? 3133 02:00:58,708 --> 02:01:00,005 Pick up the call mom! 3134 02:01:20,426 --> 02:01:21,020 Was it you people... 3135 02:01:22,707 --> 02:01:23,785 who killed my mother? 3136 02:01:26,041 --> 02:01:26,661 So, that means she did 3137 02:01:26,673 --> 02:01:27,478 not die of a heart attack. 3138 02:01:42,356 --> 02:01:43,514 You people killed my mother! 3139 02:01:43,765 --> 02:01:44,367 Hey! 3140 02:01:47,765 --> 02:01:49,331 Hey, let go! 3141 02:01:49,484 --> 02:01:50,240 Hey, don't do it. 3142 02:01:50,265 --> 02:01:51,615 Let go of me! 3143 02:01:53,452 --> 02:01:54,138 Please hear me out! 3144 02:01:54,163 --> 02:01:56,238 Don't do it! 3145 02:01:56,335 --> 02:01:57,261 Hey, let go of me! 3146 02:01:57,273 --> 02:01:58,257 Hey, don't do it! 3147 02:01:59,689 --> 02:02:00,765 Don't kill him! 3148 02:02:00,790 --> 02:02:02,542 Why did you kill my mother? 3149 02:02:04,145 --> 02:02:05,621 If he dies, we won't know 3150 02:02:05,633 --> 02:02:07,279 what happened to Ananya. 3151 02:02:07,377 --> 02:02:08,663 Hey, Rudhra! 3152 02:02:14,408 --> 02:02:15,729 Hey, hey, hey... 3153 02:02:15,753 --> 02:02:16,770 Hey, wake up! 3154 02:02:16,831 --> 02:02:17,396 Hey, wake up! 3155 02:02:17,421 --> 02:02:18,582 Wake up. Tell me 3156 02:02:18,607 --> 02:02:19,403 where's Ananya? 3157 02:02:19,870 --> 02:02:21,139 Hey! Hey! 3158 02:02:21,320 --> 02:02:22,651 I told you. You 3159 02:02:22,675 --> 02:02:23,771 never listened. 3160 02:02:23,796 --> 02:02:24,173 He died! 3161 02:02:24,185 --> 02:02:25,159 Hey, please speak up! 3162 02:02:25,303 --> 02:02:26,121 Hey, speak up! 3163 02:02:42,039 --> 02:02:43,154 Hey, Rudhra! 3164 02:02:47,629 --> 02:02:49,026 Hey, don't kill him! 3165 02:02:55,574 --> 02:02:56,324 Varadha! 3166 02:02:56,775 --> 02:02:58,528 Varadha, look, I'm here. 3167 02:02:59,057 --> 02:03:00,113 Hey, kill that man! 3168 02:03:04,022 --> 02:03:04,850 Don't do it! 3169 02:03:05,456 --> 02:03:06,226 Kill him! 3170 02:03:08,590 --> 02:03:10,003 Let go of my friend... 3171 02:03:25,339 --> 02:03:26,450 My friend... 3172 02:03:40,531 --> 02:03:41,815 I pegged you to be like other 3173 02:03:41,827 --> 02:03:42,533 people who settle 3174 02:03:42,557 --> 02:03:43,257 down abroad. 3175 02:03:43,909 --> 02:03:45,424 That was my first mistake. 3176 02:03:46,314 --> 02:03:46,971 Do you know 3177 02:03:46,995 --> 02:03:47,936 what gives you 3178 02:03:49,186 --> 02:03:50,174 high than cigarettes 3179 02:03:50,198 --> 02:03:51,101 and liquor? 3180 02:03:53,460 --> 02:03:54,100 Money! 3181 02:03:56,046 --> 02:03:57,050 If you think of making money 3182 02:03:57,062 --> 02:03:57,970 through honest means... 3183 02:03:59,924 --> 02:04:01,756 you'd be doomed! 3184 02:04:04,190 --> 02:04:04,804 Only I can stop 3185 02:04:04,828 --> 02:04:05,461 myself from 3186 02:04:05,473 --> 02:04:06,776 committing the crime I commit. 3187 02:04:07,270 --> 02:04:08,091 I thought no one 3188 02:04:08,103 --> 02:04:09,145 would dare find me. 3189 02:04:09,995 --> 02:04:10,823 But you did! 3190 02:04:12,212 --> 02:04:12,846 Do you think you 3191 02:04:13,850 --> 02:04:15,807 can take me down? 3192 02:04:17,339 --> 02:04:18,054 Do you know how 3193 02:04:18,078 --> 02:04:19,152 many injections 3194 02:04:19,177 --> 02:04:19,936 and deaths built 3195 02:04:19,960 --> 02:04:21,120 this empire? 3196 02:04:23,766 --> 02:04:24,561 You came looking 3197 02:04:24,585 --> 02:04:25,564 for your wife. 3198 02:04:27,219 --> 02:04:27,865 Do you know what 3199 02:04:27,877 --> 02:04:28,823 happened to your wife? 3200 02:04:46,652 --> 02:04:47,213 Ganga, a woman, is 3201 02:04:47,503 --> 02:04:48,829 coming toward the house. 