All language subtitles for Peridot.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,713 --> 00:00:20,237 ♪ Oh, for the wings ♪ 4 00:00:20,368 --> 00:00:23,719 ♪ For the wings of a dove ♪ 5 00:00:23,849 --> 00:00:29,855 ♪ Far away, far away would I rove ♪ 6 00:00:29,986 --> 00:00:35,818 ♪ Oh, for the wings, for the wings of a dove ♪ 7 00:00:35,948 --> 00:00:42,433 ♪ Far away, far away ♪ 8 00:00:42,564 --> 00:00:48,439 ♪ Far away, far away would I rove ♪ 9 00:00:48,570 --> 00:00:54,402 ♪ In the wilderness build me a nest ♪ 10 00:00:54,532 --> 00:01:00,756 ♪ And remain there forever at rest ♪ 11 00:01:00,886 --> 00:01:04,760 ♪ In the wilderness build me ♪ 12 00:01:04,890 --> 00:01:08,155 ♪ Build me a nest ♪ 13 00:01:08,285 --> 00:01:14,944 ♪ And remain there forever at rest ♪ 14 00:01:15,075 --> 00:01:22,256 ♪ In the wilderness, build me a nest ♪ 15 00:01:22,386 --> 00:01:29,654 ♪ And remain there forever at rest ♪ 16 00:01:29,785 --> 00:01:36,270 ♪ And remain there forever at rest ♪ 17 00:01:37,401 --> 00:01:39,882 ♪ And remain ♪ 18 00:01:40,012 --> 00:01:43,886 That guy, he had extras. It's, like, 15 cents. 19 00:01:44,408 --> 00:01:45,496 You got that for 15 cents? 20 00:01:45,627 --> 00:01:47,019 I don't have 15 cents. 21 00:01:47,150 --> 00:01:49,152 -50 cents? -I paid 50 cents for-- 22 00:01:49,283 --> 00:01:50,762 -Where did you get 50 cents? -You got ripped off. 23 00:01:50,893 --> 00:01:52,460 How much further is it? 24 00:01:52,590 --> 00:01:54,070 It's just up here, at the very end of the block. 25 00:01:54,201 --> 00:01:55,724 He doesn't even know where we're going. 26 00:01:55,854 --> 00:01:58,161 I know, I've-- we've told you, like, ten times. 27 00:01:58,814 --> 00:02:00,468 You've been here, like-- what, like, two years? 28 00:02:00,598 --> 00:02:02,861 I've been, like, doing this for, like, four. 29 00:02:02,992 --> 00:02:05,081 I'm the Reaper, baby, I'm coming for your spot. 30 00:02:05,212 --> 00:02:07,344 -Whatever, like, still. -The Reaper? 31 00:02:07,475 --> 00:02:09,172 If he's like a new kid, then maybe he should be 32 00:02:09,303 --> 00:02:11,043 -the one in charge. -Damn right. 33 00:02:11,174 --> 00:02:12,567 Are you crazy? 34 00:02:12,697 --> 00:02:14,134 He doesn't even know where the corner is. 35 00:02:14,264 --> 00:02:15,700 No, that's the logic that you have, like-- 36 00:02:15,831 --> 00:02:17,180 'Cause this is my first time at this corner. 37 00:02:17,311 --> 00:02:18,921 I've been to the corner on Fifth twice. 38 00:02:19,051 --> 00:02:20,531 I'm not assuming, I know. 39 00:02:20,662 --> 00:02:22,838 You were, like, screaming in the fucking street. 40 00:02:23,621 --> 00:02:24,840 Is there a cop car? 41 00:02:25,580 --> 00:02:29,105 You know, you guys are idiots. 42 00:02:29,236 --> 00:02:32,326 There's certain places that you can't live 43 00:02:32,456 --> 00:02:34,023 unless you've, like, worked your way up there. 44 00:02:34,154 --> 00:02:37,461 Like Town Avenue is the crack and heroin dealers, 45 00:02:37,592 --> 00:02:39,768 and, like, unless you're, like, one of those dealers, 46 00:02:39,898 --> 00:02:41,422 you can't live there. 47 00:02:41,552 --> 00:02:43,728 And then if you're-- you're working for someone, 48 00:02:43,859 --> 00:02:45,469 like, helping with runs 49 00:02:45,600 --> 00:02:47,341 you can, like, live near where there-- they-- they live 50 00:02:47,471 --> 00:02:50,126 and they, like, protect you, and you wanna be protected. 51 00:02:50,257 --> 00:02:52,128 You wanna be part of one of those, like, gangs 52 00:02:52,259 --> 00:02:53,564 in a way, you know? 53 00:02:53,695 --> 00:02:55,044 Do you think you'll ever leave? 54 00:02:56,088 --> 00:02:57,220 Mm. 55 00:03:01,224 --> 00:03:05,054 I mean, I'm sure, yeah, one day. 56 00:03:05,837 --> 00:03:06,882 -What? -No. 57 00:03:07,012 --> 00:03:08,318 Moved the pickup location. 58 00:03:08,449 --> 00:03:10,146 Ah, Jesus Christ, and he's sleeping. 59 00:03:10,277 --> 00:03:11,626 Need to get him up right now. 60 00:03:11,756 --> 00:03:12,888 Gabriel! 61 00:03:14,977 --> 00:03:17,284 Wake up. Gabriel, wake up, we have to go. 62 00:03:17,414 --> 00:03:18,502 Come here. 63 00:03:18,633 --> 00:03:20,939 Come on, get up, big payday today. 64 00:03:21,070 --> 00:03:23,377 This is gonna be a good one, so we gotta go, guys, come on. 65 00:03:25,292 --> 00:03:26,380 Just be good tonight, all right? 