All language subtitles for On the Fringe (En Los Margenes) (2022) Double Parsi-e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,230 --> 00:01:57,105 MOM, YOU'RE MY STAR I LOVE YOU 2 00:01:58,583 --> 00:02:01,999 NOTICE TO VACATE MINOR OFFENCE: UNPAID DEBT 3 00:02:02,083 --> 00:02:05,416 PROPERTY SHALL BE VACATED WITHIN 15 DAYS 4 00:02:25,418 --> 00:02:27,678 When all of this is over, I'll have more free time. 5 00:02:36,708 --> 00:02:39,370 Remember the amniocentesis today at 7:15 p.m. 6 00:02:44,793 --> 00:02:45,793 Should I pick you up? 7 00:02:46,375 --> 00:02:47,543 No need. 8 00:02:47,627 --> 00:02:50,479 Come on, I'll drive you to the hospital and we'll get there early. 9 00:02:51,623 --> 00:02:54,786 What about your meetings, gatherings and stuff to save the world? 10 00:02:54,870 --> 00:02:55,870 I'll call them off. 11 00:02:56,752 --> 00:02:59,793 I will. I'll turn my phone off and spend the afternoon with you. 12 00:02:59,877 --> 00:03:00,877 I'll go shower. 13 00:03:08,323 --> 00:03:11,129 You should've told me I'd have to deal with the pregnancy alone, Rafa. 14 00:03:11,916 --> 00:03:13,125 You're not alone, honey. 15 00:03:13,796 --> 00:03:16,292 I left Raúl's authorization form on the kitchen table. 16 00:03:16,960 --> 00:03:18,858 - Don't forget it, please. - I won't. 17 00:03:46,500 --> 00:03:47,766 I'm going to work. 18 00:03:52,917 --> 00:03:53,917 I love you. 19 00:04:42,313 --> 00:04:43,313 Badia el Hataui? 20 00:04:45,500 --> 00:04:47,542 Police. We need to speak to you. 21 00:04:57,042 --> 00:04:58,542 Badia el Hataui! 22 00:05:13,708 --> 00:05:14,725 Hey, is your mother in? 23 00:05:16,377 --> 00:05:17,458 You speak Spanish, right? 24 00:05:18,297 --> 00:05:21,250 We need to talk to your mother. Do you know when she'll be back? 25 00:05:23,127 --> 00:05:24,458 You cut your hand? 26 00:05:26,333 --> 00:05:27,749 You're alone here? 27 00:05:27,833 --> 00:05:28,833 You are? 28 00:05:29,708 --> 00:05:31,628 Do you have hydrogen peroxide, alcohol, anything? 29 00:05:33,708 --> 00:05:37,958 My partner and I are coming in, and we'll clean that. Okay? 30 00:05:38,750 --> 00:05:39,893 Okay, come here. 31 00:05:40,460 --> 00:05:41,460 You're alone, right? 32 00:05:42,585 --> 00:05:44,583 Are you alone or not? Tell me. 33 00:05:46,633 --> 00:05:48,083 Come, let's get this cleaned up. 34 00:05:52,667 --> 00:05:54,874 Ouch. Stings a bit, right? 35 00:05:54,958 --> 00:05:56,499 - It's empty. - Okay. 36 00:05:56,583 --> 00:05:57,875 Let's dry this up. Okay? 37 00:05:59,460 --> 00:06:01,838 Hold this up and sit down here. 38 00:06:01,922 --> 00:06:03,333 That's it. Good. 39 00:06:05,418 --> 00:06:06,418 What's your name? 40 00:06:06,945 --> 00:06:07,793 Selma. 41 00:06:07,877 --> 00:06:08,877 Selma. 42 00:06:09,500 --> 00:06:10,792 Do you know where your mom is? 43 00:06:11,335 --> 00:06:12,335 No, I don't. 44 00:06:13,002 --> 00:06:14,669 But you saw her this morning, didn't you? 45 00:06:16,745 --> 00:06:19,274 - Tell me. - I don't remember. 46 00:06:19,358 --> 00:06:21,417 - You don't know if you saw her? - No… 47 00:06:22,127 --> 00:06:23,210 Did you see her last night? 48 00:06:24,208 --> 00:06:25,291 I don't know. 49 00:06:25,375 --> 00:06:28,000 - You don't know? - I don't know… 50 00:06:28,958 --> 00:06:30,375 When was the last time you saw her? 51 00:06:32,752 --> 00:06:35,042 I… I don't remember. 52 00:06:36,250 --> 00:06:38,250 Hold it like this. Okay. 53 00:06:39,500 --> 00:06:40,917 When was the last time you saw her? 54 00:06:42,406 --> 00:06:44,014 Let's figure it out together. Okay? 55 00:06:44,098 --> 00:06:46,221 Maybe you saw her two, three or four days ago? 56 00:06:47,833 --> 00:06:51,035 Look at me. Was it two days ago? Three, four? 57 00:06:51,119 --> 00:06:52,541 Help me here. How long ago? 58 00:06:52,625 --> 00:06:53,625 No… 59 00:06:55,085 --> 00:06:56,216 I saw her last night. 60 00:06:56,940 --> 00:06:57,940 You saw her last night? 61 00:06:59,168 --> 00:07:01,960 That's not what you said before. 62 00:07:03,543 --> 00:07:04,543 When did you see her? 63 00:07:08,043 --> 00:07:09,125 In the morning. 64 00:07:10,668 --> 00:07:11,668 In the morning. 65 00:07:12,667 --> 00:07:14,041 You're not lying to me, are you? 66 00:07:14,125 --> 00:07:16,967 You know I'm an officer and you can't lie to me, right? 67 00:07:17,051 --> 00:07:19,458 You have to tell me the truth. You know that, right? 68 00:07:20,375 --> 00:07:21,249 You do? 69 00:07:21,333 --> 00:07:24,791 HQ confirms she has a file open with Social Services. 70 00:07:25,370 --> 00:07:26,792 Okay, call them. 71 00:07:27,960 --> 00:07:30,918 Look. My partner here says 72 00:07:31,002 --> 00:07:33,551 we're not the only ones worried about you. 73 00:07:34,708 --> 00:07:36,125 So here's what we'll do. 74 00:07:37,185 --> 00:07:38,625 You'll come with us. 75 00:07:39,210 --> 00:07:40,876 No, please. 76 00:07:40,960 --> 00:07:43,293 We'll take you to a place where you'll be fine, I promise. 77 00:07:43,377 --> 00:07:45,626 Please, I don't want to go! 78 00:07:45,710 --> 00:07:48,708 - You can't stay here alone. - Please, no! 79 00:07:48,792 --> 00:07:50,668 Selma, please, get off the table. 80 00:07:50,752 --> 00:07:52,912 - No! I don't want to go! - Please, get off the table. 81 00:07:52,996 --> 00:07:55,418 No! What if Mom comes and I'm not here? 82 00:07:55,502 --> 00:07:57,543 - You can't stay here alone. - No! 83 00:07:57,627 --> 00:07:59,711 - It's for your own good. - Please! 84 00:07:59,795 --> 00:08:02,333 - It's for your own good! - Leave me here! No! 85 00:08:02,417 --> 00:08:04,708 - No, come on. Help me. - No. 86 00:08:04,792 --> 00:08:08,124 - You'll love it, it's a nice place. - Please, leave me here. No! 87 00:08:08,208 --> 00:08:10,834 Listen. We have to go. My partner says we have to go. 88 00:08:10,918 --> 00:08:12,544 - No! - Yes. Let's go. 89 00:08:12,628 --> 00:08:14,208 - No! - Yes, we have to go. 90 00:08:14,292 --> 00:08:16,836 - Come on, let's go. - I want to stay with my mom. 91 00:08:16,920 --> 00:08:18,043 - But... - Please! 92 00:08:18,127 --> 00:08:19,289 Come on, let's go. 93 00:08:19,373 --> 00:08:22,372 - You can't be alone. Let's go. - No! 94 00:08:22,456 --> 00:08:25,205 - I don't want to go! - We'll let you put on the siren. 95 00:08:25,289 --> 00:08:28,622 We'll let her put on the siren in the car, right? It'll be cool. 96 00:08:28,706 --> 00:08:30,914 - I don't like it! - It's really cool. Watch out. 97 00:08:30,998 --> 00:08:33,664 - You'll see, it'll be cool. - No! 98 00:08:33,748 --> 00:08:36,039 - No, I don't want to go! - Come on. 99 00:08:36,123 --> 00:08:38,289 - You'll hurt yourself. - Let's go. 100 00:08:38,373 --> 00:08:40,789 - It's for your own good. - I don't want to. No! 101 00:08:58,664 --> 00:09:02,331 Paty, listen to me. I can't go to the meeting, okay? 102 00:09:03,331 --> 00:09:05,373 But it's fine, you do it. 103 00:09:06,289 --> 00:09:08,997 It's fine. Yeah, it's fine. 104 00:09:09,081 --> 00:09:12,539 You'll be fucking great. What time is Azucena's thing? 105 00:09:13,539 --> 00:09:16,164 I don't know if I'll make it. 106 00:09:16,248 --> 00:09:20,747 Okay. The office is calling. I'll call you later, okay? 107 00:09:20,831 --> 00:09:22,581 Hi, Luis. 108 00:09:23,414 --> 00:09:27,539 Something's come up and I have to cancel it all. 109 00:09:30,289 --> 00:09:33,414 I have to cancel it all. 110 00:09:33,998 --> 00:09:36,164 Shit. Can't it wait? 111 00:09:37,123 --> 00:09:41,206 Can't you take it to the courthouse? 112 00:09:43,789 --> 00:09:44,914 Okay. 113 00:09:46,039 --> 00:09:49,205 Okay. We'll talk later, okay? 114 00:09:49,289 --> 00:09:51,039 C'mon, I'm in a wicked mess. 115 00:09:51,123 --> 00:09:54,664 I have to stop for a sec to give somebody a thing, okay? 116 00:09:57,914 --> 00:10:00,330 Rafa. We won't make it. 117 00:10:00,414 --> 00:10:03,623 - It's one second, it's nearby. - We won't make it. 118 00:10:15,998 --> 00:10:18,205 It's one second. I won't be long. 119 00:10:18,289 --> 00:10:19,997 - I don't want to! - Let's go. 120 00:10:20,081 --> 00:10:21,372 - No! - Come on. 121 00:10:21,456 --> 00:10:23,873 - Leave the girl alone! - I don't want to! 122 00:10:26,748 --> 00:10:29,622 - Rafa, we won't make it. - They need it. I won't be long. 123 00:10:29,706 --> 00:10:31,581 What the fuck, Rafa? 124 00:10:32,123 --> 00:10:34,622 - Let's go. - No! 125 00:10:34,706 --> 00:10:36,914 - I don't want to! - Get inside. 126 00:10:36,998 --> 00:10:38,331 No! 127 00:10:43,289 --> 00:10:46,748 Officers! I know the girl! Wait! Wait! 128 00:10:51,789 --> 00:10:53,373 Fuck! 129 00:11:02,331 --> 00:11:03,581 Fuck! 130 00:11:05,039 --> 00:11:09,664 The number you have dialed does not match any client. 131 00:11:10,831 --> 00:11:12,456 Fuck! 132 00:11:16,706 --> 00:11:18,080 Fuck! 133 00:11:18,164 --> 00:11:19,914 What are you doing? 134 00:11:20,539 --> 00:11:22,039 Fuck! 135 00:11:26,539 --> 00:11:28,831 Rafa, the buses are leaving now. 136 00:11:31,914 --> 00:11:34,081 - Rafa. - OK. Let's go, let's go. 137 00:11:34,914 --> 00:11:37,414 - They'll have gone. - Shit! 138 00:11:42,956 --> 00:11:44,581 DULCE CHACÓN HIGH SCHOOL 139 00:11:46,373 --> 00:11:48,831 - The buses from the excursion? - Long gone. 140 00:11:50,539 --> 00:11:52,955 Thanks a lot, Rafa! Thanks a lot! 141 00:11:53,039 --> 00:11:55,997 - I'm sorry, Raúl. - Yeah, you're real sorry. 142 00:11:56,081 --> 00:11:59,455 Sorry. I wouldn't have done it if it wasn't an emergency. 143 00:11:59,539 --> 00:12:02,497 I've been looking forward to this trip for ages. 144 00:12:02,581 --> 00:12:06,247 Is there no one left who didn't go on the excursion, who had class? 145 00:12:06,331 --> 00:12:09,164 Who? We were all going, we were coming on Friday. 146 00:12:11,123 --> 00:12:14,289 Listen, I've got a lot to do. 147 00:12:14,373 --> 00:12:17,122 I have to do it fast, so you have to come with me. 148 00:12:17,206 --> 00:12:18,914 No, thanks, I'd rather go get my mother. 149 00:12:18,998 --> 00:12:20,997 Your mother's working. You have to come with me. 150 00:12:21,081 --> 00:12:24,039 - Then drop me at home. - I don't have time. 151 00:12:24,123 --> 00:12:26,164 Okay. Forget it, I'll get the metro. 152 00:12:26,248 --> 00:12:29,330 Raúl, listen to me. I don't have time to argue. 153 00:12:29,414 --> 00:12:31,955 I'm not arguing with you. I'll just get the metro. 154 00:12:32,039 --> 00:12:34,998 Shit, Raúl, don't do it to me. I'm in a hurry. Come on… 155 00:12:35,914 --> 00:12:38,622 Listen, I screwed up, totally. 156 00:12:38,706 --> 00:12:40,247 I'm so sorry. 157 00:12:40,331 --> 00:12:42,664 But things are fucked up, they really are. 158 00:12:42,748 --> 00:12:44,705 That girl you saw needs help. 159 00:12:44,789 --> 00:12:47,872 I don't know if the mother's under arrest, losing custody, 160 00:12:47,956 --> 00:12:50,372 - if something's happened to her… - Then go help her. 161 00:12:50,456 --> 00:12:52,872 I can't if I know you're alone. 162 00:12:52,956 --> 00:12:55,289 I'm always alone. Don't shit me. 163 00:12:56,164 --> 00:12:59,039 But all day I'm thinking you're in trouble, 164 00:12:59,123 --> 00:13:01,872 drinking beer, smoking dope, or… 165 00:13:01,956 --> 00:13:05,455 - I don't smoke dope. - I saw a block of hash in your room. 166 00:13:05,539 --> 00:13:07,080 It wasn't mine. 167 00:13:07,164 --> 00:13:10,247 I'm just asking you to stay out of trouble. 168 00:13:10,331 --> 00:13:12,122 - Not today. - Okay. 169 00:13:12,206 --> 00:13:15,122 - "Okay," no. - Leave me alone! 