Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,480 --> 00:00:15,200
BASERET PÅ EN VIRKELIG HÆNDELSE
2
00:00:16,320 --> 00:00:18,960
- Du har vist fået rigeligt.
- Ja.
3
00:00:19,120 --> 00:00:23,920
- Skal jeg ringe efter en taxa?
- Nej, jeg går hjem.
4
00:03:00,040 --> 00:03:05,120
POLITIDISTRIKT LAPLAND
5
00:03:35,120 --> 00:03:40,800
- Hvorfor står du så tidligt op?
- Arbejde. Jeg skal gå lidt tidligere.
6
00:03:40,960 --> 00:03:42,840
Nu igen?
7
00:04:22,080 --> 00:04:27,120
- Nå, hvor er alle de rå æg?
- Hvem spiser sådan noget?
8
00:04:27,280 --> 00:04:30,360
- Rocky.
- Jeg er ikke Rocky.
9
00:04:30,520 --> 00:04:35,520
Du træner hårdere end Rocky.
Er der en særlig grund til det?
10
00:04:38,280 --> 00:04:41,960
Godmorgen.
Kan I tage den her sag?
11
00:04:43,680 --> 00:04:47,920
- En voldtægt?
- Eller ikke. Det er en mærkelig sag.
12
00:04:56,600 --> 00:05:01,240
- Hej.
- Davs med dig.
13
00:05:01,400 --> 00:05:04,640
Politiet. Goddag.
14
00:05:04,800 --> 00:05:09,160
Jeg kan ikke sove,
hvis ikke låsen bliver skiftet.
15
00:05:09,320 --> 00:05:13,640
- Fulgte nogen efter dig?
- Nej.
16
00:05:13,800 --> 00:05:17,560
- Så du nogen?
- Nej.
17
00:05:17,720 --> 00:05:20,720
Jeg er sikker på, at jeg lukkede døren.
18
00:05:20,880 --> 00:05:27,720
Jeg faldt i søvn i min seng,
og da jeg vågnede om morgenen ...
19
00:05:28,920 --> 00:05:33,760
- Har du været i bad?
- Nej, det måtte jeg ikke.
20
00:05:33,920 --> 00:05:36,800
Vi kører dig til lægen.
21
00:05:41,640 --> 00:05:43,680
Vi tager den herfra.
22
00:05:43,840 --> 00:05:45,920
Kom.
23
00:05:49,480 --> 00:05:54,360
Jeg vil vædde en frokost på,
at det var hendes eks.
24
00:05:54,520 --> 00:05:58,600
- Hvis det var voldtægt.
- Sagde du det højt?
25
00:05:58,760 --> 00:06:04,360
- Hun var stangstiv i går aftes.
- Og hvad så?
26
00:06:04,520 --> 00:06:08,080
Der var ikke tegn på indbrud.
27
00:06:08,240 --> 00:06:12,760
- Måske har hendes eks en nøgle.
- Hvis der da er en eks.
28
00:06:12,920 --> 00:06:17,440
- Hvorfor var hun nøgen?
- Hun tog vel tøjet af.
29
00:06:17,600 --> 00:06:24,120
Du har vel heller ikke
de samme underbukser på i ugevis.
30
00:06:25,360 --> 00:06:31,040
- Ikke? Vil du lugte?
- Ja, meget gerne.
31
00:06:31,200 --> 00:06:33,880
Det er du ikke ene om.
32
00:06:39,480 --> 00:06:44,160
Vi fandt ingen sæd.
Så gerningsmanden brugte kondom.
33
00:06:44,320 --> 00:06:48,280
- Fandt I dna?
- Prøveresultaterne kommer senere.
34
00:06:48,440 --> 00:06:53,160
Det ser ikke lovende ud.
Men I har jo offerets tøj.
35
00:06:53,320 --> 00:06:55,960
- Var det flået i stykker?
- Nej.
36
00:06:56,120 --> 00:07:01,000
- Alt lå pænt og ordentligt.
- Han har ikke efterladt spor.
37
00:07:01,160 --> 00:07:06,880
- Det var ikke en impulsiv handling.
- Det var planlagt.
38
00:07:09,720 --> 00:07:13,120
Jeg finder ud af, hvem der har nøgler.
39
00:07:13,280 --> 00:07:16,600
- Hvad tid kom Sofia hjem?
- Ingen anelse.
40
00:07:16,760 --> 00:07:19,120
Hvad stiller vi op med hende?
41
00:07:19,280 --> 00:07:25,000
Jeg ved godt, at hun prøver grænser af,
men det kan ikke fortsætte.
42
00:07:25,160 --> 00:07:30,920
- Kan vi tale om det i aften?
- Jeg vil ikke altid være den onde.