66 00:03:26,510 --> 00:03:27,903 Just be good. 67 00:03:28,033 --> 00:03:29,383 -For once. -Where's the car? 68 00:03:29,513 --> 00:03:31,472 It's up here, they changed the spot. 69 00:03:50,447 --> 00:03:51,492 Move it! 70 00:03:52,362 --> 00:03:53,407 I wait all night. 71 00:03:55,670 --> 00:03:57,802 Gabriel, you're with Tom tonight, 72 00:03:57,933 --> 00:03:59,717 and he paid holiday prices, 73 00:03:59,848 --> 00:04:02,503 so she told me to tell you, uh, you know, 74 00:04:03,765 --> 00:04:04,853 be good. 75 00:04:05,897 --> 00:04:08,639 Gabriel, be good to Tom, okay? 76 00:04:10,075 --> 00:04:11,773 I heard you the first time. 77 00:04:19,389 --> 00:04:20,434 Gabriel, you okay? 78 00:04:24,002 --> 00:04:25,134 Gabriel. 79 00:04:27,789 --> 00:04:28,877 Yeah, one second. 80 00:04:38,234 --> 00:04:40,323 All right, I've been waiting. 81 00:04:59,473 --> 00:05:00,561 Hey, Gabriel. 82 00:05:00,691 --> 00:05:02,345 Yeah? 83 00:05:02,476 --> 00:05:03,564 What are you doing in there? 84 00:05:06,044 --> 00:05:07,916 Just a minute. 85 00:05:08,046 --> 00:05:09,918 All right, I've been waiting for you a while. 86 00:05:11,267 --> 00:05:12,660 Yeah, ju-- just a second. 87 00:05:28,023 --> 00:05:29,067 What are you doing? 88 00:05:29,894 --> 00:05:30,939 Nothing. 89 00:05:36,161 --> 00:05:37,424 So, you all set, all good? 90 00:05:37,946 --> 00:05:40,122 Yeah, all good. 91 00:05:40,252 --> 00:05:41,341 Okay. 92 00:05:44,169 --> 00:05:45,257 You wanna come out? 93 00:06:22,120 --> 00:06:24,079 -You all right? -Yeah, mm-hmm. 94 00:06:27,082 --> 00:06:28,170 You into kissing? 95 00:06:29,214 --> 00:06:30,302 Sure. 96 00:06:31,478 --> 00:06:32,522 Okay. 97 00:07:19,439 --> 00:07:20,570 -Did you steal my wallet? -No. 98 00:07:20,701 --> 00:07:21,832 -Did you steal my wallet? -No, I-- 99 00:07:21,963 --> 00:07:23,094 You are lying to me. 100 00:07:25,401 --> 00:07:26,620 -You are lying to me. -No. 101 00:07:26,750 --> 00:07:28,186 You have my wallet. 102 00:07:28,317 --> 00:07:29,927 I wanna see your pockets. 103 00:07:30,058 --> 00:07:31,102 -I don't have your money. -Empty your goddamn pockets. 104 00:07:31,233 --> 00:07:32,669 I don't have your money, 105 00:07:32,800 --> 00:07:34,018 -I don't have your money. -You have my wallet. 106 00:07:34,149 --> 00:07:35,106 -Empty your goddamn pockets. -No. 107 00:07:35,759 --> 00:07:37,152 -Empty them. -I'm leaving. 108 00:07:37,282 --> 00:07:38,675 -I wanna see your pockets. -I'm leaving. 109 00:07:38,806 --> 00:07:39,633 -Empty your pockets. -I don't have your money. 110 00:09:54,115 --> 00:09:56,204 Trying to scare off the girls with those nails? 111 00:09:57,988 --> 00:09:59,729 What? 112 00:09:59,860 --> 00:10:03,472 Are you trying to scare the girls off with those nails? 113 00:10:05,517 --> 00:10:06,606 No. 114 00:10:07,694 --> 00:10:08,825 Uh, everyone. 115 00:10:10,740 --> 00:10:11,785 I don't blame you. 116 00:10:16,050 --> 00:10:17,573 Why's a handsome boy like you 117 00:10:17,704 --> 00:10:19,706 waiting for the Metro all by himself? 118 00:10:21,621 --> 00:10:22,665 Why are you still here? 119 00:10:24,580 --> 00:10:26,190 You look like you could use some company. 120 00:10:27,104 --> 00:10:28,149 I'm good. 121 00:10:28,845 --> 00:10:31,021 Good, I'm glad, I'm Martha. 122 00:10:34,634 --> 00:10:36,766 Hey, Martha, um, I'm on my way 123 00:10:36,897 --> 00:10:38,202 to see a client right now, so-- 124 00:10:38,333 --> 00:10:39,421 A client? 125 00:10:42,554 --> 00:10:43,947 I sleep with people for money. 126 00:10:45,949 --> 00:10:48,038 Oh. Oh. 127 00:10:52,652 --> 00:10:53,696 You're still here. 128 00:10:56,394 --> 00:10:57,613 Women or men? 129 00:10:59,746 --> 00:11:02,183 Why, do you want to pay? 130 00:11:03,227 --> 00:11:05,229 I'm a married woman, young man. 131 00:11:10,931 --> 00:11:11,975 Where's your husband? 132 00:11:12,759 --> 00:11:15,152 Well, he's no longer with us. 133 00:11:16,850 --> 00:11:17,981 Oh, I'm sorry. 134 00:11:18,503 --> 00:11:20,244 You know what my favourite thing about him was? 135 00:11:21,245 --> 00:11:24,074 He would leave little origami swans for me 136 00:11:25,336 --> 00:11:26,990 every day in secret spots. 137 00:11:28,470 --> 00:11:30,124 He knew how much I loved swans. 