All language subtitles for Politidistrikt Lapland (1 8) - 00592187010.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,840 --> 00:00:21,280 BASERET PÅ EN VIRKELIG HÆNDELSE 2 00:00:21,440 --> 00:00:26,000 Alle linjer er optagede. Vent venligst. 3 00:00:30,760 --> 00:00:32,960 Alle linjer er optagede. 4 00:00:33,120 --> 00:00:39,000 Nu kom systemet op at køre. Vi har ingen tider i den her uge. 5 00:00:39,160 --> 00:00:45,560 Hvad mener du med ingen tider? Jeg kan ikke vente til næste uge. 6 00:00:45,720 --> 00:00:49,720 Jeg betaler skat, og jeg vil have service. 7 00:00:49,880 --> 00:00:53,440 Lige nu er jeg godt nok arbejdsløs. 8 00:00:53,600 --> 00:00:58,040 Det her er en velfærdsstat. Kan jeg få en tid eller ej? 9 00:00:58,200 --> 00:01:01,960 Jeg tjekker igen. Der er ingen ledige tider. 10 00:01:02,120 --> 00:01:04,120 Forbandede lort! 11 00:01:06,440 --> 00:01:08,480 Satans også! 12 00:01:34,760 --> 00:01:36,240 JP. 13 00:01:37,360 --> 00:01:40,520 Hold op med at ringe til mig. 14 00:01:40,680 --> 00:01:44,200 Du skal ikke true mig. Jeg har sagt det. 15 00:01:44,360 --> 00:01:47,760 Du betaler mig, ellers ... 16 00:01:48,920 --> 00:01:50,920 Hele beløbet! 17 00:01:52,120 --> 00:01:54,920 Godt. Hvornår? 18 00:03:23,440 --> 00:03:28,680 POLITIDISTRIKT LAPLAND 19 00:04:21,200 --> 00:04:26,920 Velkommen til Madison Square Garden, boksningens mekka. 20 00:04:27,080 --> 00:04:32,960 Tiende og afgørende runde begynder snart. I ringen er Maria Pudas. 21 00:04:33,120 --> 00:04:37,840 Maria har kæmpet 19 kampe og ikke tabt en eneste. 22 00:04:38,000 --> 00:04:40,880 Nu får hun trænerens sidste råd. 23 00:04:41,040 --> 00:04:43,000 Du slipper hende ikke! 24 00:04:43,160 --> 00:04:46,360 Og nu er alt ved at være klar. 25 00:04:46,520 --> 00:04:50,360 Christina Winter er af den tyske skole. 26 00:04:50,520 --> 00:04:52,800 Otte kampe, otte sejre. 27 00:04:52,960 --> 00:04:57,520 Ingen troede, hun kunne holde en hel kamp mod Maria Pudas. 28 00:04:57,680 --> 00:05:00,480 Så er sidste runde i gang. 29 00:05:00,640 --> 00:05:04,520 Winter lægger ud med et heftigt højreslag. 30 00:05:04,680 --> 00:05:07,720 Maria lader sig ikke mærke med det. 31 00:05:07,880 --> 00:05:13,120 Hun kører sit eget ræs og angriber med slag mod kroppen. 32 00:05:13,280 --> 00:05:15,880 Væk jeres naboer og fortæl - 33 00:05:16,040 --> 00:05:22,000 - at Maria Pudas fra Finland går efter en knockoutsejr i VM-kampen. 34 00:05:29,800 --> 00:05:32,200 Det der var ingenting. 35 00:05:46,000 --> 00:05:47,880 Stop! 36 00:05:57,600 --> 00:06:01,520 Vi væddede om, at jeg ville holde to minutter. 37 00:06:01,680 --> 00:06:05,560 - Leo, hvor længe var det? - 32 sekunder. 38 00:06:05,720 --> 00:06:08,880 Du ved godt, at hun er verdensmester, ikke? 39 00:06:09,040 --> 00:06:11,320 - Var. - Det kunne jeg mærke. 40 00:06:11,480 --> 00:06:16,360 Samu er betalende kunde. Han skal ikke ende på hospitalet. 41 00:06:16,520 --> 00:06:23,040 Vi tjattede bare lidt til hinanden. Og det er ikke min første gang i ringen. 42 00:06:31,520 --> 00:06:34,400 Det bliver fint. 43 00:06:34,560 --> 00:06:38,560 Og kvinder kan jo godt lide ar. 44 00:06:38,720 --> 00:06:41,960 Så ... Det var det. 45 00:06:42,120 --> 00:06:45,480 - Er det Marias værk? - Jeg faldt. 46 00:06:45,640 --> 00:06:49,000 - Det siger de alle sammen. - Mor! 47 00:06:49,160 --> 00:06:55,520 Hils på din far, nu du er her. Jeg lapper Pajala sammen. 48 00:06:55,680 --> 00:07:01,840 Jeg tjener ingen penge på en bil, der står stille. Det forstår du vel. 49 00:07:02,000 --> 00:07:04,440 Og jeg kan ikke holde ferie. 50 00:07:04,600 --> 00:07:09,640 Ikke engang efter en hjerteoperation? Hvad sagde lægen? 51 00:07:09,800 --> 00:07:14,720 - Nu kom Maria lige. - Mor, Niko er i telefonen. 52 00:07:14,880 --> 00:07:18,240 - Hvornår kommer du? - Så snart jeg kan. 53 00:07:18,400 --> 00:07:22,880 - Jeg har travlt for tiden. - Er det Niko? 54 00:07:23,040 --> 00:07:24,720 Nu kom mor også. 55 00:07:24,880 --> 00:07:28,680 Du skulle være kommet i går. 56 00:07:28,840 --> 00:07:32,840 Jeg beklager, mor. Men jeg kan intet gøre. 57 00:07:33,000 --> 00:07:35,320 Nå, her er fuldt hus. 58 00:07:35,480 --> 00:07:38,800 - Nu kom Essi. - Vi har besøgstider her. 59 00:07:38,960 --> 00:07:42,560 Det er bare familien. Kom og hils på Niko. 60 00:07:42,720 --> 00:07:48,280 - Er det Niko? - Hej, Essi. Vi ses snart. 