43
00:07:31,080 --> 00:07:36,240
- Okay, jeg taler med hende.
- Det lovede du for en uge siden.
44
00:07:36,400 --> 00:07:40,440
Jeg gør det efter arbejde,
eller når jeg har trænet.
45
00:07:40,600 --> 00:07:44,280
- Du bor i træningscentret.
- Jeg har ikke tid nu.
46
00:07:44,440 --> 00:07:50,400
Du har aldrig tid. Træningscentret
må da kunne klare sig uden dig.
47
00:07:54,400 --> 00:08:00,680
Undskyld. Jeg er bekymret for Sofia.
Hvad hvis det her skete for hende?
48
00:08:05,760 --> 00:08:08,480
Vi ses i aften.
49
00:08:41,520 --> 00:08:46,320
- Hun ligner en puddel.
- Det er min mor.
50
00:08:46,480 --> 00:08:51,160
- Lad være med at tage den.
- Det er jeg nødt til.
51
00:08:52,640 --> 00:08:56,480
- Du skulle være hjemme kl. 22.
- Jeg er på vej.
52
00:08:56,640 --> 00:08:58,960
Du skal komme hjem nu!
53
00:08:59,120 --> 00:09:00,720
Nu!
54
00:09:07,000 --> 00:09:10,400
Kan du køre din yndlingspige hjem?
55
00:09:10,560 --> 00:09:15,160
- Det er Tyler.
- Jeg troede, jeg ringede til morfar.
56
00:09:15,320 --> 00:09:20,160
- Jeg har taget hans vagt.
- Jeg har brug for et lift.
57
00:09:20,320 --> 00:09:26,000
Ja ... Jeg har lige fået en tur
fra lufthavnen.
58
00:09:26,160 --> 00:09:29,400
- Tager det lang tid?
- De skal til Pyhä.
59
00:09:29,560 --> 00:09:33,920
Du kan vente i tre timer
eller ringe til din mor.
60
00:09:34,080 --> 00:09:36,200
Okay.
61
00:10:43,520 --> 00:10:48,320
Offerets mor var den eneste,
der havde en ekstranøgle.
62
00:10:48,480 --> 00:10:50,920
Jeg sagde jo, det var en eks.
63
00:10:51,080 --> 00:10:56,920
Meri glemte at låse døren,
og voldtægtsmanden fulgte efter hende.
64
00:10:57,080 --> 00:11:00,360
- Men uden spor ...
- Bliver det svært.
65
00:11:02,440 --> 00:11:04,520
Hvad?
66
00:11:04,680 --> 00:11:08,240
Jeg havde en voldtægtssag
for et par uger siden.
67
00:11:08,400 --> 00:11:13,480
En fuld enlig kvinde.
Ingen tegn på indbrud, ingen dna.
68
00:11:13,640 --> 00:11:17,200
- Ingenting?
- Nej. Jeg ville bare nævne det.
69
00:11:17,360 --> 00:11:20,120
Hvorfor har jeg ikke hørt om det?
70
00:11:20,280 --> 00:11:26,080
Det ved jeg ikke.
Men Tikka skulle efterforske sagen.
71
00:11:29,400 --> 00:11:35,040
Så vidt jeg husker,
var hun temmelig beruset.
72
00:11:35,200 --> 00:11:40,000
Hun havde en kort kjole på.
Det retfærdiggør det ikke, men ...
73
00:11:40,160 --> 00:11:44,640
- Du ved, hvad jeg mener.
- Ikke rigtigt, men fortsæt.
74
00:11:44,800 --> 00:11:48,600
Hvorfor stoppede efterforskningen?
75
00:11:48,760 --> 00:11:55,200
Ingen mistænkt, ingen beviser,
ingen tegn på indbrud.
76
00:11:55,360 --> 00:12:00,120
Og i en tidligere sag
trak kvinden sin anmeldelse tilbage.
77
00:12:00,280 --> 00:12:04,080
Hvad for en tidligere sag?
78
00:12:04,240 --> 00:12:08,080
Vi havde en lignende sag
et par uger tidligere.
79
00:12:08,240 --> 00:12:12,080
En enlig kvinde anmeldte en voldtægt
en morgen.
80
00:12:12,240 --> 00:12:17,120
Måske er det sådan,
at man får for meget at drikke -
81
00:12:17,280 --> 00:12:22,240
- og når man vågner og fortryder
om morgenen, er det mandens skyld.
82
00:12:22,400 --> 00:12:28,040
Hvis offeret ikke ved, hvem det er,
hvorfor så anmelde det?
83
00:12:28,200 --> 00:12:32,400
Måske fordi hun talte sandt.
Det var en voldtægt.
84
00:12:32,560 --> 00:12:37,480
Vi har ingen beviser,
så hvad kan vi gøre?