138 00:11:32,561 --> 00:11:33,823 I miss those swans. 139 00:11:38,828 --> 00:11:42,092 This is, uh-- This is my train coming. 140 00:11:45,269 --> 00:11:46,662 Good luck with everything. 141 00:11:53,016 --> 00:11:55,715 Do you ever get paid just to spend time? 142 00:11:56,411 --> 00:11:57,891 None of that other stuff required. 143 00:12:05,855 --> 00:12:06,900 Come in. 144 00:12:12,122 --> 00:12:13,123 A Christmas tree. 145 00:12:14,211 --> 00:12:15,909 It's Christmas Eve, after all. 146 00:12:17,475 --> 00:12:18,607 I forgot. 147 00:12:20,391 --> 00:12:22,219 I put up the tree a couple of weeks ago. 148 00:12:24,482 --> 00:12:26,354 This is a nice place. 149 00:12:27,224 --> 00:12:28,269 Thank you. 150 00:12:29,096 --> 00:12:30,097 Would you like some water? 151 00:12:30,750 --> 00:12:31,794 Oh, no, thank you. 152 00:12:33,665 --> 00:12:36,277 Wasn't expecting guests. 153 00:12:49,029 --> 00:12:50,073 Do you like music? 154 00:12:50,813 --> 00:12:51,988 Uh, yeah. 155 00:12:53,120 --> 00:12:54,164 Do you sing? 156 00:12:55,165 --> 00:12:56,166 Uh, no, ma'am. 157 00:12:56,993 --> 00:12:58,690 I hate being called ma'am. 158 00:13:03,391 --> 00:13:05,959 What would you be doing if I wasn't here? 159 00:13:09,266 --> 00:13:14,968 Well, I'd probably be listening to music and reading, 160 00:13:15,707 --> 00:13:17,144 nothing too crazy. 161 00:13:18,406 --> 00:13:19,711 What type of music? 162 00:13:19,842 --> 00:13:22,584 Oh, I don't think you'd like my music. 163 00:13:24,194 --> 00:13:25,239 Try me. 164 00:13:28,155 --> 00:13:29,243 Okay. 165 00:13:37,686 --> 00:13:38,818 Could I have one? 166 00:13:40,123 --> 00:13:41,168 Are you old enough? 167 00:13:53,702 --> 00:13:55,138 Thank you. 168 00:14:15,855 --> 00:14:17,857 Do you need to be that drunk to be here with me? 169 00:14:20,860 --> 00:14:23,732 I think I just need to be that drunk in general. 170 00:14:28,041 --> 00:14:29,390 You don't need to stay. 171 00:14:29,520 --> 00:14:30,782 I can give you some money 172 00:14:30,913 --> 00:14:32,088 and you can leave whenever you'd like. 173 00:14:34,482 --> 00:14:35,700 I think I'll stay. 174 00:14:39,008 --> 00:14:40,009 More? 175 00:14:40,531 --> 00:14:41,619 Yes, please. 176 00:14:53,631 --> 00:14:55,242 It's not water, my boy. 177 00:14:56,852 --> 00:14:58,288 Who likes Scotch? 178 00:15:01,726 --> 00:15:03,990 Apparently, you do. 179 00:18:32,067 --> 00:18:33,677 Remind me to get Scotch later. 180 00:18:34,809 --> 00:18:35,897 Scotch? 181 00:18:36,419 --> 00:18:38,073 I always drink scotch at Christmas. 182 00:18:57,614 --> 00:18:58,920 Thanks for last night. 183 00:19:01,357 --> 00:19:03,142 I'll see you later. Don't be late again. 184 00:22:36,093 --> 00:22:37,225 I have to go to the bathroom. 185 00:22:49,455 --> 00:22:51,195 Hey, Gabriel, it's Mom. 186 00:22:52,762 --> 00:22:54,024 It's cold here today. 187 00:22:55,156 --> 00:22:56,940 I hope Los Angeles is warm. 188 00:22:58,289 --> 00:23:00,640 I know you can't call often, 189 00:23:00,770 --> 00:23:02,381 but I'd love to hear from you soon. 190 00:23:03,730 --> 00:23:07,081 And if you can send some more money, 191 00:23:07,211 --> 00:23:09,562 that would be really great. 192 00:23:09,692 --> 00:23:12,042 They cut my shifts at the vocational school. 193 00:23:13,435 --> 00:23:15,829 I'm praying for you. 194 00:23:15,959 --> 00:23:18,397 Merry Christmas, and call your mom soon. 195 00:23:19,006 --> 00:23:20,181 I love you. 196 00:23:39,374 --> 00:23:40,680 Who were you talking to, Gabriel? 197 00:23:40,810 --> 00:23:41,942 Nobody. 198 00:23:43,509 --> 00:23:45,424 This isn't what I'm paying you for. 199 00:23:54,433 --> 00:23:56,130 -Is that the police? -No. 200 00:23:56,260 --> 00:23:57,914 Ow, stop. 201 00:24:00,221 --> 00:24:01,483 Come on. 202 00:24:12,276 --> 00:24:13,364 Where are you going? 203 00:24:27,553 --> 00:24:28,684 Your loss. 204 00:24:34,908 --> 00:24:36,257 How can I help you? 205 00:24:36,387 --> 00:24:39,129 I need to send all of that to Illinois. 206 00:24:39,739 --> 00:24:42,481 Okay, uh, we can do that through a cashier's check 207 00:24:42,611 --> 00:24:43,830 or wire transfer. 208 00:24:43,960 --> 00:24:45,832 Um, how much is this? 209 00:24:49,836 --> 00:24:50,880 A lot. 210 00:25:37,187 --> 00:25:39,625 [faint dance music playing in club 211 00:25:52,289 --> 00:25:53,421 Can I bum one? 212 00:25:57,730 --> 00:25:58,731 Thanks. 