Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,430 --> 00:00:10,310
[Song Ha Yoon: The nostalgic Young Sim in our memories]
[PD of the variety show department]
2
00:00:15,700 --> 00:00:18,300
[Lee Dong Hae: Back as CEO of a startup, snot-faced Wang Kyung Tae]
[CEO of Kingvely]
3
00:00:21,850 --> 00:00:24,100
[Lee Min Jae: Hoobae PD Lee Chae Dong who has a crush on Young Sim]
4
00:00:27,270 --> 00:00:30,010
[Jung Woo Yeon: Provocatively charming solo content creator, Goo Wol Suk]
5
00:00:31,950 --> 00:00:34,600
[Song Young Jae: Young Sim's father, Dae Gwang]
[Ga Young: Young Sim's younger sister, Soon Sim]
6
00:00:34,600 --> 00:00:36,980
[Jo Yoo Ha: Young Sim's cousin, Ji Yoo / Tony Ahn: Young Sim's brother-in-law, Lee Woo Sang / Wang Ji Hye: Young Sim's unni, Jin Sim]
7
00:00:39,160 --> 00:00:44,040
[Oh! Youngsim]
8
00:00:56,400 --> 00:01:01,060
[Family Motto: Truthfully, Cleverly, and Purely]
9
00:01:14,570 --> 00:01:20,850
♫ I want to see you, and I want to hear you ♫
10
00:01:20,850 --> 00:01:24,380
[Oh! Youngsim]
♫ I want to go there ♫
11
00:01:24,380 --> 00:01:26,890
♫ And I want to meet you ♫
12
00:01:28,580 --> 00:01:35,570
♫ I want to see you, and I want to hear you ♫
13
00:01:35,570 --> 00:01:39,160
Young Sim! Why are you going so fast? Wait for me!
14
00:01:39,160 --> 00:01:41,800
Gosh, why are you two wasting your strengths?
15
00:01:41,800 --> 00:01:43,710
You guys are so childish.
16
00:01:43,710 --> 00:01:45,350
I'm going on ahead!
17
00:01:45,350 --> 00:01:48,930
Young Sim! Wait for us!
18
00:01:51,100 --> 00:01:55,000
♫ Young Sim, Young Sim ♫
19
00:01:56,630 --> 00:02:01,390
♫ I want to see you, and I want to hear you ♫
20
00:02:01,390 --> 00:02:07,930
[Episode 1: One means one, not two]
21
00:02:11,530 --> 00:02:12,800
Yo Han!
22
00:02:12,800 --> 00:02:14,850
Please appear on our show, will you?
23
00:02:15,750 --> 00:02:19,530
An idol like you is really the perfect fit for my show.
24
00:02:19,530 --> 00:02:22,790
I heard you trained as a cyclist up to middle school.
25
00:02:22,790 --> 00:02:24,700
And your brother was a former athlete.
26
00:02:24,700 --> 00:02:27,500
Whoa. How did you find out all this?
27
00:02:27,500 --> 00:02:31,730
It's really because my show really needs an idol
28
00:02:31,730 --> 00:02:35,250
who has the blood of an athlete like you! Okay?
29
00:02:35,250 --> 00:02:37,830
Please come out just once. I'll really do a good job this time.
30
00:02:37,830 --> 00:02:40,500
I'll make you a top star!
31
00:02:40,500 --> 00:02:42,570
I said I wouldn't do it.
32
00:02:44,380 --> 00:02:47,210
Please stop following me now.
33
00:02:47,210 --> 00:02:49,570
She doesn't know when to give up.
34
00:02:49,570 --> 00:02:52,850
I came all the way here. I can't go back.
35
00:02:52,850 --> 00:02:54,170
- PD Oh...
- Yes?
36
00:02:54,170 --> 00:02:56,900
you won't change my mind doing this.
37
00:02:56,900 --> 00:02:59,120
It's no use, so leave now.
38
00:03:02,290 --> 00:03:03,810
In that case, what about this?
39
00:03:03,810 --> 00:03:07,460
Come out on my show if I arrive at that bridge before you.
40
00:03:07,460 --> 00:03:09,060
Okay? Deal?
41
00:03:09,970 --> 00:03:12,610
You think that's possible?
42
00:03:12,610 --> 00:03:15,010
What if I really win?
43
00:03:16,070 --> 00:03:17,670
I'll come out on your show, then.
44
00:03:17,670 --> 00:03:19,830
Although it'll never happen.
45
00:03:19,830 --> 00:03:23,810
Okay. You have to keep your promise!
46
00:03:26,300 --> 00:03:29,150
Kneecaps, I trust you.
47
00:03:29,150 --> 00:03:32,730
All right. One, two!
48
00:03:35,400 --> 00:03:38,700
I'm going to cast you this time for sure!
49
00:03:46,540 --> 00:03:47,480
Wh-Whoa!
50
00:03:47,480 --> 00:03:49,820
O-Oh-
51
00:03:49,820 --> 00:03:51,730
Ouch...
52
00:03:53,680 --> 00:03:56,260
PD Oh, are you okay?
53
00:04:11,040 --> 00:04:12,830
She's unstoppable.
54
00:04:12,830 --> 00:04:14,880
All right, you win!
55
00:04:15,840 --> 00:04:18,020
I'll come out on your show.
56
00:04:37,270 --> 00:04:39,160
I can do it.
57
00:04:45,910 --> 00:04:47,600
I can do it.
58
00:04:48,600 --> 00:04:50,230
I can do it-
59
00:04:56,630 --> 00:04:58,190
Sir.
60
00:04:58,190 --> 00:05:00,660
Would you like some dessert?
61
00:05:03,360 --> 00:05:04,740
Sure.
62
00:05:15,520 --> 00:05:17,430
Please enjoy.
63
00:05:31,030 --> 00:05:32,690
[One means one, not two]
64
00:05:36,270 --> 00:05:37,850
What the heck?
65
00:05:44,290 --> 00:05:47,020
Oh! Hey, great timing.
66
00:05:47,020 --> 00:05:48,880
- Are you okay?
- I cast Han Yo Han, you know?
67
00:05:48,880 --> 00:05:50,600
I sacrificed my body.
68
00:05:50,600 --> 00:05:53,880
- Han Yo Han? Oh, my.
- Wait.
69
00:05:53,880 --> 00:05:56,810
I guess my kneecaps weren't sacrificed for nothing.
70
00:05:56,810 --> 00:05:58,320
Hey, hey!
71
00:05:59,500 --> 00:06:02,700
- It feels off. Take this to my seat.
- Y-Yes.
72
00:06:03,850 --> 00:06:06,700
Yes, Chief.
73
00:06:06,700 --> 00:06:08,960
Yes, your show was taken down.