61 00:07:48,440 --> 00:07:52,880 - Må jeg nappe Maria et øjeblik? - Nå, det er sådan. 62 00:07:53,040 --> 00:07:57,800 Du skal ikke være genert. Jeg viser dig, hvordan man napper. 63 00:07:57,960 --> 00:08:00,400 Hold op. Du er umulig. 64 00:08:00,560 --> 00:08:04,280 - Gør du det med alle? - Nej, kun den kønneste. 65 00:08:04,440 --> 00:08:08,440 I har vist ikke brug for mig. Jeg har et møde. 66 00:08:08,600 --> 00:08:11,840 - Kommer du? - Ja, selvfølgelig. 67 00:08:12,000 --> 00:08:14,640 - Hej. - Hej, hej. 68 00:08:14,800 --> 00:08:18,080 Hej, hej. 69 00:08:27,440 --> 00:08:33,120 Jeg ville ikke sige det derinde, men Esko har det ikke godt. 70 00:08:33,280 --> 00:08:38,880 - Ikke så godt, som han foregiver. - Men operationen gik jo godt. 71 00:08:39,040 --> 00:08:46,760 En ballonudvidelse er ikke en mirakelkur. Han skal ændre livsstil. 72 00:08:46,920 --> 00:08:51,400 - Hvad betyder det? - Han bør ikke køre taxa mere. 73 00:08:51,560 --> 00:08:56,440 - Det går han aldrig med til. - Netop derfor taler jeg med dig. 74 00:08:56,600 --> 00:08:59,960 Vi får brug for alles støtte. 75 00:09:01,760 --> 00:09:05,600 Jeg må løbe. Vi tales ved. 76 00:09:07,440 --> 00:09:11,240 - Hallo? - Hvad tid kommer du hjem? 77 00:09:25,760 --> 00:09:31,360 - Det er en smuk dag. - Ja. Finland er et smukt land. 78 00:09:35,400 --> 00:09:38,880 Han kunne vist ikke lide tandlæger. 79 00:09:39,040 --> 00:09:43,640 Jukka-Pekka Lehto. Han har nogle narkodomme. 80 00:09:43,800 --> 00:09:47,040 - Og en dom for spritkørsel. - Ja. 81 00:09:47,200 --> 00:09:50,520 Er de pårørende blevet informeret? 82 00:09:53,560 --> 00:09:56,440 Er det ikke jeres job? 83 00:09:59,040 --> 00:10:01,840 Jo, det er det vist. 84 00:10:25,600 --> 00:10:29,920 Hvor godt kender du din brors omgangskreds? 85 00:10:43,480 --> 00:10:48,800 Heidi ... Det ville være en stor hjælp, hvis du kunne fortælle - 86 00:10:48,960 --> 00:10:53,200 - hvem JP omgikkes her i Rovaniemi. 87 00:10:53,360 --> 00:10:57,960 JP talte aldrig om sit privatliv. Nu forstår jeg hvorfor. 88 00:10:58,120 --> 00:11:03,080 - Hvor tit så du ham? - Konstant. 89 00:11:03,240 --> 00:11:08,080 Han kom og spiste hos os, og han passede børn for os. 90 00:11:09,360 --> 00:11:14,440 Men for tre dage siden kunne han ikke. 91 00:11:14,600 --> 00:11:18,720 - Han skulle hen til Janne. - Janne? 92 00:11:18,880 --> 00:11:24,280 Janne Tuovinen er JP's gamle ven. Han bor i Sodankylä. 93 00:11:24,440 --> 00:11:27,360 For tre dage siden? 94 00:11:30,280 --> 00:11:34,720 Nogen skal tage magten. Det er derfor, jeg er her. 95 00:11:34,880 --> 00:11:39,320 - Kristiina? - Er det noget vigtigt? 96 00:11:39,480 --> 00:11:45,680 - Bare et menneskeliv. - Jaså. Vi fortsætter senere. 97 00:11:45,840 --> 00:11:49,960 - Tuovinen var den sidste, der så ham. - Hvad siger han? 98 00:11:50,120 --> 00:11:55,200 - Vi har ikke talt med ham. - Det er nok en fra narkomiljøet. 99 00:11:55,360 --> 00:12:01,920 - Men vi har ikke alle kontakterne. - Vi skal have offerets teleoplysninger. 100 00:12:02,080 --> 00:12:05,040 - Teleoplysninger? - Ja. 101 00:12:05,200 --> 00:12:08,160 For at se, hvem han har talt mest med. 102 00:12:08,320 --> 00:12:12,760 Så er søsteren jo en af de hovedmistænkte. 103 00:12:12,920 --> 00:12:18,800 Vi kan ikke bare bryde reglerne om kommunikationshemmelighed. 104 00:12:18,960 --> 00:12:24,400 Hvis det ikke holder i retten, er det ikke jer, der får problemer. 105 00:12:24,560 --> 00:12:30,280 Det er mig, selvom det ikke var min idé. Jeg har 14 år til pensionen. 106 00:12:30,440 --> 00:12:35,040 - Er det dig, der er chefen? - Ja. 107 00:12:35,200 --> 00:12:41,200 Min Tokarev er forsvundet! Far havde den med hjem fra Syväri. 108 00:12:41,360 --> 00:12:45,360 Det er et våben, for fanden! En pistol. 109 00:12:45,520 --> 00:12:51,000 Eeva! Kan du tage imod en anmeldelse? 110 00:12:51,160 --> 00:12:55,400 Okay. Jeg ansøger om at få de oplysninger. 