213 00:25:59,340 --> 00:26:00,428 Got a light? 214 00:26:21,623 --> 00:26:22,668 What do you want? 215 00:26:26,759 --> 00:26:27,934 Are you guys hiring? 216 00:26:29,196 --> 00:26:30,284 No. 217 00:26:32,460 --> 00:26:34,984 Wait, I'll sweep the floor. 218 00:26:42,122 --> 00:26:43,906 Can you stick around for one song, 219 00:26:44,037 --> 00:26:45,299 and I'll have a job for you after? 220 00:26:45,821 --> 00:26:46,866 Yeah, okay. 221 00:26:47,736 --> 00:26:48,781 Okay. 222 00:26:50,043 --> 00:26:52,262 Come on, I'll buy you a drink, 223 00:26:53,089 --> 00:26:54,264 but only because it's Christmas. 224 00:26:54,395 --> 00:26:55,788 Wait, what's the job? 225 00:26:56,527 --> 00:26:57,616 Are you coming or not? 226 00:28:33,015 --> 00:28:35,539 [soft classical music playing faintly 227 00:28:41,676 --> 00:28:42,895 Merry Christmas. 228 00:28:45,332 --> 00:28:46,725 You have a visitor. 229 00:28:55,342 --> 00:28:57,300 Santa, you look skinny. 230 00:28:58,432 --> 00:28:59,868 Santa's on a diet. 231 00:29:11,401 --> 00:29:12,489 What have we got? 232 00:29:17,059 --> 00:29:18,234 I like it. 233 00:29:18,887 --> 00:29:21,585 I'm just trying to, um, tie this part, 234 00:29:21,716 --> 00:29:23,805 and that part is the leash. 235 00:29:23,936 --> 00:29:26,242 It's the leash, 'cause we're gonna walk Pat-pat. 236 00:29:28,070 --> 00:29:31,813 ♪ Up above the world so high ♪ 237 00:29:31,944 --> 00:29:35,861 ♪ Like a diamond in the sky ♪ 238 00:29:35,991 --> 00:29:39,429 ♪ Twinkle twinkle, little star ♪ 239 00:29:39,560 --> 00:29:41,823 Fist. High five. 240 00:29:41,954 --> 00:29:44,826 Middle. Side. 241 00:29:44,957 --> 00:29:47,307 Side, side, side. 242 00:29:47,437 --> 00:29:49,439 Low. Too slow. 243 00:29:49,570 --> 00:29:50,658 Low. 244 00:30:07,631 --> 00:30:08,937 Good job. 245 00:30:09,068 --> 00:30:11,331 Thanks. 246 00:30:14,943 --> 00:30:16,727 You stay safe out there, okay? 247 00:30:18,599 --> 00:30:19,687 You got it. 248 00:30:22,559 --> 00:30:23,647 What's your name? 249 00:30:24,648 --> 00:30:25,736 I'm Gabriel. 250 00:30:26,955 --> 00:30:28,827 Come back to the bar, I'll see if they can give you 251 00:30:28,957 --> 00:30:31,133 a bar backing job or something. 252 00:30:33,483 --> 00:30:34,571 Thanks. 253 00:30:36,878 --> 00:30:37,923 Okay. 254 00:30:38,924 --> 00:30:41,187 Now, go on. 255 00:30:41,709 --> 00:30:44,581 Wait, gimme my outfit back. 256 00:31:29,626 --> 00:31:32,673 ♪ If I never ♪ 257 00:31:32,803 --> 00:31:37,286 ♪ Saw your face again ♪ 258 00:31:37,417 --> 00:31:40,986 ♪ I know now I'd survive ♪ 259 00:31:42,857 --> 00:31:46,469 ♪ Goodbye is not an if ♪ 260 00:31:46,600 --> 00:31:50,212 ♪ It's more like when ♪ 261 00:31:50,343 --> 00:31:53,607 ♪ Oh, but in the meantime ♪ 262 00:31:55,391 --> 00:32:01,006 ♪ I'm mostly yours ♪ 263 00:32:01,136 --> 00:32:07,534 ♪ Though there are limits of space and time ♪ 264 00:32:11,930 --> 00:32:14,933 Mrs. Wynn, there is someone here to see you. 265 00:32:16,021 --> 00:32:17,109 Tell them I'm busy. 266 00:32:21,417 --> 00:32:23,811 Uh, he says his name is Gabriel, 267 00:32:24,768 --> 00:32:27,380 and he would like to speak with you. 268 00:32:34,126 --> 00:32:36,128 How did you find my office address? 269 00:32:37,303 --> 00:32:38,608 A lot of research. 270 00:32:40,001 --> 00:32:41,481 Very proactive of you. 271 00:32:42,134 --> 00:32:43,309 Hey, look what I got. 272 00:32:45,224 --> 00:32:46,268 What's that? 273 00:32:47,661 --> 00:32:48,749 You bought my book? 274 00:32:48,879 --> 00:32:50,272 Well, I didn't buy it. 275 00:32:50,403 --> 00:32:51,970 You stole it. 276 00:32:52,100 --> 00:32:53,232 No, I just borrowed it from the shelf. 277 00:32:53,754 --> 00:32:55,451 I'm gonna return it, don't worry. 278 00:32:56,278 --> 00:32:57,976 What was that other journal at the bottom of your bag? 279 00:32:58,106 --> 00:32:59,151 Oh, nothing. 280 00:33:00,543 --> 00:33:01,588 You write? 281 00:33:02,502 --> 00:33:05,070 No. I mean sometimes. 282 00:33:05,896 --> 00:33:07,594 But not important stuff like you. 283 00:33:07,724 --> 00:33:10,727 just stuff that happens. 284 00:33:12,120 --> 00:33:14,775 Writing about your experiences is important. 