74
00:06:08,960 --> 00:06:10,510
Whoa!
75
00:06:10,510 --> 00:06:14,430
Whoa, how can you do this without even talking to me about it?
76
00:06:14,430 --> 00:06:15,690
Does this make sense?
77
00:06:15,690 --> 00:06:20,720
I even cast Han Yo Han this morning, the hottest one lately!
78
00:06:20,720 --> 00:06:24,380
You really can't do this to me! What will he think of me?
79
00:06:24,380 --> 00:06:27,150
It was decided by the higher-ups during reprogramming!
80
00:06:27,150 --> 00:06:28,350
I can't help it, either.
81
00:06:28,350 --> 00:06:30,840
I won't accept this!
82
00:06:30,840 --> 00:06:33,630
And if you don't? What, what, what? What will you do?
83
00:06:33,630 --> 00:06:35,560
I'll have to butt my head!
84
00:06:35,600 --> 00:06:39,820
I mean, of all shows, why is it always my show that's canceled?
85
00:06:39,820 --> 00:06:44,440
"Of all shows"? They were just letting you go so far!
86
00:06:44,440 --> 00:06:49,270
Hey, we can cover the walls of our station with the apology letters you wrote!
87
00:06:49,270 --> 00:06:52,630
I told you to shoot variety shows. Why shoot detective shows?
88
00:06:52,630 --> 00:06:54,380
[Ms. Oh Jumps into the Rails to Catch a Pickpocket During a Shoot]
89
00:06:54,380 --> 00:06:55,600
[A Fight Breaks Out with a Dog Seller]
90
00:06:55,600 --> 00:06:57,660
[PD Oh Stops a Hit-and-Run Vehicle That Hit an Elderly with Her Body]
91
00:06:57,660 --> 00:07:00,250
"PD Oh of a broadcasting station who had a fistfight
92
00:07:00,250 --> 00:07:03,240
with a cast who has sexual assault records."
93
00:07:03,240 --> 00:07:09,000
In my opinion, I'll be dying early, thanks to you.
94
00:07:09,000 --> 00:07:11,620
Don't gather people's attention with these.
95
00:07:11,620 --> 00:07:13,440
You need to make your show popular.
96
00:07:13,440 --> 00:07:16,380
Do I just stay still in those situations? Justice comes first!
97
00:07:16,380 --> 00:07:20,850
I think justice comes before provocative shows.
98
00:07:20,850 --> 00:07:22,950
- Ms. Oh Young Sim.
- Yes!
99
00:07:22,950 --> 00:07:27,090
You're a PD for variety shows, not documentaries.
100
00:07:27,090 --> 00:07:28,340
All right?
101
00:07:28,340 --> 00:07:29,960
I know.
102
00:07:30,810 --> 00:07:36,970
Anyhow, consider this program reshuffle a measure to deal with enthusiasm no one wants.
103
00:07:36,970 --> 00:07:38,980
No one...
104
00:07:38,980 --> 00:07:42,560
Please consider my position, too.
105
00:07:42,560 --> 00:07:47,370
Although my temper is shitty like this, I still get hurt, too!
106
00:07:47,370 --> 00:07:50,120
I'm going to tear up for real.
107
00:07:50,120 --> 00:07:52,890
I'm going to cry.
108
00:07:52,890 --> 00:07:54,160
Just look at you.
109
00:07:54,160 --> 00:07:56,700
Crying those insincere tears.
110
00:07:56,700 --> 00:07:59,800
Hey, hey, hey. I'm saying this so you'll get hurt!
111
00:07:59,800 --> 00:08:03,210
Please do nothing for a while.
112
00:08:03,210 --> 00:08:05,040
Get out!
113
00:08:10,650 --> 00:08:12,860
Looks like you were having a conversation.
114
00:08:12,860 --> 00:08:15,340
Yes, I'm having an important talk right now. Come back later.
115
00:08:15,340 --> 00:08:17,460
No, no. Not at all.
116
00:08:17,460 --> 00:08:20,170
- Come in, Hee Jin. You can come in.
- Okay.
117
00:08:20,170 --> 00:08:21,770
Sorry, Sunbae.
118
00:08:21,770 --> 00:08:25,600
I'm going to be starting a new show this time.
119
00:08:25,600 --> 00:08:27,730
- Yes.
- Oh?
120
00:08:27,730 --> 00:08:29,410
- Hey.
- Yes?
121
00:08:29,410 --> 00:08:32,650
Hee Jin is making her debut.
122
00:08:33,600 --> 00:08:35,320
Congrats.
123
00:08:37,060 --> 00:08:38,360
Everything's going well, right?
124
00:08:38,360 --> 00:08:39,900
Of course.
125
00:08:51,300 --> 00:08:57,480
Well, don't you feel anything seeing your hoobae debuting before you?
126
00:08:57,480 --> 00:08:59,450
Sunbae...
127
00:08:59,450 --> 00:09:01,400
- Chief.
- Sunbaenim.
128
00:09:01,400 --> 00:09:02,930
Call me Chief.
129
00:09:02,930 --> 00:09:04,100
Sunbaenim!
130
00:09:04,100 --> 00:09:05,250
What?
131
00:09:05,250 --> 00:09:08,420
I ended up this way because you oppose
132
00:09:08,420 --> 00:09:12,420
every show I do and take down even the ones I had left.
133
00:09:12,420 --> 00:09:14,280
Help me out here!
134
00:09:14,280 --> 00:09:16,460
- Oh Young Sim...
- What?
135
00:09:16,460 --> 00:09:18,490
Variety shows are a jungle, too!
136
00:09:18,490 --> 00:09:21,420
Finding your source of food quickly is the only way to survive!
137
00:09:21,420 --> 00:09:23,290
Gosh.
138
00:09:23,290 --> 00:09:24,980
I know. I know it!
139
00:09:24,980 --> 00:09:26,230
Shit.
140
00:09:27,700 --> 00:09:31,130
Gosh, what am I going to do for real, then?
141
00:09:31,130 --> 00:09:33,470
If I really do nothing because you said so,
142
00:09:33,470 --> 00:09:36,380
you'll kick me out, saying I'm just fooling around.
143
00:09:36,380 --> 00:09:39,090
Fortunately, you can still read between the lines!
144
00:09:40,340 --> 00:09:41,980
What are you doing? Get out!
145
00:09:41,980 --> 00:09:45,020
Get your face out of here!
146
00:09:45,020 --> 00:09:48,700
Why are you yelling? I'll take my leave!
147
00:09:49,700 --> 00:09:51,040
[Love Lines]
148
00:09:51,040 --> 00:09:52,120
What...
149
00:09:53,010 --> 00:09:54,130
Huh?
150
00:09:54,130 --> 00:09:55,040
- Hey, wait-
- What's this?
