Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,840 --> 00:00:21,280
BASERET PÅ EN VIRKELIG HÆNDELSE
2
00:00:21,440 --> 00:00:26,000
Alle linjer er optagede.Vent venligst.
3
00:00:30,760 --> 00:00:32,960
Alle linjer er optagede.
4
00:00:33,120 --> 00:00:39,000
Nu kom systemet op at køre.Vi har ingen tider i den her uge.
5
00:00:39,160 --> 00:00:45,560
Hvad mener du med ingen tider?
Jeg kan ikke vente til næste uge.
6
00:00:45,720 --> 00:00:49,720
Jeg betaler skat,
og jeg vil have service.
7
00:00:49,880 --> 00:00:53,440
Lige nu er jeg godt nok arbejdsløs.
8
00:00:53,600 --> 00:00:58,040
Det her er en velfærdsstat.
Kan jeg få en tid eller ej?
9
00:00:58,200 --> 00:01:01,960
Jeg tjekker igen.Der er ingen ledige tider.
10
00:01:02,120 --> 00:01:04,120
Forbandede lort!
11
00:01:06,440 --> 00:01:08,480
Satans også!
12
00:01:34,760 --> 00:01:36,240
JP.
13
00:01:37,360 --> 00:01:40,520
Hold op med at ringe til mig.
14
00:01:40,680 --> 00:01:44,200
Du skal ikke true mig.
Jeg har sagt det.
15
00:01:44,360 --> 00:01:47,760
Du betaler mig, ellers ...
16
00:01:48,920 --> 00:01:50,920
Hele beløbet!
17
00:01:52,120 --> 00:01:54,920
Godt.
Hvornår?
18
00:03:23,440 --> 00:03:28,680
POLITIDISTRIKT LAPLAND
19
00:04:21,200 --> 00:04:26,920
Velkommen til Madison Square Garden,boksningens mekka.
20
00:04:27,080 --> 00:04:32,960
Tiende og afgørende runde begyndersnart. I ringen er Maria Pudas.
21
00:04:33,120 --> 00:04:37,840
Maria har kæmpet 19 kampeog ikke tabt en eneste.
22
00:04:38,000 --> 00:04:40,880
Nu får hun trænerens sidste råd.
23
00:04:41,040 --> 00:04:43,000
Du slipper hende ikke!
24
00:04:43,160 --> 00:04:46,360
Og nu er alt ved at være klar.
25
00:04:46,520 --> 00:04:50,360
Christina Winter er af den tyske skole.
26
00:04:50,520 --> 00:04:52,800
Otte kampe, otte sejre.
27
00:04:52,960 --> 00:04:57,520
Ingen troede, hun kunne holdeen hel kamp mod Maria Pudas.
28
00:04:57,680 --> 00:05:00,480
Så er sidste runde i gang.
29
00:05:00,640 --> 00:05:04,520
Winter lægger udmed et heftigt højreslag.
30
00:05:04,680 --> 00:05:07,720
Maria lader sig ikke mærke med det.
31
00:05:07,880 --> 00:05:13,120
Hun kører sit eget ræsog angriber med slag mod kroppen.
32
00:05:13,280 --> 00:05:15,880
Væk jeres naboer og fortæl -
33
00:05:16,040 --> 00:05:22,000
- at Maria Pudas fra Finland gårefter en knockoutsejr i VM-kampen.
34
00:05:29,800 --> 00:05:32,200
Det der var ingenting.
35
00:05:46,000 --> 00:05:47,880
Stop!
36
00:05:57,600 --> 00:06:01,520
Vi væddede om,
at jeg ville holde to minutter.
37
00:06:01,680 --> 00:06:05,560
- Leo, hvor længe var det?
- 32 sekunder.
38
00:06:05,720 --> 00:06:08,880
Du ved godt, at hun er verdensmester,
ikke?
39
00:06:09,040 --> 00:06:11,320
- Var.
- Det kunne jeg mærke.
40
00:06:11,480 --> 00:06:16,360
Samu er betalende kunde.
Han skal ikke ende på hospitalet.
41
00:06:16,520 --> 00:06:23,040
Vi tjattede bare lidt til hinanden.
Og det er ikke min første gang i ringen.
42
00:06:31,520 --> 00:06:34,400
Det bliver fint.
43
00:06:34,560 --> 00:06:38,560
Og kvinder kan jo godt lide ar.
44
00:06:38,720 --> 00:06:41,960
Så ...
Det var det.
45
00:06:42,120 --> 00:06:45,480
- Er det Marias værk?
- Jeg faldt.
46
00:06:45,640 --> 00:06:49,000
- Det siger de alle sammen.
- Mor!
47
00:06:49,160 --> 00:06:55,520
Hils på din far, nu du er her.
Jeg lapper Pajala sammen.
48
00:06:55,680 --> 00:07:01,840
Jeg tjener ingen penge på en bil,
der står stille. Det forstår du vel.
49
00:07:02,000 --> 00:07:04,440
Og jeg kan ikke holde ferie.
50
00:07:04,600 --> 00:07:09,640
Ikke engang efter en hjerteoperation?Hvad sagde lægen?
51
00:07:09,800 --> 00:07:14,720
- Nu kom Maria lige.
- Mor, Niko er i telefonen.
52
00:07:14,880 --> 00:07:18,240
- Hvornår kommer du?
- Så snart jeg kan.
53
00:07:18,400 --> 00:07:22,880
- Jeg har travlt for tiden.
- Er det Niko?
54
00:07:23,040 --> 00:07:24,720
Nu kom mor også.
55
00:07:24,880 --> 00:07:28,680
Du skulle være kommet i går.
56
00:07:28,840 --> 00:07:32,840
Jeg beklager, mor.Men jeg kan intet gøre.
57
00:07:33,000 --> 00:07:35,320
Nå, her er fuldt hus.
58
00:07:35,480 --> 00:07:38,800
- Nu kom Essi.