111 00:12:55,560 --> 00:12:59,400 I snakker med den sidste, han var i kontakt med. 112 00:12:59,560 --> 00:13:01,480 Han bor i Sodankylä. 113 00:13:01,640 --> 00:13:06,360 Arbejdsdagen er ikke slut endnu, så det når I nok. 114 00:13:08,160 --> 00:13:12,160 - Har vi noget på Janne Tuovinen? - Han er pletfri. 115 00:13:12,320 --> 00:13:14,080 Nå. 116 00:13:14,240 --> 00:13:18,000 - Du lyder skuffet. - Jeg sagde bare nå. 117 00:13:18,160 --> 00:13:21,240 Det kan man sige på mange måder. 118 00:13:24,960 --> 00:13:27,160 Nå. 119 00:13:38,920 --> 00:13:42,280 - Janne Tuovinen? - Ja. 120 00:13:42,440 --> 00:13:46,000 - Kan vi tale sammen? - Om hvad? 121 00:13:46,160 --> 00:13:49,640 Du så Jukka-Pekka Lehto for tre dage siden. 122 00:13:53,720 --> 00:13:59,840 - Lad os gå indenfor. Vil I have kaffe? - Det har jeg aldrig sagt nej til. 123 00:14:00,000 --> 00:14:05,280 Jeg vidste, politiet ville komme en dag. Vi var venner som unge. 124 00:14:05,440 --> 00:14:09,520 - Men vi har ikke været venner længe. - Hvorfor ikke? 125 00:14:09,680 --> 00:14:14,240 Han begyndte at omgås skumle typer. Narko. 126 00:14:14,400 --> 00:14:20,000 Jeg burde have brudt kontakten for længe siden. 127 00:14:20,160 --> 00:14:24,600 - Hvad ville han? - Han bad som altid om penge. 128 00:14:24,760 --> 00:14:27,080 - Skyldte du ham penge? - Nej. 129 00:14:27,240 --> 00:14:31,080 Han kaldte det lån, men betalte aldrig tilbage. 130 00:14:31,240 --> 00:14:35,640 Det var ikke store beløb. Sidst fik han 100 euro. 131 00:14:35,800 --> 00:14:40,320 I mødtes her. Var det, sidste gang du så ham? 132 00:14:40,480 --> 00:14:42,880 Ja, det var det. 133 00:14:44,760 --> 00:14:46,880 Okay. Godt. 134 00:14:54,040 --> 00:14:55,520 Ja? 135 00:14:57,880 --> 00:15:00,480 Jeg genkendte dig med det samme. 136 00:15:03,520 --> 00:15:07,520 Det var en god kamp. Hele firmaet var der. 137 00:15:07,680 --> 00:15:12,240 Vi havde svinedyre VIP-billetter, men det var det værd. 138 00:15:12,400 --> 00:15:14,520 Hvornår er din næste kamp? 139 00:15:17,120 --> 00:15:20,400 Aldrig. Det er slut nu. 140 00:15:22,000 --> 00:15:24,760 Tak for kaffe. 141 00:15:27,320 --> 00:15:30,040 Vi skal bruge de teleoplysninger. 142 00:15:30,200 --> 00:15:33,840 Det var en god kaffe. Nu er jeg sulten. 143 00:15:34,000 --> 00:15:38,000 - Lad os få en burger. - En dobbelt med ost. 144 00:16:20,240 --> 00:16:22,280 Hej. 145 00:16:25,800 --> 00:16:29,840 - Kan du ikke engang varme dem op? - Hvad? 146 00:16:30,000 --> 00:16:36,240 Kan du ikke varme dem op? Og væk med mobilen. Også dig, Leo. 147 00:16:36,400 --> 00:16:40,080 - Der var ikke andre. - Det er der nu. Hej. 148 00:16:40,240 --> 00:16:45,960 Hej, mormors skattebasser. Må jeg låne jeres svensknøgle? 149 00:16:46,120 --> 00:16:49,640 - Tag skoene af. - Jeg tager den bare hurtigt. 150 00:16:52,120 --> 00:16:56,440 - Har du hold i nakken igen? - Ja, men det går over. 151 00:16:56,600 --> 00:17:01,360 - Du ... Vi skal tale om Esko. - Ris? 152 00:17:01,520 --> 00:17:06,240 Hvorfor spiser I ikke kartofler? Man bliver ikke mæt af ris. 153 00:17:06,400 --> 00:17:10,840 Jeg behandler Esko som læge, ikke som familiemedlem. 154 00:17:11,000 --> 00:17:15,640 Ja, selvfølgelig. Det der ser ikke godt ud. 155 00:17:15,800 --> 00:17:18,720 Sofia? Sofia! 156 00:17:18,880 --> 00:17:23,200 Tag de høretelefoner af, når jeg taler til dig. 157 00:17:25,200 --> 00:17:29,680 Tak. Vær sød at hjælpe din mor med at pakke varerne ud. 158 00:17:29,840 --> 00:17:34,640 - Så tager jeg mig af hendes nakke. - Det behøver du ikke. 159 00:17:34,800 --> 00:17:36,880 Fart på! 160 00:17:37,040 --> 00:17:40,360 - Fart på. - Fart på. 161 00:17:42,360 --> 00:17:46,240 - Det behøver du altså ikke. - Pjat med dig. 162 00:17:48,400 --> 00:17:54,080 - Hvad var det, du ville sige? - Esko har det bedre, men ... 163 00:17:54,240 --> 00:17:56,840 Niko skal sove hos jer. 164 00:17:57,000 --> 00:18:01,800 Vi har udlejet hytten og to værelser i huset. 165 00:18:01,960 --> 00:18:08,880 - Vi smeder, mens jernet er varmt. - Okay, men Eskos situation ... Av! 166 00:18:09,040 --> 00:18:14,640 Undskyld, jeg hørte ikke, hvad du sagde. Var det et ømt punkt? 