151
00:09:55,040 --> 00:09:56,530
H-Hey, hey, hey.
152
00:09:56,530 --> 00:09:58,190
- I see!
- N-No, it's not.
153
00:09:58,190 --> 00:10:01,900
I-It's a new pilot show proposal. It has nothing to do with you.
154
00:10:01,900 --> 00:10:03,590
Oh, yes, yes.
155
00:10:03,590 --> 00:10:07,950
It's the one that's being held back due to a lack of staff. I can take it, then.
156
00:10:07,950 --> 00:10:09,190
You'll take this?
157
00:10:09,190 --> 00:10:10,350
- Yes.
- No, no, no.
158
00:10:10,350 --> 00:10:12,230
It's fine. It's fine. I'll get someone else.
159
00:10:12,230 --> 00:10:14,210
Nope, nope, nope.
160
00:10:14,210 --> 00:10:15,990
I also know dating. I'm also good at it.
161
00:10:15,990 --> 00:10:18,260
You know I get things done terrifyingly well once I get hooked, right?
162
00:10:18,260 --> 00:10:20,090
I'll try my best here.
163
00:10:20,090 --> 00:10:21,350
No, no, no.
164
00:10:21,350 --> 00:10:22,720
No, you don't know.
165
00:10:22,720 --> 00:10:26,900
You really don't. You wouldn't know dating! You shouldn't know!
166
00:10:27,920 --> 00:10:29,430
You're doing a dating show, Sunbae?
167
00:10:29,430 --> 00:10:30,900
Yes.
168
00:10:30,900 --> 00:10:34,690
To survive in this heartless entertainment jungle, I had to take it.
169
00:10:34,690 --> 00:10:37,460
A pilot episode will air soon.
170
00:10:37,460 --> 00:10:40,100
Love Lines?
171
00:10:40,910 --> 00:10:43,620
Dating programs aren't easy.
172
00:10:43,620 --> 00:10:46,680
But Sunbae, how long has it been since your last relationship?
173
00:10:46,680 --> 00:10:49,260
- Two, three, four, five-
- Hey!
174
00:10:50,230 --> 00:10:53,140
Why is that important, huh?
175
00:10:53,140 --> 00:10:56,550
I told you the most important aspect of a program is authenticity.
176
00:10:56,600 --> 00:10:59,100
Whatever. Forget it if you don't want to! Forget it!
177
00:10:59,110 --> 00:11:00,140
- Forget it if you don't want to!
- No, no, no!
178
00:11:00,140 --> 00:11:02,040
No, no, no.
179
00:11:02,040 --> 00:11:03,850
No, Sunbae.
180
00:11:04,840 --> 00:11:06,970
I'll help you. Don't worry so much.
181
00:11:06,970 --> 00:11:10,300
Right? You'll join me, right?
182
00:11:10,300 --> 00:11:12,350
I really need to do well this time.
183
00:11:12,350 --> 00:11:14,750
I almost got canned earlier.
184
00:11:14,750 --> 00:11:17,300
Speaking of which,
185
00:11:17,300 --> 00:11:22,520
what do you think is the most important point of a dating program?
186
00:11:22,520 --> 00:11:24,170
- Point?
- Yeah.
187
00:11:25,570 --> 00:11:27,470
In my opinion,
188
00:11:27,470 --> 00:11:30,320
- the point of a dating program...
- Yeah?
189
00:11:30,320 --> 00:11:33,550
is that the characters give it life and are the narrative itself.
190
00:11:34,450 --> 00:11:37,890
If there's a very attractive cast that moves my heart,
191
00:11:37,890 --> 00:11:41,300
then I don't need anything else, Sunbae.
192
00:11:41,300 --> 00:11:44,760
Where will I find a very attractive layperson right away?
193
00:11:44,760 --> 00:11:46,130
Exactly.
194
00:11:47,290 --> 00:11:49,060
It'll be hard to do right away.
195
00:11:49,060 --> 00:11:53,420
Especially nowadays, it'd be bad if you cast someone and they spark a controversy.
196
00:11:55,530 --> 00:11:58,640
You're going through a lot to protect my forehead.
197
00:11:59,680 --> 00:12:01,420
You'll hurt yourself, Sunbae.
198
00:12:01,420 --> 00:12:03,870
Stop recklessly using your head for random things.
199
00:12:03,870 --> 00:12:05,650
It's because my head isn't working properly.
200
00:12:05,650 --> 00:12:08,600
Where do I even start? Shit...
201
00:12:10,210 --> 00:12:14,080
This is the perfect time to use a friend chance.
202
00:12:14,080 --> 00:12:15,490
Friend chance?
203
00:12:15,490 --> 00:12:18,570
I don't know if it'll work out, but I'll give them a call.
204
00:12:18,570 --> 00:12:21,050
I'll also reach out to my colleagues.
205
00:12:21,050 --> 00:12:22,560
No!
206
00:12:22,560 --> 00:12:24,280
Isn't Oh Young Sim the queen of casting?
207
00:12:24,280 --> 00:12:26,070
I'll take care of this.
208
00:12:26,070 --> 00:12:27,850
I can do this!
209
00:12:28,820 --> 00:12:30,660
- You can do this!
- I can do it.
210
00:12:30,660 --> 00:12:33,070
Let's go. Go, go, go!
211
00:12:34,250 --> 00:12:38,310
Geez, there's no one to contact.
212
00:12:38,310 --> 00:12:40,830
She'll definitely decline...
213
00:12:40,830 --> 00:12:43,350
Oh Young Sim sunbae won't make it.
214
00:12:44,290 --> 00:12:46,240
Did you hear?
215
00:12:46,240 --> 00:12:49,470
Oh Young Sim is doing the pilot program.
216
00:12:49,470 --> 00:12:50,780
What?
217
00:12:50,780 --> 00:12:54,280
Gosh, she's such a tireless busybody.
218
00:12:55,300 --> 00:12:58,070
Why does the director have a soft spot for her?
219
00:12:58,070 --> 00:13:01,640
I'd leave on my own if my hoobae debuted first.
220
00:13:01,640 --> 00:13:03,280
She doesn't even have any self-respect.
221
00:13:03,280 --> 00:13:07,040
If she has any tact, she'll leave after shooting this program.
222
00:13:07,940 --> 00:13:11,200
Our department is going to lay people off.
223
00:13:11,200 --> 00:13:14,300
Why does Chae Dong follow Oh Young Sim around?
224
00:13:14,300 --> 00:13:16,650
Chae Dong's reputation will only keep tarnishing.
225
00:13:16,650 --> 00:13:18,810
Could the rumor about her lending him money be true?
226
00:13:18,810 --> 00:13:20,170
- That's it!
- Right?