170 00:13:15,206 --> 00:13:16,706 Fuck. 171 00:13:18,081 --> 00:13:19,580 - Fuck. - Wait. 172 00:13:19,664 --> 00:13:21,914 Listen, listen, listen. 173 00:13:21,998 --> 00:13:23,747 I'll give you money. 174 00:13:23,831 --> 00:13:25,623 - What? - I'll pay you. 175 00:13:26,914 --> 00:13:28,414 Every 45 minutes, 4 euros. 176 00:13:29,373 --> 00:13:30,705 That sucks. 177 00:13:30,789 --> 00:13:33,414 Your mother's the one with the money. 178 00:13:34,914 --> 00:13:36,414 7 179 00:13:36,498 --> 00:13:38,622 - 3. - 5. 180 00:13:38,706 --> 00:13:40,289 Okay. 181 00:13:40,373 --> 00:13:41,581 What's this? 182 00:13:44,456 --> 00:13:45,748 Fuck. 183 00:13:50,373 --> 00:13:52,206 Don't drag your bag. 184 00:13:56,289 --> 00:13:58,873 Look at it! Don't drag your bag. Shit! 185 00:14:00,956 --> 00:14:03,456 What do you want? 186 00:14:04,623 --> 00:14:06,623 Come on, you'll be late. 187 00:14:24,206 --> 00:14:25,831 Azucena. 188 00:14:26,581 --> 00:14:28,123 Hold up. 189 00:14:29,248 --> 00:14:31,080 I won't tie you up. 190 00:14:31,164 --> 00:14:33,955 I found out about your thing tomorrow. 191 00:14:34,039 --> 00:14:36,080 You've got my number, right? 192 00:14:36,164 --> 00:14:39,497 - For anything you need… - This one, right? 193 00:14:39,581 --> 00:14:42,497 - Thanks a lot, really. - Don't mention it. Call me, OK? 194 00:14:42,581 --> 00:14:44,706 - Okay. - Chin up! 195 00:15:00,456 --> 00:15:02,664 - Anything else? - No, nothing else. 196 00:15:03,664 --> 00:15:07,497 It says you can't get it not for two weeks, Teodora. 197 00:15:07,581 --> 00:15:10,289 Yes, I looked at home and I can't find them. 198 00:15:10,373 --> 00:15:12,580 The doctor prescribed this. 199 00:15:12,664 --> 00:15:15,539 - My head's a mess. - Relax, that happens. 200 00:15:35,539 --> 00:15:37,539 Weren't you getting the girl? 201 00:15:37,623 --> 00:15:39,789 Yes, later. I've got this first. 202 00:15:40,873 --> 00:15:41,956 Jeez… 203 00:15:44,414 --> 00:15:46,122 - Good morning. - Good morning. 204 00:15:46,206 --> 00:15:48,705 - How are you? - This is my son Raúl. 205 00:15:48,789 --> 00:15:49,997 Stepson. 206 00:15:50,081 --> 00:15:52,372 How does it look, Rafa? 207 00:15:52,456 --> 00:15:54,748 I don't know, you never know. 208 00:15:55,289 --> 00:15:56,789 Where's Azucena? 209 00:15:58,331 --> 00:16:00,539 STOP EVICTIONS 210 00:16:06,539 --> 00:16:10,414 Manuel, I'm almost there. I don't know if you're there 211 00:16:10,498 --> 00:16:12,330 or you're not going. 212 00:16:12,414 --> 00:16:14,206 Tell me, please. 213 00:16:21,623 --> 00:16:23,747 - Thanks a lot. - Hi, honey. You're not alone. 214 00:16:23,831 --> 00:16:26,206 - Where's Paty? - There. 215 00:16:27,789 --> 00:16:30,498 - Thank you for coming. - We're with you. 216 00:16:31,539 --> 00:16:32,539 Relax. 217 00:16:38,748 --> 00:16:40,455 - Where's Manuel? - I don't know. 218 00:16:40,539 --> 00:16:42,122 Don't worry, eh? 219 00:16:42,206 --> 00:16:45,164 - How are you? Ready? - Well… Thanks a lot, eh? 220 00:16:45,248 --> 00:16:46,789 - It'll turn out fine. - Let's go. 221 00:16:46,873 --> 00:16:48,164 Come on, let's go. 222 00:16:48,248 --> 00:16:49,873 - Do you want to go in? - No way. 223 00:16:50,456 --> 00:16:52,039 Everyone inside! 224 00:16:52,123 --> 00:16:55,705 This bank defrauds and deceives! 225 00:16:55,789 --> 00:16:58,539 This bank defrauds and deceives! 226 00:16:58,623 --> 00:17:02,164 This bank defrauds and deceives! 227 00:17:05,914 --> 00:17:08,289 This bank defrauds and deceives! 228 00:17:23,331 --> 00:17:27,372 We will not put up with one more eviction! 229 00:17:27,456 --> 00:17:31,164 We will not put up with one more eviction! 230 00:17:31,248 --> 00:17:34,664 This eviction we're going to stop! 231 00:17:34,748 --> 00:17:38,580 This eviction we're going to stop! 232 00:17:38,664 --> 00:17:42,539 This eviction we're going to stop! 233 00:17:44,664 --> 00:17:48,372 Today we're going, tomorrow we'll be back! 234 00:17:48,456 --> 00:17:52,580 Today we're going, tomorrow we'll be back! 235 00:17:52,664 --> 00:17:55,498 Today we're going, tomorrow we'll be back! 236 00:18:03,373 --> 00:18:05,039 Sons of bitches! 237 00:18:07,831 --> 00:18:10,998 Azucena, you're not alone! We're with you! 238 00:18:11,664 --> 00:18:14,747 Azucena, you're not alone! We're with you! 239 00:18:14,831 --> 00:18:18,664 Azucena, you're not alone! We're with you! 240 00:18:18,748 --> 00:18:22,539 Azucena, you're not alone! We're with you! 241 00:18:27,039 --> 00:18:30,164 Azucena, you're not alone! We're with you! 242 00:18:30,248 --> 00:18:31,914 Ciao, girls. 243 00:18:31,998 --> 00:18:33,664 - See you later. - See you later. 244 00:18:33,748 --> 00:18:35,414 See you later, girls. 245 00:18:36,456 --> 00:18:38,414 See you later! 246 00:18:39,248 --> 00:18:40,872 Until tomorrow! 247 00:18:40,956 --> 00:18:42,206 We're going. 248 00:19:04,081 --> 00:19:06,330 Francisco, sorry to bother you again. 249 00:19:06,414 --> 00:19:09,372 It was in case you had any news of Germán. 250 00:19:09,456 --> 00:19:12,330 Thanks, I appreciate it. 251 00:19:12,414 --> 00:19:15,998 If he calls or you find out anything, please tell me, eh? 252 00:19:18,498 --> 00:19:20,873 Hi, Paula. How are you? 253 00:19:21,456 --> 00:19:23,455 Good, thanks. 254 00:19:23,539 --> 00:19:27,206 I was calling in case you had news of Germán. 255 00:19:27,789 --> 00:19:28,998 Right. 256 00:19:56,664 --> 00:19:58,706 Hey, look this way 257 00:19:59,289 --> 00:20:00,872 Five only. 258 00:20:00,956 --> 00:20:02,289 You. 259 00:20:02,373 --> 00:20:04,455 You, you. 260 00:20:04,539 --> 00:20:06,039 Yes, you. 261 00:20:06,123 --> 00:20:07,955 You. That's it. 262 00:20:08,039 --> 00:20:09,456 Thank you. 263 00:20:11,873 --> 00:20:15,622 Almost a decade later, the consequences of the bank bailout keep emerging. 264 00:20:15,706 --> 00:20:19,997 A request has arrived at Congress to turn all Sareb dwellings into public housing. 265 00:20:20,081 --> 00:20:22,164 VOICE MESSAGE MOM 266 00:20:22,248 --> 00:20:25,372 10 years ago, Luis de Guindos, the then Minister for Economy, 267 00:20:25,456 --> 00:20:29,289 declared that the bank bailout wouldn't cost citizens a single euro. 268 00:20:29,373 --> 00:20:34,372 Today the so-called Bad Bank Debt has come to 35 billion euros. 269 00:20:34,456 --> 00:20:37,830 A debt that has increased the public deficit by 3 points, 270 00:20:37,914 --> 00:20:39,581 to 120%. 271 00:20:40,456 --> 00:20:44,122 You should've told me this before. 272 00:20:44,206 --> 00:20:45,998 I thought 273 00:20:46,539 --> 00:20:48,997 we'd stop it this morning at the bank. 274 00:20:49,081 --> 00:20:51,414 Right. What a pisser. 275 00:20:51,998 --> 00:20:55,539 - But these are for tomorrow, right? - Yes, at 9. 276 00:20:55,623 --> 00:20:58,331 Tomorrow is Wednesday. You have afternoon shift. 277 00:20:59,998 --> 00:21:03,331 Sure, but if it all goes sour, 278 00:21:04,331 --> 00:21:07,039 I'll need the afternoon to see where we're going, 279 00:21:07,123 --> 00:21:10,830 what we do with the furniture, the things, the boy… 280 00:21:10,914 --> 00:21:13,622 But if you don't come in, I, well… the company 281 00:21:13,706 --> 00:21:16,914 obliges me to report it and you know what that means. 282 00:21:16,998 --> 00:21:19,539 - I can't lose this job, Pablo. - Sure, I know. 283 00:21:19,623 --> 00:21:21,705 And I don't know if I'll be in any state to come. 284 00:21:21,789 --> 00:21:24,081 Sure, but it's not up to me. 285 00:21:41,289 --> 00:21:44,164 Hi, honey. Look, I need… 286 00:21:45,206 --> 00:21:47,414 Yeah, yeah, yeah. Yeah, I left him there. 287 00:21:49,456 --> 00:21:51,705 Yes, he looked happy. 288 00:21:51,789 --> 00:21:55,080 Listen, who can I ask for a favor in your old zone? 289 00:21:55,164 --> 00:21:57,956 I need to see a file of yours. 290 00:21:58,498 --> 00:22:02,955 Sure… Sure, I know you can't. That's why it's a favor. 291 00:22:03,039 --> 00:22:06,122 It's very urgent. The police took a girl away this morning. 292 00:22:06,206 --> 00:22:07,926 I don't know if it's a wardship thing. 293 00:22:08,581 --> 00:22:10,042 It's in your old area. 294 00:22:10,831 --> 00:22:12,083 Luisa… Luisa what? 295 00:22:17,498 --> 00:22:18,498 Okay. 296 00:22:18,956 --> 00:22:20,664 Okay, fantastic. Thanks a lot. 297 00:22:45,106 --> 00:22:48,040 - Excuse me, you can't go in. - I'll only be a minute. 298 00:22:48,124 --> 00:22:49,776 You can't go in without an appointment. 299 00:22:49,860 --> 00:22:52,192 I'm Luisa's husband. This is her son, Raúl. 300 00:22:52,276 --> 00:22:54,526 - We'll leave in a minute. - Okay. 301 00:22:54,610 --> 00:22:55,610 Thank you. 302 00:23:12,917 --> 00:23:15,442 - "Luisa." - Hey, I'm next. 303 00:23:15,526 --> 00:23:17,852 - It'll just be a minute, I... - I'm in a hurry. 304 00:23:17,936 --> 00:23:20,354 - I just need to give my wife something. - Okay, whatever. 305 00:23:20,438 --> 00:23:21,329 Thank you. 306 00:23:21,413 --> 00:23:22,276 SEXIST VIOLENCE KILLS 307 00:23:22,360 --> 00:23:25,416 - Hello. Luisa? - Sorry, but it's Manuela's turn. 308 00:23:25,500 --> 00:23:28,251 I know, I'm sorry I cut in line. I'm Rafa. This is my son, Raúl. 309 00:23:28,335 --> 00:23:29,335 Stepson. 310 00:23:29,876 --> 00:23:32,651 I'm Helena's partner. She used to work here. 311 00:23:32,735 --> 00:23:35,307 - I don't know if she called you… - No, she didn't. 312 00:23:36,000 --> 00:23:37,208 Okay, I'll explain. 313 00:23:37,718 --> 00:23:40,011 The police took a little girl this morning. 314 00:23:40,095 --> 00:23:42,846 - Right. - I know her mother, Badia el Hataui. 315 00:23:42,930 --> 00:23:45,499 - Maybe she rings a bell… - No, she doesn't. 316 00:23:45,583 --> 00:23:49,583 Okay. The thing is I don't know if they took the girl to a shelter, 317 00:23:49,667 --> 00:23:52,687 if her mother was arrested or if a guardian was appointed. 318 00:23:53,651 --> 00:23:56,319 - No. Here's what we'll do. Okay? - If you could just… 319 00:23:56,403 --> 00:24:00,217 - Maybe if you checked the file… - If you could please wait outside, then… 320 00:24:00,301 --> 00:24:01,458 - I mean... - The thing is... 321 00:24:01,542 --> 00:24:03,996 Wait for your turn and then we can talk. It's all I can offer. 322 00:24:04,080 --> 00:24:07,236 - It's a pressing matter. - Sorry, that's none of my concern. 323 00:24:07,320 --> 00:24:10,609 - Look, the mother may lose custody. - Yes, I understand. 324 00:24:10,693 --> 00:24:13,359 - Then we'll have a big problem. - That's none of my business, sir. 325 00:24:13,443 --> 00:24:15,819 You know full well I can't do what you're asking. 326 00:24:15,903 --> 00:24:19,692 - Please, I'm asking you a favor. - And I'm asking you to leave, please. 327 00:24:19,776 --> 00:24:21,317 - If you just checked the file… - But... 328 00:24:21,401 --> 00:24:24,749 I can't share any confidential information or... 329 00:24:24,833 --> 00:24:27,151 - Oh, don't bullshit me. - I'm not bullshitting you. Okay? 330 00:24:27,235 --> 00:24:28,932 - I'm not disrespecting you... - Miss Luisa. 331 00:24:29,016 --> 00:24:32,692 - One moment, please. I'm just asking you… - Sorry, Manuela. Give me a sec. 332 00:24:32,776 --> 00:24:36,317 - Just let me know if she's in a shelter. - I'm asking you to leave. 333 00:24:36,401 --> 00:24:39,402 - That'd be of great help. Please. - Look, you're in my workplace 334 00:24:39,486 --> 00:24:42,128 and you're disrespecting me. Will you go or should I call security? 