3202 02:04:52,873 --> 02:04:53,740 What do we do now? 3203 02:04:53,752 --> 02:04:54,343 Hurry up! Clear 3204 02:04:54,367 --> 02:04:55,115 everything. 3205 02:04:55,559 --> 02:04:56,887 Take her fingerprints! 3206 02:04:57,029 --> 02:04:57,987 Take out the laptop. 3207 02:05:01,629 --> 02:05:02,695 Enough, everyone go and hide. 3208 02:05:02,720 --> 02:05:03,588 Switch off lights. 3209 02:05:03,600 --> 02:05:04,569 Come on, hurry up! 3210 02:05:45,314 --> 02:05:46,419 I flew over seven 3211 02:05:46,431 --> 02:05:47,876 seas to surprise you. 3212 02:05:48,021 --> 02:05:48,962 But you are watching 3213 02:05:48,974 --> 02:05:49,880 TV and dozing off. 3214 02:06:00,830 --> 02:06:01,369 Mom... 3215 02:06:10,440 --> 02:06:11,017 Mom! 3216 02:06:20,244 --> 02:06:20,665 Mom... 3217 02:06:22,984 --> 02:06:24,413 Mom... Mom... 3218 02:06:24,437 --> 02:06:26,022 can you hear me? 3219 02:06:29,138 --> 02:06:30,492 Mom, look, I'm here! 3220 02:06:30,598 --> 02:06:31,605 Mom, can you hear me? 3221 02:06:32,179 --> 02:06:33,522 I'm sure you're alright. 3222 02:06:33,599 --> 02:06:34,720 Please look at me. 3223 02:06:34,732 --> 02:06:36,557 Please talk to me. Oh, God! 3224 02:06:41,158 --> 02:06:41,707 Mom! 3225 02:06:43,672 --> 02:06:45,571 What do I tell your son? 3226 02:06:51,523 --> 02:06:52,710 Hey, she's calling someone! 3227 02:07:04,268 --> 02:07:05,080 Mom... 3228 02:07:20,219 --> 02:07:20,735 Hey! 3229 02:07:22,066 --> 02:07:22,965 Hey, kill her! 3230 02:07:25,392 --> 02:07:27,134 - Hey, wait! - Hey! 3231 02:07:27,570 --> 02:07:28,174 Without consulting 3232 02:07:28,186 --> 02:07:29,143 Bhoomi, don't do anything. 3233 02:07:31,638 --> 02:07:32,229 Tell me, Varadha! 3234 02:07:32,254 --> 02:07:33,546 A girl walked in where we 3235 02:07:33,558 --> 02:07:34,930 came to kill the old woman. 3236 02:07:35,088 --> 02:07:36,517 We hit her. I think she's 3237 02:07:36,542 --> 02:07:37,354 the daughter-in-law. 3238 02:07:37,570 --> 02:07:38,682 Is she alive or dead? 3239 02:07:38,809 --> 02:07:39,893 She is still alive. 3240 02:07:42,452 --> 02:07:43,465 What do we do, Bhoomi? 3241 02:07:43,679 --> 02:07:44,875 That house is important. 3242 02:07:45,455 --> 02:07:46,212 Kill that girl! 3243 02:07:47,087 --> 02:07:48,554 Don't leave any evidence. 3244 02:07:48,597 --> 02:07:49,831 She's pregnant, Bhoomi. 3245 02:07:50,222 --> 02:07:51,432 Do as I say, Varadha. 3246 02:07:53,486 --> 02:07:54,197 Who are you, people? 3247 02:07:54,791 --> 02:07:55,483 Why did you come 3248 02:07:55,507 --> 02:07:56,135 to my house? 3249 02:07:56,822 --> 02:07:57,874 Why did you 3250 02:07:57,898 --> 02:07:58,893 kill my mother? 3251 02:07:59,287 --> 02:08:00,164 I don't know! 3252 02:08:01,439 --> 02:08:02,362 But my husband will 3253 02:08:02,831 --> 02:08:03,974 come for you people. 3254 02:08:03,999 --> 02:08:05,134 He will find out everything. 3255 02:08:06,780 --> 02:08:07,918 On that day, he will 3256 02:08:07,930 --> 02:08:09,022 wipe out everyone. 3257 02:08:09,375 --> 02:08:10,424 Dear, even if your husband 3258 02:08:11,159 --> 02:08:12,927 comes looking for me... 3259 02:08:13,309 --> 02:08:14,765 I will be the last person 3260 02:08:14,777 --> 02:08:15,475 he will see 3261 02:08:15,499 --> 02:08:16,480 before he dies. 3262 02:08:16,856 --> 02:08:17,971 Hey, give her the injection! 3263 02:08:19,848 --> 02:08:22,452 Don't do it. Please don't! 3264 02:08:23,907 --> 02:08:25,367 Please don't kill my child. 3265 02:09:02,588 --> 02:09:03,928 I don't have parents. 