285 00:33:48,635 --> 00:33:51,072 Hey, would you wanna do this, uh, same time next week? 286 00:33:51,203 --> 00:33:53,379 Well-- 287 00:33:53,509 --> 00:33:54,728 I'm sorry, I shouldn't have asked that. 288 00:33:54,858 --> 00:33:56,817 No, it's not that, it's, um, 289 00:33:56,947 --> 00:33:59,602 I'm moving to Tuscany next week. 290 00:34:01,082 --> 00:34:02,127 Tuscany. 291 00:34:02,257 --> 00:34:03,737 -Italy. -I know. 292 00:34:06,000 --> 00:34:11,266 I'm going to our house there to-- to write one last book. 293 00:34:11,397 --> 00:34:12,615 Last? 294 00:34:16,010 --> 00:34:18,143 You look thinner, are you hungry? 295 00:34:19,100 --> 00:34:22,016 Yeah, always. 296 00:34:23,844 --> 00:34:24,932 I should get going. 297 00:34:30,459 --> 00:34:32,244 Get yourself cleaned up and get a good meal. 298 00:34:36,378 --> 00:34:37,423 Martha? 299 00:34:37,553 --> 00:34:38,641 Yes? 300 00:34:41,514 --> 00:34:42,819 I forgot what I was gonna say. 301 00:34:46,475 --> 00:34:47,781 Take care of yourself, Gabriel. 302 00:34:53,091 --> 00:34:56,137 LA seems like this really friendly place, 303 00:34:57,747 --> 00:34:59,184 but as soon as you need help, 304 00:35:01,099 --> 00:35:02,448 you're pretty much on your own. 305 00:35:04,189 --> 00:35:06,713 So, you have nowhere to go, 306 00:35:08,584 --> 00:35:11,935 and then some dude approaches you and offers you a job. 307 00:35:13,111 --> 00:35:16,592 I got approached at a-- a-- a fucking taco stand for... 308 00:35:17,767 --> 00:35:20,292 700 bucks to get naked on a camera. 309 00:35:28,169 --> 00:35:29,736 I'm never gonna leave here. 310 00:35:30,867 --> 00:35:31,955 Yes, you will. 311 00:35:33,566 --> 00:35:35,568 I mean you will, I won't. 312 00:35:36,308 --> 00:35:37,352 Why? 313 00:35:40,138 --> 00:35:41,617 It's the only thing I'm good at. 314 00:37:21,195 --> 00:37:22,979 Hey. 315 00:37:23,502 --> 00:37:25,417 Luke, hey, hey, hey, hey, hey. 316 00:37:25,547 --> 00:37:28,898 Hey, hey. Hey, hey, hey. 317 00:37:29,029 --> 00:37:30,160 Hey, look at me, look at me. 318 00:37:30,944 --> 00:37:32,511 Luke, Luke. 319 00:37:33,076 --> 00:37:34,730 Hey, hey, hey. 320 00:37:34,861 --> 00:37:37,298 Hey, hey, Luke, hey. 321 00:37:37,429 --> 00:37:39,387 -Is he okay? -He's fine. 322 00:37:39,518 --> 00:37:41,041 -You should call someone. -I said, he's fine. 323 00:37:41,824 --> 00:37:43,043 Look at me, look at me. 324 00:37:43,913 --> 00:37:45,001 Look at me. 325 00:37:47,482 --> 00:37:48,918 Hey, hey, hey. 326 00:37:49,049 --> 00:37:50,572 Hey, hey, hey. Breathe, breathe, breathe. 327 00:37:50,703 --> 00:37:52,835 Hey, hey, hey, hey, hey. 328 00:37:53,488 --> 00:37:54,968 Can we talk to the doctor? 329 00:37:55,098 --> 00:37:56,404 -Where's the doctor? -You're not helping us. 330 00:37:56,535 --> 00:37:58,058 He is with the doctor right now, 331 00:37:58,188 --> 00:37:59,277 and if you could please wait in the waiting-- 332 00:37:59,407 --> 00:38:00,843 -How do I get back there? -If-- 333 00:38:00,974 --> 00:38:02,149 Where is he? Just tell us where he is. 334 00:38:02,280 --> 00:38:03,933 You cannot go back there right now. 335 00:38:04,064 --> 00:38:05,587 -Where is he? Which room? -Tell us where he is right now. 336 00:38:05,718 --> 00:38:07,372 I have told you that he is in the ICU, 337 00:38:07,502 --> 00:38:09,025 he is with the doctor and the-- 338 00:41:02,329 --> 00:41:03,678 How did you get past security? 339 00:41:04,636 --> 00:41:05,680 Can I come in? 340 00:41:13,340 --> 00:41:14,515 Are you all right, Gabriel? 341 00:41:15,429 --> 00:41:16,561 Scotch. 342 00:41:17,605 --> 00:41:18,650 Excuse me? 343 00:41:18,780 --> 00:41:20,260 There's a perfect bottle of-- 344 00:41:20,390 --> 00:41:22,349 of whiskey, and I pick Scotch. 345 00:41:24,786 --> 00:41:25,874 Mm-hmm. 346 00:41:27,615 --> 00:41:28,616 Have you been drinking? 347 00:41:29,182 --> 00:41:30,270 Have you? 348 00:41:31,793 --> 00:41:33,316 Can I get you a glass of water, Gabriel? 349 00:41:35,580 --> 00:41:37,016 Why do you always ask that? 350 00:41:37,146 --> 00:41:38,496 Because you look like you could use some. 351 00:41:40,106 --> 00:41:41,281 Can I sit down? 352 00:41:42,412 --> 00:41:43,501 Of course. 