85
00:12:39,840 --> 00:12:44,560
Tre sager på fire uger.
Altid natten til søndag.
86
00:12:44,720 --> 00:12:48,200
Og det er kun dem, der har anmeldt det.
87
00:12:48,360 --> 00:12:52,040
Der er sikkert flere.
Vi skal fange ham.
88
00:12:52,200 --> 00:12:55,800
Det er vores førsteprioritet.
Nogen mistænkte?
89
00:12:55,960 --> 00:12:58,600
- Ingen.
- Signalement?
90
00:12:58,760 --> 00:13:02,960
- Hvad med dna?
- Nej, og der er ingen tegn på indbrud.
91
00:13:03,120 --> 00:13:06,240
For satan i helvede!
Vi har ingenting.
92
00:13:06,400 --> 00:13:11,800
Tre tilfælde? De kan ikke alle have
ladet døren stå åben.
93
00:13:13,120 --> 00:13:20,360
Jeg burde ikke sige det her,
men alle låse kan dirkes op.
94
00:13:20,520 --> 00:13:26,760
Nogle gange tager det bare længere tid.
Drejer det sig om et indbrud?
95
00:13:26,920 --> 00:13:33,760
Noget i den stil. Hvor lang tid
tager det at dirke en Abloy-lås op?
96
00:13:33,920 --> 00:13:40,040
Hvis man ved, hvad man laver, og har
det rette værktøj, så et par sekunder.
97
00:13:40,200 --> 00:13:46,160
Det er næsten ligesom at låse op
med en nøgle. Vil I prøve?
98
00:13:52,440 --> 00:13:56,720
- Hold da kæft. Du er en mester.
- Men ikke verdensmester.
99
00:13:56,880 --> 00:14:02,040
Det her er intet imod
at vinde over Winter på knockout.
100
00:14:02,200 --> 00:14:07,480
- Jeg er fan af dig.
- Hun er i form. Vi sparrede forleden.
101
00:14:07,640 --> 00:14:12,360
- Det er altså nemt at bryde ind.
- Vil du prøve?
102
00:14:14,720 --> 00:14:17,440
Ind der ...
103
00:14:17,600 --> 00:14:21,680
Jeg så dine kampe sammen med mor.
Det var tider.
104
00:14:21,840 --> 00:14:25,960
Du viste folk herfra,
at man kunne nå langt.
105
00:14:31,720 --> 00:14:35,200
Jeg tog ikke ind til byen i din alder.
106
00:14:35,360 --> 00:14:39,320
Fordi den nærmeste by var
over 100 kilometer væk.
107
00:14:39,480 --> 00:14:45,240
Lad mig. Skat, selvfølgelig
skal du mødes med dine venner.
108
00:14:45,400 --> 00:14:50,400
- Men kl. 22 er ikke kl. 1 om natten.
- Så sent kom jeg ikke hjem.
109
00:14:50,560 --> 00:14:52,680
Du kom ikke hjem kl. 22.
110
00:14:52,840 --> 00:14:57,640
- Du gik hjem midt om natten.
- Skulle jeg ikke bevæge mig mere?
111
00:14:57,800 --> 00:15:02,600
- Det er farligt.
- Det her er Rovaniemi, ikke Moskva.
112
00:15:02,760 --> 00:15:07,520
Nej, heldigvis.
Så skulle vi betale alt med rubler.
113
00:15:09,160 --> 00:15:12,680
- Man kan blive kørt over.
- Har du en refleks?
114
00:15:12,840 --> 00:15:15,320
- Ja.
- Nej, hun har ej.
115
00:15:15,480 --> 00:15:17,920
- Spurgte nogen dig?
- Nej.
116
00:15:18,080 --> 00:15:23,000
Nu skal vi ikke skændes om det.
Hovedsagen er, at hun kom hjem.
117
00:15:23,160 --> 00:15:27,240
- Ringede du til Tyler?
- Han var i Pyhä.
118
00:15:27,400 --> 00:15:32,080
- Skulle du ikke køre lørdag?
- Jo.
119
00:15:32,240 --> 00:15:35,760
Men jeg var i træningscentret
og var træt.
120
00:15:35,920 --> 00:15:42,520
Før i tiden var du der ikke hver dag.
Det samme gælder dig. Hvad laver I der?
121
00:15:42,680 --> 00:15:48,800
- Vi hjælper Stefan med juniorerne.
- Dig eller far?
122
00:15:48,960 --> 00:15:50,600
Os begge to.
123
00:15:50,760 --> 00:15:54,400
Jeg træner dem, og far drikker kaffe ...
124
00:15:54,560 --> 00:15:57,440
Så, så.
125
00:15:57,600 --> 00:16:00,000
Han snakker med Stefan.