- Vi har besøgstider her.
59
00:07:38,960 --> 00:07:42,560
Det er bare familien.
Kom og hils på Niko.
60
00:07:42,720 --> 00:07:48,280
- Er det Niko?
- Hej, Essi. Vi ses snart.
61
00:07:48,440 --> 00:07:52,880
- Må jeg nappe Maria et øjeblik?
- Nå, det er sådan.
62
00:07:53,040 --> 00:07:57,800
Du skal ikke være genert.
Jeg viser dig, hvordan man napper.
63
00:07:57,960 --> 00:08:00,400
Hold op. Du er umulig.
64
00:08:00,560 --> 00:08:04,280
- Gør du det med alle?
- Nej, kun den kønneste.
65
00:08:04,440 --> 00:08:08,440
I har vist ikke brug for mig.Jeg har et møde.
66
00:08:08,600 --> 00:08:11,840
- Kommer du?
- Ja, selvfølgelig.
67
00:08:12,000 --> 00:08:14,640
- Hej.
- Hej, hej.
68
00:08:14,800 --> 00:08:18,080
Hej, hej.
69
00:08:27,440 --> 00:08:33,120
Jeg ville ikke sige det derinde,
men Esko har det ikke godt.
70
00:08:33,280 --> 00:08:38,880
- Ikke så godt, som han foregiver.
- Men operationen gik jo godt.
71
00:08:39,040 --> 00:08:46,760
En ballonudvidelse er ikke
en mirakelkur. Han skal ændre livsstil.
72
00:08:46,920 --> 00:08:51,400
- Hvad betyder det?
- Han bør ikke køre taxa mere.
73
00:08:51,560 --> 00:08:56,440
- Det går han aldrig med til.
- Netop derfor taler jeg med dig.
74
00:08:56,600 --> 00:08:59,960
Vi får brug for alles støtte.
75
00:09:01,760 --> 00:09:05,600
Jeg må løbe.
Vi tales ved.
76
00:09:07,440 --> 00:09:11,240
- Hallo?
- Hvad tid kommer du hjem?
77
00:09:25,760 --> 00:09:31,360
- Det er en smuk dag.
- Ja. Finland er et smukt land.
78
00:09:35,400 --> 00:09:38,880
Han kunne vist ikke lide tandlæger.
79
00:09:39,040 --> 00:09:43,640
Jukka-Pekka Lehto.
Han har nogle narkodomme.
80
00:09:43,800 --> 00:09:47,040
- Og en dom for spritkørsel.
- Ja.
81
00:09:47,200 --> 00:09:50,520
Er de pårørende blevet informeret?
82
00:09:53,560 --> 00:09:56,440
Er det ikke jeres job?
83
00:09:59,040 --> 00:10:01,840
Jo, det er det vist.
84
00:10:25,600 --> 00:10:29,920
Hvor godt kender du
din brors omgangskreds?
85
00:10:43,480 --> 00:10:48,800
Heidi ... Det ville være en stor hjælp,
hvis du kunne fortælle -
86
00:10:48,960 --> 00:10:53,200
- hvem JP omgikkes her i Rovaniemi.
87
00:10:53,360 --> 00:10:57,960
JP talte aldrig om sit privatliv.
Nu forstår jeg hvorfor.
88
00:10:58,120 --> 00:11:03,080
- Hvor tit så du ham?
- Konstant.
89
00:11:03,240 --> 00:11:08,080
Han kom og spiste hos os,
og han passede børn for os.
90
00:11:09,360 --> 00:11:14,440
Men for tre dage siden kunne han ikke.
91
00:11:14,600 --> 00:11:18,720
- Han skulle hen til Janne.
- Janne?
92
00:11:18,880 --> 00:11:24,280
Janne Tuovinen er JP's gamle ven.
Han bor i Sodankylä.
93
00:11:24,440 --> 00:11:27,360
For tre dage siden?
94
00:11:30,280 --> 00:11:34,720
Nogen skal tage magten.
Det er derfor, jeg er her.
95
00:11:34,880 --> 00:11:39,320
- Kristiina?
- Er det noget vigtigt?
96
00:11:39,480 --> 00:11:45,680
- Bare et menneskeliv.
- Jaså. Vi fortsætter senere.
97
00:11:45,840 --> 00:11:49,960
- Tuovinen var den sidste, der så ham.
- Hvad siger han?
98
00:11:50,120 --> 00:11:55,200
- Vi har ikke talt med ham.
- Det er nok en fra narkomiljøet.
99
00:11:55,360 --> 00:12:01,920
- Men vi har ikke alle kontakterne.
- Vi skal have offerets teleoplysninger.
100
00:12:02,080 --> 00:12:05,040
- Teleoplysninger?
- Ja.
101
00:12:05,200 --> 00:12:08,160
For at se, hvem han har talt mest med.
102
00:12:08,320 --> 00:12:12,760
Så er søsteren jo en
af de hovedmistænkte.
103
00:12:12,920 --> 00:12:18,800
Vi kan ikke bare bryde reglerne
om kommunikationshemmelighed.
104
00:12:18,960 --> 00:12:24,400
Hvis det ikke holder i retten,
er det ikke jer, der får problemer.
105
00:12:24,560 --> 00:12:30,280
Det er mig, selvom det ikke var min idé.
Jeg har 14 år til pensionen.
106
00:12:30,440 --> 00:12:35,040
- Er det dig, der er chefen?
- Ja.
107
00:12:35,200 --> 00:12:41,200
Min Tokarev er forsvundet!
Far havde den med hjem fra Syväri.
108
00:12:41,360 --> 00:12:45,360
Det er et våben, for fanden!
En pistol.
109
00:12:45,520 --> 00:12:51,000
Eeva! Kan du tage imod en anmeldelse?
110
00:12:51,160 --> 00:12:55,400
Okay. Jeg ansøger om
at få de oplysninger.