353 00:41:47,983 --> 00:41:50,029 That's pretty nice that you have a beautiful home. 354 00:41:51,334 --> 00:41:52,422 Thank you. 355 00:41:57,297 --> 00:41:58,385 That's okay. 356 00:41:58,951 --> 00:42:00,039 What is? 357 00:42:01,083 --> 00:42:02,345 You'll be happier in Italy, 358 00:42:02,476 --> 00:42:04,304 and I think that's pretty cool. 359 00:42:04,434 --> 00:42:08,526 Mm. Well, guess what? 360 00:42:11,267 --> 00:42:14,749 My doctors say I'm not well enough to go to Italy. 361 00:42:17,186 --> 00:42:18,797 I'm here for another round of treatment. 362 00:42:21,234 --> 00:42:24,716 Oh. Oh, I'm sorry, Martha. 363 00:42:26,892 --> 00:42:28,371 You have nothing to be sorry for. 364 00:42:30,591 --> 00:42:32,593 Hey, do you wanna go somewhere that looks like Italy? 365 00:42:34,900 --> 00:42:35,944 What? 366 00:42:36,466 --> 00:42:37,598 So, do you want to? 367 00:42:42,124 --> 00:42:43,822 -Gabriel, that's crazy. -Hey-- 368 00:42:46,215 --> 00:42:47,434 Hey, what does Italy look like? 369 00:42:52,047 --> 00:42:53,092 It's beautiful. 370 00:42:55,442 --> 00:42:58,488 There are some hills up the coast near Santa Barbara 371 00:42:58,619 --> 00:43:00,490 that resemble parts of it, 372 00:43:00,621 --> 00:43:04,930 but no, we're not going anywhere. 373 00:43:05,060 --> 00:43:06,192 Okay. 374 00:43:07,367 --> 00:43:08,803 Mayb-- maybe tomorrow? 375 00:43:11,066 --> 00:43:12,372 Gabriel. 376 00:43:14,896 --> 00:43:15,941 Okay. 377 00:43:19,161 --> 00:43:20,249 Absolutely not. 378 00:43:30,346 --> 00:43:32,131 Hybrids are economical. 379 00:43:32,261 --> 00:43:35,308 They're great on gas, and much better for the environment. 380 00:43:38,180 --> 00:43:39,312 I'm serious. 381 00:43:39,921 --> 00:43:42,054 Guess how many times a month I fill up this tank? 382 00:43:43,316 --> 00:43:47,537 Once. Just once. Can you believe that? 383 00:43:53,631 --> 00:43:55,763 If you ever make money, want to keep it, 384 00:43:56,329 --> 00:43:58,200 don't go buying fancy cars. 385 00:44:02,988 --> 00:44:06,731 Means we're almost there. 386 00:44:21,833 --> 00:44:24,096 When you receive bread, you say grazie. 387 00:44:24,226 --> 00:44:25,575 What does that mean? 388 00:44:25,706 --> 00:44:27,403 It means "Thank you." 389 00:44:30,668 --> 00:44:34,193 And then I reply, prego. 390 00:44:34,323 --> 00:44:36,282 -Prego. -Prego. 391 00:44:38,327 --> 00:44:41,069 Hey, have you ever looked at a sunset upside down? 392 00:44:41,200 --> 00:44:42,244 What? 393 00:44:43,071 --> 00:44:44,812 Yeah, you do a handstand, watch. 394 00:44:56,171 --> 00:44:57,433 No, no, no, no, not that one. 395 00:44:57,564 --> 00:44:59,740 -Shit, okay. -R is reverse, not stop. 396 00:44:59,871 --> 00:45:02,134 You need to take your foot off the accelerator 397 00:45:02,264 --> 00:45:03,918 -Okay. -and put it on the-- 398 00:45:07,139 --> 00:45:09,707 Ah, ah, how do I stop? 399 00:45:09,837 --> 00:45:11,056 Gabriel, Gabriel, hit the brake. 400 00:45:11,186 --> 00:45:12,361 How do I stop, how do I stop? 401 00:45:12,492 --> 00:45:13,711 Oh, my God, one more time. 402 00:45:13,841 --> 00:45:15,408 -Oh, my gosh. -How was that? 403 00:45:15,538 --> 00:45:17,062 You're going to give me a heart attack. 404 00:45:17,192 --> 00:45:18,150 That was-- that was pretty good, though, right? 405 00:45:18,280 --> 00:45:19,542 That was a pretty good turn? 406 00:45:19,673 --> 00:45:21,153 Yes, you're a fast learner, okay. 407 00:45:50,095 --> 00:45:51,096 I'm gonna freshen up. 408 00:45:52,010 --> 00:45:53,054 Can we get more wine? 409 00:45:54,316 --> 00:45:55,274 Are you hungry? 410 00:45:55,404 --> 00:45:57,537 Always. 411 00:45:57,667 --> 00:45:59,931 Order room service, anything you like, 412 00:46:00,061 --> 00:46:01,367 and wine too. 413 00:46:35,662 --> 00:46:37,707 Are you going to order food? 414 00:46:37,838 --> 00:46:39,013 Yeah, sure. 415 00:46:40,275 --> 00:46:41,363 Is everything okay? 416 00:46:41,494 --> 00:46:42,495 Yeah, everything's fine. 417 00:46:43,670 --> 00:46:44,932 Do you want me to make the call? 418 00:46:48,893 --> 00:46:49,981 Who's this? 419 00:46:50,590 --> 00:46:52,113 What were you doing in my purse? 420 00:46:52,853 --> 00:46:53,811 Who is it? 421 00:46:53,941 --> 00:46:55,377 Give me the photo, Gabriel. 