227
00:13:20,170 --> 00:13:22,500
I think that's it!
228
00:13:23,400 --> 00:13:24,600
Aigoo!
229
00:13:25,580 --> 00:13:29,030
Gosh, thanks so much for your concern.
230
00:13:30,130 --> 00:13:33,830
Since it ended up this way, I'm going to give it my best.
231
00:13:33,830 --> 00:13:35,430
You...
232
00:13:35,430 --> 00:13:37,740
do your best, too.
233
00:13:37,740 --> 00:13:39,430
Fighting!
234
00:13:45,590 --> 00:13:47,300
[Passenger Terminal 1]
235
00:14:16,280 --> 00:14:17,520
Aigoo...
236
00:14:17,520 --> 00:14:19,000
[Currently Oh Ha Yoon | Formerly Oh Soon Sim]
237
00:14:19,000 --> 00:14:22,890
Oh Young Sim, you're sucking the energy out of me. What's wrong?
238
00:14:22,890 --> 00:14:24,540
Lighten up.
239
00:14:24,540 --> 00:14:30,360
I think the god of variety shows has abandoned me.
240
00:14:30,360 --> 00:14:34,470
Was he ever with you?
241
00:14:37,450 --> 00:14:39,180
Don't you remember?
242
00:14:40,950 --> 00:14:44,070
Twenty years ago, not a single person in Korea
243
00:14:44,070 --> 00:14:47,710
didn't know my name through the cartoon Youngsim.
244
00:14:47,710 --> 00:14:52,110
My childhood was a bit of a mess because of that...
245
00:14:52,110 --> 00:14:54,450
Anyway,
246
00:14:54,450 --> 00:14:59,030
I must've used up my entire life's worth of fame back then.
247
00:15:02,060 --> 00:15:04,950
Let's see, let's see.
248
00:15:06,230 --> 00:15:08,580
From your viewpoint,
249
00:15:08,580 --> 00:15:12,870
if you go east, there is an important person for you.
250
00:15:12,870 --> 00:15:15,470
It's your fortune for this month.
251
00:15:15,470 --> 00:15:17,940
East from my viewpoint?
252
00:15:19,020 --> 00:15:21,850
This is west, so...
253
00:15:25,030 --> 00:15:28,390
Oh Soon Sim is sitting in the east.
254
00:15:29,800 --> 00:15:30,990
Never mind...
255
00:15:32,950 --> 00:15:36,180
Are you interested in joining a TV program?
256
00:15:36,180 --> 00:15:37,430
Me?
257
00:15:38,310 --> 00:15:42,410
You want me to join a program you're creating?
258
00:15:44,040 --> 00:15:45,760
No, no, no.
259
00:15:46,670 --> 00:15:47,950
Are you looking down on me, too?
260
00:15:47,950 --> 00:15:50,210
If I tell you to join, you should just join.
261
00:15:50,210 --> 00:15:53,320
In this day and age, if you make a wrong move on TV,
262
00:15:53,320 --> 00:15:56,860
you'll have a scarlet letter trailing after you forever. You know better than anyone.
263
00:15:56,860 --> 00:15:58,570
I don't want to.
264
00:16:00,030 --> 00:16:02,750
Furthermore, I'm starting a new job next week,
265
00:16:02,750 --> 00:16:05,520
so it won't do me any good to appear on TV.
266
00:16:05,600 --> 00:16:08,100
- A new job?
- Yeah.
267
00:16:08,140 --> 00:16:10,180
Ta-da.
268
00:16:12,510 --> 00:16:14,180
Everyone, come down for dinner.
269
00:16:14,180 --> 00:16:16,360
- Okay!
- Okay.
270
00:16:24,060 --> 00:16:25,280
Is it a special day?
271
00:16:25,280 --> 00:16:27,030
Geez, what kind of aunt are you?
272
00:16:27,030 --> 00:16:30,130
It's our Ji Yoo's birthday today.
273
00:16:30,130 --> 00:16:31,850
Lee Ji Yoo.
274
00:16:35,110 --> 00:16:37,380
It's your birthday today?
275
00:16:41,420 --> 00:16:42,330
She has no reaction.
276
00:16:42,330 --> 00:16:45,270
She's going through puberty. Please understand.
277
00:16:45,270 --> 00:16:48,590
What kind of a kid puts on that much makeup?
278
00:16:48,590 --> 00:16:52,030
Ji Yoo is really interested in her looks these days.
279
00:16:52,030 --> 00:16:54,670
Right, Ji Yoo?
280
00:16:54,670 --> 00:16:57,160
I wouldn't need makeup if I were as pretty as Mom.
281
00:16:57,160 --> 00:16:59,730
Who do I take after that I'm so ugly?
282
00:17:05,360 --> 00:17:07,770
It's eight o'clock.
283
00:17:07,770 --> 00:17:09,200
All right.
284
00:17:09,200 --> 00:17:11,320
Let's eat.
285
00:17:14,230 --> 00:17:18,020
So, no one in our family goes on dates on holidays?
286
00:17:19,070 --> 00:17:21,430
Young Sim, no dates for a holiday?
287
00:17:21,430 --> 00:17:22,920
No way.
288
00:17:22,920 --> 00:17:24,710
Dates, my foot.
289
00:17:24,710 --> 00:17:27,670
Oh Young Sim doesn't even update her cellphone.
290
00:17:27,670 --> 00:17:32,320
She looks perfectly fine, has a job, and everything a woman needs.
291
00:17:32,320 --> 00:17:37,430
What does Young Sim lack that she can't date anyone?
292
00:17:37,430 --> 00:17:39,220
Fine, my foot.
293
00:17:39,220 --> 00:17:42,110
She doesn't have a man because she's not fine.
294
00:17:44,420 --> 00:17:47,600
You used to call me your muse for your cartoons.
295
00:17:47,600 --> 00:17:50,100
This is partially your fault, too.
296
00:17:50,100 --> 00:17:54,630
What does your inability to date have to do with my cartoon?
297
00:17:54,630 --> 00:17:57,310
I think I told you at least 3,000 times.
298
00:17:57,310 --> 00:17:59,570
Everyone I meet asks me to sing the song.
299
00:17:59,570 --> 00:18:02,320
They ask me if Soon Sim is pretty.
300
00:18:02,320 --> 00:18:07,660
They just think of me as the funny girl who came out in the cartoon.
301
00:18:07,660 --> 00:18:09,420
Aigoo.
302
00:18:09,420 --> 00:18:11,940
Even though I raised her for over 30 years,
303
00:18:11,940 --> 00:18:15,770
she blames all her faults on her parents.
304
00:18:15,770 --> 00:18:18,560
Aigoo. Aigoo!