111
00:12:55,560 --> 00:12:59,400
I snakker med den sidste,
han var i kontakt med.
112
00:12:59,560 --> 00:13:01,480
Han bor i Sodankylä.
113
00:13:01,640 --> 00:13:06,360
Arbejdsdagen er ikke slut endnu,
så det når I nok.
114
00:13:08,160 --> 00:13:12,160
- Har vi noget på Janne Tuovinen?
- Han er pletfri.
115
00:13:12,320 --> 00:13:14,080
Nå.
116
00:13:14,240 --> 00:13:18,000
- Du lyder skuffet.
- Jeg sagde bare nå.
117
00:13:18,160 --> 00:13:21,240
Det kan man sige på mange måder.
118
00:13:24,960 --> 00:13:27,160
Nå.
119
00:13:38,920 --> 00:13:42,280
- Janne Tuovinen?
- Ja.
120
00:13:42,440 --> 00:13:46,000
- Kan vi tale sammen?
- Om hvad?
121
00:13:46,160 --> 00:13:49,640
Du så Jukka-Pekka Lehto
for tre dage siden.
122
00:13:53,720 --> 00:13:59,840
- Lad os gå indenfor. Vil I have kaffe?
- Det har jeg aldrig sagt nej til.
123
00:14:00,000 --> 00:14:05,280
Jeg vidste, politiet ville komme en dag.
Vi var venner som unge.
124
00:14:05,440 --> 00:14:09,520
- Men vi har ikke været venner længe.
- Hvorfor ikke?
125
00:14:09,680 --> 00:14:14,240
Han begyndte at omgås skumle typer.
Narko.
126
00:14:14,400 --> 00:14:20,000
Jeg burde have brudt kontakten
for længe siden.
127
00:14:20,160 --> 00:14:24,600
- Hvad ville han?
- Han bad som altid om penge.
128
00:14:24,760 --> 00:14:27,080
- Skyldte du ham penge?
- Nej.
129
00:14:27,240 --> 00:14:31,080
Han kaldte det lån,
men betalte aldrig tilbage.
130
00:14:31,240 --> 00:14:35,640
Det var ikke store beløb.
Sidst fik han 100 euro.
131
00:14:35,800 --> 00:14:40,320
I mødtes her.
Var det, sidste gang du så ham?
132
00:14:40,480 --> 00:14:42,880
Ja, det var det.
133
00:14:44,760 --> 00:14:46,880
Okay. Godt.
134
00:14:54,040 --> 00:14:55,520
Ja?
135
00:14:57,880 --> 00:15:00,480
Jeg genkendte dig med det samme.
136
00:15:03,520 --> 00:15:07,520
Det var en god kamp.
Hele firmaet var der.
137
00:15:07,680 --> 00:15:12,240
Vi havde svinedyre VIP-billetter,
men det var det værd.
138
00:15:12,400 --> 00:15:14,520
Hvornår er din næste kamp?
139
00:15:17,120 --> 00:15:20,400
Aldrig. Det er slut nu.
140
00:15:22,000 --> 00:15:24,760
Tak for kaffe.
141
00:15:27,320 --> 00:15:30,040
Vi skal bruge de teleoplysninger.
142
00:15:30,200 --> 00:15:33,840
Det var en god kaffe.
Nu er jeg sulten.
143
00:15:34,000 --> 00:15:38,000
- Lad os få en burger.
- En dobbelt med ost.
144
00:16:20,240 --> 00:16:22,280
Hej.
145
00:16:25,800 --> 00:16:29,840
- Kan du ikke engang varme dem op?
- Hvad?
146
00:16:30,000 --> 00:16:36,240
Kan du ikke varme dem op?
Og væk med mobilen. Også dig, Leo.
147
00:16:36,400 --> 00:16:40,080
- Der var ikke andre.
- Det er der nu. Hej.
148
00:16:40,240 --> 00:16:45,960
Hej, mormors skattebasser.
Må jeg låne jeres svensknøgle?
149
00:16:46,120 --> 00:16:49,640
- Tag skoene af.
- Jeg tager den bare hurtigt.
150
00:16:52,120 --> 00:16:56,440
- Har du hold i nakken igen?
- Ja, men det går over.
151
00:16:56,600 --> 00:17:01,360
- Du ... Vi skal tale om Esko.
- Ris?
152
00:17:01,520 --> 00:17:06,240
Hvorfor spiser I ikke kartofler?
Man bliver ikke mæt af ris.
153
00:17:06,400 --> 00:17:10,840
Jeg behandler Esko som læge,
ikke som familiemedlem.
154
00:17:11,000 --> 00:17:15,640
Ja, selvfølgelig.
Det der ser ikke godt ud.
155
00:17:15,800 --> 00:17:18,720
Sofia?
Sofia!
156
00:17:18,880 --> 00:17:23,200
Tag de høretelefoner af,
når jeg taler til dig.
157
00:17:25,200 --> 00:17:29,680
Tak. Vær sød at hjælpe din mor med
at pakke varerne ud.
158
00:17:29,840 --> 00:17:34,640
- Så tager jeg mig af hendes nakke.
- Det behøver du ikke.
159
00:17:34,800 --> 00:17:36,880
Fart på!
160
00:17:37,040 --> 00:17:40,360
- Fart på.
- Fart på.
161
00:17:42,360 --> 00:17:46,240
- Det behøver du altså ikke.
- Pjat med dig.
162
00:17:48,400 --> 00:17:54,080
- Hvad var det, du ville sige?
- Esko har det bedre, men ...
163
00:17:54,240 --> 00:17:56,840
Niko skal sove hos jer.
164
00:17:57,000 --> 00:18:01,800
Vi har udlejet hytten
og to værelser i huset.
165
00:18:01,960 --> 00:18:08,880
- Vi smeder, mens jernet er varmt.
- Okay, men Eskos situation ... Av!
166
00:18:09,040 --> 00:18:14,640
Undskyld, jeg hørte ikke, hvad du sagde.