3266 02:09:04,611 --> 02:09:06,194 You will be my everything. 3267 02:09:06,818 --> 02:09:07,440 Like always, will 3268 02:09:07,452 --> 02:09:08,268 you take care of me? 3269 02:09:16,657 --> 02:09:18,133 Ananya... 3270 02:09:25,667 --> 02:09:27,026 Your wife did say that 3271 02:09:27,165 --> 02:09:28,354 you'd come looking. 3272 02:09:29,366 --> 02:09:30,221 And I told her that I 3273 02:09:30,284 --> 02:09:32,301 would send you to her. 3274 02:09:39,760 --> 02:09:40,866 Pour petrol across the 3275 02:09:40,878 --> 02:09:42,505 factory. Don't spare a corner. 3276 02:09:42,610 --> 02:09:43,071 After it's burned 3277 02:09:43,083 --> 02:09:43,584 down, the police 3278 02:09:43,596 --> 02:09:44,119 should not find any 3279 02:09:44,131 --> 02:09:44,694 trace of evidence. 3280 02:09:44,718 --> 02:09:45,240 Okay, brother! 3281 02:09:47,514 --> 02:09:49,654 Hey, don't spare any corner. 3282 02:10:04,805 --> 02:10:06,149 Rudhra! Hey, Rudhra! 3283 02:10:06,583 --> 02:10:07,338 Rudhra! 3284 02:10:07,552 --> 02:10:08,973 Rudhra! Hey! Hey! 3285 02:10:20,325 --> 02:10:21,622 Rudhra, get up! 3286 02:10:32,511 --> 02:10:33,412 Bad things should not 3287 02:10:33,424 --> 02:10:34,559 happen in anyone's life... 3288 02:10:34,666 --> 02:10:35,576 it all occurred 3289 02:10:35,588 --> 02:10:36,770 in Rudhra's life! 3290 02:10:37,385 --> 02:10:38,582 Look at this girl. 3291 02:10:38,822 --> 02:10:39,971 What was her fault? 3292 02:10:39,996 --> 02:10:41,378 At such a young age, she's 3293 02:10:41,390 --> 02:10:42,056 a widow and has 3294 02:10:42,080 --> 02:10:43,231 lost her life. 3295 02:10:43,809 --> 02:10:44,777 Bhoomi's greed is 3296 02:10:44,802 --> 02:10:46,301 the reason for all of it. 3297 02:10:46,661 --> 02:10:47,826 Only he has to live well, 3298 02:10:47,838 --> 02:10:49,184 and others have to die! 3299 02:10:49,360 --> 02:10:50,778 It's not wrong to kill him! 3300 02:10:50,908 --> 02:10:52,692 'That's why Rudhra collected' 3301 02:10:52,717 --> 02:10:54,471 'information on Bhoomi.' 3302 02:10:55,111 --> 02:10:56,097 'He hunted down his' 3303 02:10:56,122 --> 02:10:57,119 'companions one by one.' 3304 02:10:57,626 --> 02:10:58,490 Now tell me, what 3305 02:10:58,515 --> 02:10:59,597 Rudhra did is wrong? 3306 02:11:08,486 --> 02:11:09,389 Brother! 3307 02:11:12,882 --> 02:11:13,696 Hey, what are you doing? 3308 02:11:13,771 --> 02:11:14,756 Brother, please forgive us! 3309 02:11:16,327 --> 02:11:18,327 Brother, I'm sorry! 3310 02:11:18,496 --> 02:11:20,041 These guys did not know 3311 02:11:20,131 --> 02:11:21,178 anything and 3312 02:11:21,202 --> 02:11:22,364 spoke out of turn. 3313 02:11:22,389 --> 02:11:23,613 I will apologize 3314 02:11:23,799 --> 02:11:25,207 on their behalf. 3315 02:11:26,060 --> 02:11:27,376 You know I don't cry no 3316 02:11:27,388 --> 02:11:28,115 matter how 3317 02:11:28,139 --> 02:11:29,070 much it hurts. 3318 02:11:29,176 --> 02:11:30,711 I always keep smiling. 3319 02:11:30,814 --> 02:11:31,913 After listening to your 3320 02:11:31,938 --> 02:11:33,427 story, I could not stop crying. 3321 02:11:33,651 --> 02:11:35,492 Let's wipe out Bhoomi's 3322 02:11:35,517 --> 02:11:37,516 family without a trace. 3323 02:11:37,541 --> 02:11:38,671 Hereafter, no parents 3324 02:11:38,683 --> 02:11:40,549 should die because of them. 3325 02:11:41,822 --> 02:11:42,787 A man responsible 3326 02:11:42,811 --> 02:11:43,763 for a mother to 3327 02:11:43,788 --> 02:11:44,662 shed tears does 3328 02:11:44,686 --> 02:11:45,627 not deserve to live. 3329 02:11:46,095 --> 02:11:49,033 My husband, your mother, Ananya, 3330 02:11:49,563 --> 02:11:51,630 their pain while dying 3331 02:11:51,765 --> 02:11:53,344 Bhoomi should endure 3332 02:11:53,369 --> 02:11:55,400 100 times their pain. 3333 02:11:58,501 --> 02:12:00,216 Rudhra, it's your mother's 3334 02:12:00,228 --> 02:12:01,236 blessing that has 3335 02:12:01,463 --> 02:12:02,635 kept you alive. 