All language subtitles for Politidistrikt Lapland (3 8) - 00592187030.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,480 --> 00:00:15,200 BASERET PÅ EN VIRKELIG HÆNDELSE 2 00:00:16,320 --> 00:00:18,960 - Du har vist fået rigeligt. - Ja. 3 00:00:19,120 --> 00:00:23,920 - Skal jeg ringe efter en taxa? - Nej, jeg går hjem. 4 00:03:00,040 --> 00:03:05,120 POLITIDISTRIKT LAPLAND 5 00:03:35,120 --> 00:03:40,800 - Hvorfor står du så tidligt op? - Arbejde. Jeg skal gå lidt tidligere. 6 00:03:40,960 --> 00:03:42,840 Nu igen? 7 00:04:22,080 --> 00:04:27,120 - Nå, hvor er alle de rå æg? - Hvem spiser sådan noget? 8 00:04:27,280 --> 00:04:30,360 - Rocky. - Jeg er ikke Rocky. 9 00:04:30,520 --> 00:04:35,520 Du træner hårdere end Rocky. Er der en særlig grund til det? 10 00:04:38,280 --> 00:04:41,960 Godmorgen. Kan I tage den her sag? 11 00:04:43,680 --> 00:04:47,920 - En voldtægt? - Eller ikke. Det er en mærkelig sag. 12 00:04:56,600 --> 00:05:01,240 - Hej. - Davs med dig. 13 00:05:01,400 --> 00:05:04,640 Politiet. Goddag. 14 00:05:04,800 --> 00:05:09,160 Jeg kan ikke sove, hvis ikke låsen bliver skiftet. 15 00:05:09,320 --> 00:05:13,640 - Fulgte nogen efter dig? - Nej. 16 00:05:13,800 --> 00:05:17,560 - Så du nogen? - Nej. 17 00:05:17,720 --> 00:05:20,720 Jeg er sikker på, at jeg lukkede døren. 18 00:05:20,880 --> 00:05:27,720 Jeg faldt i søvn i min seng, og da jeg vågnede om morgenen ... 19 00:05:28,920 --> 00:05:33,760 - Har du været i bad? - Nej, det måtte jeg ikke. 20 00:05:33,920 --> 00:05:36,800 Vi kører dig til lægen. 21 00:05:41,640 --> 00:05:43,680 Vi tager den herfra. 22 00:05:43,840 --> 00:05:45,920 Kom. 23 00:05:49,480 --> 00:05:54,360 Jeg vil vædde en frokost på, at det var hendes eks. 24 00:05:54,520 --> 00:05:58,600 - Hvis det var voldtægt. - Sagde du det højt? 25 00:05:58,760 --> 00:06:04,360 - Hun var stangstiv i går aftes. - Og hvad så? 26 00:06:04,520 --> 00:06:08,080 Der var ikke tegn på indbrud. 27 00:06:08,240 --> 00:06:12,760 - Måske har hendes eks en nøgle. - Hvis der da er en eks. 28 00:06:12,920 --> 00:06:17,440 - Hvorfor var hun nøgen? - Hun tog vel tøjet af. 29 00:06:17,600 --> 00:06:24,120 Du har vel heller ikke de samme underbukser på i ugevis. 30 00:06:25,360 --> 00:06:31,040 - Ikke? Vil du lugte? - Ja, meget gerne. 31 00:06:31,200 --> 00:06:33,880 Det er du ikke ene om. 32 00:06:39,480 --> 00:06:44,160 Vi fandt ingen sæd. Så gerningsmanden brugte kondom. 33 00:06:44,320 --> 00:06:48,280 - Fandt I dna? - Prøveresultaterne kommer senere. 34 00:06:48,440 --> 00:06:53,160 Det ser ikke lovende ud. Men I har jo offerets tøj. 35 00:06:53,320 --> 00:06:55,960 - Var det flået i stykker? - Nej. 36 00:06:56,120 --> 00:07:01,000 - Alt lå pænt og ordentligt. - Han har ikke efterladt spor. 37 00:07:01,160 --> 00:07:06,880 - Det var ikke en impulsiv handling. - Det var planlagt. 38 00:07:09,720 --> 00:07:13,120 Jeg finder ud af, hvem der har nøgler. 39 00:07:13,280 --> 00:07:16,600 - Hvad tid kom Sofia hjem? - Ingen anelse. 40 00:07:16,760 --> 00:07:19,120 Hvad stiller vi op med hende? 41 00:07:19,280 --> 00:07:25,000 Jeg ved godt, at hun prøver grænser af, men det kan ikke fortsætte. 42 00:07:25,160 --> 00:07:30,920 - Kan vi tale om det i aften? - Jeg vil ikke altid være den onde. 43 00:07:31,080 --> 00:07:36,240 - Okay, jeg taler med hende. - Det lovede du for en uge siden. 