126
00:16:00,160 --> 00:16:04,640
- Du er også begyndt at træne mere.
- Det ved jeg nu ikke.
127
00:16:04,800 --> 00:16:08,000
Maria kan vende tilbage til ringen.
128
00:16:08,160 --> 00:16:13,440
- Det er fint, men ...
- Du kunne blive professionel igen.
129
00:16:13,600 --> 00:16:16,880
Professionel ...
Helt sikkert.
130
00:16:17,040 --> 00:16:21,280
- Hvordan går det i skolen, Leo?
- Fint.
131
00:16:21,440 --> 00:16:25,040
Så er alt jo fint.
132
00:16:25,200 --> 00:16:27,840
Har jeg fortalt om dengang ...
133
00:16:30,920 --> 00:16:35,480
Hvorfor bragte du det på bane
ved spisebordet?
134
00:16:35,640 --> 00:16:38,520
- Tag din telefon.
- Jeg har travlt.
135
00:16:38,680 --> 00:16:42,200
- Vil du have kampen?
- Ja, og jeg træner.
136
00:16:42,360 --> 00:16:46,640
- Du skal lade mig være i fred.
- Så mister jeg kampen.
137
00:16:46,800 --> 00:16:52,440
Du skal skrive under på kontrakten,
ellers kommer vi ikke videre.
138
00:16:52,600 --> 00:16:57,680
Jeg har bøvl nok med Winters stald.
Snart bliver kampen aflyst.
139
00:16:57,840 --> 00:17:00,880
Bliver det så offentliggjort?
140
00:17:01,040 --> 00:17:05,640
Det er en kæmpe sensation.
Det kan ikke holdes hemmeligt.
141
00:17:05,800 --> 00:17:10,600
- Ja, men ...
- Vi offentliggør det med det samme.
142
00:17:10,760 --> 00:17:16,080
- Jeg skal tale med Essi først.
- Det er jo latterligt.
143
00:17:16,240 --> 00:17:20,880
Hvis du ikke tør tale med din kone,
kan jeg gøre det.
144
00:17:21,040 --> 00:17:26,120
- Næste weekend. Det lover jeg.
- Hvad er det, der er så svært?
145
00:17:26,280 --> 00:17:31,000
Vi kan betale fars gæld,
og du kan gøre det, du holder af.
146
00:17:31,160 --> 00:17:34,120
Det ville gavne alle.
147
00:18:11,480 --> 00:18:15,960
- Skal jeg handle ind?
- Jeg ser, hvad vi mangler. Ring.
148
00:18:22,080 --> 00:18:27,160
Er det ikke godt, at jeg ser
mine venner? De skal ikke gå tidligt.
149
00:18:27,320 --> 00:18:30,440
- Må jeg komme hjem, når jeg vil?
- Nej!
150
00:18:30,600 --> 00:18:35,880
- Jeg vil ikke tale om det her nu.
- Hvorfor råber I altid?
151
00:18:45,680 --> 00:18:49,480
Du trak din voldtægtsanmeldelse tilbage.
152
00:18:49,640 --> 00:18:55,880
Du var ikke længere sikker,
hvilket er helt normalt.
153
00:18:56,040 --> 00:19:01,240
- Man fortrænger minderne.
- Min hukommelse fejler ikke noget.
154
00:19:01,400 --> 00:19:06,440
Jeg trak anmeldelsen tilbage,
fordi jeg ville glemme det hele.
155
00:19:06,600 --> 00:19:08,920
Nu forstår jeg ikke.
156
00:19:09,080 --> 00:19:13,680
Jeg indså,
at han nok aldrig blev fanget.
157
00:19:13,840 --> 00:19:17,000
Og politibetjenten var et røvhul.
158
00:19:19,160 --> 00:19:22,120
Har I nogen nye oplysninger?
159
00:19:22,280 --> 00:19:25,560
- Mor, hvornår går vi?
- Snart, Ronja.
160
00:19:25,720 --> 00:19:30,040
Luk døren, og leg lidt,
så kommer mor snart.
161
00:19:34,760 --> 00:19:39,280
Vi skal ud at stå på ski,
eller i hvert fald prøve.
162
00:19:40,280 --> 00:19:44,480
- Var Ronja her, da det skete?
- Hun var hos sin far.
163
00:19:44,640 --> 00:19:48,160
Vi har fælles forældremyndighed.
164
00:19:48,320 --> 00:19:53,520
Hvis Ronja havde været hos mig,
var jeg ikke gået på bar.
165
00:19:57,000 --> 00:20:00,760
Ida, det her er ikke din fejl.
166
00:20:00,920 --> 00:20:06,760
Det ved jeg godt, men det er ikke alle,
der er enige i det.