167 00:18:14,800 --> 00:18:17,040 Hvad med her? 168 00:18:17,200 --> 00:18:21,920 BUSSTATION 169 00:19:05,960 --> 00:19:09,040 Hey, tiger! 170 00:19:10,360 --> 00:19:13,960 Hold op. Du ødelægger min frisure. 171 00:19:14,120 --> 00:19:19,040 - Kommer du direkte fra bussen? - Jeg hørte, at du var her. 172 00:19:20,680 --> 00:19:24,120 - Du er blevet tyk. - Rend og hop! 173 00:19:24,280 --> 00:19:31,080 - Jeg træner en halv time til. - Ja, ja. Vi har ikke travlt. 174 00:19:31,240 --> 00:19:34,640 - Er jeg blevet tyk? - Næ, se nu der. 175 00:19:38,960 --> 00:19:44,680 Hvordan går det her? Det går vist godt med forretningen. 176 00:19:44,840 --> 00:19:49,080 Ja, vi klarer os da. 177 00:19:52,440 --> 00:19:56,880 Hun kommer næsten hver dag, som om hun aldrig er stoppet. 178 00:20:13,520 --> 00:20:17,280 Vil du tjene lidt ekstra penge? 179 00:20:22,720 --> 00:20:26,240 Ingen ønsker, at Esko får et nyt anfald. 180 00:20:26,400 --> 00:20:29,240 - Selvfølgelig ikke. - Lad mig tale ud. 181 00:20:29,400 --> 00:20:33,440 Stress øger risikoen for hjerteanfald. 182 00:20:33,600 --> 00:20:40,040 Essi, jeg vil ikke belæres om medicin af en 20 år yngre kvinde fra byen. 183 00:20:40,200 --> 00:20:44,920 Hvad? Jeg var sygeplejerske, dengang hun sad på potte. 184 00:20:45,080 --> 00:20:49,640 - Potte ... - Esko vender tilbage til arbejdet. 185 00:20:49,800 --> 00:20:54,040 Han ville blive skør af bare at sidde i en lænestol. 186 00:20:54,200 --> 00:20:58,960 - Og jeg ville også blive skør. - Det ville være frygteligt. 187 00:20:59,120 --> 00:21:02,960 Jeg syntes, han virkede frisk. 188 00:21:03,120 --> 00:21:06,840 - Han er ikke ved at dø. - Der kan du bare se. 189 00:21:07,000 --> 00:21:11,440 - Vi taler om det senere. - Nej, jeg vil tale om det nu. 190 00:21:11,600 --> 00:21:16,080 I skal ikke male fanden på væggen i fars påhør. 191 00:21:16,240 --> 00:21:22,120 Har nogen sagt til Esko, at han skal gå på pension? 192 00:21:22,280 --> 00:21:26,000 Selvfølgelig ikke. Jeg ville tale med jer først. 193 00:21:26,160 --> 00:21:31,680 Godt. Nu har vi talt om det. Jeg vil ikke tale mere om det. 194 00:21:31,840 --> 00:21:35,680 - Skide på potten ... - Tag mere mad. 195 00:21:50,120 --> 00:21:52,760 Kan du ikke sove? 196 00:21:56,720 --> 00:22:00,400 - Drømte du, at du var i ringen igen? - Nej. 197 00:22:00,560 --> 00:22:03,200 Jeg vågnede bare. 198 00:22:05,360 --> 00:22:07,880 Jeg skal snart på arbejde. 199 00:22:09,880 --> 00:22:12,880 Ja, men ikke endnu. 200 00:22:22,040 --> 00:22:23,760 Hvad? 201 00:22:24,960 --> 00:22:26,880 Hvad? 202 00:22:28,480 --> 00:22:31,360 Du spørger for meget. 203 00:22:31,520 --> 00:22:37,000 - Det er en del af jobbet. - Du er ikke på arbejde nu. 204 00:22:41,160 --> 00:22:45,080 Du bekymrer dig også for meget. 205 00:22:45,240 --> 00:22:49,560 Er der noget, jeg ikke gør for meget? 206 00:22:58,480 --> 00:23:01,320 Godmorgen. 207 00:23:01,480 --> 00:23:06,040 Jeg fandt ingen tændstikker. Vent lidt med at gå derud. 208 00:23:13,280 --> 00:23:15,400 Mester! 209 00:23:17,320 --> 00:23:19,920 Av, for satan! 210 00:23:20,080 --> 00:23:23,520 - Godmorgen. - Godmorgen, godmorgen. 211 00:23:23,680 --> 00:23:26,160 Her er JP's teleoplysninger. 212 00:23:26,320 --> 00:23:31,000 Jeg har markeret de mest interessante. 213 00:23:31,160 --> 00:23:36,360 - Er de tidligere straffet? - Næsten alle sammen. Skal vi køre? 214 00:23:36,520 --> 00:23:41,680 Jeg kendte JP fra fitnesscentret. Vi havde ikke så meget kontakt. 215 00:23:41,840 --> 00:23:45,120 Du sendte ham over ti sms'er i sidste uge. 216 00:23:47,120 --> 00:23:53,040 Nå. Det kan jeg ikke huske. Det var nok bare løs snak. 217 00:23:53,200 --> 00:23:56,320 Du har en dom for besiddelse af doping. 218 00:23:59,640 --> 00:24:04,960 I må gerne se de sms'er. Jeg har ikke noget at skjule. 219 00:24:05,120 --> 00:24:08,360 Har I for resten brug for kosttilskud? 220 00:24:08,520 --> 00:24:14,760 Jukka-Pekka var min svogers kammerat. Et meget rart menneske. 221 00:24:14,920 --> 00:24:19,200 - Så du ham tit? - Jeg sms'ede, hvis jeg havde et job. 222 00:24:19,360 --> 00:24:23,080 Han kom altid. Han var pissegod til at male. 223 00:24:24,840 --> 00:24:31,440 - Han kunne sikkert også gå på vandet. - Det er vinter, så det er ikke svært. 