Var det et ømt punkt?
167
00:18:14,800 --> 00:18:17,040
Hvad med her?
168
00:18:17,200 --> 00:18:21,920
BUSSTATION
169
00:19:05,960 --> 00:19:09,040
Hey, tiger!
170
00:19:10,360 --> 00:19:13,960
Hold op.
Du ødelægger min frisure.
171
00:19:14,120 --> 00:19:19,040
- Kommer du direkte fra bussen?
- Jeg hørte, at du var her.
172
00:19:20,680 --> 00:19:24,120
- Du er blevet tyk.
- Rend og hop!
173
00:19:24,280 --> 00:19:31,080
- Jeg træner en halv time til.
- Ja, ja. Vi har ikke travlt.
174
00:19:31,240 --> 00:19:34,640
- Er jeg blevet tyk?
- Næ, se nu der.
175
00:19:38,960 --> 00:19:44,680
Hvordan går det her?
Det går vist godt med forretningen.
176
00:19:44,840 --> 00:19:49,080
Ja, vi klarer os da.
177
00:19:52,440 --> 00:19:56,880
Hun kommer næsten hver dag,
som om hun aldrig er stoppet.
178
00:20:13,520 --> 00:20:17,280
Vil du tjene lidt ekstra penge?
179
00:20:22,720 --> 00:20:26,240
Ingen ønsker,
at Esko får et nyt anfald.
180
00:20:26,400 --> 00:20:29,240
- Selvfølgelig ikke.
- Lad mig tale ud.
181
00:20:29,400 --> 00:20:33,440
Stress øger risikoen for hjerteanfald.
182
00:20:33,600 --> 00:20:40,040
Essi, jeg vil ikke belæres om medicin
af en 20 år yngre kvinde fra byen.
183
00:20:40,200 --> 00:20:44,920
Hvad? Jeg var sygeplejerske,
dengang hun sad på potte.
184
00:20:45,080 --> 00:20:49,640
- Potte ...
- Esko vender tilbage til arbejdet.
185
00:20:49,800 --> 00:20:54,040
Han ville blive skør af bare at sidde
i en lænestol.
186
00:20:54,200 --> 00:20:58,960
- Og jeg ville også blive skør.
- Det ville være frygteligt.
187
00:20:59,120 --> 00:21:02,960
Jeg syntes, han virkede frisk.
188
00:21:03,120 --> 00:21:06,840
- Han er ikke ved at dø.
- Der kan du bare se.
189
00:21:07,000 --> 00:21:11,440
- Vi taler om det senere.
- Nej, jeg vil tale om det nu.
190
00:21:11,600 --> 00:21:16,080
I skal ikke male fanden på væggen
i fars påhør.
191
00:21:16,240 --> 00:21:22,120
Har nogen sagt til Esko,
at han skal gå på pension?
192
00:21:22,280 --> 00:21:26,000
Selvfølgelig ikke.
Jeg ville tale med jer først.
193
00:21:26,160 --> 00:21:31,680
Godt. Nu har vi talt om det.
Jeg vil ikke tale mere om det.
194
00:21:31,840 --> 00:21:35,680
- Skide på potten ...
- Tag mere mad.
195
00:21:50,120 --> 00:21:52,760
Kan du ikke sove?
196
00:21:56,720 --> 00:22:00,400
- Drømte du, at du var i ringen igen?
- Nej.
197
00:22:00,560 --> 00:22:03,200
Jeg vågnede bare.
198
00:22:05,360 --> 00:22:07,880
Jeg skal snart på arbejde.
199
00:22:09,880 --> 00:22:12,880
Ja, men ikke endnu.
200
00:22:22,040 --> 00:22:23,760
Hvad?
201
00:22:24,960 --> 00:22:26,880
Hvad?
202
00:22:28,480 --> 00:22:31,360
Du spørger for meget.
203
00:22:31,520 --> 00:22:37,000
- Det er en del af jobbet.
- Du er ikke på arbejde nu.
204
00:22:41,160 --> 00:22:45,080
Du bekymrer dig også for meget.
205
00:22:45,240 --> 00:22:49,560
Er der noget, jeg ikke gør for meget?
206
00:22:58,480 --> 00:23:01,320
Godmorgen.
207
00:23:01,480 --> 00:23:06,040
Jeg fandt ingen tændstikker.
Vent lidt med at gå derud.
208
00:23:13,280 --> 00:23:15,400
Mester!
209
00:23:17,320 --> 00:23:19,920
Av, for satan!
210
00:23:20,080 --> 00:23:23,520
- Godmorgen.
- Godmorgen, godmorgen.
211
00:23:23,680 --> 00:23:26,160
Her er JP's teleoplysninger.
212
00:23:26,320 --> 00:23:31,000
Jeg har markeret de mest interessante.
213
00:23:31,160 --> 00:23:36,360
- Er de tidligere straffet?
- Næsten alle sammen. Skal vi køre?
214
00:23:36,520 --> 00:23:41,680
Jeg kendte JP fra fitnesscentret.
Vi havde ikke så meget kontakt.
215
00:23:41,840 --> 00:23:45,120
Du sendte ham over ti sms'er
i sidste uge.
216
00:23:47,120 --> 00:23:53,040
Nå. Det kan jeg ikke huske.
Det var nok bare løs snak.
217
00:23:53,200 --> 00:23:56,320
Du har en dom for besiddelse af doping.
218
00:23:59,640 --> 00:24:04,960
I må gerne se de sms'er.
Jeg har ikke noget at skjule.
219
00:24:05,120 --> 00:24:08,360
Har I for resten brug for kosttilskud?
220
00:24:08,520 --> 00:24:14,760
Jukka-Pekka var min svogers kammerat.
Et meget rart menneske.
221
00:24:14,920 --> 00:24:19,200
- Så du ham tit?
- Jeg sms'ede, hvis jeg havde et job.