305
00:18:18,560 --> 00:18:20,610
Dad, finish eating-
306
00:18:23,530 --> 00:18:26,780
Did I say something wrong?
307
00:18:26,780 --> 00:18:29,070
What's Dad's problem now?
308
00:18:29,070 --> 00:18:31,220
Hormonal changes from andropause. Eat up.
309
00:18:31,220 --> 00:18:32,740
Aigoo.
310
00:18:45,620 --> 00:18:48,630
The god of inspiration has abandoned me.
311
00:18:51,060 --> 00:18:53,800
It's about time for him to return...
312
00:19:12,060 --> 00:19:14,030
Tomorrow's the deadline.
313
00:19:14,030 --> 00:19:17,120
Why can't I think of anything?
314
00:19:19,150 --> 00:19:20,520
Mr. Star,
315
00:19:20,520 --> 00:19:24,020
you know tomorrow's midterm, right?
316
00:19:24,020 --> 00:19:28,270
Oh, my. You're aware, so hurry up and tell you what I want?
317
00:19:31,580 --> 00:19:36,600
Please let everything I studied be on the exam tomorrow.
318
00:19:36,600 --> 00:19:42,190
And please put haughty Wol Sook and Kyung Tae in their places.
319
00:19:42,190 --> 00:19:45,600
It should be an easy task for you, Mr. Star.
320
00:19:45,600 --> 00:19:47,130
Right?
321
00:19:52,640 --> 00:19:56,130
She's my daughter, but she's something special.
322
00:19:56,130 --> 00:19:57,770
Oh Young Sim.
323
00:19:57,770 --> 00:20:01,650
Aigoo, where did a girl like that come from?
324
00:20:05,110 --> 00:20:06,480
Huh?
325
00:20:13,790 --> 00:20:16,860
Yes, that's right. This is what I needed.
326
00:20:20,630 --> 00:20:22,410
An unprecedented and phenomenal...
327
00:20:22,410 --> 00:20:25,000
adolescent character in her own world!
328
00:20:26,260 --> 00:20:28,020
It's always the last place you look!
329
00:20:28,020 --> 00:20:29,090
That's right.
330
00:20:29,090 --> 00:20:31,460
Artist Oh Dae Gwang, who drew the "Youngsim" cartoon...
331
00:20:31,460 --> 00:20:35,010
is none other than my dad.
332
00:20:35,010 --> 00:20:37,230
I was away on vacation.
333
00:20:38,470 --> 00:20:40,810
Gosh, what's the matter with me?
334
00:20:40,810 --> 00:20:42,190
[Subject: Korean, Name: Oh Young Sim]
335
00:20:42,190 --> 00:20:46,360
My goodness, Mr. Star. None of this is from what I studied.
336
00:20:46,360 --> 00:20:49,470
I can't see anything.
337
00:20:49,470 --> 00:20:52,240
I guess it can't be helped now.
338
00:20:55,690 --> 00:20:59,880
Whoa, Mr. Star, thank you. I got number four!
339
00:20:59,880 --> 00:21:02,740
Left hand is you, Mr. Star, and right hand is me.
340
00:21:02,740 --> 00:21:06,060
Rock, paper, scissors, set, shoot!
341
00:21:09,530 --> 00:21:11,590
Gosh, I failed this test, too.
342
00:21:11,590 --> 00:21:14,250
Oh Young Sim scored first place for this midterm exam.
343
00:21:14,250 --> 00:21:15,620
What?
344
00:21:15,620 --> 00:21:17,790
Whoa!
345
00:21:17,790 --> 00:21:20,900
Last problem is to guess the author of a poem.
346
00:21:20,900 --> 00:21:23,840
I planted the parasol tree to see the phoenix-
347
00:21:23,840 --> 00:21:25,400
The answer is Hwang Jini!
348
00:21:25,400 --> 00:21:26,820
Incorrect!
349
00:21:26,820 --> 00:21:28,470
- Jeong Cheol!
- Incorrect!
350
00:21:28,470 --> 00:21:30,740
- The answer is Lee Doo Beom!
- Incorrect!
351
00:21:30,740 --> 00:21:32,550
- Gosh.
- That's not correct?
352
00:21:32,550 --> 00:21:33,960
What do I do?
353
00:21:33,960 --> 00:21:36,560
I've never heard of this before.
354
00:21:36,560 --> 00:21:39,040
Oh Young Sim is the only one who has a chance now.
355
00:21:39,040 --> 00:21:39,840
Oh Young Sim?
356
00:21:39,840 --> 00:21:42,250
All right. Since things came down to this...
357
00:21:42,250 --> 00:21:43,510
here goes nothing!
358
00:21:43,510 --> 00:21:47,810
All right, Oh Young Sim. Who's the author of this poem?
359
00:21:47,810 --> 00:21:50,530
I-I don't know.
360
00:21:50,530 --> 00:21:53,950
Oh, you don't know? Anonymous...
361
00:21:53,950 --> 00:21:56,820
Yes, that's the answer!
362
00:21:56,820 --> 00:21:58,530
Congratulations!
363
00:21:58,530 --> 00:22:02,830
What the heck, Oh Young Sim? She's always so lucky.
364
00:22:04,780 --> 00:22:10,140
My future husband's face will show up if I do this, huh?
365
00:22:10,140 --> 00:22:14,190
What if he shows up, but he's ugly?
366
00:22:15,830 --> 00:22:19,250
Why isn't he showing up?
367
00:22:20,850 --> 00:22:23,590
Young Sim, what are you doing?
368
00:22:30,090 --> 00:22:31,600
No way.
369
00:22:32,550 --> 00:22:34,070
Is that me?
370
00:22:34,070 --> 00:22:35,380
Yes.
371
00:22:35,380 --> 00:22:40,120
Wait, you used my story and face without my permission.
372
00:22:40,120 --> 00:22:42,220
Are you all enjoying this right now?
373
00:22:42,220 --> 00:22:44,360
Come on, this is among family members.
374
00:22:44,360 --> 00:22:48,850
He's right. You need to congratulate Dad since this is his debut work.
375
00:22:48,850 --> 00:22:50,170
Congrats, Dad.
376
00:22:50,170 --> 00:22:52,030
Thank you.
377
00:22:52,030 --> 00:22:54,670
Work of art?
378
00:22:54,670 --> 00:22:58,160
That's clearly my private life.
379
00:22:58,160 --> 00:23:01,660
Dad, please say something. Huh?
380
00:23:01,660 --> 00:23:06,080
I did it because it was a waste to watch you alone, even if you're my daughter.
381
00:23:06,080 --> 00:23:09,060
But the publishing company's employees just loved it.
382
00:23:09,060 --> 00:23:12,330
So I scrapped what I'd been drawing for three years
383
00:23:12,330 --> 00:23:14,700
and decided to go with you, Young Sim.