167
00:20:08,640 --> 00:20:12,520
Jeg vil ikke have,
at Ronjas far får det at vide.
168
00:20:17,000 --> 00:20:23,360
- Så du husker altså ingenting?
- Er det det, der står?
169
00:20:25,080 --> 00:20:27,400
Jeg vågnede.
170
00:20:27,560 --> 00:20:33,640
Men jeg så ikke hans ansigt, og han
pressede mit ansigt ned mod madrassen.
171
00:20:33,800 --> 00:20:38,960
Er næste spørgsmål, hvorfor
jeg ikke straks ringede til politiet?
172
00:20:40,400 --> 00:20:45,600
Hvad og hvor meget jeg drak?
Hvad jeg havde på?
173
00:20:47,080 --> 00:20:50,720
En kjole. Meget kort.
174
00:20:51,840 --> 00:20:55,360
Men det står der vel i rapporten, ikke?
175
00:20:56,800 --> 00:21:01,240
- Hvad mere vil du vide?
- Mor!
176
00:21:04,960 --> 00:21:10,160
Vi er færdige nu, Ronja.
I kan komme ud at stå på ski.
177
00:22:00,680 --> 00:22:03,920
Nå, står du der og dagdrømmer?
178
00:22:04,080 --> 00:22:09,160
- Orker du at fortsætte? Det er sent.
- Om jeg orker?
179
00:22:09,320 --> 00:22:13,600
Drop de dårlige undskyldninger.
To runder til. Kom så.
180
00:22:47,640 --> 00:22:50,560
Hvad er der?
Hvorfor har du ondt?
181
00:22:50,720 --> 00:22:54,040
Det er bare muskelsmerter.
182
00:22:59,920 --> 00:23:06,280
Essi ... Kan vi ikke bare sove?
Jeg er virkelig træt.
183
00:23:12,880 --> 00:23:14,440
Okay.
184
00:23:26,480 --> 00:23:30,480
- Godnat.
- Godnat.
185
00:23:36,760 --> 00:23:40,000
Skynd jer,
ellers kommer I for sent i skole.
186
00:23:40,160 --> 00:23:43,800
- Jeg kører nu.
- Ikke uden os.
187
00:23:43,960 --> 00:23:46,480
Jo. Sofia, få så fart på.
188
00:23:46,640 --> 00:23:51,160
Leo, husk dine vanter.
Og et kys.
189
00:23:52,360 --> 00:23:57,200
- Sofia, jeg kører altså nu!
- Kys!
190
00:23:59,240 --> 00:24:01,920
Hej, hej.
191
00:24:02,080 --> 00:24:05,920
På lørdag sover børnene
hos mormor og morfar.
192
00:24:07,080 --> 00:24:12,360
Så er det bare os to.
Og jeg vil ikke høre nogen indvendinger.
193
00:24:12,520 --> 00:24:16,680
Okay. Så lad os gå ud at spise.
194
00:24:18,160 --> 00:24:19,760
Okay.
195
00:24:29,360 --> 00:24:34,720
Han sidder inde.
Han er flyttet. Måske ham.
196
00:24:34,880 --> 00:24:37,560
Det er vores syvende måske.
197
00:24:43,720 --> 00:24:45,760
Ida havde farvet håret.
198
00:24:47,800 --> 00:24:49,640
Og?
199
00:24:59,160 --> 00:25:00,680
Hvad?
200
00:25:00,840 --> 00:25:07,800
Vi lægger en fælde.
En fuld kvinde går alene hjem fra baren.
201
00:25:07,960 --> 00:25:11,440
Ida Liikanen gik ud
med sine venner en lørdag.
202
00:25:11,600 --> 00:25:16,840
Hun morede sig, drak og dansede
og gik så alene hjem.
203
00:25:17,000 --> 00:25:20,520
Efter midnat, ifølge dørmanden.
Hun var blond.
204
00:25:20,680 --> 00:25:23,760
Wilma Kokko var på karaokebar
en lørdag.
205
00:25:23,920 --> 00:25:28,920
Hun drak cider og sang til halv et.
Hun er også blond.
206
00:25:29,080 --> 00:25:35,440
Meri Kulmala. Igen en lørdag.
Fuld, gik alene hjem og også blond.
207
00:25:35,600 --> 00:25:38,160
Samme tidspunkt og samme område.
208
00:25:38,320 --> 00:25:42,920
Vi ved, hvad han søger,
og hvor og hvornår han gør det.
209
00:25:43,080 --> 00:25:46,480
En betjent må ikke drikke i tjenesten.
210
00:25:46,640 --> 00:25:50,520
- Jeg kan spille fuld.
- Nej. Alle kender dig.
211
00:25:50,680 --> 00:25:55,440
Er du på vagt på lørdag?
Maria har en opgave til dig. Smut så.