224 00:24:36,160 --> 00:24:41,600 - Hej. Er en af jer Miska Salo? - Nej. 225 00:24:41,760 --> 00:24:44,000 Det var vist ham. 226 00:25:00,640 --> 00:25:05,080 - Han er ikke her. - Heller ikke her. 227 00:25:39,440 --> 00:25:43,080 - Han havde altså én joint på sig? - Ja. 228 00:25:43,240 --> 00:25:46,680 Det kan man give ham en bøde for. 229 00:25:46,840 --> 00:25:50,280 - Vi ledte efter en morder. - Vidste han det? 230 00:25:50,440 --> 00:25:53,400 - Nej. - Var det ham? 231 00:25:53,560 --> 00:25:56,640 - Han havde et alibi. - Jaså? 232 00:25:56,800 --> 00:26:00,800 Og Pudas, du trak din pistol. For helvede! 233 00:26:00,960 --> 00:26:04,040 Jeg prøvede bare at skræmme ham. 234 00:26:04,200 --> 00:26:08,040 Sidder idioten stadig i afhøringslokalet? 235 00:26:08,200 --> 00:26:10,840 - Ja. - Så gå derind. 236 00:26:18,240 --> 00:26:22,040 - Nu vil jeg have kaffe. Vil du have? - Nej tak. 237 00:26:22,200 --> 00:26:25,000 Vi henter kaffe. Kaffe er godt. 238 00:26:27,600 --> 00:26:32,720 Ingen af JP's kontakter var på gerningsstedet. 239 00:26:32,880 --> 00:26:37,080 - Kuglen var en 7,62-mm. - Så ved vi da noget. 240 00:26:37,240 --> 00:26:42,760 - Tjek alle, der har våbentilladelse. - Det er halvdelen af Lapland. 241 00:26:42,920 --> 00:26:47,560 Kunne vi have en lidt mere positiv attitude? 242 00:26:47,720 --> 00:26:50,600 For arbejdsmiljøets skyld. 243 00:26:50,760 --> 00:26:55,760 - Gamle Penttilä har ringet. - Penttilä? 244 00:26:55,920 --> 00:26:58,480 Bonden Penttilä. 245 00:26:58,640 --> 00:27:03,520 - Jeg er stadig ikke med. - Ham, der havde mistet sin pistol. 246 00:27:03,680 --> 00:27:06,280 De fandt den, da de ryddede op. 247 00:27:06,440 --> 00:27:11,360 - Det opklarede vi på rekordtid. - Godt gået! 248 00:27:16,000 --> 00:27:20,440 Hvis jeg erkender ulovlig brug af bilen - 249 00:27:20,600 --> 00:27:23,160 - kan vi så glemme narkoen? 250 00:27:24,160 --> 00:27:28,320 Ja ... Eller også kan vi gøre sådan her. 251 00:27:28,480 --> 00:27:33,200 Nu fortæller du mig noget rigtig interessant. 252 00:27:33,360 --> 00:27:37,960 Så fortæller jeg, hvor det er bedst at fiske i Kemijoki. 253 00:27:38,120 --> 00:27:40,200 Mener du det? 254 00:27:45,760 --> 00:27:48,920 - JP solgte narko. - Jeg skal bruge navne. 255 00:27:49,080 --> 00:27:52,080 På alle dem, der købte? 256 00:27:52,240 --> 00:27:56,080 - Truede nogen ham? - Snarere tværtimod. 257 00:27:56,240 --> 00:27:59,520 Han var ikke sjov at skylde penge. 258 00:27:59,680 --> 00:28:04,760 - Skyldte du ham penge? - Jeg var her ikke, da han døde. 259 00:28:04,920 --> 00:28:07,920 - Skyldte du ham penge? - Nej. 260 00:28:09,840 --> 00:28:14,320 Hvis du prøver at køre en politibetjent ned - 261 00:28:14,480 --> 00:28:17,960 - kan det opfattes som drabsforsøg. 262 00:28:18,120 --> 00:28:21,920 Eller hvordan vil du have, vi skal tolke det? 263 00:28:23,040 --> 00:28:27,160 Jeg kender en, der skyldte ham 10.000 euro. 264 00:28:27,320 --> 00:28:32,320 - Navn? - JP kaldte ham Höyry. 265 00:28:32,480 --> 00:28:35,560 Jeg ved ikke, hvad han kalder sig. 266 00:28:35,720 --> 00:28:38,960 - I har det ikke fra mig. - Navnet! 267 00:28:47,280 --> 00:28:49,640 Gæt engang. 268 00:28:52,400 --> 00:28:55,680 Jeg nævnte det ikke. Og hvad så? 269 00:28:55,840 --> 00:29:01,040 - En gæld på 10.000 euro? - Det havde han opdigtet. 270 00:29:01,200 --> 00:29:05,880 Hvorfor sagde du det ikke bare? Du talte om 100 euro. 271 00:29:08,560 --> 00:29:12,000 Jeg er forretningsdrivende og familiefar. 272 00:29:12,160 --> 00:29:17,960 Min datter på fem forguder mig. Far drikker kaffe og kører snescooter. 273 00:29:18,120 --> 00:29:20,360 Hun vil alt det, jeg gør. 274 00:29:20,520 --> 00:29:24,320 Jeg har et liv, et godt liv. 275 00:29:24,480 --> 00:29:28,720 Jeg vil ikke gå og tænke på, hvor dum jeg var engang. 276 00:29:30,640 --> 00:29:32,120 Höyry? 277 00:29:36,320 --> 00:29:39,360 Tog du stoffer? 278 00:29:39,520 --> 00:29:43,960 Det var sikkert rigtig svært at komme ud af det miljø. 