222
00:24:19,360 --> 00:24:23,080
Han kom altid.
Han var pissegod til at male.
223
00:24:24,840 --> 00:24:31,440
- Han kunne sikkert også gå på vandet.
- Det er vinter, så det er ikke svært.
224
00:24:36,160 --> 00:24:41,600
- Hej. Er en af jer Miska Salo?
- Nej.
225
00:24:41,760 --> 00:24:44,000
Det var vist ham.
226
00:25:00,640 --> 00:25:05,080
- Han er ikke her.
- Heller ikke her.
227
00:25:39,440 --> 00:25:43,080
- Han havde altså én joint på sig?
- Ja.
228
00:25:43,240 --> 00:25:46,680
Det kan man give ham en bøde for.
229
00:25:46,840 --> 00:25:50,280
- Vi ledte efter en morder.
- Vidste han det?
230
00:25:50,440 --> 00:25:53,400
- Nej.
- Var det ham?
231
00:25:53,560 --> 00:25:56,640
- Han havde et alibi.
- Jaså?
232
00:25:56,800 --> 00:26:00,800
Og Pudas, du trak din pistol.
For helvede!
233
00:26:00,960 --> 00:26:04,040
Jeg prøvede bare at skræmme ham.
234
00:26:04,200 --> 00:26:08,040
Sidder idioten stadig
i afhøringslokalet?
235
00:26:08,200 --> 00:26:10,840
- Ja.
- Så gå derind.
236
00:26:18,240 --> 00:26:22,040
- Nu vil jeg have kaffe. Vil du have?
- Nej tak.
237
00:26:22,200 --> 00:26:25,000
Vi henter kaffe.
Kaffe er godt.
238
00:26:27,600 --> 00:26:32,720
Ingen af JP's kontakter var
på gerningsstedet.
239
00:26:32,880 --> 00:26:37,080
- Kuglen var en 7,62-mm.
- Så ved vi da noget.
240
00:26:37,240 --> 00:26:42,760
- Tjek alle, der har våbentilladelse.
- Det er halvdelen af Lapland.
241
00:26:42,920 --> 00:26:47,560
Kunne vi have
en lidt mere positiv attitude?
242
00:26:47,720 --> 00:26:50,600
For arbejdsmiljøets skyld.
243
00:26:50,760 --> 00:26:55,760
- Gamle Penttilä har ringet.
- Penttilä?
244
00:26:55,920 --> 00:26:58,480
Bonden Penttilä.
245
00:26:58,640 --> 00:27:03,520
- Jeg er stadig ikke med.
- Ham, der havde mistet sin pistol.
246
00:27:03,680 --> 00:27:06,280
De fandt den, da de ryddede op.
247
00:27:06,440 --> 00:27:11,360
- Det opklarede vi på rekordtid.
- Godt gået!
248
00:27:16,000 --> 00:27:20,440
Hvis jeg erkender ulovlig brug
af bilen -
249
00:27:20,600 --> 00:27:23,160
- kan vi så glemme narkoen?
250
00:27:24,160 --> 00:27:28,320
Ja ...
Eller også kan vi gøre sådan her.
251
00:27:28,480 --> 00:27:33,200
Nu fortæller du mig
noget rigtig interessant.
252
00:27:33,360 --> 00:27:37,960
Så fortæller jeg,
hvor det er bedst at fiske i Kemijoki.
253
00:27:38,120 --> 00:27:40,200
Mener du det?
254
00:27:45,760 --> 00:27:48,920
- JP solgte narko.
- Jeg skal bruge navne.
255
00:27:49,080 --> 00:27:52,080
På alle dem, der købte?
256
00:27:52,240 --> 00:27:56,080
- Truede nogen ham?
- Snarere tværtimod.
257
00:27:56,240 --> 00:27:59,520
Han var ikke sjov at skylde penge.
258
00:27:59,680 --> 00:28:04,760
- Skyldte du ham penge?
- Jeg var her ikke, da han døde.
259
00:28:04,920 --> 00:28:07,920
- Skyldte du ham penge?
- Nej.
260
00:28:09,840 --> 00:28:14,320
Hvis du prøver
at køre en politibetjent ned -
261
00:28:14,480 --> 00:28:17,960
- kan det opfattes som drabsforsøg.
262
00:28:18,120 --> 00:28:21,920
Eller hvordan vil du have,
vi skal tolke det?
263
00:28:23,040 --> 00:28:27,160
Jeg kender en,
der skyldte ham 10.000 euro.
264
00:28:27,320 --> 00:28:32,320
- Navn?
- JP kaldte ham Höyry.
265
00:28:32,480 --> 00:28:35,560
Jeg ved ikke, hvad han kalder sig.
266
00:28:35,720 --> 00:28:38,960
- I har det ikke fra mig.
- Navnet!
267
00:28:47,280 --> 00:28:49,640
Gæt engang.
268
00:28:52,400 --> 00:28:55,680
Jeg nævnte det ikke.
Og hvad så?
269
00:28:55,840 --> 00:29:01,040
- En gæld på 10.000 euro?
- Det havde han opdigtet.
270
00:29:01,200 --> 00:29:05,880
Hvorfor sagde du det ikke bare?
Du talte om 100 euro.
271
00:29:08,560 --> 00:29:12,000
Jeg er forretningsdrivende
og familiefar.
272
00:29:12,160 --> 00:29:17,960
Min datter på fem forguder mig.
Far drikker kaffe og kører snescooter.
273
00:29:18,120 --> 00:29:20,360
Hun vil alt det, jeg gør.
274
00:29:20,520 --> 00:29:24,320
Jeg har et liv, et godt liv.
275
00:29:24,480 --> 00:29:28,720
Jeg vil ikke gå og tænke på,
hvor dum jeg var engang.
276
00:29:30,640 --> 00:29:32,120
Höyry?
277
00:29:36,320 --> 00:29:39,360
Tog du stoffer?