212
00:25:55,600 --> 00:25:58,080
- Også mig?
- Nej.
213
00:25:58,240 --> 00:26:03,760
- Jeg skal bruge din underskrift.
- Ja. I må tale om detaljerne senere.
214
00:26:03,920 --> 00:26:07,280
Var det så svært?
Let røven, Samu Pajala.
215
00:26:07,440 --> 00:26:12,040
Og prøv at se alvorlig ud,
indtil du er ude på gangen.
216
00:26:15,760 --> 00:26:19,400
- Maria?
- Ja?
217
00:26:19,560 --> 00:26:25,840
Selv om vi skabte en lokkedue,
som passede på profilen ...
218
00:26:26,000 --> 00:26:31,280
Blond, fuld, opmærksomhedssøgende ...
219
00:26:31,440 --> 00:26:35,640
Tror du, Eeva er den eneste fulde kvinde
på lørdag?
220
00:26:37,440 --> 00:26:39,880
Jeg tvivler.
221
00:26:45,560 --> 00:26:50,160
- Tryk på knappen.
- Hvad for en?
222
00:26:50,320 --> 00:26:54,680
- Den der knap.
- Hvilken en?
223
00:26:54,840 --> 00:26:56,840
Nu døde du igen.
224
00:26:57,000 --> 00:27:02,920
Hej. Jeg tænkte nok, at du var her.
Her er dine nøgler.
225
00:27:03,080 --> 00:27:08,280
- Tankede du op?
- Ja, og jeg har gjort den pænt ren.
226
00:27:08,440 --> 00:27:15,520
Sofia, jeg kører i weekenden.
Så ring, hvis du skal have et lift.
227
00:27:15,680 --> 00:27:18,160
- Godt. Hej igen.
- Hej.
228
00:27:18,320 --> 00:27:21,080
Hej, hej.
229
00:27:28,160 --> 00:27:31,120
- Jeg kan ikke lide det her.
- Hvad?
230
00:27:31,280 --> 00:27:34,840
Tyler?
Han mente ikke noget ondt med det.
231
00:27:35,000 --> 00:27:38,920
Jeg mente ikke ham, men Sofia.
232
00:27:39,080 --> 00:27:42,040
Hun går ud igen i weekenden.
233
00:27:42,200 --> 00:27:45,480
Teenagere vil ud med deres venner.
234
00:27:46,880 --> 00:27:50,440
På lørdag sover hun hos dine forældre.
235
00:27:50,600 --> 00:27:54,200
Hun tør nok ikke gøre det samme
over for din mor.
236
00:27:56,720 --> 00:28:00,080
Angående lørdag ...
237
00:28:01,440 --> 00:28:03,600
Jeg skal arbejde.
238
00:28:06,240 --> 00:28:10,320
- Men vi skulle jo ud om aftenen.
- Jeg er ked af det.
239
00:28:10,480 --> 00:28:12,480
Det mener du ikke.
240
00:28:12,640 --> 00:28:17,040
Du ved godt,
hvor svært det er for mig at bytte vagt.
241
00:28:17,200 --> 00:28:22,280
- Det er ikke min beslutning.
- Ikke? Det virker ellers sådan.
242
00:28:22,440 --> 00:28:27,200
Hvornår har vi sidst været ude,
bare os to?
243
00:28:33,400 --> 00:28:37,160
- Hvem var det?
- Niko.
244
00:28:37,320 --> 00:28:41,440
- Hvorfor tog du den ikke?
- Jeg vil ikke tale med ham.
245
00:28:44,120 --> 00:28:47,000
Essi, jeg skal arbejde.
246
00:28:47,160 --> 00:28:53,120
Vi kan ikke fortsætte sådan her, Maria.
Jeg mener det.
247
00:28:53,280 --> 00:28:56,080
Hvor skal du hen på lørdag?
248
00:29:14,640 --> 00:29:18,680
- Har du stoppet næse?
- Nej.
249
00:29:18,840 --> 00:29:23,760
- Er det for meget?
- Nej, det er perfekt.
250
00:29:23,920 --> 00:29:29,720
Det her er operation "Lokkedue".
Her er vores lokkedue.
251
00:29:31,720 --> 00:29:36,680
- Hold op!
- Hvem er du, og hvor er Eeva?
252
00:29:36,840 --> 00:29:41,160
Vi tager os af alle alarmopkald,
som vi plejer.
253
00:29:41,320 --> 00:29:45,040
Men alle enheder skal holde øje
med enlige kvinder.
254
00:29:45,200 --> 00:29:48,320
Undskyld.
Hallo?
255
00:29:48,480 --> 00:29:54,080
I skal håndtere det her, sådan som
politiet i Rovaniemi er kendt for.