384
00:23:14,700 --> 00:23:16,050
- Dad!
- Yes?
385
00:23:16,050 --> 00:23:18,720
You could've at least made me pretty.
386
00:23:19,680 --> 00:23:22,110
Is my forehead that wide?
387
00:23:25,910 --> 00:23:28,900
Is my temper that bad?
388
00:23:31,430 --> 00:23:34,800
Young Sim, be proud.
389
00:23:34,800 --> 00:23:38,500
You're Artist Oh Dae Gwang's muse!
390
00:23:38,500 --> 00:23:41,230
Young Sim, thanks to you...
391
00:23:41,230 --> 00:23:44,220
he finally paid off the mortgage.
392
00:23:44,220 --> 00:23:46,010
Does that mean we don't need to move?
393
00:23:46,010 --> 00:23:48,000
- Yes.
- Hurray!
394
00:23:48,000 --> 00:23:50,180
Hurray!
395
00:23:52,160 --> 00:23:55,620
That's how the most sensitive middle schooler Oh Young Sim's adolescence
396
00:23:55,620 --> 00:23:58,020
was opened to the entire country
397
00:23:58,020 --> 00:24:02,630
and Dad's debut work "Oh! Youngsim," contrary to everyone's expectations...
398
00:24:02,630 --> 00:24:06,270
ended up getting a high viewer rating.
399
00:24:07,550 --> 00:24:09,980
Are you Young Sim?
400
00:24:09,980 --> 00:24:12,230
Oh, you're Young Sim, huh?
401
00:24:13,020 --> 00:24:15,700
Young Sim, be good friends with Kyung Tae.
402
00:24:18,750 --> 00:24:21,000
Young Sim, I really enjoyed the cartoon.
403
00:24:22,730 --> 00:24:26,730
After that day, people all talked to me as if they knew everything about me...
404
00:24:26,730 --> 00:24:30,450
liking or hating me without even knowing better.
405
00:24:30,450 --> 00:24:33,580
Of course, that includes my family.
406
00:24:33,580 --> 00:24:36,690
I mean, Father-in-Law must have had enough.
407
00:24:36,690 --> 00:24:40,950
Young Sim, he's telling you to have a lovey-dovey relationship like other people,
408
00:24:40,950 --> 00:24:45,230
eventually, meet your match, get married, and live happily.
409
00:24:45,230 --> 00:24:47,450
No one marries because they're old enough these days.
410
00:24:47,450 --> 00:24:49,590
Everyone does fine without marrying.
411
00:24:49,590 --> 00:24:52,340
Young Sim, live alone if you are capable.
412
00:24:52,340 --> 00:24:54,990
You're living happily with Brother-in-Law, though.
413
00:24:54,990 --> 00:24:57,220
You and Woo Sang are my role models.
414
00:24:57,220 --> 00:24:59,930
Oh. I see.
415
00:24:59,930 --> 00:25:03,850
Aigoo, sure, sure. Of course, a man like...
416
00:25:03,850 --> 00:25:08,010
your Brother-in-Law is fine, too. Yes.
417
00:25:08,010 --> 00:25:10,980
Aigoo, where will I meet a man like him?
418
00:25:10,980 --> 00:25:13,930
Huh? It's "Studio of Love."
419
00:25:13,930 --> 00:25:17,200
Dear, we met on "Studio of Love" for the first time, right?
420
00:25:17,200 --> 00:25:18,730
Do you remember?
421
00:25:20,360 --> 00:25:21,870
You're right.
422
00:25:21,870 --> 00:25:24,900
I had forgotten about that.
423
00:25:24,900 --> 00:25:27,180
I fell for her at first sight.
424
00:25:27,180 --> 00:25:30,040
He was a really popular singer at that time.
425
00:25:30,040 --> 00:25:32,340
- Yes.
- You all remember, right?
426
00:25:35,210 --> 00:25:39,620
Yes, I was almost godlike at one point.
427
00:25:39,620 --> 00:25:42,820
Did that show disappear, by the way?
428
00:25:42,820 --> 00:25:44,730
It was such a popular show.
429
00:25:44,730 --> 00:25:47,350
Hey, that show has been gone for years.
430
00:25:47,350 --> 00:25:49,170
There's no hope.
431
00:25:50,860 --> 00:25:53,920
Come on. She isn't totally hopeless.
432
00:25:53,920 --> 00:25:57,630
She has the hoobae at work who likes her.
433
00:25:57,700 --> 00:26:02,500
That guy who looks like a puppy brought cake and chicken on Unni's birthday!
434
00:26:02,560 --> 00:26:04,220
I thought he was cute.
435
00:26:04,220 --> 00:26:05,540
- Chae Dong?
- Huh?
436
00:26:05,540 --> 00:26:08,220
No, I'm not like that with him.
437
00:26:08,220 --> 00:26:10,450
Oh Young Sim...
438
00:26:10,450 --> 00:26:13,750
just date when you've got someone who likes you.
439
00:26:13,750 --> 00:26:15,810
She's right. Chae Dong...
440
00:26:15,810 --> 00:26:18,680
The kid who used to always follow...
441
00:26:18,680 --> 00:26:23,120
Young Sim around every day with cream puffs in his hands!
442
00:26:23,120 --> 00:26:25,130
Hey, it's Kyung Tae!
443
00:26:30,810 --> 00:26:32,570
Gosh...
444
00:26:32,570 --> 00:26:34,870
Aigoo, you idiot!
445
00:26:36,520 --> 00:26:38,580
- Who's Kyung Tae?
- Shush.
446
00:26:38,580 --> 00:26:44,090
It's the guy whose name is a lifetime taboo for Young Sim.
447
00:26:50,020 --> 00:26:52,760
This is clearly...
448
00:26:52,760 --> 00:26:55,770
Wang Kyung Tae's curse, for sure.
449
00:27:06,150 --> 00:27:07,520
All right.
450
00:27:07,520 --> 00:27:09,690
It all started back then.
451
00:27:11,130 --> 00:27:13,340
Young Sim, let's play.
452
00:27:15,420 --> 00:27:17,010
I don't want to.
453
00:27:17,010 --> 00:27:19,530
Why do you dislike me?
454
00:27:19,530 --> 00:27:21,560
In short, you're not attractive.
455
00:27:21,560 --> 00:27:23,110
Firstly,
456
00:27:24,360 --> 00:27:26,590
you're short and ugly.
457
00:27:26,590 --> 00:27:28,400
That's the same for you, though.
458
00:27:28,400 --> 00:27:31,440
That's exactly the point!
459
00:27:31,440 --> 00:27:33,530
You don't understand a girl's heart.