279 00:29:45,120 --> 00:29:48,960 - Det var ikke nemt. - Men det lykkedes dig. 280 00:29:49,120 --> 00:29:56,560 Du lagde det bag dig, men en person blev ved med at dukke op. 281 00:29:56,720 --> 00:30:00,840 Han mindede dig om din fortid og ville have penge. 282 00:30:01,000 --> 00:30:04,600 Han truede dig og din familie, ikke? 283 00:30:04,760 --> 00:30:09,280 Spiller det nogen rolle? I ved, hvordan han levede. 284 00:30:09,440 --> 00:30:14,480 Spørg dem, han solgte stoffer til. Den skyldige er en af dem. 285 00:30:14,640 --> 00:30:18,760 Vi prøver bare at forstå, hvorfor du løj for os. 286 00:30:23,560 --> 00:30:27,480 Fordi jeg skammer mig over den, jeg var engang. 287 00:31:08,480 --> 00:31:13,120 Jeg flytter ind til naboen. Der er et ledigt værelse nu. 288 00:31:13,280 --> 00:31:18,080 - Det er meget arbejde for én nat. - Jeg bliver nok en tid. 289 00:31:18,240 --> 00:31:22,120 Det lyder godt. Hvad med dit arbejde? 290 00:31:22,280 --> 00:31:27,240 Arbejde og arbejde ... Hvad med dig? Træner du hver dag? 291 00:31:27,400 --> 00:31:29,960 Ja, ellers bliver jeg tyk. 292 00:31:30,120 --> 00:31:36,280 - Du slipper det aldrig. - Det har andre gjort. 293 00:31:36,440 --> 00:31:42,320 Du er kun 35. Du kan gøre comeback. Det ville vel ikke være så slemt. 294 00:31:42,480 --> 00:31:47,000 Niko, jeg har familie og arbejde nu. 295 00:31:47,160 --> 00:31:53,000 Sikke noget snak. 20 kampe. Du var ubesejret. 296 00:31:53,160 --> 00:31:57,600 Det er kun to år siden. Alle husker dig. 297 00:31:57,760 --> 00:32:01,480 Hvorfor taler vi overhovedet om det? Godnat. 298 00:32:03,240 --> 00:32:07,640 Jeg har talt med Christina Winters manager. 299 00:32:14,920 --> 00:32:18,080 Du besejrede verdensfemmeren på knockout. 300 00:32:18,240 --> 00:32:21,760 Ja, jeg var der. Jeg ved godt, hvem hun er. 301 00:32:21,920 --> 00:32:26,240 De er meget interesserede i en ny kamp. 302 00:32:29,560 --> 00:32:33,680 - Nej, Niko. - Tænk dig, to tidligere verdensmestre. 303 00:32:33,840 --> 00:32:39,280 Vi kan fylde ishockeyhallen og tjene en helvedes masse penge. 304 00:32:39,440 --> 00:32:43,320 - Den ubesejrede Maria Pudas! - Nu stopper du. 305 00:32:43,480 --> 00:32:46,040 Det er slut. 306 00:32:51,480 --> 00:32:53,320 Satans også! 307 00:33:01,680 --> 00:33:04,720 Vil du høre en vittighed? 308 00:33:04,880 --> 00:33:08,800 Kørte Tuovinen 130 kilometer for at dræbe ham? 309 00:33:10,400 --> 00:33:16,680 Det er ikke noget, man gør impulsivt. Han har planlagt det længe. 310 00:33:16,840 --> 00:33:21,520 Ja, eller også taler han sandt. Han var i Sodankylä. 311 00:33:21,680 --> 00:33:26,600 Hans telefon var der. Ringede eller sms'ede han til nogen? 312 00:33:26,760 --> 00:33:32,240 - Nej, men det betyder ikke ... - Lad os gennemgå teleoplysningerne. 313 00:33:33,240 --> 00:33:37,520 Okay, men først skal jeg have kaffe. 314 00:33:41,080 --> 00:33:44,640 - Er du bagstiv? - Ja. 315 00:33:51,280 --> 00:33:56,880 For en uge siden talte han i telefon med JP i næsten 40 minutter. 316 00:33:57,040 --> 00:33:59,040 Er der noget efter det? 317 00:33:59,200 --> 00:34:03,920 - Hvor har Tuovinen været? - Ikke hjemme hos JP. 318 00:34:04,080 --> 00:34:09,840 Han har været hjemme, på arbejde, i forretninger ... 319 00:34:10,000 --> 00:34:15,040 - Vent lidt ... Han var i Rovaniemi. - Hvornår? 320 00:34:15,200 --> 00:34:20,560 To dage efter den lange samtale. Han var her i en time. 321 00:34:31,120 --> 00:34:35,400 Hvor er det dejligt med jul året rundt. 322 00:34:35,560 --> 00:34:40,200 Vi er i centrum. Han kan have lavet hvad som helst. 323 00:34:41,920 --> 00:34:44,360 VÅBEN 324 00:34:44,520 --> 00:34:46,360 Var han her i tirsdags? 325 00:34:46,520 --> 00:34:52,640 - Hvad tid skulle han have været her? - Mellem to og tre. Janne Tuovinen. 326 00:34:53,680 --> 00:34:58,520 Han har våbentilladelse og går på jagt ligesom alle andre. 327 00:34:58,680 --> 00:35:03,040 - Og kaliberen stemmer ikke. - Nå, ham. 328 00:35:03,200 --> 00:35:07,120 - Han købte patroner. - Gevær eller 22? 329 00:35:07,280 --> 00:35:12,040 - Nej, 7,62. - Det stemmer jo. 330 00:35:12,200 --> 00:35:17,040 - Tjekker du tilladelserne? - Han havde tilladelse til pistol. 