278
00:29:39,520 --> 00:29:43,960
Det var sikkert rigtig svært
at komme ud af det miljø.
279
00:29:45,120 --> 00:29:48,960
- Det var ikke nemt.
- Men det lykkedes dig.
280
00:29:49,120 --> 00:29:56,560
Du lagde det bag dig,
men en person blev ved med at dukke op.
281
00:29:56,720 --> 00:30:00,840
Han mindede dig om din fortid
og ville have penge.
282
00:30:01,000 --> 00:30:04,600
Han truede dig og din familie, ikke?
283
00:30:04,760 --> 00:30:09,280
Spiller det nogen rolle?
I ved, hvordan han levede.
284
00:30:09,440 --> 00:30:14,480
Spørg dem, han solgte stoffer til.
Den skyldige er en af dem.
285
00:30:14,640 --> 00:30:18,760
Vi prøver bare at forstå,
hvorfor du løj for os.
286
00:30:23,560 --> 00:30:27,480
Fordi jeg skammer mig over den,
jeg var engang.
287
00:31:08,480 --> 00:31:13,120
Jeg flytter ind til naboen.
Der er et ledigt værelse nu.
288
00:31:13,280 --> 00:31:18,080
- Det er meget arbejde for én nat.
- Jeg bliver nok en tid.
289
00:31:18,240 --> 00:31:22,120
Det lyder godt.
Hvad med dit arbejde?
290
00:31:22,280 --> 00:31:27,240
Arbejde og arbejde ...
Hvad med dig? Træner du hver dag?
291
00:31:27,400 --> 00:31:29,960
Ja, ellers bliver jeg tyk.
292
00:31:30,120 --> 00:31:36,280
- Du slipper det aldrig.
- Det har andre gjort.
293
00:31:36,440 --> 00:31:42,320
Du er kun 35. Du kan gøre comeback.
Det ville vel ikke være så slemt.
294
00:31:42,480 --> 00:31:47,000
Niko, jeg har familie og arbejde nu.
295
00:31:47,160 --> 00:31:53,000
Sikke noget snak.
20 kampe. Du var ubesejret.
296
00:31:53,160 --> 00:31:57,600
Det er kun to år siden.
Alle husker dig.
297
00:31:57,760 --> 00:32:01,480
Hvorfor taler vi overhovedet om det?
Godnat.
298
00:32:03,240 --> 00:32:07,640
Jeg har talt
med Christina Winters manager.
299
00:32:14,920 --> 00:32:18,080
Du besejrede verdensfemmeren
på knockout.
300
00:32:18,240 --> 00:32:21,760
Ja, jeg var der.
Jeg ved godt, hvem hun er.
301
00:32:21,920 --> 00:32:26,240
De er meget interesserede i en ny kamp.
302
00:32:29,560 --> 00:32:33,680
- Nej, Niko.
- Tænk dig, to tidligere verdensmestre.
303
00:32:33,840 --> 00:32:39,280
Vi kan fylde ishockeyhallen
og tjene en helvedes masse penge.
304
00:32:39,440 --> 00:32:43,320
- Den ubesejrede Maria Pudas!
- Nu stopper du.
305
00:32:43,480 --> 00:32:46,040
Det er slut.
306
00:32:51,480 --> 00:32:53,320
Satans også!
307
00:33:01,680 --> 00:33:04,720
Vil du høre en vittighed?
308
00:33:04,880 --> 00:33:08,800
Kørte Tuovinen 130 kilometer
for at dræbe ham?
309
00:33:10,400 --> 00:33:16,680
Det er ikke noget, man gør impulsivt.
Han har planlagt det længe.
310
00:33:16,840 --> 00:33:21,520
Ja, eller også taler han sandt.
Han var i Sodankylä.
311
00:33:21,680 --> 00:33:26,600
Hans telefon var der.
Ringede eller sms'ede han til nogen?
312
00:33:26,760 --> 00:33:32,240
- Nej, men det betyder ikke ...
- Lad os gennemgå teleoplysningerne.
313
00:33:33,240 --> 00:33:37,520
Okay, men først skal jeg have kaffe.
314
00:33:41,080 --> 00:33:44,640
- Er du bagstiv?
- Ja.
315
00:33:51,280 --> 00:33:56,880
For en uge siden talte han i telefon
med JP i næsten 40 minutter.
316
00:33:57,040 --> 00:33:59,040
Er der noget efter det?
317
00:33:59,200 --> 00:34:03,920
- Hvor har Tuovinen været?
- Ikke hjemme hos JP.
318
00:34:04,080 --> 00:34:09,840
Han har været hjemme,
på arbejde, i forretninger ...
319
00:34:10,000 --> 00:34:15,040
- Vent lidt ... Han var i Rovaniemi.
- Hvornår?
320
00:34:15,200 --> 00:34:20,560
To dage efter den lange samtale.
Han var her i en time.
321
00:34:31,120 --> 00:34:35,400
Hvor er det dejligt med jul året rundt.
322
00:34:35,560 --> 00:34:40,200
Vi er i centrum.
Han kan have lavet hvad som helst.
323
00:34:41,920 --> 00:34:44,360
VÅBEN
324
00:34:44,520 --> 00:34:46,360
Var han her i tirsdags?
325
00:34:46,520 --> 00:34:52,640
- Hvad tid skulle han have været her?
- Mellem to og tre. Janne Tuovinen.
326
00:34:53,680 --> 00:34:58,520
Han har våbentilladelse
og går på jagt ligesom alle andre.
327
00:34:58,680 --> 00:35:03,040
- Og kaliberen stemmer ikke.
- Nå, ham.
328
00:35:03,200 --> 00:35:07,120
- Han købte patroner.
- Gevær eller 22?
329
00:35:07,280 --> 00:35:12,040
- Nej, 7,62.
- Det stemmer jo.
330
00:35:12,200 --> 00:35:17,040
- Tjekker du tilladelserne?