335 00:24:42,212 --> 00:24:45,212 - Please. It'll take you a minute... - Will you go or should I call security? 336 00:24:45,254 --> 00:24:49,583 I'm just asking you to take a minute and check the file. It's not that hard. 337 00:24:49,667 --> 00:24:52,702 Just tell me if they took her to a shelter or… 338 00:24:52,786 --> 00:24:54,109 Pedro, I need you here. 339 00:24:54,193 --> 00:24:55,193 Fucking hell. 340 00:24:56,375 --> 00:24:57,472 - Goodbye, sir. - Bye. 341 00:25:06,068 --> 00:25:07,068 Fuck! 342 00:25:11,292 --> 00:25:13,999 Hey, your friend Luisa's very nice. She just threw me out. 343 00:25:15,292 --> 00:25:17,231 Please, call me… Forget it, I'm on my way. 344 00:25:20,776 --> 00:25:21,776 Fuck, the keys. 345 00:25:29,443 --> 00:25:30,443 Sorry to ask you this, 346 00:25:30,500 --> 00:25:32,944 but that Luisa bitch wouldn't listen to me. 347 00:25:33,028 --> 00:25:35,609 She's not a bitch. She just does her job well. 348 00:25:35,693 --> 00:25:36,693 Okay… 349 00:25:37,167 --> 00:25:38,579 - Did you read it? - Come in. 350 00:25:44,193 --> 00:25:46,967 Listen. It all happened unexpectedly. 351 00:25:47,051 --> 00:25:50,791 The police responded to a report and found the girl alone. 352 00:25:50,875 --> 00:25:53,527 I guess they were stealing power and a neighbor reported them. 353 00:25:53,611 --> 00:25:57,401 The child has a history with us, with Social Services. 354 00:25:57,485 --> 00:25:58,792 - School issues. - Why? 355 00:25:59,583 --> 00:26:01,530 The mother was summoned multiple times 356 00:26:01,614 --> 00:26:03,416 to meet with the teacher and social worker, 357 00:26:03,500 --> 00:26:04,968 but always failed to show up. 358 00:26:06,000 --> 00:26:07,792 She was probably scared to lose custody. 359 00:26:08,651 --> 00:26:11,151 Maybe. Or maybe she just didn't care 360 00:26:11,235 --> 00:26:13,381 and neglected the child. 361 00:26:13,465 --> 00:26:14,465 We don't know. 362 00:26:14,528 --> 00:26:16,207 Helena, I swear, she's a good mother. 363 00:26:16,291 --> 00:26:19,125 Well, if the great Rafa says so… 364 00:26:20,068 --> 00:26:22,374 Look, the girl was alone when the police found her. 365 00:26:22,458 --> 00:26:25,192 She cut her hand and couldn't recall the last time she saw her. 366 00:26:25,276 --> 00:26:26,392 Hand me some paper, please. 367 00:26:27,083 --> 00:26:30,055 Maybe she was working or has multiple jobs. I don't know. 368 00:26:30,139 --> 00:26:33,042 "I don't know"? We must protect the child, Rafa. 369 00:26:33,693 --> 00:26:34,791 Right. Where is she now? 370 00:26:34,875 --> 00:26:37,375 At the Isabel Clara Eugenia Children's Shelter. 371 00:26:38,776 --> 00:26:40,597 - What? - Have you requested guardianship? 372 00:26:40,681 --> 00:26:44,282 Not yet. But unless the mother shows up tonight, someone will, 373 00:26:44,366 --> 00:26:45,874 and the girl will have to stay there. 374 00:26:45,958 --> 00:26:48,799 That'll be up to the shelter's director. 375 00:26:48,883 --> 00:26:50,994 Oh, come on. That's how you'll help her? 376 00:26:51,078 --> 00:26:53,651 Taking her from her mother and sending her to a shitty shelter? 377 00:26:53,735 --> 00:26:57,526 - It's not a shitty shelter. - Shit, Helena, you're always saying that. 378 00:26:57,610 --> 00:27:00,026 There's no staff, no programs, they're overcrowded… 379 00:27:00,110 --> 00:27:02,836 - She's better off with her mother. - There's no mother, 380 00:27:02,920 --> 00:27:04,084 she's not around. 381 00:27:04,168 --> 00:27:06,626 Can you tell me where she is? I don't see her anywhere. 382 00:27:06,710 --> 00:27:10,026 I don't know, but we'll have to find her, speak to her… 383 00:27:10,110 --> 00:27:12,776 - Speak to her? - Yes. Fuck, it's your job. 384 00:27:12,860 --> 00:27:14,612 Fuck, it's your job. 385 00:27:14,696 --> 00:27:18,484 To deal with the specific case and not just follow a template. 386 00:27:18,568 --> 00:27:21,901 - You treat all cases the same. - We get the worst crap, Rafa. 387 00:27:21,985 --> 00:27:24,192 We get people who have nothing. 388 00:27:24,276 --> 00:27:27,817 All we can do is help them fight the anxiety, 389 00:27:27,901 --> 00:27:30,526 because we can't offer them work. 390 00:27:30,610 --> 00:27:34,026 We have no medicines, houses, nothing. 391 00:27:34,110 --> 00:27:35,443 We're just a patch. 392 00:27:36,110 --> 00:27:38,817 When we get a case like your friend, 393 00:27:38,901 --> 00:27:42,567 all we can do is protect the minor, which is what I'm doing. 394 00:27:42,651 --> 00:27:45,692 Don't tell me how to do my job. 395 00:27:45,776 --> 00:27:49,026 No. No. And I can't find the folic acid. 396 00:27:49,568 --> 00:27:51,567 In the blue box. 397 00:27:51,651 --> 00:27:52,735 Sorry. 398 00:27:54,235 --> 00:27:56,693 - You get so earnest. - Sure, but… 399 00:27:57,443 --> 00:27:59,693 - I have to give it back. - What? 400 00:28:01,235 --> 00:28:03,443 - Did you get the phone? - Yes. 401 00:28:05,318 --> 00:28:07,985 - Give me a kiss? - No. 402 00:28:09,360 --> 00:28:10,818 Give me a kiss, go on. 403 00:28:13,693 --> 00:28:15,984 Did Raúl go off happy? 404 00:28:16,068 --> 00:28:17,859 Yes, very happy. 405 00:28:17,943 --> 00:28:20,567 See you at 6, okay? I'm busy. 406 00:28:20,651 --> 00:28:22,401 I wanted to tell you… 407 00:28:22,485 --> 00:28:24,901 Do you mind if…? 408 00:28:24,985 --> 00:28:26,692 I can't believe it. 409 00:28:26,776 --> 00:28:29,151 Why do I get my hopes up? I'm an asshole. 410 00:28:29,235 --> 00:28:31,817 - Let me explain, please. - I knew it. 411 00:28:31,901 --> 00:28:33,609 What I mean is… 412 00:28:33,693 --> 00:28:35,484 - Hi. - How are you? 413 00:28:35,568 --> 00:28:38,817 …Instead of meeting here, we meet at the hospital. 414 00:28:38,901 --> 00:28:41,234 - So I can finish everything… - You know what I say…? 415 00:28:41,318 --> 00:28:43,651 - If you don't want to, don't. - Honey, I do. 416 00:28:43,735 --> 00:28:46,985 - You decide if it's important to you. - I do. 417 00:28:47,568 --> 00:28:51,609 I'll be there. I just mean at 7 at the hospital 418 00:28:51,693 --> 00:28:54,651 so I can finish everything, turn off my mobile and that's it. 419 00:28:55,276 --> 00:28:57,776 Never mind. I'll come here. Don't worry. 420 00:28:57,860 --> 00:29:00,609 Don't be late and don't make me wait outside the hospital. 421 00:29:00,693 --> 00:29:02,318 Give me a kiss. 422 00:29:03,318 --> 00:29:05,026 Ciao. 423 00:29:14,276 --> 00:29:15,776 Badia, 424 00:29:15,860 --> 00:29:18,068 when you're done there, clean the other area, okay? 425 00:29:18,860 --> 00:29:20,318 Alright. 426 00:29:41,693 --> 00:29:43,192 The number you are calling… 427 00:29:43,276 --> 00:29:45,360 - How did it go? - Good. 428 00:29:47,276 --> 00:29:48,735 What's this? 429 00:29:50,026 --> 00:29:52,526 You were here. Didn't you say anything? 430 00:29:53,110 --> 00:29:55,985 - It's not my problem. - Fuck, man. 431 00:30:03,068 --> 00:30:06,610 - What did you say about me? - You were smoking dope. 432 00:30:07,485 --> 00:30:11,026 Go ahead, joke. Isn't the test today? 433 00:30:11,110 --> 00:30:13,318 - Yes. - What's it for? 434 00:30:14,110 --> 00:30:17,192 To find out if the baby's alright. 435 00:30:17,276 --> 00:30:19,192 Is it dangerous? 436 00:30:19,276 --> 00:30:21,901 - It's invasive, but… - Right, but it's dangerous. 437 00:30:23,401 --> 00:30:26,985 No. There is a tiny risk, but no, not really. 438 00:30:27,526 --> 00:30:28,985 Right. 439 00:30:30,026 --> 00:30:32,609 - Where will you put me? - What? 440 00:30:32,693 --> 00:30:34,984 Weren't you taking the afternoon off to be with her? 441 00:30:35,068 --> 00:30:38,193 Unless I get in the wardrobe, I don't know what you'll do with me. 442 00:30:39,818 --> 00:30:41,943 I don't know. We'll see. 443 00:30:45,735 --> 00:30:49,735 - How do you know we're meeting up? - I heard you arguing last night. 444 00:30:50,943 --> 00:30:52,776 There was no way to sleep. 445 00:30:56,318 --> 00:30:58,442 We tried not to make any noise. 446 00:30:58,526 --> 00:30:59,985 I always hear you. 447 00:31:03,776 --> 00:31:05,359 I don't know what you heard 448 00:31:05,443 --> 00:31:08,026 or what you think is going on between us, 449 00:31:08,110 --> 00:31:10,026 but I love your mother. 450 00:31:10,860 --> 00:31:12,526 I love her a lot. 451 00:31:13,443 --> 00:31:16,276 Sometimes it's hard to see eye to eye, 452 00:31:19,276 --> 00:31:20,901 but I love Helena a lot. 453 00:31:30,068 --> 00:31:32,776 - When is my birthday? - What? 454 00:31:32,860 --> 00:31:34,859 When is my birthday? 455 00:31:34,943 --> 00:31:36,985 - Because…? - When? 456 00:31:38,276 --> 00:31:40,610 March 12th, right? 457 00:31:41,151 --> 00:31:42,776 - No. - No? 458 00:31:48,318 --> 00:31:52,109 A 7-year-old girl going to school every day alone isn't normal, 459 00:31:52,193 --> 00:31:55,817 and she smells as if she hasn't bathed in a week. 460 00:31:55,901 --> 00:31:58,859 - So we called the educator. - Did they never meet with her? 461 00:31:58,943 --> 00:32:01,567 Did they never ask to meet so she could explain? 462 00:32:01,651 --> 00:32:04,776 We sent loads of letters, but they were sent back to us. 463 00:32:04,860 --> 00:32:07,276 I doubt she even looked at the emails. 464 00:32:07,360 --> 00:32:10,151 Then we notified Selma… 465 00:32:10,235 --> 00:32:12,567 José, this is for inspection. 466 00:32:12,651 --> 00:32:14,692 But the mother missed the meetings. 467 00:32:14,776 --> 00:32:17,693 - Why? - You tell me. 468 00:32:18,276 --> 00:32:20,651 Sorry, but I have to cover the dining room. 469 00:32:20,735 --> 00:32:22,567 Of course. I'll go with you. 470 00:32:22,651 --> 00:32:26,193 So, you'd say that Selma is a neglected child? 471 00:32:27,110 --> 00:32:30,359 I don't know. Look, I've seen everything: 472 00:32:30,443 --> 00:32:33,859 From parents who hit their kids, mothers who neglect them, 473 00:32:33,943 --> 00:32:36,567 prostitutes who have no time to take care of them… 474 00:32:36,651 --> 00:32:39,234 Before, we had a lot more staff, 475 00:32:39,318 --> 00:32:42,317 auxiliaries that allowed us to forestall things. 476 00:32:42,401 --> 00:32:45,942 Now we have enough with the classes, the syllabus… 477 00:32:46,026 --> 00:32:48,359 I pass the buck to Social Services. 478 00:32:48,443 --> 00:32:51,276 - You don't know where the mom is? - I have no idea. 479 00:32:51,360 --> 00:32:53,984 - Has Selma said nothing? - Not as far as I know. 480 00:32:54,068 --> 00:32:56,401 - Nothing? - Sorry, I have to go to work. 481 00:32:56,485 --> 00:32:58,485 Of course. Thanks a lot. 482 00:33:04,901 --> 00:33:08,360 You have to be at court at 6 to sign the papers. 483 00:33:39,193 --> 00:33:40,776 Your wife? 484 00:33:46,151 --> 00:33:48,110 Do you owe money to someone? 485 00:33:51,901 --> 00:33:54,859 Russian mafia cut out your tongue? Is that why you're mute? 486 00:33:54,943 --> 00:33:56,360 No. 487 00:33:58,485 --> 00:34:00,567 - So…? - What? 488 00:34:00,651 --> 00:34:02,734 Your phone's rung tons of times 489 00:34:02,818 --> 00:34:05,735 and you put it away without answering. 490 00:34:06,360 --> 00:34:07,776 My mother. 491 00:34:08,735 --> 00:34:10,360 Really? 492 00:34:11,568 --> 00:34:13,443 You don't answer your mother? 493 00:34:14,610 --> 00:34:16,110 It's complicated. 494 00:34:17,485 --> 00:34:20,693 Did she throw acid on your face when you were a boy? 495 00:34:22,735 --> 00:34:25,901 Did she lock you in the basement and sing Nazi hymns? 