44 00:07:36,400 --> 00:07:40,440 Jeg gør det efter arbejde, eller når jeg har trænet. 45 00:07:40,600 --> 00:07:44,280 - Du bor i træningscentret. - Jeg har ikke tid nu. 46 00:07:44,440 --> 00:07:50,400 Du har aldrig tid. Træningscentret må da kunne klare sig uden dig. 47 00:07:54,400 --> 00:08:00,680 Undskyld. Jeg er bekymret for Sofia. Hvad hvis det her skete for hende? 48 00:08:05,760 --> 00:08:08,480 Vi ses i aften. 49 00:08:41,520 --> 00:08:46,320 - Hun ligner en puddel. - Det er min mor. 50 00:08:46,480 --> 00:08:51,160 - Lad være med at tage den. - Det er jeg nødt til. 51 00:08:52,640 --> 00:08:56,480 - Du skulle være hjemme kl. 22. - Jeg er på vej. 52 00:08:56,640 --> 00:08:58,960 Du skal komme hjem nu! 53 00:08:59,120 --> 00:09:00,720 Nu! 54 00:09:07,000 --> 00:09:10,400 Kan du køre din yndlingspige hjem? 55 00:09:10,560 --> 00:09:15,160 - Det er Tyler. - Jeg troede, jeg ringede til morfar. 56 00:09:15,320 --> 00:09:20,160 - Jeg har taget hans vagt. - Jeg har brug for et lift. 57 00:09:20,320 --> 00:09:26,000 Ja ... Jeg har lige fået en tur fra lufthavnen. 58 00:09:26,160 --> 00:09:29,400 - Tager det lang tid? - De skal til Pyhä. 59 00:09:29,560 --> 00:09:33,920 Du kan vente i tre timer eller ringe til din mor. 60 00:09:34,080 --> 00:09:36,200 Okay. 61 00:10:43,520 --> 00:10:48,320 Offerets mor var den eneste, der havde en ekstranøgle. 62 00:10:48,480 --> 00:10:50,920 Jeg sagde jo, det var en eks. 63 00:10:51,080 --> 00:10:56,920 Meri glemte at låse døren, og voldtægtsmanden fulgte efter hende. 64 00:10:57,080 --> 00:11:00,360 - Men uden spor ... - Bliver det svært. 65 00:11:02,440 --> 00:11:04,520 Hvad? 66 00:11:04,680 --> 00:11:08,240 Jeg havde en voldtægtssag for et par uger siden. 67 00:11:08,400 --> 00:11:13,480 En fuld enlig kvinde. Ingen tegn på indbrud, ingen dna. 68 00:11:13,640 --> 00:11:17,200 - Ingenting? - Nej. Jeg ville bare nævne det. 69 00:11:17,360 --> 00:11:20,120 Hvorfor har jeg ikke hørt om det? 70 00:11:20,280 --> 00:11:26,080 Det ved jeg ikke. Men Tikka skulle efterforske sagen. 71 00:11:29,400 --> 00:11:35,040 Så vidt jeg husker, var hun temmelig beruset. 72 00:11:35,200 --> 00:11:40,000 Hun havde en kort kjole på. Det retfærdiggør det ikke, men ... 73 00:11:40,160 --> 00:11:44,640 - Du ved, hvad jeg mener. - Ikke rigtigt, men fortsæt. 74 00:11:44,800 --> 00:11:48,600 Hvorfor stoppede efterforskningen? 75 00:11:48,760 --> 00:11:55,200 Ingen mistænkt, ingen beviser, ingen tegn på indbrud. 76 00:11:55,360 --> 00:12:00,120 Og i en tidligere sag trak kvinden sin anmeldelse tilbage. 77 00:12:00,280 --> 00:12:04,080 Hvad for en tidligere sag? 78 00:12:04,240 --> 00:12:08,080 Vi havde en lignende sag et par uger tidligere. 79 00:12:08,240 --> 00:12:12,080 En enlig kvinde anmeldte en voldtægt en morgen. 80 00:12:12,240 --> 00:12:17,120 Måske er det sådan, at man får for meget at drikke - 81 00:12:17,280 --> 00:12:22,240 - og når man vågner og fortryder om morgenen, er det mandens skyld. 82 00:12:22,400 --> 00:12:28,040 Hvis offeret ikke ved, hvem det er, hvorfor så anmelde det? 83 00:12:28,200 --> 00:12:32,400 Måske fordi hun talte sandt. Det var en voldtægt. 84 00:12:32,560 --> 00:12:37,480 Vi har ingen beviser, så hvad kan vi gøre? 85 00:12:39,840 --> 00:12:44,560 Tre sager på fire uger. Altid natten til søndag. 