422 00:46:55,508 --> 00:46:56,639 Not until you tell me who it is. 423 00:46:58,903 --> 00:46:59,947 My son. 424 00:47:01,557 --> 00:47:02,776 The photo is of my son. 425 00:47:05,083 --> 00:47:06,388 You didn't tell me you had a son. 426 00:47:09,000 --> 00:47:10,131 I don't have a son. 427 00:47:30,804 --> 00:47:31,849 He looks like you. 428 00:47:32,458 --> 00:47:33,546 Yeah. 429 00:47:44,339 --> 00:47:45,688 That first night I saw you, 430 00:47:46,254 --> 00:47:48,691 you looked so much like what I imagined he might look like. 431 00:47:51,999 --> 00:47:53,044 He drowned. 432 00:47:54,436 --> 00:47:56,612 My husband was supposed to be watching him, 433 00:47:57,439 --> 00:47:59,093 but he got distracted for two minutes. 434 00:48:00,790 --> 00:48:01,879 That's all it took. 435 00:48:04,446 --> 00:48:05,795 I tried to forgive him, but... 436 00:48:07,188 --> 00:48:09,016 I don't think I ever really did. 437 00:48:15,414 --> 00:48:16,545 I'm sorry, Martha. 438 00:48:19,113 --> 00:48:20,332 Everyone says they're sorry, 439 00:48:22,160 --> 00:48:23,291 I don't want you to be sorry. 440 00:48:30,733 --> 00:48:32,257 I miss Luke so much. 441 00:48:34,259 --> 00:48:35,303 Who's Luke? 442 00:48:36,565 --> 00:48:37,610 My friend. 443 00:48:38,611 --> 00:48:39,917 He couldn't handle it all. 444 00:48:43,703 --> 00:48:45,096 Do you think you can handle it all? 445 00:48:49,187 --> 00:48:50,231 I don't think so. 446 00:48:54,888 --> 00:48:56,585 Maybe he was warning you. 447 00:48:59,762 --> 00:49:00,850 You believe that? 448 00:49:04,767 --> 00:49:06,204 They don't ever really leave us. 449 00:49:13,515 --> 00:49:15,082 Why don't we order that room service? 450 00:49:33,883 --> 00:49:34,972 Hey, Martha. 451 00:49:36,408 --> 00:49:37,452 Hmm? 452 00:49:39,411 --> 00:49:40,499 Can I sleep in your bed? 453 00:49:47,636 --> 00:49:48,681 Of course. 454 00:50:19,755 --> 00:50:22,149 You sure you want me to let you off here? 455 00:50:23,281 --> 00:50:24,369 Yeah, this is fine. 456 00:50:39,036 --> 00:50:40,080 Well, okay, then. 457 00:51:18,292 --> 00:51:20,338 So, what's happened? 458 00:51:29,042 --> 00:51:31,000 Hey, Martha, it's, uh, Gabriel. 459 00:51:32,176 --> 00:51:35,092 Just wanted to, uh... 460 00:51:37,659 --> 00:51:39,922 Just call me back if you get this voicemail. 461 00:51:40,053 --> 00:51:43,012 Hey, Martha, it's, uh-- it's Gabriel again. 462 00:51:45,319 --> 00:51:46,755 You haven't been answering your phone, 463 00:51:46,886 --> 00:51:48,757 so I just wanted just see if you're okay. 464 00:51:53,849 --> 00:51:55,329 Okay, uh... 465 00:53:33,297 --> 00:53:34,733 What's going on, Gabriel? 466 00:53:37,039 --> 00:53:38,824 Where you going this time, Gabriel, huh? 467 00:53:39,477 --> 00:53:40,565 I asked you a question. 468 00:53:41,087 --> 00:53:42,741 Got any wallets on you, Gabriel? 469 00:53:45,265 --> 00:53:46,440 Got any more wallets on you, Gabriel? 470 00:53:46,571 --> 00:53:48,355 -Huh? Got any more wallets? -No, no. 471 00:53:48,486 --> 00:53:49,791 -Answer me. -No. 472 00:53:56,407 --> 00:53:57,451 Got any wallets? 473 00:54:01,020 --> 00:54:02,761 Fucking punk. 474 00:54:23,869 --> 00:54:24,870 It's okay, it's okay. 475 00:54:27,002 --> 00:54:28,221 I think I broke a rib. 476 00:54:44,019 --> 00:54:45,282 Where are those bruises from? 477 00:54:47,458 --> 00:54:48,546 I don't wanna talk about it. 478 00:54:50,809 --> 00:54:52,376 Oh, you don't have to. 479 00:54:55,770 --> 00:54:57,119 What are you writing? 480 00:54:57,250 --> 00:54:58,817 I just have to take some notes. 481 00:55:04,213 --> 00:55:08,522 Have you consumed any alcohol or drugs in the past 24 hours? 482 00:55:09,958 --> 00:55:11,264 No. 483 00:55:11,395 --> 00:55:13,179 -No? -I hate drugs. 484 00:55:14,354 --> 00:55:15,486 Why is that? 485 00:55:21,056 --> 00:55:22,667 Drugs killed my best friend. 486 00:55:23,885 --> 00:55:25,017 Oh. 487 00:55:26,323 --> 00:55:27,628 I'm so sorry to hear that. 488 00:55:31,415 --> 00:55:33,242 It's a very painful situation. 489 00:55:34,679 --> 00:55:39,336 Well, I'm glad to hear that you're steering clear of it. 490 00:55:43,427 --> 00:55:47,082 Um, have you ever been paid for sex? 491 00:55:48,040 --> 00:55:49,128 No. 492 00:55:50,782 --> 00:55:53,001 No? 493 00:55:54,133 --> 00:55:56,744 Um, you were brought in from the district 494 00:55:56,875 --> 00:55:59,312 that has a high level of prostitution. 495 00:56:01,575 --> 00:56:02,837 Do you wanna tell me the truth? 