460
00:27:33,530 --> 00:27:36,010
Your mental age is low, and
461
00:27:36,010 --> 00:27:38,980
most of all, you lack charisma.
462
00:27:38,980 --> 00:27:44,290
I don't think it's good to classify people into tall and short like you do.
463
00:27:44,290 --> 00:27:48,670
I think they need to be classified into those who are diligent and those who aren't.
464
00:27:48,670 --> 00:27:52,250
However, if someone's tall and diligent...
465
00:27:52,250 --> 00:27:54,620
wouldn't he be even more cool?
466
00:27:55,600 --> 00:28:00,790
A-A person should be judged based on the contents of his life.
467
00:28:00,790 --> 00:28:02,240
Really?
468
00:28:02,240 --> 00:28:04,860
Try climbing up the tree at the park.
469
00:28:04,860 --> 00:28:06,710
The tree?
470
00:28:06,710 --> 00:28:07,910
How?
471
00:28:07,910 --> 00:28:09,270
See?
472
00:28:09,270 --> 00:28:11,850
That's the difference between you and me.
473
00:28:11,850 --> 00:28:15,360
Don't even think about a tree you can't climb.
474
00:28:15,360 --> 00:28:19,150
If that's what you mean, I can climb it.
475
00:28:19,150 --> 00:28:22,780
I can do anything if it's for you.
476
00:28:22,780 --> 00:28:25,400
Can you live up to your words?
477
00:28:27,560 --> 00:28:29,380
It's too high.
478
00:28:30,490 --> 00:28:32,520
It's scary.
479
00:28:32,520 --> 00:28:34,640
Please help me!
480
00:28:36,590 --> 00:28:39,160
Somebody get me down!
481
00:28:40,310 --> 00:28:42,390
Young Sim...
482
00:28:42,390 --> 00:28:44,270
Young Sim!
483
00:29:00,460 --> 00:29:02,110
Young Sim...
484
00:29:02,110 --> 00:29:03,880
Young Sim!
485
00:29:08,230 --> 00:29:10,600
Happy birthday, Young Sim.
486
00:29:11,800 --> 00:29:15,140
This is what you wanted at that time.
487
00:29:15,140 --> 00:29:17,530
I even engraved your name on it.
488
00:29:20,200 --> 00:29:22,520
Sure, I appreciate it.
489
00:29:29,870 --> 00:29:31,470
[Oh Young Sim]
490
00:29:37,300 --> 00:29:41,400
Then, you can hang out on my birthday, right?
491
00:29:43,360 --> 00:29:45,490
Sure, well...
492
00:29:45,490 --> 00:29:48,600
a promise is a promise.
493
00:29:48,600 --> 00:29:51,360
Meet me at the park at 6:00 p.m.
494
00:29:51,360 --> 00:29:52,740
Okay.
495
00:30:09,540 --> 00:30:11,680
What the heck?
496
00:30:14,030 --> 00:30:16,330
Where's Wang Kyung Tae?
497
00:30:19,220 --> 00:30:21,520
He dares to make me wait?
498
00:30:26,940 --> 00:30:30,080
Wait until he shows up.
499
00:30:30,080 --> 00:30:32,820
I'll destroy him.
500
00:30:46,000 --> 00:30:49,820
Kyung Tae went to America to study abroad.
501
00:30:51,720 --> 00:30:54,590
To study abroad?
502
00:30:56,820 --> 00:30:59,640
- When will he return?
- That's odd.
503
00:30:59,640 --> 00:31:03,610
Didn't Kyung Tae tell you? We've decided to emigrate.
504
00:31:03,610 --> 00:31:06,470
We'll be following him soon.
505
00:31:07,580 --> 00:31:09,420
Emigrate?
506
00:31:14,980 --> 00:31:21,170
After that, Wang Kyung Tae disappeared like a lie.
507
00:31:21,170 --> 00:31:23,550
I thought I'd feel lighthearted.
508
00:31:23,550 --> 00:31:26,100
Oddly, I felt empty...
509
00:31:26,100 --> 00:31:30,570
as if a part of my heart had a gaping hole.
510
00:31:40,790 --> 00:31:44,810
I still don't understand him.
511
00:31:46,300 --> 00:31:51,490
I admit I was a bit hard on him,
512
00:31:51,490 --> 00:31:56,710
but how could he break his promise and leave without a word?
513
00:31:59,160 --> 00:32:01,030
Petty bastard.
514
00:32:24,550 --> 00:32:26,940
Come on, Dad.
515
00:32:32,310 --> 00:32:37,820
I'm sorry for complaining earlier.
516
00:32:37,820 --> 00:32:39,310
Forget it.
517
00:32:39,310 --> 00:32:41,610
I'll pretend I never heard anything.
518
00:32:41,610 --> 00:32:44,840
Just live your life doing whatever you want.
519
00:32:45,970 --> 00:32:48,290
I'm doing a dating-
520
00:32:48,290 --> 00:32:50,130
Dating?
521
00:32:50,130 --> 00:32:51,610
No.
522
00:32:51,610 --> 00:32:54,890
I've been assigned a dating program.
523
00:32:55,900 --> 00:33:00,100
I thought you were actually dating someone!
524
00:33:03,540 --> 00:33:07,630
I might not be able to date in real life,
525
00:33:07,630 --> 00:33:12,520
but I'm going to create an excellent dating program.
526
00:33:12,520 --> 00:33:17,010
I'll do my best and be recognized,
527
00:33:17,010 --> 00:33:23,260
so you can proudly draw a successful Youngsim again.
528
00:33:23,260 --> 00:33:26,130
All right. Thanks.
529
00:33:40,450 --> 00:33:42,720
I didn't even write that.
530
00:33:44,400 --> 00:33:47,370
Oh! I know this person from Instagram.
531
00:33:48,490 --> 00:33:51,450
Whoa, Sunbae. How did you cast all these people?
532
00:33:51,450 --> 00:33:55,000
I used all the networking I've built up to now
533
00:33:55,000 --> 00:33:57,470
and I begged until my knees wore down.
534
00:33:57,470 --> 00:34:01,950
I wrote handwritten letters. I also sent about 3,000 DMs.
535
00:34:01,950 --> 00:34:04,360
- 3,000?
- Yeah.
536
00:34:04,360 --> 00:34:06,200
Wow.
537
00:34:07,670 --> 00:34:09,140
Daebak!
538
00:34:09,140 --> 00:34:10,990
Sunbae, you really are determined this time.
539
00:34:10,990 --> 00:34:12,840
Of course, I am.
540
00:34:12,840 --> 00:34:15,500
It's a dating program,
541
00:34:15,500 --> 00:34:19,760
so it would be nice to have one more unique female cast.
542
00:34:22,730 --> 00:34:24,460
[Male cast candidate list]
543
00:34:26,480 --> 00:34:29,750
Hey! I can cast one of my friends.