3336 02:12:04,158 --> 02:12:05,603 History is proof that mother's 3337 02:12:05,615 --> 02:12:07,135 blessing has never failed. 3338 02:12:07,728 --> 02:12:08,715 When he decided 3339 02:12:08,727 --> 02:12:10,111 to kill a child... 3340 02:12:10,562 --> 02:12:11,123 Bhoomi does not 3341 02:12:11,147 --> 02:12:11,911 deserve to live. 3342 02:12:12,811 --> 02:12:14,263 Get down and strike him! 3343 02:12:16,234 --> 02:12:17,736 Rudhra's Wrath! 3344 02:12:22,061 --> 02:12:22,697 Give me the phone! 3345 02:12:24,413 --> 02:12:25,043 Tell me, Ganga. 3346 02:12:25,291 --> 02:12:26,274 'Brother, Rudhra is at' 3347 02:12:26,286 --> 02:12:27,517 'Kala Bhairava temple.' 3348 02:12:28,180 --> 02:12:29,452 I will kill him and build a 3349 02:12:29,477 --> 02:12:30,861 tomb for him at that temple. 3350 02:12:31,262 --> 02:12:32,477 The Old Bhoomi is back! 3351 02:12:32,502 --> 02:12:33,111 " The brave one' 3352 02:12:33,123 --> 02:12:34,013 'with the fierce " 3353 02:12:35,647 --> 02:12:36,299 " The Hero with' 3354 02:12:36,324 --> 02:12:37,120 'the crookedness " 3355 02:12:38,911 --> 02:12:39,545 " The brave one' 3356 02:12:39,570 --> 02:12:40,330 'with the fierce " 3357 02:12:40,494 --> 02:12:41,115 " The hero with' 3358 02:12:41,140 --> 02:12:41,941 'the crookedness " 3359 02:12:42,127 --> 02:12:42,672 " To daringly stand' 3360 02:12:42,684 --> 02:12:43,365 'up for anything " 3361 02:12:43,390 --> 02:12:44,261 " Rage that explodes' 3362 02:12:44,286 --> 02:12:45,224 'across the border " 3363 02:12:45,249 --> 02:12:45,969 " Fire that opens' 3364 02:12:45,981 --> 02:12:46,844 'the third eye " 3365 02:12:46,869 --> 02:12:47,849 " The heads of injustice' 3366 02:12:47,861 --> 02:12:49,236 'are going to scatter " 3367 02:12:51,676 --> 02:12:52,864 " Rudhra! " 3368 02:13:20,535 --> 02:13:21,224 " End, end, end,' 3369 02:13:21,236 --> 02:13:22,055 'end the enmity " 3370 02:13:22,080 --> 02:13:22,599 " End the one' 3371 02:13:22,611 --> 02:13:23,602 'who gave the pain " 3372 02:13:23,627 --> 02:13:24,366 " Foot, foot, this is' 3373 02:13:24,378 --> 02:13:25,242 'Lord Shiva’s foot " 3374 02:13:25,267 --> 02:13:25,827 " The enemy will' 3375 02:13:25,839 --> 02:13:26,947 'shiver at this sight " 3376 02:13:37,921 --> 02:13:38,858 Brother, you wait! 3377 02:13:38,883 --> 02:13:39,571 Let me go! 3378 02:13:39,596 --> 02:13:40,166 " End, end, end,' 3379 02:13:40,178 --> 02:13:40,970 'end the enmity " 3380 02:13:40,995 --> 02:13:41,529 " End the one' 3381 02:13:41,541 --> 02:13:42,438 'who gave the pain " 3382 02:13:42,463 --> 02:13:43,065 " Foot, foot, this is' 3383 02:13:43,077 --> 02:13:43,765 'Lord Shiva’s foot " 3384 02:13:43,790 --> 02:13:44,402 " The enemy will' 3385 02:13:44,414 --> 02:13:45,422 'shiver at this sight " 3386 02:13:45,447 --> 02:13:46,177 " End, end, end,' 3387 02:13:46,189 --> 02:13:47,318 'end the enmity " 3388 02:13:47,343 --> 02:13:47,649 Attack! 