496 00:34:25,985 --> 00:34:28,067 My mother's a saint. 497 00:34:28,151 --> 00:34:31,067 The only reason to not answer your mother's call 498 00:34:31,151 --> 00:34:33,776 is when you're fucking or watching football. 499 00:34:33,860 --> 00:34:37,485 - Otherwise, you're a dirty rat. - Hey, thanks a lot. 500 00:34:38,651 --> 00:34:41,192 - So? - What? 501 00:34:41,276 --> 00:34:44,568 - What's your mom's secret? - It's not my mother. 502 00:34:45,693 --> 00:34:48,235 It's me, I screwed up big time. 503 00:34:50,026 --> 00:34:53,026 And to fix it you decided to never answer her calls? 504 00:34:53,110 --> 00:34:55,776 - Well… - No, it's a great idea. 505 00:34:56,818 --> 00:34:59,026 I bet your old lady's happy. 506 00:35:00,818 --> 00:35:02,984 A great strategy. 507 00:35:03,068 --> 00:35:04,818 Piss off. 508 00:35:06,526 --> 00:35:08,610 And here I am, bro', 509 00:35:09,235 --> 00:35:11,192 working for 4 euros an hour. 510 00:35:11,276 --> 00:35:13,443 This is shit, for sure. 511 00:35:18,151 --> 00:35:19,276 Manuel. 512 00:35:20,401 --> 00:35:21,860 Germán. 513 00:35:28,860 --> 00:35:30,401 Luis… 514 00:35:37,110 --> 00:35:38,860 Germán, it's Mom. 515 00:35:40,276 --> 00:35:42,484 I don't know if you hear these messages, 516 00:35:42,568 --> 00:35:44,609 but I'll carry on. 517 00:35:44,693 --> 00:35:48,318 I need to talk to you urgently, son. 518 00:35:56,651 --> 00:35:58,359 C'mon, Raúl, grab it there. 519 00:35:58,443 --> 00:36:00,317 - No way. - Come on, don't shit me. 520 00:36:00,401 --> 00:36:02,359 Grab it there, my back's bad this morning. 521 00:36:02,443 --> 00:36:04,651 - That's your problem. - Fuck! 522 00:36:04,735 --> 00:36:07,109 Man, have a heart, the girl needs help. 523 00:36:07,193 --> 00:36:09,359 Ah! The girl's problem is my lack of heart now. 524 00:36:09,443 --> 00:36:11,234 - No, I didn't say… - Sure. 525 00:36:11,318 --> 00:36:13,859 - Grab it there, go on, man. - 10 bucks. 526 00:36:13,943 --> 00:36:16,610 - What? - 10 bucks and I'll help you. 527 00:36:17,568 --> 00:36:19,484 - Okay, go on. - No, no, the cash first. 528 00:36:19,568 --> 00:36:21,360 Fuck! Okay. 529 00:36:34,360 --> 00:36:36,526 - March 21st. - What? 530 00:36:36,610 --> 00:36:39,026 - Your birthday. March 21st. - No. 531 00:36:40,110 --> 00:36:43,901 Yes. We drove to the mountains, it was spring, nice weather. 532 00:36:43,985 --> 00:36:45,692 - No. - No? 533 00:36:45,776 --> 00:36:46,860 No. 534 00:36:47,901 --> 00:36:50,401 Yes, there was a river and you slipped. 535 00:36:50,485 --> 00:36:54,026 It had to be March, they were debating the Citizen's Initiative on housing. 536 00:36:54,110 --> 00:36:55,568 It's here. 537 00:36:57,276 --> 00:36:59,860 - What did I give you? - Don't you remember? 538 00:37:00,610 --> 00:37:02,276 A book? 539 00:37:02,360 --> 00:37:04,151 You really don't remember? 540 00:37:05,401 --> 00:37:07,068 A book, right? 541 00:37:07,776 --> 00:37:09,860 The Universal Declaration of Human Rights. 542 00:37:10,651 --> 00:37:11,693 Seriously? 543 00:37:12,485 --> 00:37:13,776 Seriously. 544 00:37:14,526 --> 00:37:15,985 Right. 545 00:37:22,776 --> 00:37:24,401 Don't you have keys? 546 00:37:29,026 --> 00:37:30,651 What are you going to do now? 547 00:37:40,276 --> 00:37:41,734 Grab it there. 548 00:37:41,818 --> 00:37:44,526 - What the fuck… - Help me, please. 549 00:37:45,943 --> 00:37:48,693 It's a favor for someone who needs it. Please. 550 00:37:49,568 --> 00:37:51,651 On three, okay? Come on. 551 00:37:53,026 --> 00:37:54,901 No one's coming. Come on. 552 00:37:54,985 --> 00:37:57,735 One, two, three. 553 00:38:01,860 --> 00:38:03,318 Let go. 554 00:38:04,985 --> 00:38:07,442 What are you doing? I'm calling the police. 555 00:38:07,526 --> 00:38:09,943 Yes… Hello. How are you? 556 00:38:11,151 --> 00:38:14,234 I'm Badia el Hataui's lawyer. 557 00:38:14,318 --> 00:38:15,901 Listen, this is good for me, 558 00:38:15,985 --> 00:38:18,776 because we're preparing the citizenship papers 559 00:38:18,860 --> 00:38:21,526 and, as you know, we have to prove residency. 560 00:38:21,610 --> 00:38:23,401 This is my lawyer ID. 561 00:38:23,485 --> 00:38:27,567 We're asking neighbors for any story or anything about her. 562 00:38:27,651 --> 00:38:29,651 I don't deal with those people, sorry. 563 00:38:29,735 --> 00:38:32,776 - Anything could help us. - I barely know her. 564 00:38:32,860 --> 00:38:36,067 But you must've run into her. On the landing… 565 00:38:36,151 --> 00:38:38,817 The woman upstairs knew her, she was Arab too. 566 00:38:38,901 --> 00:38:40,859 She minded the girl in the afternoons, 567 00:38:40,943 --> 00:38:43,192 but she moved two months ago. 568 00:38:43,276 --> 00:38:46,942 - She minded the girl? - Until night-time, but she's gone. 569 00:38:47,026 --> 00:38:49,692 The mother knows what she's doing, because she always arrived late, 570 00:38:49,776 --> 00:38:51,276 when she did come, of course. 571 00:38:51,360 --> 00:38:53,401 She hasn't been around for a few days. 572 00:38:53,485 --> 00:38:56,318 Okay, okay. Thanks a lot. Don't get cold. 573 00:39:18,693 --> 00:39:20,235 Bye. 574 00:39:20,943 --> 00:39:24,817 This is top quality. This hake is a real gem. 575 00:39:24,901 --> 00:39:26,442 Dinner with your son? 576 00:39:26,526 --> 00:39:29,359 No, he works in London and they never let him rest. 577 00:39:29,443 --> 00:39:33,442 That's a good sign. In these times, having a job is great. 578 00:39:33,526 --> 00:39:35,692 Here, I'll put it here. 579 00:39:35,776 --> 00:39:39,026 He's doing well. Or so he tells me every day. 580 00:39:39,110 --> 00:39:41,359 If he calls, he's a good son, Teodora. 581 00:39:41,443 --> 00:39:45,276 Listen, do you know how to take a video on this phone? 582 00:39:45,360 --> 00:39:46,901 Let's see… 583 00:39:46,985 --> 00:39:48,443 Let's see. 584 00:39:49,068 --> 00:39:52,151 You hit here. You hit the red button. 585 00:39:52,235 --> 00:39:54,651 The numbers run, now you're recording. 586 00:39:54,735 --> 00:39:57,276 - How do I stop it? - Hit it again 587 00:39:57,360 --> 00:39:59,192 and that's it, it's recorded. 588 00:39:59,276 --> 00:40:01,234 - It doesn't look very hard. - No. 589 00:40:01,318 --> 00:40:04,234 I'm crying with rage! Why are they doing this? 590 00:40:04,318 --> 00:40:07,193 We're not criminals! This is our home! 591 00:40:08,068 --> 00:40:09,901 This is our home! 592 00:40:16,360 --> 00:40:19,276 - Careful, eh? - I need time to get my things out 593 00:40:19,360 --> 00:40:21,360 and a few people, please, help me. 594 00:40:22,485 --> 00:40:24,276 They're at it! 595 00:40:27,776 --> 00:40:30,068 They're going to get in. They're going to get in. 596 00:40:34,651 --> 00:40:36,193 They're going to get in. 597 00:40:48,401 --> 00:40:51,818 You're not alone, we're with you! 598 00:40:52,985 --> 00:40:54,443 Azucena? 599 00:40:57,568 --> 00:40:58,984 Azucena! 600 00:40:59,068 --> 00:41:02,526 Do you mind staying back today? I need you at the checkout. 601 00:41:02,610 --> 00:41:04,443 - Yes. - Are you alright? 602 00:41:21,901 --> 00:41:25,235 - What are you looking for? - Something that tells us where she works. 603 00:41:28,068 --> 00:41:29,859 - Rafa. - What? 604 00:41:29,943 --> 00:41:31,485 Is this the mother? 605 00:41:35,460 --> 00:41:36,710 Yes. 606 00:42:07,401 --> 00:42:09,942 Look, lad, I'm telling you to get out of the car. 607 00:42:10,026 --> 00:42:12,859 Come on, out, out. We're working. 608 00:42:12,943 --> 00:42:15,485 Go home, you mother's about to arrive. 609 00:42:30,901 --> 00:42:32,651 It's cold here. 610 00:42:32,735 --> 00:42:34,193 Can we go? 611 00:42:40,068 --> 00:42:41,651 Come on, let's go. 612 00:42:45,443 --> 00:42:47,568 I just want to talk to him for one minute. 613 00:42:48,318 --> 00:42:51,526 I know, but I've been calling and calling. 614 00:42:51,610 --> 00:42:56,276 Sure, I'll wait, but don't leave me on that machine again. 615 00:42:57,693 --> 00:42:59,651 Do you hear me? 616 00:42:59,735 --> 00:43:01,318 Do you hear me? 617 00:43:05,276 --> 00:43:07,735 - Excuse me, is it moving fast? - Yes, it's moving. 618 00:43:17,651 --> 00:43:19,610 - Hi. - How are we doing? 619 00:43:20,526 --> 00:43:23,360 - More or less. - I heard it's tomorrow. 620 00:43:23,985 --> 00:43:25,776 At 7. Can you come? 621 00:43:25,860 --> 00:43:28,276 - Yes, count on it. - Thanks a lot. 622 00:43:28,360 --> 00:43:30,401 Look, take three of rice, 623 00:43:30,985 --> 00:43:34,151 - one of chickpeas… - No, they use loads of gas. 624 00:43:34,235 --> 00:43:36,442 They take ages to cook. 625 00:43:36,526 --> 00:43:38,651 Need anything else? 626 00:43:38,735 --> 00:43:40,443 Sanitary pads? 627 00:43:42,651 --> 00:43:44,567 Sorry, no pads left. 628 00:43:44,651 --> 00:43:46,318 That's okay. 629 00:43:47,026 --> 00:43:49,859 - So, see you tomorrow? - Yes, count on me. 630 00:43:49,943 --> 00:43:52,360 See you later. See you tomorrow. Thanks. 631 00:44:01,985 --> 00:44:04,235 SCHOOL 632 00:44:30,860 --> 00:44:31,860 Hello? 633 00:44:32,735 --> 00:44:35,942 Good afternoon. I think I spoke to your before. I got cut off… 634 00:44:36,026 --> 00:44:37,651 Listen. 635 00:44:37,735 --> 00:44:40,901 I need you to see me this afternoon. 636 00:44:41,485 --> 00:44:44,485 Now, the end of the day, anytime. I'll come around. 637 00:44:46,401 --> 00:44:50,235 Yes, said that before. Can you put yourself in my place? 638 00:44:51,068 --> 00:44:53,234 Do you want me to go there and scream 639 00:44:53,318 --> 00:44:55,942 about you putting a family out on the street? 640 00:44:56,026 --> 00:44:58,609 Out on the street with a minor? 641 00:44:58,693 --> 00:45:00,942 Do you want me to do that? 642 00:45:01,026 --> 00:45:04,276 At least listen to me. 643 00:45:08,026 --> 00:45:09,776 Hello? Hello? 644 00:45:13,110 --> 00:45:16,526 What do you want with my coat? I'll have a fit. What do you want? 645 00:45:16,610 --> 00:45:18,401 Can't you see I'm talking? 646 00:45:20,235 --> 00:45:22,110 Look at the state of you. 647 00:45:22,860 --> 00:45:24,401 What do you want? 648 00:45:26,568 --> 00:45:28,568 Will you use words, please? 649 00:45:29,693 --> 00:45:31,818 Have you forgotten how to talk? 650 00:45:33,776 --> 00:45:37,360 What are you asking? Use words. Ask me. 651 00:45:59,981 --> 00:46:02,481 - What if you don't find her? - We'll find her. 652 00:46:03,068 --> 00:46:05,151 Yes, but if not? 653 00:46:05,860 --> 00:46:07,485 There's no "if not." 654 00:46:08,026 --> 00:46:09,567 Is it that important? 655 00:46:09,651 --> 00:46:11,442 What do you mean…? 656 00:46:11,526 --> 00:46:13,901 I mean for you, to drop everything for this. 657 00:46:13,985 --> 00:46:15,776 You don't really gain anything. 658 00:46:15,860 --> 00:46:18,276 - Is it worth it? - I've been calling you all day. 659 00:46:18,360 --> 00:46:21,609 You'd do the same thing. Hi, Luis. This is my son Raúl. 660 00:46:21,693 --> 00:46:23,276 - Stepson. - Nice to meet you. 661 00:46:23,360 --> 00:46:26,442 Angélica Puig Correa called. She wants to know how your thing's going. 662 00:46:26,526 --> 00:46:28,567 - No, no, I wouldn't. - Yes, of course you would. 663 00:46:28,651 --> 00:46:31,317 Miguel Esparza called too, about the assessor. 664 00:46:31,401 --> 00:46:33,401 - If there was a date… - You would. 665 00:46:33,485 --> 00:46:35,984 - Wasn't Esparza on Thursday? - No, it's tomorrow. 666 00:46:36,068 --> 00:46:39,692 Everyone wants to know if you'll be at the law firm coop on Friday. 667 00:46:39,776 --> 00:46:41,609 I wouldn't ruin my life for anyone. 