86 00:12:44,720 --> 00:12:48,200 Og det er kun dem, der har anmeldt det. 87 00:12:48,360 --> 00:12:52,040 Der er sikkert flere. Vi skal fange ham. 88 00:12:52,200 --> 00:12:55,800 Det er vores førsteprioritet. Nogen mistænkte? 89 00:12:55,960 --> 00:12:58,600 - Ingen. - Signalement? 90 00:12:58,760 --> 00:13:02,960 - Hvad med dna? - Nej, og der er ingen tegn på indbrud. 91 00:13:03,120 --> 00:13:06,240 For satan i helvede! Vi har ingenting. 92 00:13:06,400 --> 00:13:11,800 Tre tilfælde? De kan ikke alle have ladet døren stå åben. 93 00:13:13,120 --> 00:13:20,360 Jeg burde ikke sige det her, men alle låse kan dirkes op. 94 00:13:20,520 --> 00:13:26,760 Nogle gange tager det bare længere tid. Drejer det sig om et indbrud? 95 00:13:26,920 --> 00:13:33,760 Noget i den stil. Hvor lang tid tager det at dirke en Abloy-lås op? 96 00:13:33,920 --> 00:13:40,040 Hvis man ved, hvad man laver, og har det rette værktøj, så et par sekunder. 97 00:13:40,200 --> 00:13:46,160 Det er næsten ligesom at låse op med en nøgle. Vil I prøve? 98 00:13:52,440 --> 00:13:56,720 - Hold da kæft. Du er en mester. - Men ikke verdensmester. 99 00:13:56,880 --> 00:14:02,040 Det her er intet imod at vinde over Winter på knockout. 100 00:14:02,200 --> 00:14:07,480 - Jeg er fan af dig. - Hun er i form. Vi sparrede forleden. 101 00:14:07,640 --> 00:14:12,360 - Det er altså nemt at bryde ind. - Vil du prøve? 102 00:14:14,720 --> 00:14:17,440 Ind der ... 103 00:14:17,600 --> 00:14:21,680 Jeg så dine kampe sammen med mor. Det var tider. 104 00:14:21,840 --> 00:14:25,960 Du viste folk herfra, at man kunne nå langt. 105 00:14:31,720 --> 00:14:35,200 Jeg tog ikke ind til byen i din alder. 106 00:14:35,360 --> 00:14:39,320 Fordi den nærmeste by var over 100 kilometer væk. 107 00:14:39,480 --> 00:14:45,240 Lad mig. Skat, selvfølgelig skal du mødes med dine venner. 108 00:14:45,400 --> 00:14:50,400 - Men kl. 22 er ikke kl. 1 om natten. - Så sent kom jeg ikke hjem. 109 00:14:50,560 --> 00:14:52,680 Du kom ikke hjem kl. 22. 110 00:14:52,840 --> 00:14:57,640 - Du gik hjem midt om natten. - Skulle jeg ikke bevæge mig mere? 111 00:14:57,800 --> 00:15:02,600 - Det er farligt. - Det her er Rovaniemi, ikke Moskva. 112 00:15:02,760 --> 00:15:07,520 Nej, heldigvis. Så skulle vi betale alt med rubler. 113 00:15:09,160 --> 00:15:12,680 - Man kan blive kørt over. - Har du en refleks? 114 00:15:12,840 --> 00:15:15,320 - Ja. - Nej, hun har ej. 115 00:15:15,480 --> 00:15:17,920 - Spurgte nogen dig? - Nej. 116 00:15:18,080 --> 00:15:23,000 Nu skal vi ikke skændes om det. Hovedsagen er, at hun kom hjem. 117 00:15:23,160 --> 00:15:27,240 - Ringede du til Tyler? - Han var i Pyhä. 118 00:15:27,400 --> 00:15:32,080 - Skulle du ikke køre lørdag? - Jo. 119 00:15:32,240 --> 00:15:35,760 Men jeg var i træningscentret og var træt. 120 00:15:35,920 --> 00:15:42,520 Før i tiden var du der ikke hver dag. Det samme gælder dig. Hvad laver I der? 121 00:15:42,680 --> 00:15:48,800 - Vi hjælper Stefan med juniorerne. - Dig eller far? 122 00:15:48,960 --> 00:15:50,600 Os begge to. 123 00:15:50,760 --> 00:15:54,400 Jeg træner dem, og far drikker kaffe ... 124 00:15:54,560 --> 00:15:57,440 Så, så. 125 00:15:57,600 --> 00:16:00,000 Han snakker med Stefan. 