256
00:29:54,240 --> 00:29:58,760
- Altså om et halvt år.
- Humor. Det er godt at have.
257
00:29:58,920 --> 00:30:01,960
- Har jeg fortalt om ...
- Ti stille.
258
00:30:02,120 --> 00:30:07,440
Vil du hilse på vores gæster,
som hjælper os med det her?
259
00:30:07,600 --> 00:30:11,480
Jeg foretog et par opkald
og forklarede situationen.
260
00:30:24,200 --> 00:30:27,080
- Godaften.
- Velkommen til Rovaniemi.
261
00:30:27,240 --> 00:30:31,440
Gå bare indenfor.
Samu gennemgår planen med jer.
262
00:30:31,600 --> 00:30:36,280
- Vi havde brug for flere lokkeduer.
- Er de betjente? Hvorfra?
263
00:30:36,440 --> 00:30:39,200
Oulu, Kajana, Kuopio ...
264
00:30:39,360 --> 00:30:43,480
- Det har vi ikke råd til.
- De er på ferie.
265
00:30:43,640 --> 00:30:48,000
Så går vi i gang.Er lokkeduerne klar?
266
00:30:48,160 --> 00:30:50,880
- Pisto klar.- Paha Kurki klar.
267
00:30:51,040 --> 00:30:55,400
- Musta Kissa klar.- Oliver's klar.
268
00:30:55,560 --> 00:30:59,640
- Half Moon klar.- Monterosa klar.
269
00:31:30,400 --> 00:31:35,000
En fyr savler virkelig over Eeva.
Hvis han rører hende ...
270
00:31:35,160 --> 00:31:39,520
- Rolig nu, Batman.
- Jeg ville bare informere dig.
271
00:31:39,680 --> 00:31:42,840
Vi har 20 kvinder,
og alle patruljer er ude.
272
00:31:43,000 --> 00:31:47,080
- Ring, hvis der sker noget.
- Og hvis der ikke gør?
273
00:31:47,240 --> 00:31:51,120
Jeg lægger på nu.
Hej, hej.
274
00:32:04,720 --> 00:32:10,320
De første lokkeduer går klokken tolv
og herefter med ti minutters mellemrum.
275
00:32:10,480 --> 00:32:12,440
Hold jer klar.
276
00:32:16,600 --> 00:32:20,640
Sofia!
Du skulle være hjemme kl. 22.
277
00:32:20,800 --> 00:32:24,480
- Seriøst?
- Hvad er det, jeg ikke forstår?
278
00:32:24,640 --> 00:32:29,720
Hvis du ikke kan klokken,
får du slet ikke lov til at gå ud.
279
00:32:29,880 --> 00:32:33,720
Var der andre, der ville sige noget?
280
00:32:33,880 --> 00:32:35,800
Godt. Nu går vi.
281
00:32:38,000 --> 00:32:40,680
Godnat, skat.
282
00:32:43,440 --> 00:32:50,160
Og, Tyler ... Sofia er kun 15 år.
Bare så der ikke opstår misforståelser.
283
00:32:50,320 --> 00:32:55,720
Du er en fin fyr.
Jeg ville nødig anholde dig. Hej, hej.
284
00:33:04,200 --> 00:33:07,480
- Hvor skal du hen?
- Hjem. Farvel.
285
00:33:07,640 --> 00:33:13,160
Gå ikke endnu. Jeg har cognac og pizza
derhjemme, så vidt jeg husker.
286
00:33:13,320 --> 00:33:17,440
Hvad er problemet?
Du behandler mig som luft.
287
00:33:17,600 --> 00:33:21,520
Hvad fanden er det med jer kvinder?
288
00:33:23,080 --> 00:33:28,360
Alle enheder, lokkeduerne går hjemmed et kvarters mellemrum.
289
00:33:40,440 --> 00:33:43,120
Lokkedue ti er gået hjem.
290
00:33:54,160 --> 00:33:57,040
Alle lokkeduerne er gået hjem.
291
00:34:06,120 --> 00:34:09,160
Skal jeg sidde her længe?
292
00:34:11,760 --> 00:34:16,960
Alle enheder,
operationen er slut for nu.
293
00:34:17,120 --> 00:34:19,520
Tak, alle sammen.
294
00:34:28,120 --> 00:34:30,680
Har I fået beskeden?
295
00:34:30,840 --> 00:34:35,080
Nu, hvor alle har fri,
er nogle taget på Half Moon.
296
00:34:35,240 --> 00:34:39,360
- Ellers tak.
- Jeg tror, jeg tager hjem.
297
00:34:39,520 --> 00:34:42,640
- Igen næste uge?
- Spørg Kristiina.
298
00:34:42,800 --> 00:34:46,120
Det gør vi altså ikke.
Jamen så farvel.