668 00:46:41,693 --> 00:46:43,567 Not if you don't see it. 669 00:46:43,651 --> 00:46:47,110 But when you do, you have no choice, you're involved. 670 00:46:48,378 --> 00:46:51,414 The problem's when you act dumb and look away, like almost everyone. 671 00:46:51,498 --> 00:46:54,914 - Jorge wants you to know… - That this is my living, I know. 672 00:46:54,998 --> 00:46:56,830 - Okay, okay. - I take this, right? 673 00:46:56,914 --> 00:46:58,289 - That's it. - Okay. 674 00:47:01,204 --> 00:47:04,371 Your mom remarried and you beat up the new husband. 675 00:47:04,896 --> 00:47:05,896 What a drag. No. 676 00:47:07,236 --> 00:47:09,542 - You stole money for drugs. - No. 677 00:47:12,956 --> 00:47:15,497 She caught you with a dude and you couldn't tell her you're gay. 678 00:47:15,581 --> 00:47:17,626 Moms understand everything. 679 00:47:17,710 --> 00:47:19,690 God, will you shut up? 680 00:47:20,792 --> 00:47:23,125 I just can't believe you won't answer your mother's calls. 681 00:47:25,183 --> 00:47:26,977 Do you know how far away mine is? 682 00:47:27,889 --> 00:47:29,796 Do you know what I'd give just to hug her? 683 00:47:30,708 --> 00:47:31,956 Who are you? Mr. Perfect? 684 00:47:32,040 --> 00:47:33,942 The perfect son, the perfect husband… 685 00:47:34,750 --> 00:47:36,374 The perfect everything? 686 00:47:36,458 --> 00:47:38,916 I'm a shitty dad, son, and husband. 687 00:47:41,670 --> 00:47:43,483 But I always answer my mom's calls. 688 00:47:51,015 --> 00:47:52,150 My mother… 689 00:47:54,667 --> 00:47:55,762 My parents, actually. 690 00:47:58,083 --> 00:47:59,552 They helped me out. I… 691 00:48:00,420 --> 00:48:01,657 I took over a business. 692 00:48:02,792 --> 00:48:04,332 They didn't give much thought to it. 693 00:48:04,416 --> 00:48:07,483 My mother seemed to be more excited than me. 694 00:48:09,750 --> 00:48:10,750 Then, well… 695 00:48:11,725 --> 00:48:14,081 You just can… fill in the blanks. 696 00:48:14,789 --> 00:48:16,108 All this shit happened, 697 00:48:17,831 --> 00:48:19,192 it all came crashing down and… 698 00:48:21,000 --> 00:48:22,167 we couldn't make ends meet. 699 00:48:24,250 --> 00:48:26,338 I honestly don't know what to say to her right now. 700 00:48:28,125 --> 00:48:29,444 I've screwed up her life enough. 701 00:48:30,623 --> 00:48:33,706 The farther away I stay from her, the better. 702 00:48:36,323 --> 00:48:38,086 Just give her a call. She'll forgive you. 703 00:48:38,170 --> 00:48:41,044 God, you're so weird, you dumb Argentine… 704 00:48:41,128 --> 00:48:43,374 Seriously, moms forgive everything. 705 00:48:43,458 --> 00:48:46,958 Shit, man. Couldn't I have been stuck with some Ecuadorian? 706 00:48:47,833 --> 00:48:49,247 Ecuadorians sing all day. 707 00:48:49,331 --> 00:48:51,914 You could just sing and drop the therapy thing. 708 00:48:51,998 --> 00:48:54,208 - What do you mean? - Shit, I wish you were Bolivian. 709 00:48:56,080 --> 00:48:59,955 The three main electricity companies increased their net profits 710 00:49:00,039 --> 00:49:04,833 to 6534 million euros in 2021. 711 00:49:05,376 --> 00:49:08,418 Therefore, 2021 became the year 712 00:49:08,502 --> 00:49:13,087 in which consumers were hit with the highest power rates in history. 713 00:49:14,006 --> 00:49:16,622 The combined net profit of the three companies, 714 00:49:16,706 --> 00:49:19,330 6534 million euros, 715 00:49:19,414 --> 00:49:22,267 is the second highest figure in the last ten years, 716 00:49:22,351 --> 00:49:28,039 only surpassed by the 7126 million they earned in 2014. 717 00:49:28,123 --> 00:49:31,955 Percentagewise, the highest increase was in December, 718 00:49:32,039 --> 00:49:35,414 when rates rose by 470%… 719 00:49:47,492 --> 00:49:48,492 Hi. 720 00:49:49,167 --> 00:49:50,812 After what happened the other day, 721 00:49:50,896 --> 00:49:54,459 when they didn't let us in and kept us at the door... 722 00:49:54,543 --> 00:49:55,986 - I need to talk to you. - Wait. 723 00:49:56,664 --> 00:49:57,958 - What we both... - It's urgent. 724 00:49:58,042 --> 00:49:59,625 God, Rafa, give me a minute. 725 00:50:01,373 --> 00:50:02,915 After what happened during the visit, 726 00:50:02,999 --> 00:50:04,099 if anything happens to you, 727 00:50:04,183 --> 00:50:05,667 file a complaint, inform us, 728 00:50:05,751 --> 00:50:07,971 and we'll discuss it at the meeting next week. 729 00:50:08,726 --> 00:50:11,208 It's vital that we do this for the sake of the report. 730 00:50:13,072 --> 00:50:16,164 Firstly, we may lose our houses. 731 00:50:16,248 --> 00:50:19,961 That would leave us facing housing emergency, 732 00:50:20,045 --> 00:50:21,401 since we'd have nowhere to go. 733 00:50:22,187 --> 00:50:23,375 That's one problem. 734 00:50:24,042 --> 00:50:27,041 The other one is we'd be stuck in debt forever. 735 00:50:27,125 --> 00:50:31,291 Honey, go play with the other kids. I need to talk to Paty. Come on. 736 00:50:31,375 --> 00:50:36,708 Even if they take our houses, the bank keeps us indebted for life. 737 00:50:36,792 --> 00:50:37,836 We'll have to keep paying. 738 00:50:37,920 --> 00:50:40,497 Here at the PAH, we came up with two alternatives. 739 00:50:40,581 --> 00:50:43,446 One is for them to accept dation in payment. 740 00:50:43,979 --> 00:50:47,455 The other one is to resort to social housing. 741 00:50:47,539 --> 00:50:48,542 - Thanks. - Bye. 742 00:50:49,539 --> 00:50:50,914 God, Rafa, 743 00:50:50,998 --> 00:50:53,958 the day you're not in a rush the world will actually end. 744 00:50:54,042 --> 00:50:56,872 Remember Badia? Rental eviction, Olmo Street? 745 00:50:56,956 --> 00:50:59,039 "Hi, Alejandra, how are you?" "I'm fine, Rafa. You?" 746 00:50:59,123 --> 00:51:01,205 - Okay. Hi. - Yes, she had a sick father. 747 00:51:01,289 --> 00:51:04,163 - No, a six-year-old girl. - I don't remember her. What's wrong? 748 00:51:04,247 --> 00:51:07,874 They took the kid this morning and she may lose custody. 749 00:51:07,958 --> 00:51:09,499 I need to find her today. 750 00:51:09,583 --> 00:51:11,583 - I don't know anything. - Fuck. 751 00:51:14,833 --> 00:51:17,041 - Sorry, this is my son Raúl. - Stepson. 752 00:51:18,148 --> 00:51:19,148 Nice to meet you. 753 00:51:20,380 --> 00:51:21,541 - You too. - No idea. 754 00:51:21,625 --> 00:51:23,906 - So who might know? - I don't know. Olmo Street, you say? 755 00:51:23,961 --> 00:51:25,708 Paty took care of that area. I can ask her. 756 00:51:25,792 --> 00:51:26,954 Anything helps. 757 00:51:27,038 --> 00:51:27,955 Okay. 758 00:51:28,039 --> 00:51:31,372 Also, I need you to stay with Raúl while I go see Helena. 759 00:51:31,456 --> 00:51:33,083 We have an appointment with the doctor. 760 00:51:33,167 --> 00:51:34,956 - Yeah, of course. - You sure? 761 00:51:35,040 --> 00:51:37,580 - Yeah. - I can take care of myself. I'm not a kid. 762 00:51:37,664 --> 00:51:39,504 But it's better if you stay with Alejandra. 763 00:51:39,588 --> 00:51:42,065 Alejandra, we need you. We've started the meeting. 764 00:51:42,149 --> 00:51:43,149 Coming. Coming. 765 00:51:43,729 --> 00:51:44,580 Go, Rafa. No worries. 766 00:51:44,664 --> 00:51:46,206 - Thanks. - Go, Rafa. 767 00:51:47,623 --> 00:51:50,873 - Jeez, your father's stressful. - Stepfather. 768 00:51:52,458 --> 00:51:54,289 - Have you ever been to a meeting? - No. 769 00:51:54,878 --> 00:51:55,878 Come along. 770 00:51:57,818 --> 00:51:59,497 - What happened? - Paty, sorry, 771 00:51:59,581 --> 00:52:02,372 - I wanted to know if you told everyone. - Everyone. 772 00:52:02,456 --> 00:52:04,830 I called a lot of people, but I don't have all the numbers. 773 00:52:04,914 --> 00:52:06,664 Sit down. We've called everyone. 774 00:52:07,171 --> 00:52:08,455 You know there are new people? 775 00:52:08,539 --> 00:52:10,458 Of course. Everyone will be there. 776 00:52:11,370 --> 00:52:12,537 How are you? 777 00:52:13,696 --> 00:52:17,321 Awful, I've had this thing right here all day… 778 00:52:18,956 --> 00:52:21,247 - Listen to me… - If it all goes sour, 779 00:52:21,331 --> 00:52:23,164 we have a place, right? 780 00:52:23,248 --> 00:52:25,497 Sure, we have a place. But just in case… 781 00:52:25,581 --> 00:52:27,789 - Are you sure? - I'm sure. 782 00:52:27,873 --> 00:52:31,206 There'll be no need, because we will stop this. For sure. 783 00:52:33,414 --> 00:52:35,081 How's Diego? 784 00:52:36,706 --> 00:52:38,164 Good. 785 00:52:38,831 --> 00:52:42,039 Well, I don't know now. He hasn't spoken for a month. 786 00:52:42,123 --> 00:52:44,581 The teacher says he hasn't at school either. 787 00:52:45,581 --> 00:52:49,247 Nerves, stress, all this. Poor kid found out everything. 788 00:52:49,331 --> 00:52:50,789 Right. 789 00:52:53,581 --> 00:52:55,789 I've done everything wrong. 790 00:52:55,873 --> 00:52:59,205 No, you haven't, not at all. This isn't your fault. 791 00:52:59,289 --> 00:53:02,747 I've spent all day thinking about that bitch at the bank 792 00:53:02,831 --> 00:53:05,497 who said they'd take my boy away if I was out on the street. 793 00:53:05,581 --> 00:53:08,914 They say it to scare you. That's never happened and never will. 794 00:53:08,998 --> 00:53:10,955 How could it all turn out so bad? 795 00:53:11,039 --> 00:53:13,164 Listen… 796 00:53:14,789 --> 00:53:16,872 Look, let's do this… 797 00:53:16,956 --> 00:53:19,330 I'll go with you to your place 798 00:53:19,414 --> 00:53:22,289 and stay the night so you're not alone. 799 00:53:22,373 --> 00:53:25,498 Let's do that now. Let's go. Come on. 800 00:53:26,581 --> 00:53:29,706 No, Paty, there's no need. 801 00:53:30,498 --> 00:53:34,039 Manuel might come, and these things, he doesn't… 802 00:53:34,123 --> 00:53:37,289 - Are you sure? - Thanks a lot. 803 00:53:37,373 --> 00:53:40,247 - We'll talk later, okay? - Okay. 804 00:53:40,331 --> 00:53:43,623 EMERGENCIES 805 00:53:57,456 --> 00:53:59,039 Come on! 806 00:54:06,498 --> 00:54:09,205 I bought my flat 807 00:54:09,289 --> 00:54:12,622 when I was 30 and 10 years ago I decided to be 808 00:54:12,706 --> 00:54:14,330 my daughter's guarantor. 809 00:54:14,414 --> 00:54:15,914 HOW'S THE EXCURSION? 810 00:54:15,998 --> 00:54:18,914 They auctioned it off and I've had it so rough. 811 00:54:18,998 --> 00:54:21,998 I retired due to depression. 812 00:54:22,581 --> 00:54:24,872 I'm having an awful time. 813 00:54:24,956 --> 00:54:28,164 I underwrote for 20%, not 100%. 814 00:54:28,248 --> 00:54:31,664 And, well, I won the case, which is the good thing, 815 00:54:31,748 --> 00:54:33,705 due to abusive clauses. 816 00:54:33,789 --> 00:54:36,455 And the judge filed the case, 817 00:54:36,539 --> 00:54:37,997 but… 818 00:54:38,081 --> 00:54:40,830 since they sold it off again to a vulture fund, 819 00:54:40,914 --> 00:54:42,914 the fund wants both residences. 820 00:54:44,508 --> 00:54:46,791 First, welcome to the PAH, the mortgage victims platform. 821 00:54:46,875 --> 00:54:50,455 We're all here and we'll do everything possible to stop it. 822 00:54:50,539 --> 00:54:53,914 It's important that all the documents reach you, and what you have, 823 00:54:53,998 --> 00:54:56,955 bring it to the next assembly and we'll check it together, okay? 824 00:54:57,039 --> 00:54:59,039 To add something and comment… 825 00:54:59,123 --> 00:55:03,039 When they told us it's 20%, well, it's not 20%. 826 00:55:03,123 --> 00:55:06,997 They tricked us and we're not guarantors, 827 00:55:07,081 --> 00:55:10,664 we're the debt holder. That's what happened to Mati, 828 00:55:10,748 --> 00:55:13,414 who ended up being the debt holder. 