126 00:16:00,160 --> 00:16:04,640 - Du er også begyndt at træne mere. - Det ved jeg nu ikke. 127 00:16:04,800 --> 00:16:08,000 Maria kan vende tilbage til ringen. 128 00:16:08,160 --> 00:16:13,440 - Det er fint, men ... - Du kunne blive professionel igen. 129 00:16:13,600 --> 00:16:16,880 Professionel ... Helt sikkert. 130 00:16:17,040 --> 00:16:21,280 - Hvordan går det i skolen, Leo? - Fint. 131 00:16:21,440 --> 00:16:25,040 Så er alt jo fint. 132 00:16:25,200 --> 00:16:27,840 Har jeg fortalt om dengang ... 133 00:16:30,920 --> 00:16:35,480 Hvorfor bragte du det på bane ved spisebordet? 134 00:16:35,640 --> 00:16:38,520 - Tag din telefon. - Jeg har travlt. 135 00:16:38,680 --> 00:16:42,200 - Vil du have kampen? - Ja, og jeg træner. 136 00:16:42,360 --> 00:16:46,640 - Du skal lade mig være i fred. - Så mister jeg kampen. 137 00:16:46,800 --> 00:16:52,440 Du skal skrive under på kontrakten, ellers kommer vi ikke videre. 138 00:16:52,600 --> 00:16:57,680 Jeg har bøvl nok med Winters stald. Snart bliver kampen aflyst. 139 00:16:57,840 --> 00:17:00,880 Bliver det så offentliggjort? 140 00:17:01,040 --> 00:17:05,640 Det er en kæmpe sensation. Det kan ikke holdes hemmeligt. 141 00:17:05,800 --> 00:17:10,600 - Ja, men ... - Vi offentliggør det med det samme. 142 00:17:10,760 --> 00:17:16,080 - Jeg skal tale med Essi først. - Det er jo latterligt. 143 00:17:16,240 --> 00:17:20,880 Hvis du ikke tør tale med din kone, kan jeg gøre det. 144 00:17:21,040 --> 00:17:26,120 - Næste weekend. Det lover jeg. - Hvad er det, der er så svært? 145 00:17:26,280 --> 00:17:31,000 Vi kan betale fars gæld, og du kan gøre det, du holder af. 146 00:17:31,160 --> 00:17:34,120 Det ville gavne alle. 147 00:18:11,480 --> 00:18:15,960 - Skal jeg handle ind? - Jeg ser, hvad vi mangler. Ring. 148 00:18:22,080 --> 00:18:27,160 Er det ikke godt, at jeg ser mine venner? De skal ikke gå tidligt. 149 00:18:27,320 --> 00:18:30,440 - Må jeg komme hjem, når jeg vil? - Nej! 150 00:18:30,600 --> 00:18:35,880 - Jeg vil ikke tale om det her nu. - Hvorfor råber I altid? 151 00:18:45,680 --> 00:18:49,480 Du trak din voldtægtsanmeldelse tilbage. 152 00:18:49,640 --> 00:18:55,880 Du var ikke længere sikker, hvilket er helt normalt. 153 00:18:56,040 --> 00:19:01,240 - Man fortrænger minderne. - Min hukommelse fejler ikke noget. 154 00:19:01,400 --> 00:19:06,440 Jeg trak anmeldelsen tilbage, fordi jeg ville glemme det hele. 155 00:19:06,600 --> 00:19:08,920 Nu forstår jeg ikke. 156 00:19:09,080 --> 00:19:13,680 Jeg indså, at han nok aldrig blev fanget. 157 00:19:13,840 --> 00:19:17,000 Og politibetjenten var et røvhul. 158 00:19:19,160 --> 00:19:22,120 Har I nogen nye oplysninger? 159 00:19:22,280 --> 00:19:25,560 - Mor, hvornår går vi? - Snart, Ronja. 160 00:19:25,720 --> 00:19:30,040 Luk døren, og leg lidt, så kommer mor snart. 161 00:19:34,760 --> 00:19:39,280 Vi skal ud at stå på ski, eller i hvert fald prøve. 162 00:19:40,280 --> 00:19:44,480 - Var Ronja her, da det skete? - Hun var hos sin far. 163 00:19:44,640 --> 00:19:48,160 Vi har fælles forældremyndighed. 