496 00:56:06,711 --> 00:56:07,799 No. 497 00:56:11,019 --> 00:56:12,107 All right. 498 00:56:14,980 --> 00:56:18,984 Gabriel, I know you feel so alone, 499 00:56:20,464 --> 00:56:22,248 and I know it's a dark path, 500 00:56:23,902 --> 00:56:27,340 but I want you to know that I understand. 501 00:56:28,428 --> 00:56:29,734 I've been down that path 502 00:56:31,170 --> 00:56:35,217 and... I'm gonna do everything I can 503 00:56:36,523 --> 00:56:38,830 to get you in a better place, okay? 504 00:56:40,266 --> 00:56:41,354 Okay. 505 00:56:41,833 --> 00:56:42,877 Okay. 506 00:56:46,315 --> 00:56:50,537 So... have you ever been paid for sex? 507 00:56:58,893 --> 00:56:59,894 -Okay. -Yeah. 508 00:57:01,200 --> 00:57:02,462 Thank you for telling me the truth. 509 00:57:07,641 --> 00:57:09,034 And where does that money go? 510 00:57:13,560 --> 00:57:15,867 I send most of it to my mom in Illinois. 511 00:57:17,216 --> 00:57:21,350 Hmm. You still care about your mom? 512 00:57:26,138 --> 00:57:27,661 -Yeah. -Yeah? 513 00:57:28,619 --> 00:57:30,011 I'm sure she misses you. 514 00:57:31,099 --> 00:57:34,494 Have you-- have you called her to talk to her? 515 00:57:36,540 --> 00:57:37,584 No. 516 00:57:41,196 --> 00:57:42,589 Is your mom in a situation? 517 00:57:46,854 --> 00:57:49,335 The State of California makes you ask these questions? 518 00:57:51,250 --> 00:57:53,644 They don't make me ask anything. 519 00:57:55,428 --> 00:57:59,084 I just-- I just want you to be better. 520 00:57:59,867 --> 00:58:01,434 -Okay. -Okay? 521 00:58:02,870 --> 00:58:03,958 Okay. 522 00:58:07,135 --> 00:58:08,963 Do you have any employment prospects? 523 00:58:11,052 --> 00:58:12,184 Yeah. 524 00:58:12,314 --> 00:58:13,838 -You do? -I have one. 525 00:58:13,968 --> 00:58:15,317 Oh, that's fantastic. 526 00:58:16,231 --> 00:58:17,276 You excited? 527 00:58:18,320 --> 00:58:20,845 -If I get it. -Yeah. 528 00:58:20,975 --> 00:58:22,194 How could they not give it to you? 529 00:58:22,324 --> 00:58:23,761 -Oh, thanks. -Hmm. 530 00:58:24,588 --> 00:58:26,981 Well, it's a great first step. 531 00:58:27,721 --> 00:58:28,766 I hope so. 532 00:58:33,727 --> 00:58:35,424 This is for you, mademoiselle. 533 00:58:35,555 --> 00:58:36,643 Thanks, Gabriel. 534 00:58:37,818 --> 00:58:38,863 You got it. 535 00:58:41,561 --> 00:58:42,606 I got you. 536 00:58:55,009 --> 00:58:56,228 Gabriel. 537 00:58:57,098 --> 00:58:58,535 Hey, how can I help you? 538 00:59:00,362 --> 00:59:01,450 You look good. 539 00:59:02,843 --> 00:59:04,323 Thank you, so do you. 540 00:59:06,673 --> 00:59:07,892 You got a job. 541 00:59:10,416 --> 00:59:14,594 Martha's assistant. I knew I knew that face. 542 00:59:16,770 --> 00:59:17,815 How is she? 543 00:59:23,560 --> 00:59:24,996 Can-- can I talk to you? 544 00:59:27,346 --> 00:59:28,565 -Okay. -Um... 545 00:59:30,131 --> 00:59:33,134 Outside, please? 546 00:59:35,354 --> 00:59:37,269 Okay, okay, gimme five, 547 00:59:37,399 --> 00:59:38,575 I'll meet you out back. 548 00:59:39,619 --> 00:59:40,664 Okay. 549 00:59:40,794 --> 00:59:41,839 Okay. 550 00:59:47,192 --> 00:59:48,323 You good? Okay. 551 01:00:08,692 --> 01:00:11,520 ♪ Angels ♪ 552 01:00:11,651 --> 01:00:18,353 ♪ We have heard on high ♪ 553 01:00:22,357 --> 01:00:28,625 ♪ And the mountains, they reply ♪ 554 01:00:28,755 --> 01:00:34,631 ♪ Echoing their joyous strain ♪ 555 01:00:35,675 --> 01:00:40,680 ♪ Gloria ♪ 556 01:00:49,907 --> 01:00:56,609 ♪ In excelsis Deo ♪ 557 01:00:56,740 --> 01:01:03,224 ♪ Gloria ♪ 558 01:01:11,450 --> 01:01:18,152 ♪ In excelsis Deo ♪ 559 01:01:25,290 --> 01:01:28,859 ♪ Deo ♪ 560 01:01:32,732 --> 01:01:39,826 ♪ Shepherds, why this jubilee ♪ 561 01:01:39,957 --> 01:01:44,831 ♪ Why your joyous strains prolong ♪ 562 01:01:47,529 --> 01:01:53,840 ♪ What the gladsome tidings be ♪ 563 01:01:53,971 --> 01:02:00,717 ♪ Which inspire your heavenly song ♪ 564 01:02:01,456 --> 01:02:08,289 ♪ Gloria ♪ 565 01:02:15,166 --> 01:02:21,738 ♪ In excelsis Deo ♪ 566 01:02:22,477 --> 01:02:28,179 ♪ Gloria ♪ 567 01:02:37,623 --> 01:02:44,412 ♪ In excelsis Deo ♪ 568 01:02:46,588 --> 01:02:49,330 ♪ Deo ♪ 569 01:02:49,461 --> 01:02:52,072 ♪ Oh, Deo ♪ 570 01:02:52,203 --> 01:02:54,422 ♪ Oh, Deo ♪ 571 01:02:54,553 --> 01:02:56,860 ♪ Deo ♪ 35158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.