829 00:55:13,498 --> 00:55:16,497 That's why they took her house, which she'd paid for, 830 00:55:16,581 --> 00:55:18,122 and her daughter's as well. 831 00:55:18,206 --> 00:55:20,539 We have to look at Asun's case. 832 00:55:20,623 --> 00:55:22,622 She went to Social Services today, 833 00:55:22,706 --> 00:55:25,747 and it'd be good if we organized people to go with her. 834 00:55:25,831 --> 00:55:27,914 What do you think, Asun? You went alone today 835 00:55:27,998 --> 00:55:30,122 and it seems that they're not seeing you. 836 00:55:30,206 --> 00:55:34,247 Well, friends, I have an imminent eviction 837 00:55:34,331 --> 00:55:38,248 and the social worker has to give me a paper. 838 00:55:38,831 --> 00:55:41,872 - I go there and no one sees me. - What paper is this? 839 00:55:41,956 --> 00:55:44,247 The social report on my situation. 840 00:55:44,331 --> 00:55:47,664 I need it to stop the eviction. 841 00:55:47,748 --> 00:55:50,247 At any rate, Asun, if it happens again 842 00:55:50,331 --> 00:55:53,414 get help from the assembly so that one or two people go with you, 843 00:55:53,498 --> 00:55:57,289 so this social worker doesn't dodge you, to put on pressure. 844 00:55:57,373 --> 00:55:59,414 I asked to be accompanied and I got it. 845 00:55:59,498 --> 00:56:02,080 - Not today. - Yesterday, yes, not today. 846 00:56:02,164 --> 00:56:05,664 Alejandra, one task we have outstanding 847 00:56:05,748 --> 00:56:08,289 is to find out the new Social Services rule, 848 00:56:08,373 --> 00:56:11,455 because there are lots of families from almost all over Madrid 849 00:56:11,539 --> 00:56:15,289 from the assemblies, and they're flatly refusing the social report. 850 00:56:15,373 --> 00:56:17,997 There are a lot of women here, 851 00:56:18,081 --> 00:56:21,080 we're a majority in the PAH, 852 00:56:21,164 --> 00:56:23,705 women alone with our children. 853 00:56:23,789 --> 00:56:27,623 So we say: "Without us the evictions won't stop." 854 00:56:28,373 --> 00:56:31,039 Those who haven't experienced this can't imagine 855 00:56:31,123 --> 00:56:33,872 what it's like to live under the constant threat 856 00:56:33,956 --> 00:56:35,914 that they'll come to your house 857 00:56:35,998 --> 00:56:38,873 with the notification that they want you out on the street. 858 00:56:39,539 --> 00:56:42,789 You're not guilty. They'll always blame you. 859 00:56:42,873 --> 00:56:44,872 They even told me 860 00:56:44,956 --> 00:56:48,330 that what they were offering was a take it or leave it thing. 861 00:56:48,414 --> 00:56:50,664 Leaving it means being homeless. 862 00:56:50,748 --> 00:56:52,955 I looked at my little kids and said: 863 00:56:53,039 --> 00:56:54,747 "I can't be homeless with two kids." 864 00:56:54,831 --> 00:56:57,039 The day I was evicted, 865 00:56:57,123 --> 00:56:59,914 in January 2018, it was the first eviction in January. 866 00:56:59,998 --> 00:57:01,331 I'm going to cry 867 00:57:02,706 --> 00:57:06,498 my father got very sick, he was on death's door, 868 00:57:07,248 --> 00:57:09,747 and loads of people appeared 869 00:57:09,831 --> 00:57:12,455 at the door of the hospital to accompany me. 870 00:57:12,539 --> 00:57:15,580 I thank you because, thanks to you men and women, 871 00:57:15,664 --> 00:57:18,206 my parents have a roof over their heads right now. 872 00:57:19,331 --> 00:57:20,956 Yes indeed! 873 00:57:37,206 --> 00:57:38,830 Fuck. 874 00:57:38,914 --> 00:57:41,206 Come on, go, go, go. 875 00:57:42,539 --> 00:57:44,373 Come on, shit! 876 00:58:16,789 --> 00:58:17,789 Hold on… 877 00:58:20,081 --> 00:58:21,123 A tiny jab. 878 00:59:00,956 --> 00:59:03,330 DON'T COME. IT'S DONE 879 00:59:03,414 --> 00:59:04,748 No! 880 00:59:32,373 --> 00:59:34,747 - What did you study? - I started Philosophy, 881 00:59:34,831 --> 00:59:37,498 - then switched to Politics. - Did you like it? 882 00:59:39,748 --> 00:59:42,039 I had a fucking ball at university, 883 00:59:42,123 --> 00:59:45,581 playing cards, parties, boys, activism. 884 00:59:46,456 --> 00:59:48,456 Sure. I know what you mean. 885 00:59:52,539 --> 00:59:55,705 - What are you into? - I'm not sure, really. 886 00:59:55,789 --> 00:59:57,789 I only know that I'd like to have time. 887 00:59:57,873 --> 00:59:59,164 Time? 888 00:59:59,248 --> 01:00:00,539 As in…? 889 01:00:01,456 --> 01:00:04,914 I don't want to feel like things happen to me and I can't decide. 890 01:00:06,039 --> 01:00:08,122 I don't understand you. 891 01:00:08,206 --> 01:00:10,289 Some people decide to be a lawyer, right? 892 01:00:10,373 --> 01:00:12,372 And it's the last decision they ever make. 893 01:00:12,456 --> 01:00:14,497 All the rest is inertia, it rolls along. 894 01:00:14,581 --> 01:00:17,955 Like when a planet blows up and boom, into orbit. 895 01:00:18,039 --> 01:00:21,664 That's what it'll do until the end of the world. I don't want to orbit. 896 01:00:21,748 --> 01:00:24,748 Never mind, forget it. I can't explain myself. 897 01:00:26,289 --> 01:00:27,873 You explained it well, 898 01:00:28,539 --> 01:00:30,331 very well. 899 01:00:32,414 --> 01:00:33,914 I don't know. 900 01:00:37,498 --> 01:00:39,373 - I have to go now. - Ciao. 901 01:00:40,456 --> 01:00:43,955 We must do this again. You have to tell me more about this time thing. 902 01:00:44,039 --> 01:00:46,331 Yeah, sure. Ciao. 903 01:00:54,331 --> 01:00:56,164 How's my mother? 904 01:00:56,248 --> 01:00:57,831 We're going home. 905 01:00:58,748 --> 01:01:00,539 - Now? - Yes. 906 01:01:04,206 --> 01:01:05,456 What about the girl? 907 01:01:06,873 --> 01:01:10,123 I don't know. But I can't keep screwing up today. 908 01:01:11,956 --> 01:01:13,123 Right. 909 01:01:13,873 --> 01:01:17,205 We were meant to help her, to not stop until we found her, 910 01:01:17,289 --> 01:01:20,039 today was "hook or by crook," according to you. 911 01:01:20,956 --> 01:01:22,831 - Right. - You suck. 912 01:01:24,373 --> 01:01:25,998 Raúl! 913 01:01:27,039 --> 01:01:28,498 Fuck! 914 01:01:31,706 --> 01:01:33,248 Fuck! 915 01:01:37,498 --> 01:01:38,956 Raúl! 916 01:01:39,664 --> 01:01:41,456 - What the fuck…? - Nothing! 917 01:01:42,289 --> 01:01:45,122 Raúl… I screwed it up with your mother. 918 01:01:45,206 --> 01:01:47,830 I let her do the test alone. What do you want me to do? 919 01:01:47,914 --> 01:01:50,080 - Fine. Leave me alone! - Leave me alone, no. 920 01:01:50,164 --> 01:01:52,705 - Raúl, I tried. - Yeah, you tried so hard. 921 01:01:52,789 --> 01:01:55,747 - Shit, I tried. - You've never kept a promise! 922 01:01:55,831 --> 01:01:58,914 You go around promising everyone you'll sort out their life, 923 01:01:58,998 --> 01:02:02,456 but you're never there. You're never there for anyone! 924 01:02:16,289 --> 01:02:19,706 - I haven't been there for you. - I'm not talking about me. 925 01:02:21,581 --> 01:02:24,372 Now what will you do? Leave her in the lurch too? 926 01:02:24,456 --> 01:02:26,123 What the fuck. 927 01:02:26,664 --> 01:02:29,414 - It's what you always do. - What the fuck… 928 01:02:30,373 --> 01:02:31,831 Man… 929 01:02:37,539 --> 01:02:41,331 Even if I wanted to, I don't know where to look. 930 01:02:50,123 --> 01:02:51,914 I found this in her place. 931 01:02:52,539 --> 01:02:54,331 I don't know if it'll do. 932 01:03:00,331 --> 01:03:03,331 SOUP KITCHEN 933 01:03:10,373 --> 01:03:11,456 C'mon. 934 01:03:20,873 --> 01:03:22,706 Wait here, I'll be right back. 935 01:03:26,456 --> 01:03:28,289 Give me five minutes… 936 01:03:39,748 --> 01:03:41,414 On the street in January! 937 01:03:41,498 --> 01:03:44,081 You have daughters, right? 938 01:04:04,581 --> 01:04:06,123 Let's go. 939 01:04:10,289 --> 01:04:12,164 Are we keeping our home? 940 01:04:14,414 --> 01:04:16,331 I don't want to go. 941 01:04:18,539 --> 01:04:20,289 I know. 942 01:04:20,373 --> 01:04:22,331 I know you don't want to go. 943 01:04:31,123 --> 01:04:33,206 It'll all be fine, okay? 944 01:04:34,123 --> 01:04:35,789 It'll all be fine, you'll see. 945 01:04:48,289 --> 01:04:50,164 Here, yours. 946 01:04:50,248 --> 01:04:52,123 - More tomorrow. - Thanks. 947 01:04:55,373 --> 01:04:56,914 Thanks a lot. 948 01:04:56,998 --> 01:04:59,664 - Go see your mom. - You drag! 949 01:06:23,414 --> 01:06:24,998 Have you had dinner? 950 01:06:25,539 --> 01:06:26,539 No. 951 01:06:26,581 --> 01:06:28,455 I left you a plate there. 952 01:06:28,539 --> 01:06:30,664 I'll heat it up if you want. 953 01:06:31,956 --> 01:06:33,831 No, thanks. No need. 954 01:06:44,498 --> 01:06:47,498 - The boy's sleeping. - Sorry. 955 01:06:49,456 --> 01:06:50,873 It's all… 956 01:06:51,498 --> 01:06:52,914 It's all what? 957 01:06:55,206 --> 01:06:56,664 Nothing. 958 01:07:01,914 --> 01:07:04,164 There's your bag, where you left it. 959 01:07:18,373 --> 01:07:20,539 I waited for you at the bank this morning. 960 01:07:23,206 --> 01:07:24,873 Did you hear me? 961 01:07:28,331 --> 01:07:29,914 No, it turns out. 962 01:07:33,081 --> 01:07:35,998 In the end, this whole circus was for nothing, right? 963 01:07:37,039 --> 01:07:40,289 - Don't start. - You know I'm right. 964 01:08:18,956 --> 01:08:21,498 They're coming at 8 or before. 965 01:08:23,748 --> 01:08:27,873 All those rallies, all the shame you put us through, for nothing. 966 01:08:29,873 --> 01:08:31,872 What was that? 967 01:08:31,956 --> 01:08:33,414 Shame? 968 01:08:35,123 --> 01:08:37,373 How did I make you feel ashamed? 969 01:08:39,581 --> 01:08:42,498 - I don't want to argue with you. - Neither do I. 970 01:08:43,956 --> 01:08:47,414 Shame is you not coming with me one single time. 971 01:08:47,498 --> 01:08:49,331 That's shame alright. 972 01:08:49,956 --> 01:08:51,872 I didn't go? 973 01:08:51,956 --> 01:08:54,914 You came once, once. 974 01:08:55,456 --> 01:08:58,872 And you stood at the back. Then all you said to me was: 975 01:08:58,956 --> 01:09:01,039 "It's all bad, Azucena." 976 01:09:01,123 --> 01:09:03,080 You started to shout… 977 01:09:03,164 --> 01:09:06,039 They supported and encouraged me, and you: "Azucena, it's all bad." 978 01:09:06,123 --> 01:09:08,955 - Fine, fine. - Even Roberto, the Ecuadorian, hugged me. 979 01:09:09,039 --> 01:09:10,747 What was fat-ass going to say? 980 01:09:10,831 --> 01:09:12,622 "Fat-ass" helped more than you did. 981 01:09:12,706 --> 01:09:15,280 What good was all the support if they're throwing you out anyway? 982 01:09:15,364 --> 01:09:17,830 To realize that I was all alone. 983 01:09:17,914 --> 01:09:20,997 You care more about what some bank manager 984 01:09:21,081 --> 01:09:24,497 you don't know thinks of you than what might happen to your wife and son. 985 01:09:24,581 --> 01:09:26,330 - That's not true. - It totally is. 986 01:09:26,414 --> 01:09:28,789 - Weren't you ashamed of what he did? - What? 987 01:09:28,873 --> 01:09:31,872 Putting your son out on the street, no. 988 01:09:31,956 --> 01:09:35,955 But your wife shouting in public to defend what's yours, that was unbearable. 989 01:09:36,039 --> 01:09:38,164 Everyone was looking at you. It was pathetic. 990 01:09:38,248 --> 01:09:40,580 - You made a fool of yourself. - Why don't you piss off 991 01:09:40,664 --> 01:09:43,580 and leave me alone? If you'd listened to me, now at least… 992 01:09:43,664 --> 01:09:46,789 - Now at least what? - We could've started somewhere else. 993 01:09:46,873 --> 01:09:50,747 With what? My salary? We couldn't rent a basement. 