3389 02:13:47,674 --> 02:13:48,899 " End the one who gave the pain " 3390 02:13:48,924 --> 02:13:49,416 " Foot, foot, this is' 3391 02:13:49,428 --> 02:13:50,500 'Lord Shiva’s foot " 3392 02:13:50,525 --> 02:13:50,892 " The enemy will' 3393 02:13:50,904 --> 02:13:52,142 'shiver at this sight " 3394 02:14:27,104 --> 02:14:28,552 " End the enmity' 3395 02:14:28,564 --> 02:14:30,206 'With the blood " 3396 02:14:30,268 --> 02:14:31,904 " End the war, By getting' 3397 02:14:31,916 --> 02:14:33,703 'used to eating meat " 3398 02:14:33,728 --> 02:14:34,952 " The bond that gave love' 3399 02:14:34,964 --> 02:14:36,907 'Got snatched by these bonds " 3400 02:14:36,932 --> 02:14:38,155 " The milk that was given by the' 3401 02:14:38,167 --> 02:14:38,951 'mother Came to an 3402 02:14:38,975 --> 02:14:40,032 end by this pain " 3403 02:14:40,057 --> 02:14:41,297 " There is nothing to lose,' 3404 02:14:41,309 --> 02:14:43,313 'The inner wounds are inflamed " 3405 02:14:43,338 --> 02:14:44,019 " If they keep coming' 3406 02:14:44,031 --> 02:14:45,125 'even after killing, " 3407 02:14:45,150 --> 02:14:46,352 " Then, open the third eye " 3408 02:14:46,377 --> 02:14:49,416 " [shlokas] " 3409 02:14:59,314 --> 02:15:00,488 " End, end, end,' 3410 02:15:00,513 --> 02:15:01,277 'end the enmity " 3411 02:15:01,302 --> 02:15:01,782 " End the one' 3412 02:15:01,807 --> 02:15:02,564 'who gave the pain " 3413 02:15:02,589 --> 02:15:03,353 " Foot, foot, this is' 3414 02:15:03,378 --> 02:15:04,117 'Lord Shiva’s foot " 3415 02:15:04,142 --> 02:15:04,539 " The enemy will' 3416 02:15:04,564 --> 02:15:05,641 'shiver at this sight " 3417 02:15:05,673 --> 02:15:06,560 " End, end, end,' 3418 02:15:06,585 --> 02:15:07,094 'end the enmity " 3419 02:15:07,119 --> 02:15:07,710 " End the one' 3420 02:15:07,735 --> 02:15:08,762 'who gave the pain " 3421 02:15:08,787 --> 02:15:09,473 " Foot, foot, this is' 3422 02:15:09,498 --> 02:15:10,230 'Lord Shiva’s foot " 3423 02:15:10,255 --> 02:15:10,906 " The enemy will' 3424 02:15:10,931 --> 02:15:11,885 'shiver at this sight " 3425 02:15:17,666 --> 02:15:18,564 " Rudhra's Wrath! " 3426 02:15:31,371 --> 02:15:32,105 " End, end, end,' 3427 02:15:32,130 --> 02:15:32,922 'end the enmity " 3428 02:15:32,947 --> 02:15:33,427 " End the one' 3429 02:15:33,452 --> 02:15:34,365 'who gave the pain " 3430 02:15:34,502 --> 02:15:35,146 " Foot, foot, this is' 3431 02:15:35,158 --> 02:15:36,047 'Lord Shiva’s foot " 3432 02:15:36,072 --> 02:15:36,740 " The enemy will' 3433 02:15:36,765 --> 02:15:37,719 'shiver at this sight " 3434 02:15:37,744 --> 02:15:38,334 " End, end, end,' 3435 02:15:38,346 --> 02:15:39,201 'end the enmity " 3436 02:15:39,322 --> 02:15:39,792 " End the one' 3437 02:15:39,804 --> 02:15:40,899 'who gave the pain " 3438 02:15:40,924 --> 02:15:41,528 " Foot, foot, this is' 3439 02:15:41,553 --> 02:15:42,492 'Lord Shiva’s foot " 3440 02:15:42,517 --> 02:15:43,145 " The enemy will' 3441 02:15:43,157 --> 02:15:44,249 'shiver at this sight " 3442 02:15:50,479 --> 02:15:52,110 " Bawl, bawl, my' 3443 02:15:52,135 --> 02:15:53,543 'heart is bawling " 3444 02:15:53,721 --> 02:15:54,972 " The enmity and life' 3445 02:15:54,984 --> 02:15:56,737 'growls at me to end it " 3446 02:15:56,900 --> 02:15:58,263 " Growl, growl, the' 3447 02:15:58,275 --> 02:15:59,945 'anger is growling " 3448 02:16:00,142 --> 02:16:01,267 " My flesh and blood is' 3449 02:16:01,279 --> 02:16:02,955 'boiling beyond it’s limit " 3450 02:16:03,244 --> 02:16:06,306 " [shlokas] " 3451 02:16:15,993 --> 02:16:16,829 " End, end, end,' 3452 02:16:16,841 --> 02:16:17,742 'end the enmity " 3453 02:16:17,767 --> 02:16:18,368 " End the one' 3454 02:16:18,380 --> 02:16:19,256 'who gave the pain " 3455 02:16:19,281 --> 02:16:19,999 " Foot, foot, this is' 3456 02:16:20,011 --> 02:16:20,922 'Lord Shiva’s foot " 3457 02:16:20,947 --> 02:16:21,408 " The enemy will' 3458 02:16:21,459 --> 02:16:22,500 'shiver at this sight " 3459 02:16:22,525 --> 02:16:23,115 " End, end, end,' 3460 02:16:23,127 --> 02:16:24,102 'end the enmity " 3461 02:16:24,127 --> 02:16:24,537 " End the one' 3462 02:16:24,549 --> 02:16:25,735 'who gave the pain " 3463 02:16:25,760 --> 02:16:26,307 " Foot, foot, this is' 3464 02:16:26,332 --> 02:16:27,289 'Lord Shiva’s foot " 3465 02:16:27,314 --> 02:16:27,732 " The enemy will' 3466 02:16:27,744 --> 02:16:29,002 'shiver at this sight " 3467 02:16:34,748 --> 02:16:35,514 " Rudhra's Wrath! " 3468 02:17:15,987 --> 02:17:16,728 Hit it! 3469 02:17:51,741 --> 02:17:53,752 Rudhra's Wrath has ended! 3470 02:17:55,374 --> 02:17:57,306 Now begins Bhoomi's Wrath! 3471 02:17:59,789 --> 02:18:01,486 Bhoomi's Wrath it is! 3472 02:18:10,859 --> 02:18:11,658 Rudhra! 3473 02:18:13,596 --> 02:18:16,334 In the world, no mother 3474 02:18:16,359 --> 02:18:18,760 should die as I did. 3475 02:18:19,561 --> 02:18:21,899 I have challenged them. 3476 02:18:23,405 --> 02:18:24,891 My husband will come 3477 02:18:24,916 --> 02:18:26,565 and find out everything. 3478 02:18:26,683 --> 02:18:28,279 I told them, "No one will 3479 02:18:28,291 --> 02:18:30,091 remain alive on that day." 3480 02:18:31,822 --> 02:18:33,330 Kala Bhairava! 3481 02:18:33,355 --> 02:18:34,211 Rudhra, this is 3482 02:18:34,236 --> 02:18:35,559 Ananya's voice. Wake up! 3483 02:18:36,356 --> 02:18:37,669 Wake up, Rudhra! 3484 02:20:19,040 --> 02:20:19,752 " The brave one' 3485 02:20:19,777 --> 02:20:20,580 'with the fierce " 3486 02:20:22,189 --> 02:20:22,905 " The Hero with' 3487 02:20:22,917 --> 02:20:23,790 'the crookedness " 3488 02:20:26,224 --> 02:20:27,036 Bhoomi! 3489 02:20:28,561 --> 02:20:29,325 Rudhra is 3490 02:20:29,337 --> 02:20:31,275 indestructible, Bhoomi! 3491 02:20:32,739 --> 02:20:34,325 Bhoomi's Wrath ends, 3492 02:20:34,350 --> 02:20:36,400 and Rudhra's Wrath begins! 3493 02:20:41,155 --> 02:20:42,514 OM SHRI RUDHRA 3494 02:20:42,526 --> 02:20:44,869 MAHAKALA BHAIRAVA NAMAHA 3495 02:20:45,623 --> 02:20:46,338 " End, end, end,' 3496 02:20:46,350 --> 02:20:47,196 'end the enmity " 3497 02:20:47,221 --> 02:20:47,770 " End the one' 3498 02:20:47,782 --> 02:20:48,797 'who gave the pain " 3499 02:20:48,822 --> 02:20:49,505 " Foot, foot, this is' 3500 02:20:49,517 --> 02:20:50,422 'Lord Shiva’s foot " 3501 02:20:50,447 --> 02:20:50,973 " The enemy will' 3502 02:20:50,985 --> 02:20:52,020 'shiver at this sight " 3503 02:20:52,045 --> 02:20:52,749 " End, end, end,' 3504 02:20:52,761 --> 02:20:53,622 'end the enmity " 3505 02:20:53,647 --> 02:20:54,195 " End the one' 3506 02:20:54,207 --> 02:20:55,169 'who gave the pain " 3507 02:20:55,194 --> 02:20:55,958 " Foot, foot, this is' 3508 02:20:55,970 --> 02:20:56,763 'Lord Shiva’s foot " 3509 02:20:56,788 --> 02:20:57,407 " The enemy will' 3510 02:20:57,419 --> 02:20:58,439 'shiver at this sight " 3511 02:21:10,044 --> 02:21:12,486 " Hail Lord Shiva " 3512 02:21:12,770 --> 02:21:15,488 " Hail Lord Shiva " 3513 02:21:15,935 --> 02:21:18,736 " Hail Lord Shiva " 3514 02:21:19,114 --> 02:21:21,989 " Hail Lord Shiva " 3515 02:21:38,945 --> 02:21:41,367 " A son to the mother " 3516 02:21:41,638 --> 02:21:44,028 " A mother to the son " 3517 02:21:44,468 --> 02:21:46,801 " Is this a new avatar' 3518 02:21:46,837 --> 02:21:48,756 'of sacred bond? " 3519 02:21:50,070 --> 02:21:50,903 " Gives her' 3520 02:21:50,915 --> 02:21:52,604 'shoulder to the cry " 3521 02:21:52,885 --> 02:21:53,791 " And her lap as a solace " 3522 02:21:53,816 --> 02:21:55,837 - Dad! - Yeah... What is it? 3523 02:21:55,862 --> 02:21:56,785 We're running late for 3524 02:21:56,797 --> 02:21:57,859 the event. Let's leave. 