164 00:19:48,320 --> 00:19:53,520 Hvis Ronja havde været hos mig, var jeg ikke gået på bar. 165 00:19:57,000 --> 00:20:00,760 Ida, det her er ikke din fejl. 166 00:20:00,920 --> 00:20:06,760 Det ved jeg godt, men det er ikke alle, der er enige i det. 167 00:20:08,640 --> 00:20:12,520 Jeg vil ikke have, at Ronjas far får det at vide. 168 00:20:17,000 --> 00:20:23,360 - Så du husker altså ingenting? - Er det det, der står? 169 00:20:25,080 --> 00:20:27,400 Jeg vågnede. 170 00:20:27,560 --> 00:20:33,640 Men jeg så ikke hans ansigt, og han pressede mit ansigt ned mod madrassen. 171 00:20:33,800 --> 00:20:38,960 Er næste spørgsmål, hvorfor jeg ikke straks ringede til politiet? 172 00:20:40,400 --> 00:20:45,600 Hvad og hvor meget jeg drak? Hvad jeg havde på? 173 00:20:47,080 --> 00:20:50,720 En kjole. Meget kort. 174 00:20:51,840 --> 00:20:55,360 Men det står der vel i rapporten, ikke? 175 00:20:56,800 --> 00:21:01,240 - Hvad mere vil du vide? - Mor! 176 00:21:04,960 --> 00:21:10,160 Vi er færdige nu, Ronja. I kan komme ud at stå på ski. 177 00:22:00,680 --> 00:22:03,920 Nå, står du der og dagdrømmer? 178 00:22:04,080 --> 00:22:09,160 - Orker du at fortsætte? Det er sent. - Om jeg orker? 179 00:22:09,320 --> 00:22:13,600 Drop de dårlige undskyldninger. To runder til. Kom så. 180 00:22:47,640 --> 00:22:50,560 Hvad er der? Hvorfor har du ondt? 181 00:22:50,720 --> 00:22:54,040 Det er bare muskelsmerter. 182 00:22:59,920 --> 00:23:06,280 Essi ... Kan vi ikke bare sove? Jeg er virkelig træt. 183 00:23:12,880 --> 00:23:14,440 Okay. 184 00:23:26,480 --> 00:23:30,480 - Godnat. - Godnat. 185 00:23:36,760 --> 00:23:40,000 Skynd jer, ellers kommer I for sent i skole. 186 00:23:40,160 --> 00:23:43,800 - Jeg kører nu. - Ikke uden os. 187 00:23:43,960 --> 00:23:46,480 Jo. Sofia, få så fart på. 188 00:23:46,640 --> 00:23:51,160 Leo, husk dine vanter. Og et kys. 189 00:23:52,360 --> 00:23:57,200 - Sofia, jeg kører altså nu! - Kys! 190 00:23:59,240 --> 00:24:01,920 Hej, hej. 191 00:24:02,080 --> 00:24:05,920 På lørdag sover børnene hos mormor og morfar. 192 00:24:07,080 --> 00:24:12,360 Så er det bare os to. Og jeg vil ikke høre nogen indvendinger. 193 00:24:12,520 --> 00:24:16,680 Okay. Så lad os gå ud at spise. 194 00:24:18,160 --> 00:24:19,760 Okay. 195 00:24:29,360 --> 00:24:34,720 Han sidder inde. Han er flyttet. Måske ham. 196 00:24:34,880 --> 00:24:37,560 Det er vores syvende måske. 197 00:24:43,720 --> 00:24:45,760 Ida havde farvet håret. 198 00:24:47,800 --> 00:24:49,640 Og? 199 00:24:59,160 --> 00:25:00,680 Hvad? 200 00:25:00,840 --> 00:25:07,800 Vi lægger en fælde. En fuld kvinde går alene hjem fra baren. 201 00:25:07,960 --> 00:25:11,440 Ida Liikanen gik ud med sine venner en lørdag. 202 00:25:11,600 --> 00:25:16,840 Hun morede sig, drak og dansede og gik så alene hjem. 203 00:25:17,000 --> 00:25:20,520 Efter midnat, ifølge dørmanden. Hun var blond. 204 00:25:20,680 --> 00:25:23,760 Wilma Kokko var på karaokebar en lørdag. 205 00:25:23,920 --> 00:25:28,920 Hun drak cider og sang til halv et. Hun er også blond. 206 00:25:29,080 --> 00:25:35,440 Meri Kulmala. Igen en lørdag. Fuld, gik alene hjem og også blond. 207 00:25:35,600 --> 00:25:38,160 Samme tidspunkt og samme område. 208 00:25:38,320 --> 00:25:42,920 Vi ved, hvad han søger, og hvor og hvornår han gør det. 209 00:25:43,080 --> 00:25:46,480 En betjent må ikke drikke i tjenesten. 