994 01:09:50,831 --> 01:09:52,914 - We could have done something. - What? 995 01:09:52,998 --> 01:09:56,372 Throw away all we've put into this home, all the years of mortgage? 996 01:09:56,456 --> 01:09:59,039 We're throwing it away anyway. Don't you realize? 997 01:09:59,123 --> 01:10:00,872 You know what I realize? 998 01:10:00,956 --> 01:10:04,664 That we'll be homeless and you don't care. 999 01:10:05,539 --> 01:10:08,622 - What do you want me to do? - I don't know. 1000 01:10:08,706 --> 01:10:11,997 Something besides getting mad at me 1001 01:10:12,081 --> 01:10:15,289 - or going to the bar. - Where do you think I was all day? 1002 01:10:15,373 --> 01:10:18,372 In this house for years we lived off my work. 1003 01:10:18,456 --> 01:10:21,247 - My work. - And I don't work? 1004 01:10:21,331 --> 01:10:23,997 You're playing the hero. You look at me with contempt 1005 01:10:24,081 --> 01:10:25,997 every time I come home. 1006 01:10:26,081 --> 01:10:29,164 - When did I do that? - Oh, please… 1007 01:10:29,248 --> 01:10:31,622 - When did I do that? - Please, let's be honest. 1008 01:10:31,706 --> 01:10:34,872 - You're crazy. What the fuck…? - When I got fired. 1009 01:10:34,956 --> 01:10:38,122 Every time I came back from getting told I couldn't work, 1010 01:10:38,206 --> 01:10:40,205 I'm too Argentinean, all of that, 1011 01:10:40,289 --> 01:10:43,747 you'd look at me with disgust: "He can't get a job…" 1012 01:10:43,831 --> 01:10:46,289 I've never looked at you like that. 1013 01:10:46,373 --> 01:10:49,997 - Nor did you ask me. - I've never looked at you like that. 1014 01:10:50,081 --> 01:10:52,039 Shut up, you'll wake him! 1015 01:10:52,123 --> 01:10:54,539 - I did and you kept quiet. - Like I was a ghost… 1016 01:10:54,623 --> 01:10:56,289 So I stopped asking you. 1017 01:10:56,373 --> 01:10:58,872 Like it was my fault, my fault you didn't find a job, 1018 01:10:58,956 --> 01:11:01,039 that you got fired. 1019 01:11:01,123 --> 01:11:04,664 Jesus fucking Christ! You're so proud about 1020 01:11:04,748 --> 01:11:07,622 "I talked to rallies. I've got lawyers." 1021 01:11:07,706 --> 01:11:10,414 - I feel like garbage! - You should've done it! 1022 01:11:10,498 --> 01:11:13,580 What did you do when the notification came? 1023 01:11:13,664 --> 01:11:17,247 When the stack of papers came? Nothing. 1024 01:11:17,331 --> 01:11:20,455 Remember when you didn't pick up Diego? 1025 01:11:20,539 --> 01:11:23,080 I had to reject a job. 1026 01:11:23,164 --> 01:11:25,872 The teacher looked at me like… 1027 01:11:25,956 --> 01:11:28,080 You couldn't handle 1028 01:11:28,164 --> 01:11:31,955 being my wife or Diego's mom. 1029 01:11:32,039 --> 01:11:34,455 You swapped us for your shitty friends. 1030 01:11:34,539 --> 01:11:36,705 I didn't swap you, you idiot. 1031 01:11:36,789 --> 01:11:40,084 I was defending your home, what's yours. 1032 01:11:40,724 --> 01:11:42,111 And you don't care. 1033 01:11:42,978 --> 01:11:45,425 Tell me: How often did you take the boy to school, 1034 01:11:45,509 --> 01:11:48,859 give him dinner, help him with his homework? 1035 01:11:48,943 --> 01:11:51,151 What the fuck? 1036 01:11:51,776 --> 01:11:53,735 You're a slacker! 1037 01:11:56,068 --> 01:11:59,192 I was working, Azucena. That's what it's about. 1038 01:11:59,276 --> 01:12:01,692 Working to keep your family, that's what it's about. 1039 01:12:01,776 --> 01:12:04,568 I work, I provide for this family, you know that. 1040 01:12:06,026 --> 01:12:09,375 And you fucking abandoned me. You left me completely alone. 1041 01:12:20,167 --> 01:12:23,042 You'd come and wouldn't even say a word to me, good or bad. 1042 01:12:23,917 --> 01:12:25,999 If I asked you anything, you'd give me a dirty look. 1043 01:12:26,083 --> 01:12:29,583 If I asked you to go to a meeting, you'd give me a dirty look. 1044 01:12:29,667 --> 01:12:32,586 You decided the house was my responsibility, 1045 01:12:32,670 --> 01:12:35,609 so I went to the bank alone, learned about the mortgage process, 1046 01:12:35,693 --> 01:12:36,902 spoke to the lawyer 1047 01:12:36,986 --> 01:12:38,919 and applied for dation in payment alone. 1048 01:12:39,003 --> 01:12:40,006 I did all that by myself. 1049 01:12:40,651 --> 01:12:42,168 The only thing I needed? 1050 01:12:44,886 --> 01:12:48,461 To be able to tell someone how scared I was. 1051 01:12:48,545 --> 01:12:49,833 The fear I felt. 1052 01:12:49,917 --> 01:12:52,585 The fear of failing, 1053 01:12:53,283 --> 01:12:54,874 of being thrown out in the street, 1054 01:12:54,958 --> 01:12:58,416 of something happening to me and that boy ending up on his own. 1055 01:12:59,193 --> 01:13:00,193 Don't you get it? 1056 01:13:01,208 --> 01:13:02,916 The fear of not… 1057 01:13:03,000 --> 01:13:05,374 I don't know how to get out of this, I feel trapped. 1058 01:13:05,458 --> 01:13:09,291 Fuck, I don't see a way out of this. Sometimes, fear won't let me breathe. 1059 01:13:11,250 --> 01:13:13,493 And I can't say anything to you because it makes you mad. 1060 01:13:13,577 --> 01:13:16,208 Well, I'm done, Manuel. I can't take it anymore. 1061 01:13:16,292 --> 01:13:19,463 I'm taking pills, and you won't even lift a finger. 1062 01:13:20,693 --> 01:13:21,693 No. 1063 01:13:35,960 --> 01:13:37,146 In the end, I was right. 1064 01:13:42,875 --> 01:13:43,875 We're on our own. 1065 01:13:48,996 --> 01:13:50,733 Nobody will come and help just because. 1066 01:13:53,947 --> 01:13:55,045 This was all in vain. 1067 01:13:58,625 --> 01:14:00,583 Where are your friends from the PAH? 1068 01:14:04,625 --> 01:14:05,625 Where are... 1069 01:14:06,083 --> 01:14:09,126 Hey. What's up, champ? 1070 01:14:09,210 --> 01:14:11,268 Come here. What is it? Did we wake you? 1071 01:14:12,792 --> 01:14:14,294 Okay, let's go to bed now. 1072 01:14:28,753 --> 01:14:31,153 Excuse me, sir. Have you seen this woman? 1073 01:14:34,542 --> 01:14:35,666 How do we get there? 1074 01:14:35,750 --> 01:14:38,401 Go straight on for two blocks and turn left. 1075 01:14:38,485 --> 01:14:40,401 Two blocks and turn left. Okay. 1076 01:14:40,485 --> 01:14:42,570 - The square, right? - Okay, thanks. 1077 01:14:51,040 --> 01:14:53,916 - Do you know where I can find her? - She has morning shifts. No idea. 1078 01:14:54,000 --> 01:14:57,151 I know she works here in the mornings, but does she have other jobs? 1079 01:14:57,235 --> 01:15:00,621 I don't know. She just comes, cleans… I don't ask questions. 1080 01:15:00,705 --> 01:15:03,698 You sure you don't know anything else? It's very important. 1081 01:15:04,271 --> 01:15:05,458 That's all I know. Sorry. 1082 01:15:06,889 --> 01:15:07,889 Thank you. 1083 01:15:12,860 --> 01:15:14,317 - Hey, Alejandra. - Rafa, 1084 01:15:14,401 --> 01:15:16,234 Paty told me she's been working at some joint. 1085 01:15:16,318 --> 01:15:18,526 - Where? - 66 Fernández Arribias Street. 1086 01:15:18,610 --> 01:15:20,666 - Are you sure? - Maybe she still works there. 1087 01:15:20,750 --> 01:15:21,750 Okay. We're on our way. 1088 01:15:27,360 --> 01:15:29,133 - Where's the car? - This way! 1089 01:15:51,277 --> 01:15:52,401 Let's go, Azu. 1090 01:15:55,145 --> 01:15:56,593 Let's go before they come. 1091 01:15:59,619 --> 01:16:00,619 No. 1092 01:16:05,026 --> 01:16:07,151 It's over, Azu. We lost. 1093 01:16:11,167 --> 01:16:14,500 Well, let them kick me out. This is my house. 1094 01:16:15,777 --> 01:16:16,875 I haven't lost yet. 1095 01:16:22,580 --> 01:16:23,827 Manuel, it's our house. 1096 01:17:21,235 --> 01:17:23,317 Go, I've got you! 1097 01:17:23,401 --> 01:17:25,442 - Take that, another death! - Come on! 1098 01:17:25,526 --> 01:17:26,397 Bastard! 1099 01:17:26,481 --> 01:17:28,521 - You've died four times already. - You're cheating. 1100 01:17:28,568 --> 01:17:29,860 You suck at this. 1101 01:18:34,776 --> 01:18:36,235 There. 1102 01:18:40,776 --> 01:18:43,067 - Good evening. - One moment, please. 1103 01:18:43,151 --> 01:18:45,026 The lad can't go in. Is he a minor? 1104 01:18:46,235 --> 01:18:48,234 - Wait here. I won't be long. - Okay. 1105 01:18:48,318 --> 01:18:49,568 - Go in. - Thanks. 1106 01:18:56,401 --> 01:18:58,609 - Excuse me, are you the owner? - No. 1107 01:18:58,693 --> 01:19:02,401 I'm after a woman I'm told works here. Her name's Badia. 1108 01:19:02,485 --> 01:19:04,401 It's important that I find her today. 1109 01:19:04,485 --> 01:19:06,860 - This is her. Ring a bell? - No. 1110 01:19:08,943 --> 01:19:11,985 - Mind if I ask the women? - Wait here. 1111 01:19:15,568 --> 01:19:18,484 - What is it? - Some bald guy asking about… 1112 01:19:18,568 --> 01:19:20,193 Who is he? 1113 01:19:20,860 --> 01:19:23,567 - What's the problem? - No, no problem. 1114 01:19:23,651 --> 01:19:26,484 I'm after a woman I'm told works here. Her name's Badia. 1115 01:19:26,568 --> 01:19:30,276 She may lose custody of her daughter. It's important that I find her. 1116 01:19:31,943 --> 01:19:34,317 No, she doesn't work here. 1117 01:19:34,401 --> 01:19:37,318 - Are you sure? - I'm sure, I hire them. 1118 01:19:39,526 --> 01:19:41,984 - Mind if I take a look…? - Unless you're drinking, 1119 01:19:42,068 --> 01:19:43,568 I'll ask you to leave. 1120 01:19:44,818 --> 01:19:47,651 Did you get a good look? It's important that I find her. 1121 01:19:47,735 --> 01:19:50,401 I'm sure. She doesn't work here. 1122 01:19:54,026 --> 01:19:55,901 - Thank you. - Good luck. 1123 01:20:22,985 --> 01:20:25,067 Shit. What the fuck… 1124 01:20:25,151 --> 01:20:26,943 What the fuck? 1125 01:20:29,610 --> 01:20:31,235 Let's go. 1126 01:20:33,026 --> 01:20:34,401 Fuck! 1127 01:20:36,401 --> 01:20:37,651 Fuck this shit! 1128 01:20:39,985 --> 01:20:42,735 - Rafa… - Fuck this shit! 1129 01:20:49,651 --> 01:20:51,651 Move away. 1130 01:20:51,735 --> 01:20:53,610 - Rafa… - Watch out, okay? 1131 01:20:55,776 --> 01:20:57,942 Sir, what are you doing? 1132 01:20:58,026 --> 01:21:00,526 - It's my car. - Drop the rock. 1133 01:21:00,610 --> 01:21:03,151 It's my fucking car. The keys are inside, okay? 1134 01:21:03,235 --> 01:21:05,151 - Drop the rock. - Rafa, stop! 1135 01:21:05,235 --> 01:21:08,526 - It's my fucking car! - Sir, hands on the hood. 1136 01:21:08,610 --> 01:21:10,067 Okay. 1137 01:21:10,151 --> 01:21:11,860 - Fuck. - Fuck. 1138 01:21:14,693 --> 01:21:16,068 Hi. 1139 01:21:18,860 --> 01:21:21,151 - Are you a lawyer? - Yes. 1140 01:21:21,735 --> 01:21:24,317 - Oh, nice work… - Lad… 1141 01:21:24,401 --> 01:21:27,818 - I have to leave you. - Lad… Is this your father? 1142 01:21:30,943 --> 01:21:33,693 - Yes, he's my father. - Okay. 1143 01:21:38,792 --> 01:21:41,666 This is what we'll do. Sir, look at me, please. 1144 01:21:41,750 --> 01:21:44,442 We should arrest you so that you calm down at the station, but… 1145 01:21:44,526 --> 01:21:46,401 I'll ID you and they'll call you, okay? 1146 01:21:46,485 --> 01:21:48,192 Okay, thanks. 1147 01:21:48,276 --> 01:21:50,151 The car stays here. 1148 01:21:51,818 --> 01:21:53,901 Delta 7 to Base 8. 1149 01:22:13,860 --> 01:22:15,360 April the 3rd. 1150 01:22:18,818 --> 01:22:21,693 - Yes. - Fuck, that took it out of me! 1151 01:22:27,860 --> 01:22:30,401 What a shit day I've had. 1152 01:22:31,360 --> 01:22:32,818 Well… 1153 01:22:35,276 --> 01:22:37,443 You missed the excursion… 1154 01:22:38,151 --> 01:22:40,235 Did you have any special plan? 1155 01:22:46,985 --> 01:22:49,692 There's a girl I like and… 1156 01:22:49,776 --> 01:22:52,609 I thought maybe on the trip… 1157 01:22:52,693 --> 01:22:54,276 I don't know. 1158 01:22:56,026 --> 01:22:58,485 Short girl, always wears earrings? 