3525 02:21:57,884 --> 02:21:58,767 Sure, I'm helping them 3526 02:21:58,792 --> 02:21:59,890 get ready. Are you ready? 3527 02:22:00,326 --> 02:22:01,389 You get ready. 3528 02:22:01,413 --> 02:22:02,260 I'll bring them. 3529 02:22:02,285 --> 02:22:02,916 Okay, dad! 3530 02:22:06,202 --> 02:22:07,089 Get ready soon. 3531 02:22:07,897 --> 02:22:08,750 We're running late for the 3532 02:22:08,762 --> 02:22:09,822 event. We are going to be late-- 3533 02:22:09,847 --> 02:22:10,691 I'm here! 3534 02:22:10,999 --> 02:22:12,540 Finally! Come on, let's go! 3535 02:22:12,645 --> 02:22:13,922 '[Emcee] Greetings to all.' 3536 02:22:13,947 --> 02:22:14,686 'Happy Senior 3537 02:22:14,710 --> 02:22:15,440 Citizen's Day to all.' 3538 02:22:15,564 --> 02:22:16,740 Among the children 3539 02:22:16,764 --> 02:22:17,804 who neglect 3540 02:22:17,840 --> 02:22:19,193 to take care of 3541 02:22:19,217 --> 02:22:20,393 their parents... 3542 02:22:20,418 --> 02:22:21,840 is a person who is taking care 3543 02:22:21,865 --> 02:22:23,251 of many parents as his own. 3544 02:22:23,309 --> 02:22:24,725 On behalf of Senior 3545 02:22:24,750 --> 02:22:26,088 Citizen Welfare... 3546 02:22:26,268 --> 02:22:27,354 we are proud and glad to 3547 02:22:27,366 --> 02:22:28,875 present the award of Youth Icon 3548 02:22:28,900 --> 02:22:30,556 to the Chairman of 3549 02:22:30,581 --> 02:22:33,175 Indira Foundation, Rudhra. 3550 02:22:33,834 --> 02:22:34,751 Mr. Rudhra, please 3551 02:22:34,776 --> 02:22:35,757 come on the stage. 3552 02:22:36,140 --> 02:22:37,209 The award will be 3553 02:22:37,233 --> 02:22:38,426 presented by Vizag 3554 02:22:38,451 --> 02:22:40,687 Deputy Commissioner, Sathyamoorthy. 3555 02:22:41,960 --> 02:22:42,775 - Congrats! - Thank you. 3556 02:22:43,904 --> 02:22:44,487 Thank you, sir. 3557 02:22:47,077 --> 02:22:47,706 Thank you, sir. 3558 02:22:47,731 --> 02:22:48,585 Thank you so much. 3559 02:22:49,705 --> 02:22:51,384 Hey, sit down! 3560 02:22:52,322 --> 02:22:53,244 Greetings to one and all. 3561 02:22:54,280 --> 02:22:55,571 The main reason how I could 3562 02:22:55,583 --> 02:22:57,127 expose such a heinous crime... 3563 02:22:58,248 --> 02:22:59,130 is Narasimhan. And I 3564 02:22:59,155 --> 02:23:00,451 extend my gratitude to him. 3565 02:23:02,841 --> 02:23:04,921 My friend's wife who took 3566 02:23:04,933 --> 02:23:07,611 care of my child as her own... 3567 02:23:08,028 --> 02:23:09,353 I extend my gratitude to her. 3568 02:23:11,731 --> 02:23:13,275 My mother, my wife, my 3569 02:23:13,933 --> 02:23:16,588 unborn child and my friend... 3570 02:23:18,212 --> 02:23:19,721 When I lost everyone... 3571 02:23:20,408 --> 02:23:22,063 the life felt meaningless. 3572 02:23:22,514 --> 02:23:23,908 Only after that I decided... 3573 02:23:24,227 --> 02:23:25,671 no one should endure 3574 02:23:25,696 --> 02:23:27,515 what my mother endured. 3575 02:23:28,001 --> 02:23:29,166 I started a foundation 3576 02:23:29,908 --> 02:23:31,307 under my mother's name. 3577 02:23:31,655 --> 02:23:32,757 In that foundation... 3578 02:23:34,771 --> 02:23:36,037 I'm a son to 3579 02:23:36,186 --> 02:23:37,201 many mothers. 3580 02:23:38,093 --> 02:23:39,093 I see my mother's 3581 02:23:39,213 --> 02:23:40,323 face in all of them. 3582 02:23:42,639 --> 02:23:44,128 For God's sake... 3583 02:23:45,466 --> 02:23:46,251 Please don't leave your 3584 02:23:46,263 --> 02:23:47,104 parents at an orphanage. 