210 00:25:46,640 --> 00:25:50,520 - Jeg kan spille fuld. - Nej. Alle kender dig. 211 00:25:50,680 --> 00:25:55,440 Er du på vagt på lørdag? Maria har en opgave til dig. Smut så. 212 00:25:55,600 --> 00:25:58,080 - Også mig? - Nej. 213 00:25:58,240 --> 00:26:03,760 - Jeg skal bruge din underskrift. - Ja. I må tale om detaljerne senere. 214 00:26:03,920 --> 00:26:07,280 Var det så svært? Let røven, Samu Pajala. 215 00:26:07,440 --> 00:26:12,040 Og prøv at se alvorlig ud, indtil du er ude på gangen. 216 00:26:15,760 --> 00:26:19,400 - Maria? - Ja? 217 00:26:19,560 --> 00:26:25,840 Selv om vi skabte en lokkedue, som passede på profilen ... 218 00:26:26,000 --> 00:26:31,280 Blond, fuld, opmærksomhedssøgende ... 219 00:26:31,440 --> 00:26:35,640 Tror du, Eeva er den eneste fulde kvinde på lørdag? 220 00:26:37,440 --> 00:26:39,880 Jeg tvivler. 221 00:26:45,560 --> 00:26:50,160 - Tryk på knappen. - Hvad for en? 222 00:26:50,320 --> 00:26:54,680 - Den der knap. - Hvilken en? 223 00:26:54,840 --> 00:26:56,840 Nu døde du igen. 224 00:26:57,000 --> 00:27:02,920 Hej. Jeg tænkte nok, at du var her. Her er dine nøgler. 225 00:27:03,080 --> 00:27:08,280 - Tankede du op? - Ja, og jeg har gjort den pænt ren. 226 00:27:08,440 --> 00:27:15,520 Sofia, jeg kører i weekenden. Så ring, hvis du skal have et lift. 227 00:27:15,680 --> 00:27:18,160 - Godt. Hej igen. - Hej. 228 00:27:18,320 --> 00:27:21,080 Hej, hej. 229 00:27:28,160 --> 00:27:31,120 - Jeg kan ikke lide det her. - Hvad? 230 00:27:31,280 --> 00:27:34,840 Tyler? Han mente ikke noget ondt med det. 231 00:27:35,000 --> 00:27:38,920 Jeg mente ikke ham, men Sofia. 232 00:27:39,080 --> 00:27:42,040 Hun går ud igen i weekenden. 233 00:27:42,200 --> 00:27:45,480 Teenagere vil ud med deres venner. 234 00:27:46,880 --> 00:27:50,440 På lørdag sover hun hos dine forældre. 235 00:27:50,600 --> 00:27:54,200 Hun tør nok ikke gøre det samme over for din mor. 236 00:27:56,720 --> 00:28:00,080 Angående lørdag ... 237 00:28:01,440 --> 00:28:03,600 Jeg skal arbejde. 238 00:28:06,240 --> 00:28:10,320 - Men vi skulle jo ud om aftenen. - Jeg er ked af det. 239 00:28:10,480 --> 00:28:12,480 Det mener du ikke. 240 00:28:12,640 --> 00:28:17,040 Du ved godt, hvor svært det er for mig at bytte vagt. 241 00:28:17,200 --> 00:28:22,280 - Det er ikke min beslutning. - Ikke? Det virker ellers sådan. 242 00:28:22,440 --> 00:28:27,200 Hvornår har vi sidst været ude, bare os to? 243 00:28:33,400 --> 00:28:37,160 - Hvem var det? - Niko. 244 00:28:37,320 --> 00:28:41,440 - Hvorfor tog du den ikke? - Jeg vil ikke tale med ham. 245 00:28:44,120 --> 00:28:47,000 Essi, jeg skal arbejde. 246 00:28:47,160 --> 00:28:53,120 Vi kan ikke fortsætte sådan her, Maria. Jeg mener det. 247 00:28:53,280 --> 00:28:56,080 Hvor skal du hen på lørdag? 248 00:29:14,640 --> 00:29:18,680 - Har du stoppet næse? - Nej. 249 00:29:18,840 --> 00:29:23,760 - Er det for meget? - Nej, det er perfekt. 250 00:29:23,920 --> 00:29:29,720 Det her er operation "Lokkedue". Her er vores lokkedue. 251 00:29:31,720 --> 00:29:36,680 - Hold op! - Hvem er du, og hvor er Eeva? 252 00:29:36,840 --> 00:29:41,160 Vi tager os af alle alarmopkald, som vi plejer. 253 00:29:41,320 --> 00:29:45,040 Men alle enheder skal holde øje med enlige kvinder. 254 00:29:45,200 --> 00:29:48,320 Undskyld. Hallo? 