- Han havde tilladelse til pistol.
331
00:35:17,200 --> 00:35:21,920
Så kan man købe patroner
til en hvilken som helst pistol.
332
00:35:23,640 --> 00:35:27,520
- Han brugte ikke sin egen pistol.
- Kvik fyr.
333
00:35:27,680 --> 00:35:32,840
- Nu skal vi bare finde pistolen.
- Se her. Han havde den med.
334
00:35:33,000 --> 00:35:37,520
Man kan se den her.
Det var en usædvanlig pistol.
335
00:35:37,680 --> 00:35:43,040
Han spurgte, hvilke patroner
der passede til. En krigssouvenir.
336
00:35:43,200 --> 00:35:46,840
En russisk Tokarev TT-33.
337
00:35:47,000 --> 00:35:49,560
Tokarev ...
338
00:35:52,240 --> 00:35:58,920
Selvfølgelig kender jeg Janne Tuovinen.
Han er min brors barnebarn.
339
00:36:00,520 --> 00:36:04,880
- Besøger Janne dig tit?
- Der kan gå flere år imellem.
340
00:36:05,040 --> 00:36:09,800
Men han har været forbi et par gange
på det sidste.
341
00:36:09,960 --> 00:36:14,880
Du meldte din pistol stjålet
for tre dage siden.
342
00:36:15,040 --> 00:36:19,840
Ja, jeg ledte det forkerte sted.
Jeg har fundet den.
343
00:36:20,000 --> 00:36:26,160
- Har jeg ikke meddelt det?
- Jo, i går.
344
00:36:26,320 --> 00:36:30,640
Hvornår besøgte Janne dig anden gang?
345
00:36:34,360 --> 00:36:36,960
For satan, Janne!
346
00:36:38,440 --> 00:36:42,960
Tuovinen stjal pistolen,
købte patroner og mødte JP.
347
00:36:43,120 --> 00:36:47,560
Han vidste ikke,
at pistolen var meldt stjålet.
348
00:36:47,720 --> 00:36:53,000
- Vi har motiv, våben og åsted.
- Hent ham.
349
00:36:54,240 --> 00:36:58,360
Tror I, I får brug for forstærkninger?
350
00:36:58,520 --> 00:37:01,360
- Kan vi få det?
- Nej.
351
00:37:01,520 --> 00:37:06,040
- En patruljevogn er nok.
- Godt.
352
00:37:12,240 --> 00:37:15,440
Det er rigtigt.
353
00:37:17,280 --> 00:37:19,440
Ja ...
354
00:37:24,280 --> 00:37:29,120
Ja, ja, helt sikkert.
Vent lige to sekunder.
355
00:37:29,280 --> 00:37:33,680
- Et øjeblik. Vil I have kaffe?
- Ellers tak.
356
00:37:33,840 --> 00:37:38,920
Pekka, giv dem en kop kaffe.
Har vi flere basser?
357
00:37:39,080 --> 00:37:45,120
Ja, det er en GT. Jeg tjekker lige,
om det er samme model.
358
00:37:47,960 --> 00:37:50,520
Mælk og sukker?
359
00:37:55,520 --> 00:37:57,480
Det var satans.
360
00:37:59,960 --> 00:38:03,560
- Kører han mod Norge?
- Ja, der er 150 km.
361
00:38:03,720 --> 00:38:07,960
Han havde sin telefon med.
Så kan vi spore ham.
362
00:38:08,120 --> 00:38:11,840
Lad os finde ham, før han fryser ihjel.
363
00:38:32,160 --> 00:38:37,720
- Har I sporet ham?
- I Sodankylä for et kvarter siden.
364
00:38:37,880 --> 00:38:43,680
- Der er han ikke længere.
- Næste position er Kittiläntie.
365
00:38:43,840 --> 00:38:48,880
- Han er altså på vej vestpå.
- Er han på snescooter?
366
00:38:49,040 --> 00:38:51,680
Nej, sejlbåd.
367
00:38:51,840 --> 00:38:54,680
For satan da!
368
00:38:57,720 --> 00:39:02,320
Han flygter ikke.
Han kan tage genveje med snescooteren.
369
00:39:02,480 --> 00:39:05,600
- Han er der før os.
- Hvor?
370
00:39:23,560 --> 00:39:30,080
- Kan du venligst gentage det?
- Han har våben og ved, at vi er på vej.
371
00:39:30,240 --> 00:39:33,040
Jeg vil ikke have et gidseldrama.
372
00:39:33,200 --> 00:39:38,280
Nej, men det her er
det bedste alternativ.
373
00:39:38,440 --> 00:39:41,000
For satan i helvede!
374
00:39:45,400 --> 00:39:48,560
- Hallo?
- Er du allerede hjemme?
375
00:39:48,720 --> 00:39:53,120
- Jeg har nogle ting, jeg skal ordne.
- Far!
376
00:39:55,560 --> 00:40:00,040
- Kan vi læse en bog?
- Ja, selvfølgelig.
377
00:40:00,200 --> 00:40:03,320
Far kom til at fryse lidt på vej hjem.
378
00:40:33,200 --> 00:40:34,920
Goddag.
379
00:40:35,080 --> 00:40:39,360
- Goddag, goddag.
- Goddag.
380
00:40:39,520 --> 00:40:42,520
Jeg skal lige lægge den her væk.
381
00:40:42,680 --> 00:40:47,360
Vil I have kaffe?
Janne er derinde.
382
00:41:08,960 --> 00:41:14,480
Du er en stor pige nu.Jeg ville fortælle dig det her.
383
00:41:14,640 --> 00:41:16,840
Mor ved det ikke endnu.
384
00:41:17,000 --> 00:41:22,400
Jeg skal på forretningsrejse.
385
00:41:22,560 --> 00:41:29,400
Jeg skal være væk i lang tid.
Men far forsvinder ikke.