1159 01:23:00,026 --> 01:23:03,526 At your birthday she talked to your mother all the time. Her? 1160 01:23:03,610 --> 01:23:05,068 Yes. 1161 01:23:06,485 --> 01:23:08,735 - What's her name? - Olga. 1162 01:23:09,610 --> 01:23:11,068 Olga… 1163 01:23:13,568 --> 01:23:16,318 - I've got a good eye. - Yes. 1164 01:23:19,651 --> 01:23:22,318 Raúl, wait for me in the taxi. 1165 01:23:27,276 --> 01:23:28,735 Helena. 1166 01:23:29,276 --> 01:23:31,359 What are you playing at, Rafa? 1167 01:23:31,443 --> 01:23:33,776 What the fuck are you playing at? 1168 01:23:33,860 --> 01:23:38,151 I saw this girl get taken away by the police this morning. 1169 01:23:38,235 --> 01:23:39,235 You found the girl. 1170 01:23:39,307 --> 01:23:41,901 You happened to be on the street and you saw the girl. 1171 01:23:41,985 --> 01:23:44,401 I wasn't on the street. I was taking them a gas tank because… 1172 01:23:44,485 --> 01:23:46,567 - Yeah, a gas tank. - …they ran out, honey. 1173 01:23:46,651 --> 01:23:49,666 And nobody else in the world could take care of it? Only you? 1174 01:23:49,750 --> 01:23:51,625 Today? Today? 1175 01:23:53,818 --> 01:23:56,151 - I'm sorry. - I'm tired, Rafa. 1176 01:23:56,235 --> 01:23:59,443 I don't know what to do anymore. What do I do? 1177 01:24:00,568 --> 01:24:02,317 I'm totally alone. 1178 01:24:02,401 --> 01:24:05,401 Raúl and I are at the fucking bottom of your priorities. 1179 01:24:05,485 --> 01:24:07,567 I asked you to do two things. 1180 01:24:07,651 --> 01:24:10,442 To go with me to the hospital and to take Raúl to the excursion. 1181 01:24:10,526 --> 01:24:12,151 You did neither. 1182 01:24:12,235 --> 01:24:14,901 I tried, but it's been a crazy day. 1183 01:24:15,568 --> 01:24:18,318 - See you later, cutie. - See you, good night. 1184 01:24:19,693 --> 01:24:22,692 You couldn't put work aside for one day? 1185 01:24:22,776 --> 01:24:24,901 You know it's important to me. 1186 01:24:24,985 --> 01:24:27,359 This thing with the girl happened, otherwise… 1187 01:24:27,443 --> 01:24:29,234 I would've made it. I tried. 1188 01:24:29,318 --> 01:24:33,026 - You drag Raúl around all day. - I'm sorry I lied about Raúl. 1189 01:24:34,443 --> 01:24:36,317 Rafa! It's Badia, she's there! 1190 01:24:36,401 --> 01:24:37,859 - Raúl, one second. - She's there! 1191 01:24:37,943 --> 01:24:39,860 - Are you sure? - I'm sure! 1192 01:24:44,151 --> 01:24:46,401 They may take her girl away, honey. 1193 01:24:47,651 --> 01:24:49,693 See you at home, okay? 1194 01:25:24,693 --> 01:25:26,276 Mom! 1195 01:27:12,943 --> 01:27:15,526 I told her you were a star. 1196 01:27:23,901 --> 01:27:26,318 Your mother's right, Raúl. 1197 01:27:26,985 --> 01:27:28,443 She's right. 1198 01:27:40,443 --> 01:27:42,943 You're going to disappear, are you? 1199 01:27:50,318 --> 01:27:51,958 I love you so much, squirt. 1200 01:29:42,193 --> 01:29:44,776 Germán, son, how are you? 1201 01:29:46,235 --> 01:29:47,901 I called you tons of times, 1202 01:29:47,985 --> 01:29:50,776 but you didn't answer. I don't know why you want a phone. 1203 01:29:50,860 --> 01:29:54,109 I don't know if your battery runs out, but it's impossible. 1204 01:29:54,193 --> 01:29:55,692 I called Maite 1205 01:29:55,776 --> 01:29:58,999 and everyone I thought could find you, 1206 01:29:59,083 --> 01:30:00,143 some friends. 1207 01:30:01,193 --> 01:30:04,735 I don't know where to start. 1208 01:30:05,401 --> 01:30:08,650 I'm not telling you off, not at all, son. 1209 01:30:09,401 --> 01:30:11,150 All I care about is that you're alright. 1210 01:30:12,406 --> 01:30:13,417 And that… 1211 01:30:14,693 --> 01:30:15,817 If you're alright, 1212 01:30:17,451 --> 01:30:18,451 I'm alright, 1213 01:30:19,068 --> 01:30:21,333 and I want to tell you that you shouldn't… 1214 01:30:22,151 --> 01:30:25,483 feel bad, it's not your fault at all. 1215 01:30:27,447 --> 01:30:28,447 That… 1216 01:30:29,193 --> 01:30:31,860 I don't want you to feel bad, Germán. 1217 01:30:32,401 --> 01:30:36,401 I'd have your back a thousand times if you asked me again. 1218 01:30:36,485 --> 01:30:37,485 A thousand times. 1219 01:30:39,818 --> 01:30:40,818 Your father and I… 1220 01:30:42,235 --> 01:30:44,784 All we ever wanted was the best for you. You know that. 1221 01:30:46,526 --> 01:30:48,594 Your father was so proud of you. 1222 01:30:49,394 --> 01:30:51,942 He'd always tell me, "My son's just like me, huh?" 1223 01:30:52,026 --> 01:30:53,074 "He really is like me." 1224 01:30:54,239 --> 01:30:57,442 God, you're so like each other. Two peas in a pod. 1225 01:31:01,168 --> 01:31:02,667 I want to tell you that I love you, 1226 01:31:03,792 --> 01:31:06,334 that you're the best thing in my life, 1227 01:31:07,083 --> 01:31:08,458 that I want you to live, 1228 01:31:08,542 --> 01:31:10,458 that you have your whole life ahead of you… 1229 01:31:12,276 --> 01:31:13,609 and that you deserve to be happy. 1230 01:31:16,068 --> 01:31:17,192 I love you so much, Germán. 1231 01:31:18,818 --> 01:31:20,794 I love you so much. So much. 1232 01:31:47,333 --> 01:31:48,458 TO 1233 01:31:52,958 --> 01:31:56,916 VOICE MESSAGE - MOM 1234 01:32:23,792 --> 01:32:27,958 POLICE 1235 01:32:42,901 --> 01:32:43,901 Germán, it's Mom. 1236 01:32:45,667 --> 01:32:48,583 I need to talk to you as soon as possible. 1237 01:32:49,526 --> 01:32:51,575 I… I'm going on a trip. 1238 01:32:54,068 --> 01:32:56,913 I'm going on a long trip and… 1239 01:33:42,667 --> 01:33:43,845 Hello? 1240 01:33:43,929 --> 01:33:47,526 Azu, we're downstairs. We're coming up. Okay? 1241 01:33:47,610 --> 01:33:48,950 There's a whole lot of us! 1242 01:34:17,860 --> 01:34:19,485 Hey. How's it going? 1243 01:34:21,167 --> 01:34:24,026 Come on, Azu! We're going to stop this. 1244 01:34:24,110 --> 01:34:25,707 - I'll make some coffee. Okay? - Okay. 1245 01:34:25,791 --> 01:34:27,666 - There's your son's teacher and Asun. - Hi. 1246 01:34:27,750 --> 01:34:30,417 Don't worry, honey. We'll stop this. 1247 01:34:32,620 --> 01:34:34,376 Okay, I'm here. How are you? 1248 01:34:34,460 --> 01:34:36,378 Thanks for coming. I don't want him to see this. 1249 01:34:36,462 --> 01:34:39,330 Don't worry. I'll take him to school. Call me when it's over. Okay? 1250 01:34:39,414 --> 01:34:40,693 I'll just wake him up. 1251 01:34:42,958 --> 01:34:45,004 …our houses! 1252 01:34:45,088 --> 01:34:46,676 - Get outta here! - Leave! 1253 01:34:48,250 --> 01:34:52,547 No, we're not afraid! 1254 01:34:55,125 --> 01:34:56,874 …Not police rage! 1255 01:34:56,958 --> 01:35:01,042 We want social aid, not police rage! 1256 01:35:01,126 --> 01:35:05,211 We want social aid, not police rage! 1257 01:35:05,295 --> 01:35:08,503 We want social aid, not police rage! 1258 01:35:08,587 --> 01:35:12,583 How mortifying To kick families out of their houses! 1259 01:35:12,667 --> 01:35:14,375 How mortifying… 1260 01:35:21,670 --> 01:35:25,295 We will not tolerate one more eviction! 1261 01:35:25,379 --> 01:35:28,874 Kids sleeping rough, nobody gives a fuck! 1262 01:35:28,958 --> 01:35:32,416 Kids sleeping rough, nobody gives a fuck! 1263 01:35:32,500 --> 01:35:36,584 Shame! 1264 01:35:36,668 --> 01:35:38,418 Shame! 1265 01:35:39,458 --> 01:35:42,291 To the door, guys! Everyone to the door! 1266 01:35:46,083 --> 01:35:48,291 Everyone to the door! 1267 01:35:51,087 --> 01:35:52,087 Leave! 1268 01:35:56,333 --> 01:35:59,041 These are our weapons! 1269 01:35:59,125 --> 01:36:02,295 These are our weapons! 1270 01:36:02,379 --> 01:36:05,753 These are our weapons! 1271 01:36:05,837 --> 01:36:09,586 These are our weapons! 1272 01:36:09,670 --> 01:36:12,670 These are our weapons! 1273 01:36:12,754 --> 01:36:15,955 These are our weapons! 1274 01:36:16,039 --> 01:36:19,374 These are our weapons! 1275 01:36:19,458 --> 01:36:22,499 These are our weapons! 1276 01:36:22,583 --> 01:36:25,500 These are our weapons! 1277 01:36:33,710 --> 01:36:34,710 There's no one here. 1278 01:36:35,875 --> 01:36:36,750 Call an ambulance! 1279 01:36:36,834 --> 01:36:38,685 Call an ambulance, please! 1280 01:36:41,542 --> 01:36:43,375 HQ, we need an ambulance. 1281 01:36:54,011 --> 01:36:54,874 Mom? 1282 01:36:54,958 --> 01:36:56,420 Mom! 1283 01:36:56,504 --> 01:36:57,558 Oh my God, Mom! 1284 01:37:04,629 --> 01:37:08,708 TO MY SON, GERMÁN I LOVE YOU. MOM 1285 01:37:08,792 --> 01:37:14,042 NOTICE SERVED IN CONNECTION WITH FORECLOSURE PROCEEDINGS 1286 01:37:19,585 --> 01:37:23,124 These are our weapons! 1287 01:37:23,208 --> 01:37:26,458 These are our weapons! 1288 01:38:09,750 --> 01:38:12,583 Shame! 1289 01:38:25,208 --> 01:38:28,116 Shame! 1290 01:38:28,750 --> 01:38:31,792 Shame! 1291 01:38:32,458 --> 01:38:33,618 Shame! 1292 01:38:48,000 --> 01:38:49,417 In the last ten years, 1293 01:38:49,501 --> 01:38:51,916 over 400,000 evictions took place in Spain. 1294 01:38:52,000 --> 01:38:57,000 At present, about 100 evictions are carried out daily. 1295 01:39:11,440 --> 01:39:17,041 Being on the fringe 1296 01:39:17,125 --> 01:39:21,363 Makes it hard to look after you 1297 01:39:24,750 --> 01:39:31,041 If we lack warmth 1298 01:39:31,125 --> 01:39:34,333 Who will keep us warm on this journey? 1299 01:39:37,058 --> 01:39:42,291 If we have no food on the table 1300 01:39:42,375 --> 01:39:47,042 What will give us strength? 1301 01:39:47,126 --> 01:39:50,113 Who will give us hope? 1302 01:39:50,197 --> 01:39:53,541 Who will give us every reason 1303 01:39:53,625 --> 01:39:56,708 To clench our fists 1304 01:39:56,792 --> 01:39:59,083 And knock down 1305 01:39:59,167 --> 01:40:06,120 This stone wall? 1306 01:40:09,667 --> 01:40:10,667 Let's get to it 1307 01:40:15,542 --> 01:40:18,875 The path to follow Is once again tinged with darkness 1308 01:40:20,708 --> 01:40:25,828 The flames of my fire Don't let us breathe 1309 01:40:25,912 --> 01:40:30,958 The tide pushes the boat It gobbles up time 1310 01:40:31,042 --> 01:40:34,946 The scales were tipped And we're about to blow our lids 1311 01:40:36,625 --> 01:40:41,758 I think of a new method to appease fear 1312 01:40:41,842 --> 01:40:45,124 Big fish eat small fish And only the fierce survive 1313 01:40:45,208 --> 01:40:46,999 Only the fierce survive 1314 01:40:47,083 --> 01:40:52,373 The despair in your eyes It's the same as mine 1315 01:40:52,457 --> 01:40:54,313 Let's join forces 1316 01:40:54,397 --> 01:40:57,916 There's strength in numbers 1317 01:40:58,000 --> 01:41:01,624 Shout it! Life is not life 1318 01:41:01,708 --> 01:41:08,499 If you have to struggle To make it through the day 1319 01:41:08,583 --> 01:41:12,208 Fight! Make your voice heard 1320 01:41:12,292 --> 01:41:19,000 It'll be louder with others by your side 1321 01:41:19,084 --> 01:41:22,750 Feel it, you've got a brave soul 1322 01:41:22,834 --> 01:41:29,665 Which always keeps on going With strength and dignity 1323 01:41:40,445 --> 01:41:44,042 Shout it! Life is not life 1324 01:41:44,126 --> 01:41:51,000 If you have to struggle To make it through the day 1325 01:41:51,084 --> 01:41:54,708 Fight! Make your voice heard 1326 01:41:54,792 --> 01:42:01,583 It'll be louder with others by your side 1327 01:42:01,667 --> 01:42:05,276 Feel it, you've got a brave soul 1328 01:42:05,360 --> 01:42:12,023 Which always keeps on going With strength and dignity 99745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.