255 00:29:48,480 --> 00:29:54,080 I skal håndtere det her, sådan som politiet i Rovaniemi er kendt for. 256 00:29:54,240 --> 00:29:58,760 - Altså om et halvt år. - Humor. Det er godt at have. 257 00:29:58,920 --> 00:30:01,960 - Har jeg fortalt om ... - Ti stille. 258 00:30:02,120 --> 00:30:07,440 Vil du hilse på vores gæster, som hjælper os med det her? 259 00:30:07,600 --> 00:30:11,480 Jeg foretog et par opkald og forklarede situationen. 260 00:30:24,200 --> 00:30:27,080 - Godaften. - Velkommen til Rovaniemi. 261 00:30:27,240 --> 00:30:31,440 Gå bare indenfor. Samu gennemgår planen med jer. 262 00:30:31,600 --> 00:30:36,280 - Vi havde brug for flere lokkeduer. - Er de betjente? Hvorfra? 263 00:30:36,440 --> 00:30:39,200 Oulu, Kajana, Kuopio ... 264 00:30:39,360 --> 00:30:43,480 - Det har vi ikke råd til. - De er på ferie. 265 00:30:43,640 --> 00:30:48,000 Så går vi i gang. Er lokkeduerne klar? 266 00:30:48,160 --> 00:30:50,880 - Pisto klar. - Paha Kurki klar. 267 00:30:51,040 --> 00:30:55,400 - Musta Kissa klar. - Oliver's klar. 268 00:30:55,560 --> 00:30:59,640 - Half Moon klar. - Monterosa klar. 269 00:31:30,400 --> 00:31:35,000 En fyr savler virkelig over Eeva. Hvis han rører hende ... 270 00:31:35,160 --> 00:31:39,520 - Rolig nu, Batman. - Jeg ville bare informere dig. 271 00:31:39,680 --> 00:31:42,840 Vi har 20 kvinder, og alle patruljer er ude. 272 00:31:43,000 --> 00:31:47,080 - Ring, hvis der sker noget. - Og hvis der ikke gør? 273 00:31:47,240 --> 00:31:51,120 Jeg lægger på nu. Hej, hej. 274 00:32:04,720 --> 00:32:10,320 De første lokkeduer går klokken tolv og herefter med ti minutters mellemrum. 275 00:32:10,480 --> 00:32:12,440 Hold jer klar. 276 00:32:16,600 --> 00:32:20,640 Sofia! Du skulle være hjemme kl. 22. 277 00:32:20,800 --> 00:32:24,480 - Seriøst? - Hvad er det, jeg ikke forstår? 278 00:32:24,640 --> 00:32:29,720 Hvis du ikke kan klokken, får du slet ikke lov til at gå ud. 279 00:32:29,880 --> 00:32:33,720 Var der andre, der ville sige noget? 280 00:32:33,880 --> 00:32:35,800 Godt. Nu går vi. 281 00:32:38,000 --> 00:32:40,680 Godnat, skat. 282 00:32:43,440 --> 00:32:50,160 Og, Tyler ... Sofia er kun 15 år. Bare så der ikke opstår misforståelser. 283 00:32:50,320 --> 00:32:55,720 Du er en fin fyr. Jeg ville nødig anholde dig. Hej, hej. 284 00:33:04,200 --> 00:33:07,480 - Hvor skal du hen? - Hjem. Farvel. 285 00:33:07,640 --> 00:33:13,160 Gå ikke endnu. Jeg har cognac og pizza derhjemme, så vidt jeg husker. 286 00:33:13,320 --> 00:33:17,440 Hvad er problemet? Du behandler mig som luft. 287 00:33:17,600 --> 00:33:21,520 Hvad fanden er det med jer kvinder? 288 00:33:23,080 --> 00:33:28,360 Alle enheder, lokkeduerne går hjem med et kvarters mellemrum. 289 00:33:40,440 --> 00:33:43,120 Lokkedue ti er gået hjem. 290 00:33:54,160 --> 00:33:57,040 Alle lokkeduerne er gået hjem. 291 00:34:06,120 --> 00:34:09,160 Skal jeg sidde her længe? 292 00:34:11,760 --> 00:34:16,960 Alle enheder, operationen er slut for nu. 293 00:34:17,120 --> 00:34:19,520 Tak, alle sammen. 294 00:34:28,120 --> 00:34:30,680 Har I fået beskeden? 295 00:34:30,840 --> 00:34:35,080 Nu, hvor alle har fri, er nogle taget på Half Moon. 296 00:34:35,240 --> 00:34:39,360 - Ellers tak. - Jeg tror, jeg tager hjem. 297 00:34:39,520 --> 00:34:42,640 - Igen næste uge? - Spørg Kristiina. 298 00:34:42,800 --> 00:34:46,120 Det gør vi altså ikke. Jamen så farvel. 