386
00:41:29,560 --> 00:41:34,200
Far glemmer dig ikke.
Jeg vil tænke på dig hver dag.
387
00:41:34,360 --> 00:41:39,840
- Hvornår kommer du hjem?
- Det ved jeg ikke. Vi får se.
388
00:41:40,000 --> 00:41:45,040
Men du skal nok klare dig.
Du er en stor pige.
389
00:41:45,200 --> 00:41:49,360
Og mor, mormor og morfar er her.
390
00:41:49,520 --> 00:41:51,920
- I klarer jer.
- Læs nu.
391
00:41:52,080 --> 00:41:55,440
Jeg ved ikke, om jeg kan nå det.
392
00:42:04,000 --> 00:42:08,040
Godt. "Hans og Grete".
393
00:42:08,200 --> 00:42:14,760
"Ved udkanten af en skov boede der
en fattig brændehugger ..."
394
00:42:28,760 --> 00:42:35,200
Jeg beklager besværet.
Men I havde nok ikke kørt mig hertil.
395
00:42:45,680 --> 00:42:50,000
Han truede min familie.
Hvad havde du selv gjort?
396
00:42:50,160 --> 00:42:56,440
Han ville ikke høre, og han ville ikke
lade mig være i fred. Nogensinde.
397
00:43:00,480 --> 00:43:04,040
Jeg gjorde det eneste, jeg kunne.
398
00:43:22,280 --> 00:43:25,480
- De kommer.
- Godt.
399
00:43:25,640 --> 00:43:29,600
- Skal kagen på bordet?
- Vi starter ikke med den.
400
00:43:29,760 --> 00:43:34,000
- Hvornår kommer mor?
- Hun kommer, når hun kommer.
401
00:43:34,160 --> 00:43:38,720
Sofia, kan du hjælpe Leo med det her?
402
00:43:38,880 --> 00:43:40,960
Niko, kom lige her.
403
00:43:41,120 --> 00:43:44,600
- Skal jeg folde den sådan?
- Ja, først den ...
404
00:43:44,760 --> 00:43:47,680
Du skal ikke ødelægge fars dag.
405
00:43:47,840 --> 00:43:51,720
- Mig?
- Dig, Maria eller Essi.
406
00:43:51,880 --> 00:43:56,240
I mener det godt,
men ingen snak om at gå på pension.
407
00:43:56,400 --> 00:44:00,520
- Det har vi jo aftalt.
- Jeg ville bare sikre mig.
408
00:44:00,680 --> 00:44:08,000
- Mor ... Hvad handler det her om?
- Hvad mener du?
409
00:44:08,160 --> 00:44:13,040
Hvornår holdt vi op med
at sige tingene, som de var?
410
00:44:13,200 --> 00:44:18,680
- Far er ikke en følsom person.
- Nej, men han er for god af sig.
411
00:44:19,680 --> 00:44:24,840
Jeg har ikke sagt noget til Maria.
Hun er så følsom.
412
00:44:25,000 --> 00:44:30,360
Far vil jer det bedste, og
vi hjælper jer, hvis I har brug for det.
413
00:44:30,520 --> 00:44:33,520
- Tak for det.
- Også økonomisk.
414
00:44:33,680 --> 00:44:36,440
- Jeg betaler tilbage.
- Ja, ja.
415
00:44:36,600 --> 00:44:42,360
- Men far har en del gæld.
- Hvor stor er den?
416
00:44:42,520 --> 00:44:44,360
500.000 euro.
417
00:44:44,520 --> 00:44:50,840
En halv million?
Hvad pokker har I brugt dem på?
418
00:44:51,000 --> 00:44:54,960
Huset, bilen, din søster og især dig.
419
00:44:55,120 --> 00:44:59,400
- Jeg betaler det hele tilbage.
- Det ved jeg godt.
420
00:44:59,560 --> 00:45:04,840
Men hvis far holder op med at arbejde,
mister vi huset og alting.
421
00:45:05,960 --> 00:45:11,200
- De kommer nu!
- Vi kommer om lidt. Gå.
422
00:45:11,360 --> 00:45:14,880
- En halv million!
- Ja, ja.
423
00:45:18,920 --> 00:45:22,720
Overraskelse!
424
00:46:06,640 --> 00:46:10,080
Hej.
Er du okay?
425
00:46:11,600 --> 00:46:15,720
Ja. Jeg måtte bare arbejde lidt over.
426
00:46:15,880 --> 00:46:19,720
Okay. Kom. Alle er her.
427
00:46:23,120 --> 00:46:25,120
Maria?
428
00:46:28,120 --> 00:46:31,920
Alting var meget enklere før i tiden.
429
00:46:33,600 --> 00:46:36,880
Der var mig og min modstander.
430
00:46:37,040 --> 00:46:39,960
Intet andet.
431
00:46:40,120 --> 00:46:44,960
Jeg iagttog hendes bevægelser
og lavede mine egne træk.
432
00:46:45,120 --> 00:46:47,840
Jeg var skarpere end hende.
433
00:46:48,000 --> 00:46:54,480
Og når kampen var slut,
havde jeg vundet.
434
00:46:58,320 --> 00:47:00,800
Jeg var god til det.
435
00:47:00,960 --> 00:47:04,720
Ja, og du er en god politibetjent.
436
00:47:04,880 --> 00:47:08,760
Hvorfor føles det så ikke sådan?
437
00:47:08,920 --> 00:47:14,480
Selvom jeg gør alt, så godt jeg kan,
er der ingen vinder.
438
00:47:15,680 --> 00:47:18,520
Skal det virkelig føles sådan her?
439
00:47:20,680 --> 00:47:24,720
Jeg vil ikke lave det her
resten af mit liv.
440
00:47:27,000 --> 00:47:29,000
Hvad vil du så lave?
441
00:47:54,480 --> 00:47:57,480
Tekster: Malene Faust Pedersen
Dansk Video Tekst
34361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.