3585 02:23:48,467 --> 02:23:49,499 After abandoning 3586 02:23:49,523 --> 02:23:50,581 them at an orphanage, 3587 02:23:50,825 --> 02:23:52,003 no matter how many 3588 02:23:52,054 --> 02:23:53,103 Gods you pray to 3589 02:23:54,239 --> 02:23:55,042 you won't be blessed! 3590 02:23:57,029 --> 02:23:58,001 Not just abandoning 3591 02:23:58,013 --> 02:23:59,135 at orphanage is wrong. 3592 02:23:59,395 --> 02:24:00,564 Despite being home, 3593 02:24:01,653 --> 02:24:02,304 you don't respect 3594 02:24:02,328 --> 02:24:03,196 your parents 3595 02:24:03,221 --> 02:24:03,858 as much as your 3596 02:24:03,882 --> 02:24:04,510 mobile phone. 3597 02:24:04,818 --> 02:24:05,334 We don't spare five 3598 02:24:05,346 --> 02:24:06,153 minutes to speak with them. 3599 02:24:07,612 --> 02:24:08,569 You don't realize 3600 02:24:08,593 --> 02:24:09,132 the worth of your 3601 02:24:09,144 --> 02:24:09,757 parents when 3602 02:24:09,781 --> 02:24:10,503 they're around you. 3603 02:24:11,229 --> 02:24:11,827 I realize because 3604 02:24:11,851 --> 02:24:12,768 I lost them. 3605 02:24:14,995 --> 02:24:16,292 Please take care 3606 02:24:17,096 --> 02:24:17,721 of your parents. 3607 02:24:22,238 --> 02:24:22,954 Thank you! 3608 02:24:33,871 --> 02:24:34,866 If today my daughter 3609 02:24:34,878 --> 02:24:35,986 is getting married... 3610 02:24:36,244 --> 02:24:37,626 it's only because of Das. 3611 02:24:40,182 --> 02:24:41,706 In four months, we'll return 3612 02:24:42,017 --> 02:24:42,929 the loan along 3613 02:24:42,953 --> 02:24:44,126 with interest. 3614 02:24:44,432 --> 02:24:45,549 Is that okay? 3615 02:25:06,599 --> 02:25:09,039 " Is this a new avatar' 3616 02:25:09,064 --> 02:25:11,069 'of sacred bond? " 3617 02:25:12,271 --> 02:25:13,212 " Gives her' 3618 02:25:13,237 --> 02:25:14,667 'shoulder to the cry " 3619 02:25:15,029 --> 02:25:17,302 " And her lap as a solace " 3620 02:25:17,483 --> 02:25:19,734 " Heals you with her' 3621 02:25:19,746 --> 02:25:22,123 'unconditional love " 3622 02:25:23,303 --> 02:25:25,846 " No one can' 3623 02:25:26,120 --> 02:25:28,768 'differentiate the bond " 3624 02:25:28,974 --> 02:25:33,724 " If they do It'll be a lie " 3625 02:25:34,483 --> 02:25:37,081 " Like a river That' 3626 02:25:37,229 --> 02:25:39,932 'nourishes the roots... " 3627 02:25:40,154 --> 02:25:44,794 " you came to me my son " 3628 02:25:45,605 --> 02:25:47,573 " He incubates' 3629 02:25:47,598 --> 02:25:50,903 'everyone with his love " 3630 02:25:51,325 --> 02:25:53,197 " He protects the' 3631 02:25:53,209 --> 02:25:56,091 'humanity with his love " 3632 02:25:56,893 --> 02:25:58,846 " He protects the' 3633 02:25:58,858 --> 02:26:01,792 'humanity with his love " 3634 02:26:35,888 --> 02:26:38,282 " He's a son to mothers' 3635 02:26:38,307 --> 02:26:41,236 'Who are deprived of love " 3636 02:26:41,466 --> 02:26:43,872 " He bears them all' 3637 02:26:43,897 --> 02:26:46,698 'like a Banyan tree " 3638 02:26:46,897 --> 02:26:49,681 " He only lives for' 3639 02:26:49,706 --> 02:26:52,349 'the sake of his land " 3640 02:26:52,677 --> 02:26:55,075 " He's a noble man who' 3641 02:26:55,100 --> 02:26:57,987 'showers love on the lonely " 3642 02:26:58,318 --> 02:27:01,040 " He believes love is the' 3643 02:27:01,065 --> 02:27:03,588 'only color of humanity " 3644 02:27:03,879 --> 02:27:06,236 " He's a God that not' 3645 02:27:06,261 --> 02:27:09,159 'lives inside a temple " 3646 02:27:09,522 --> 02:27:12,175 " He's a God that not' 3647 02:27:12,200 --> 02:27:15,388 'lives inside a temple "219337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.