299 00:34:46,280 --> 00:34:48,600 Tuomas! 300 00:34:50,520 --> 00:34:53,200 - Farvel. - Farvel. 301 00:35:47,440 --> 00:35:50,960 Hej. Er du allerede hjemme? 302 00:35:51,120 --> 00:35:53,840 Så vend om, og kom her. 303 00:36:41,960 --> 00:36:46,560 - Han er lige gået ind. - Brugte han nøgle eller dirk? 304 00:36:46,720 --> 00:36:50,800 Der er ingen dørtelefon. Vi kan ringe til viceværten. 305 00:36:50,960 --> 00:36:54,840 - Eller slå ruden ind. - Vi ved ikke, om det er ham. 306 00:36:55,000 --> 00:36:59,520 Vi skal bruge beviser. Vi må ikke skræmme ham. 307 00:36:59,680 --> 00:37:02,800 - Seriøst? - Jeg er politibetjent. 308 00:37:02,960 --> 00:37:08,600 Vi skal have beviser. Hvad hvis manden bor her? 309 00:37:08,760 --> 00:37:14,320 - Du så ikke, hvordan han åbnede døren. - Så ring til viceværten. 310 00:37:21,920 --> 00:37:24,360 Går det her an? 311 00:37:27,080 --> 00:37:30,320 Det bliver til en del overarbejde. 312 00:37:30,480 --> 00:37:36,320 Kristiina bliver nok ikke glad, når hun ser rapporten. 313 00:37:47,760 --> 00:37:50,040 Hey, undskyld! 314 00:37:53,080 --> 00:37:56,200 Politi. Stands! 315 00:38:28,400 --> 00:38:31,400 Hvad fanden? Det er jo låsesmeden. 316 00:38:47,200 --> 00:38:49,600 Nu har vi hans dna. 317 00:38:51,640 --> 00:38:54,800 Hvilken lejlighed? 318 00:38:54,960 --> 00:38:57,800 Hvilken lejlighed? 319 00:39:09,960 --> 00:39:12,720 Vi har fanget ham. 320 00:39:27,560 --> 00:39:31,440 Det skete, mens vi stod udenfor og ventede. 321 00:39:31,600 --> 00:39:34,560 Vi lod det ske. 322 00:39:35,760 --> 00:39:39,960 - Vi vidste det ikke. - Hvorfor gjorde vi ikke det? 323 00:39:40,120 --> 00:39:46,320 Han var lige for næsen af os. Vi har endda snakket med ham. 324 00:39:46,480 --> 00:39:50,920 - Som vidne. - Jeg burde have vidst det. 325 00:39:51,080 --> 00:39:55,240 Den eneste, du skal bebrejde, er gerningsmanden. 326 00:39:55,400 --> 00:39:57,800 Ellers har du det forkerte job. 327 00:40:00,440 --> 00:40:04,680 - Det har jeg måske. - Hold op. Vi fik ham. 328 00:40:04,840 --> 00:40:07,920 Han kommer i fængsel. 329 00:40:09,800 --> 00:40:16,240 Jeg tænker bare på, om vi kunne have gjort noget anderledes. 330 00:40:20,120 --> 00:40:22,640 Vi gjorde, hvad vi kunne. 331 00:40:24,120 --> 00:40:26,640 Ja, det gjorde vi. 332 00:41:07,840 --> 00:41:13,480 - Hvorfor kom du så sent hjem? - Vi havde en vanskelig sag. 333 00:41:16,280 --> 00:41:21,440 - Okay. Kommer du i seng? - Ja, jeg kommer lige om lidt. 334 00:41:44,120 --> 00:41:48,320 - Hvad? - Sig det nu bare. 335 00:41:50,560 --> 00:41:53,440 Jeg er ikke dum. 336 00:41:53,600 --> 00:41:59,240 Du er væk hver aften, og når du er hjemme, er du ikke til stede. 337 00:41:59,400 --> 00:42:06,160 Hvornår dyrkede vi sidst sex? Du rører ikke engang ved mig. 338 00:42:07,840 --> 00:42:11,080 Du har en anden, ikke? 339 00:42:13,040 --> 00:42:16,440 - Jeg har ikke en affære. - Hvad er det så? 340 00:42:26,840 --> 00:42:29,520 Okay ... 341 00:42:29,680 --> 00:42:33,400 Jeg har ikke været helt ærlig over for dig. 342 00:42:42,440 --> 00:42:45,480 Niko har arrangeret en kamp. 343 00:42:46,960 --> 00:42:50,440 Jeg bliver professionel bokser igen. 344 00:43:22,000 --> 00:43:25,000 Tekster: Malene Faust Pedersen Dansk Video Tekst 27206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.