331 00:35:17,200 --> 00:35:21,920 Så kan man købe patroner til en hvilken som helst pistol. 332 00:35:23,640 --> 00:35:27,520 - Han brugte ikke sin egen pistol. - Kvik fyr. 333 00:35:27,680 --> 00:35:32,840 - Nu skal vi bare finde pistolen. - Se her. Han havde den med. 334 00:35:33,000 --> 00:35:37,520 Man kan se den her. Det var en usædvanlig pistol. 335 00:35:37,680 --> 00:35:43,040 Han spurgte, hvilke patroner der passede til. En krigssouvenir. 336 00:35:43,200 --> 00:35:46,840 En russisk Tokarev TT-33. 337 00:35:47,000 --> 00:35:49,560 Tokarev ... 338 00:35:52,240 --> 00:35:58,920 Selvfølgelig kender jeg Janne Tuovinen. Han er min brors barnebarn. 339 00:36:00,520 --> 00:36:04,880 - Besøger Janne dig tit? - Der kan gå flere år imellem. 340 00:36:05,040 --> 00:36:09,800 Men han har været forbi et par gange på det sidste. 341 00:36:09,960 --> 00:36:14,880 Du meldte din pistol stjålet for tre dage siden. 342 00:36:15,040 --> 00:36:19,840 Ja, jeg ledte det forkerte sted. Jeg har fundet den. 343 00:36:20,000 --> 00:36:26,160 - Har jeg ikke meddelt det? - Jo, i går. 344 00:36:26,320 --> 00:36:30,640 Hvornår besøgte Janne dig anden gang? 345 00:36:34,360 --> 00:36:36,960 For satan, Janne! 346 00:36:38,440 --> 00:36:42,960 Tuovinen stjal pistolen, købte patroner og mødte JP. 347 00:36:43,120 --> 00:36:47,560 Han vidste ikke, at pistolen var meldt stjålet. 348 00:36:47,720 --> 00:36:53,000 - Vi har motiv, våben og åsted. - Hent ham. 349 00:36:54,240 --> 00:36:58,360 Tror I, I får brug for forstærkninger? 350 00:36:58,520 --> 00:37:01,360 - Kan vi få det? - Nej. 351 00:37:01,520 --> 00:37:06,040 - En patruljevogn er nok. - Godt. 352 00:37:12,240 --> 00:37:15,440 Det er rigtigt. 353 00:37:17,280 --> 00:37:19,440 Ja ... 354 00:37:24,280 --> 00:37:29,120 Ja, ja, helt sikkert. Vent lige to sekunder. 355 00:37:29,280 --> 00:37:33,680 - Et øjeblik. Vil I have kaffe? - Ellers tak. 356 00:37:33,840 --> 00:37:38,920 Pekka, giv dem en kop kaffe. Har vi flere basser? 357 00:37:39,080 --> 00:37:45,120 Ja, det er en GT. Jeg tjekker lige, om det er samme model. 358 00:37:47,960 --> 00:37:50,520 Mælk og sukker? 359 00:37:55,520 --> 00:37:57,480 Det var satans. 360 00:37:59,960 --> 00:38:03,560 - Kører han mod Norge? - Ja, der er 150 km. 361 00:38:03,720 --> 00:38:07,960 Han havde sin telefon med. Så kan vi spore ham. 362 00:38:08,120 --> 00:38:11,840 Lad os finde ham, før han fryser ihjel. 363 00:38:32,160 --> 00:38:37,720 - Har I sporet ham? - I Sodankylä for et kvarter siden. 364 00:38:37,880 --> 00:38:43,680 - Der er han ikke længere. - Næste position er Kittiläntie. 365 00:38:43,840 --> 00:38:48,880 - Han er altså på vej vestpå. - Er han på snescooter? 366 00:38:49,040 --> 00:38:51,680 Nej, sejlbåd. 367 00:38:51,840 --> 00:38:54,680 For satan da! 368 00:38:57,720 --> 00:39:02,320 Han flygter ikke. Han kan tage genveje med snescooteren. 369 00:39:02,480 --> 00:39:05,600 - Han er der før os. - Hvor? 370 00:39:23,560 --> 00:39:30,080 - Kan du venligst gentage det? - Han har våben og ved, at vi er på vej. 371 00:39:30,240 --> 00:39:33,040 Jeg vil ikke have et gidseldrama. 372 00:39:33,200 --> 00:39:38,280 Nej, men det her er det bedste alternativ. 373 00:39:38,440 --> 00:39:41,000 For satan i helvede! 374 00:39:45,400 --> 00:39:48,560 - Hallo? - Er du allerede hjemme? 375 00:39:48,720 --> 00:39:53,120 - Jeg har nogle ting, jeg skal ordne. - Far! 376 00:39:55,560 --> 00:40:00,040 - Kan vi læse en bog? - Ja, selvfølgelig. 377 00:40:00,200 --> 00:40:03,320 Far kom til at fryse lidt på vej hjem. 378 00:40:33,200 --> 00:40:34,920 Goddag. 379 00:40:35,080 --> 00:40:39,360 - Goddag, goddag. - Goddag. 380 00:40:39,520 --> 00:40:42,520 Jeg skal lige lægge den her væk. 381 00:40:42,680 --> 00:40:47,360 Vil I have kaffe? Janne er derinde. 382 00:41:08,960 --> 00:41:14,480 Du er en stor pige nu. Jeg ville fortælle dig det her. 383 00:41:14,640 --> 00:41:16,840 Mor ved det ikke endnu. 384 00:41:17,000 --> 00:41:22,400 Jeg skal på forretningsrejse. 