299
00:34:46,280 --> 00:34:48,600
Tuomas!
300
00:34:50,520 --> 00:34:53,200
- Farvel.
- Farvel.
301
00:35:47,440 --> 00:35:50,960
Hej. Er du allerede hjemme?
302
00:35:51,120 --> 00:35:53,840
Så vend om, og kom her.
303
00:36:41,960 --> 00:36:46,560
- Han er lige gået ind.
- Brugte han nøgle eller dirk?
304
00:36:46,720 --> 00:36:50,800
Der er ingen dørtelefon.
Vi kan ringe til viceværten.
305
00:36:50,960 --> 00:36:54,840
- Eller slå ruden ind.
- Vi ved ikke, om det er ham.
306
00:36:55,000 --> 00:36:59,520
Vi skal bruge beviser.
Vi må ikke skræmme ham.
307
00:36:59,680 --> 00:37:02,800
- Seriøst?
- Jeg er politibetjent.
308
00:37:02,960 --> 00:37:08,600
Vi skal have beviser.
Hvad hvis manden bor her?
309
00:37:08,760 --> 00:37:14,320
- Du så ikke, hvordan han åbnede døren.
- Så ring til viceværten.
310
00:37:21,920 --> 00:37:24,360
Går det her an?
311
00:37:27,080 --> 00:37:30,320
Det bliver til en del overarbejde.
312
00:37:30,480 --> 00:37:36,320
Kristiina bliver nok ikke glad,
når hun ser rapporten.
313
00:37:47,760 --> 00:37:50,040
Hey, undskyld!
314
00:37:53,080 --> 00:37:56,200
Politi. Stands!
315
00:38:28,400 --> 00:38:31,400
Hvad fanden? Det er jo låsesmeden.
316
00:38:47,200 --> 00:38:49,600
Nu har vi hans dna.
317
00:38:51,640 --> 00:38:54,800
Hvilken lejlighed?
318
00:38:54,960 --> 00:38:57,800
Hvilken lejlighed?
319
00:39:09,960 --> 00:39:12,720
Vi har fanget ham.
320
00:39:27,560 --> 00:39:31,440
Det skete,
mens vi stod udenfor og ventede.
321
00:39:31,600 --> 00:39:34,560
Vi lod det ske.
322
00:39:35,760 --> 00:39:39,960
- Vi vidste det ikke.
- Hvorfor gjorde vi ikke det?
323
00:39:40,120 --> 00:39:46,320
Han var lige for næsen af os.
Vi har endda snakket med ham.
324
00:39:46,480 --> 00:39:50,920
- Som vidne.
- Jeg burde have vidst det.
325
00:39:51,080 --> 00:39:55,240
Den eneste, du skal bebrejde,
er gerningsmanden.
326
00:39:55,400 --> 00:39:57,800
Ellers har du det forkerte job.
327
00:40:00,440 --> 00:40:04,680
- Det har jeg måske.
- Hold op. Vi fik ham.
328
00:40:04,840 --> 00:40:07,920
Han kommer i fængsel.
329
00:40:09,800 --> 00:40:16,240
Jeg tænker bare på,
om vi kunne have gjort noget anderledes.
330
00:40:20,120 --> 00:40:22,640
Vi gjorde, hvad vi kunne.
331
00:40:24,120 --> 00:40:26,640
Ja, det gjorde vi.
332
00:41:07,840 --> 00:41:13,480
- Hvorfor kom du så sent hjem?
- Vi havde en vanskelig sag.
333
00:41:16,280 --> 00:41:21,440
- Okay. Kommer du i seng?
- Ja, jeg kommer lige om lidt.
334
00:41:44,120 --> 00:41:48,320
- Hvad?
- Sig det nu bare.
335
00:41:50,560 --> 00:41:53,440
Jeg er ikke dum.
336
00:41:53,600 --> 00:41:59,240
Du er væk hver aften, og
når du er hjemme, er du ikke til stede.
337
00:41:59,400 --> 00:42:06,160
Hvornår dyrkede vi sidst sex?
Du rører ikke engang ved mig.
338
00:42:07,840 --> 00:42:11,080
Du har en anden, ikke?
339
00:42:13,040 --> 00:42:16,440
- Jeg har ikke en affære.
- Hvad er det så?
340
00:42:26,840 --> 00:42:29,520
Okay ...
341
00:42:29,680 --> 00:42:33,400
Jeg har ikke været helt ærlig
over for dig.
342
00:42:42,440 --> 00:42:45,480
Niko har arrangeret en kamp.
343
00:42:46,960 --> 00:42:50,440
Jeg bliver professionel bokser igen.
344
00:43:22,000 --> 00:43:25,000
Tekster: Malene Faust Pedersen
Dansk Video Tekst
27206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.