385 00:41:22,560 --> 00:41:29,400 Jeg skal være væk i lang tid. Men far forsvinder ikke. 386 00:41:29,560 --> 00:41:34,200 Far glemmer dig ikke. Jeg vil tænke på dig hver dag. 387 00:41:34,360 --> 00:41:39,840 - Hvornår kommer du hjem? - Det ved jeg ikke. Vi får se. 388 00:41:40,000 --> 00:41:45,040 Men du skal nok klare dig. Du er en stor pige. 389 00:41:45,200 --> 00:41:49,360 Og mor, mormor og morfar er her. 390 00:41:49,520 --> 00:41:51,920 - I klarer jer. - Læs nu. 391 00:41:52,080 --> 00:41:55,440 Jeg ved ikke, om jeg kan nå det. 392 00:42:04,000 --> 00:42:08,040 Godt. "Hans og Grete". 393 00:42:08,200 --> 00:42:14,760 "Ved udkanten af en skov boede der en fattig brændehugger ..." 394 00:42:28,760 --> 00:42:35,200 Jeg beklager besværet. Men I havde nok ikke kørt mig hertil. 395 00:42:45,680 --> 00:42:50,000 Han truede min familie. Hvad havde du selv gjort? 396 00:42:50,160 --> 00:42:56,440 Han ville ikke høre, og han ville ikke lade mig være i fred. Nogensinde. 397 00:43:00,480 --> 00:43:04,040 Jeg gjorde det eneste, jeg kunne. 398 00:43:22,280 --> 00:43:25,480 - De kommer. - Godt. 399 00:43:25,640 --> 00:43:29,600 - Skal kagen på bordet? - Vi starter ikke med den. 400 00:43:29,760 --> 00:43:34,000 - Hvornår kommer mor? - Hun kommer, når hun kommer. 401 00:43:34,160 --> 00:43:38,720 Sofia, kan du hjælpe Leo med det her? 402 00:43:38,880 --> 00:43:40,960 Niko, kom lige her. 403 00:43:41,120 --> 00:43:44,600 - Skal jeg folde den sådan? - Ja, først den ... 404 00:43:44,760 --> 00:43:47,680 Du skal ikke ødelægge fars dag. 405 00:43:47,840 --> 00:43:51,720 - Mig? - Dig, Maria eller Essi. 406 00:43:51,880 --> 00:43:56,240 I mener det godt, men ingen snak om at gå på pension. 407 00:43:56,400 --> 00:44:00,520 - Det har vi jo aftalt. - Jeg ville bare sikre mig. 408 00:44:00,680 --> 00:44:08,000 - Mor ... Hvad handler det her om? - Hvad mener du? 409 00:44:08,160 --> 00:44:13,040 Hvornår holdt vi op med at sige tingene, som de var? 410 00:44:13,200 --> 00:44:18,680 - Far er ikke en følsom person. - Nej, men han er for god af sig. 411 00:44:19,680 --> 00:44:24,840 Jeg har ikke sagt noget til Maria. Hun er så følsom. 412 00:44:25,000 --> 00:44:30,360 Far vil jer det bedste, og vi hjælper jer, hvis I har brug for det. 413 00:44:30,520 --> 00:44:33,520 - Tak for det. - Også økonomisk. 414 00:44:33,680 --> 00:44:36,440 - Jeg betaler tilbage. - Ja, ja. 415 00:44:36,600 --> 00:44:42,360 - Men far har en del gæld. - Hvor stor er den? 416 00:44:42,520 --> 00:44:44,360 500.000 euro. 417 00:44:44,520 --> 00:44:50,840 En halv million? Hvad pokker har I brugt dem på? 418 00:44:51,000 --> 00:44:54,960 Huset, bilen, din søster og især dig. 419 00:44:55,120 --> 00:44:59,400 - Jeg betaler det hele tilbage. - Det ved jeg godt. 420 00:44:59,560 --> 00:45:04,840 Men hvis far holder op med at arbejde, mister vi huset og alting. 421 00:45:05,960 --> 00:45:11,200 - De kommer nu! - Vi kommer om lidt. Gå. 422 00:45:11,360 --> 00:45:14,880 - En halv million! - Ja, ja. 423 00:45:18,920 --> 00:45:22,720 Overraskelse! 424 00:46:06,640 --> 00:46:10,080 Hej. Er du okay? 425 00:46:11,600 --> 00:46:15,720 Ja. Jeg måtte bare arbejde lidt over. 426 00:46:15,880 --> 00:46:19,720 Okay. Kom. Alle er her. 427 00:46:23,120 --> 00:46:25,120 Maria? 428 00:46:28,120 --> 00:46:31,920 Alting var meget enklere før i tiden. 429 00:46:33,600 --> 00:46:36,880 Der var mig og min modstander. 430 00:46:37,040 --> 00:46:39,960 Intet andet. 431 00:46:40,120 --> 00:46:44,960 Jeg iagttog hendes bevægelser og lavede mine egne træk. 432 00:46:45,120 --> 00:46:47,840 Jeg var skarpere end hende. 433 00:46:48,000 --> 00:46:54,480 Og når kampen var slut, havde jeg vundet. 434 00:46:58,320 --> 00:47:00,800 Jeg var god til det. 435 00:47:00,960 --> 00:47:04,720 Ja, og du er en god politibetjent. 436 00:47:04,880 --> 00:47:08,760 Hvorfor føles det så ikke sådan? 437 00:47:08,920 --> 00:47:14,480 Selvom jeg gør alt, så godt jeg kan, er der ingen vinder. 438 00:47:15,680 --> 00:47:18,520 Skal det virkelig føles sådan her? 439 00:47:20,680 --> 00:47:24,720 Jeg vil ikke lave det her resten af mit liv. 440 00:47:27,000 --> 00:47:29,000 Hvad vil du så lave? 441 00:47:54,480 --> 00:47:57,480 Tekster: Malene Faust Pedersen Dansk Video Tekst 34361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.