544
00:34:29,750 --> 00:34:31,240
- Your friend?
- Yeah.
545
00:34:31,240 --> 00:34:33,460
She has a dating YouTube channel or something.
546
00:34:33,460 --> 00:34:35,460
What do you think? Not bad, right?
547
00:34:35,460 --> 00:34:36,850
Not bad at all.
548
00:34:36,850 --> 00:34:38,760
Wait. I'll make a call.
549
00:34:38,800 --> 00:34:40,800
Yeah, it's not bad.
550
00:34:44,100 --> 00:34:46,660
[Dating Goo Wol]
551
00:34:50,910 --> 00:34:52,570
[Dating Goo Wol]
552
00:35:00,780 --> 00:35:02,680
[Oh Young Sim]
553
00:35:03,820 --> 00:35:06,130
Hey, Young Sim. It's been a while.
554
00:35:06,130 --> 00:35:08,690
Hi, Wol Suk! How have you been?
555
00:35:08,690 --> 00:35:10,500
I'll cut to the chase.
556
00:35:10,500 --> 00:35:13,380
I was assigned a dating program.
557
00:35:13,380 --> 00:35:15,370
Would you like to be on it?
558
00:35:15,370 --> 00:35:17,410
You want to cast me for your program?
559
00:35:17,410 --> 00:35:20,220
Yeah, the shooting only takes one day.
560
00:35:20,220 --> 00:35:22,230
Please do me this favor. What are friends for?
561
00:35:22,230 --> 00:35:26,220
It would be great for promoting your dating channel, too.
562
00:35:26,220 --> 00:35:28,520
You said it's just a one-episode pilot, though.
563
00:35:28,520 --> 00:35:32,200
I don't think it's on my level.
564
00:35:32,200 --> 00:35:33,780
Who are the other cast members?
565
00:35:33,780 --> 00:35:36,730
Really hot lay people.
566
00:35:36,730 --> 00:35:39,350
Oh, lay people?
567
00:35:39,350 --> 00:35:42,360
It doesn't hold appeal, but I'll think about it.
568
00:35:42,360 --> 00:35:44,810
Oh, but don't get your hopes up.
569
00:35:44,810 --> 00:35:46,990
You're also really hot-
570
00:35:48,210 --> 00:35:50,850
Gosh, Goo Wol Suk.
571
00:35:50,850 --> 00:35:53,570
She's still the same old braggart.
572
00:35:56,300 --> 00:35:58,130
Sunbae, did your friend agree?
573
00:35:58,130 --> 00:36:01,820
Yeah, add her to the list for now. I'll cast her no matter what.
574
00:36:01,820 --> 00:36:04,040
Whoa, look at that drive.
575
00:36:04,040 --> 00:36:06,110
Look, look.
576
00:36:06,110 --> 00:36:10,130
Okay, then. Everything's almost ready.
577
00:36:12,150 --> 00:36:14,180
There's just one male left, right?
578
00:36:14,180 --> 00:36:15,450
Right.
579
00:36:15,450 --> 00:36:20,090
One is a health trainer, and one is a poet.
580
00:36:20,090 --> 00:36:22,460
The remaining one should be...
581
00:36:23,650 --> 00:36:26,160
You know those young people
582
00:36:26,160 --> 00:36:28,950
who run startups these days? CEOs.
583
00:36:28,950 --> 00:36:32,310
Young CEOs. How about someone like that?
584
00:36:32,310 --> 00:36:37,480
Sunbae, if we're talking about startups, how about this person?
585
00:36:37,480 --> 00:36:38,580
Who is this?
586
00:36:38,580 --> 00:36:42,400
It's Kingvely, an on-the-rise unicorn startup.
587
00:36:42,400 --> 00:36:45,150
They made a lot of money through fashion e-commerce
588
00:36:45,150 --> 00:36:47,140
and their CEO just arrived in Seoul.
589
00:36:47,140 --> 00:36:51,110
Sunbae, if this man joins, forget scripts and outcomes and whatnot.
590
00:36:51,110 --> 00:36:55,210
We'll be the top-searched program and make a big hit for sure.
591
00:36:55,210 --> 00:36:58,030
It will be impossible to cast him.
592
00:36:58,030 --> 00:37:01,820
He rejected all offers he had received so far.
593
00:37:03,830 --> 00:37:05,420
Who am I?
594
00:37:05,420 --> 00:37:07,710
Aren't I Oh Young Sim, queen of casting?
595
00:37:07,710 --> 00:37:09,660
I'll give it a shot.
596
00:37:23,060 --> 00:37:25,050
Huh?
597
00:37:25,050 --> 00:37:26,750
Holy cow.
598
00:37:26,750 --> 00:37:28,780
[Kingvely: Basic Information]
He's a startup CEO...
599
00:37:28,780 --> 00:37:33,340
He's got a crazy good revenue.
600
00:37:33,400 --> 00:37:37,600
Ten, hundred, thousand, ten thousand, million...
601
00:37:37,610 --> 00:37:39,780
Is it going into the trillions?
602
00:37:39,780 --> 00:37:41,890
How many zeros are there?
603
00:37:41,890 --> 00:37:43,720
[Mark, the veiled CEO of Kingvely]
604
00:37:43,720 --> 00:37:46,110
[Revealed to be a Korean man in his 30s who studied abroad]
605
00:37:46,110 --> 00:37:48,870
His identity is veiled, huh?
606
00:37:48,870 --> 00:37:51,610
The mystery is also a plus.
607
00:37:51,610 --> 00:37:55,820
I'll cast him, no matter what it takes.
608
00:37:57,850 --> 00:37:59,640
Wait...
609
00:37:59,640 --> 00:38:01,760
Kingvely?
610
00:38:01,760 --> 00:38:04,770
Kingvely. That sounds familiar.
611
00:38:04,770 --> 00:38:06,500
I'm starting a new job next week
612
00:38:06,500 --> 00:38:09,220
so it won't do me any good to appear on TV.
613
00:38:09,220 --> 00:38:11,920
- A new job?
- Yeah.
614
00:38:11,920 --> 00:38:13,840
Ta-da.
615
00:38:24,990 --> 00:38:27,750
Soon Sim! Soon Sim! Over here, over here!
616
00:38:27,750 --> 00:38:29,670
Soon Sim, Soon Sim, over here.
617
00:38:33,710 --> 00:38:36,750
Why are you looking for Soon Sim here?
618
00:38:36,750 --> 00:38:39,040
I'm Oh Ha Yoon.
619
00:38:40,030 --> 00:38:42,170
And why do you look like a bum?
620
00:38:42,170 --> 00:38:44,370
You're embarrassing me, gosh.
621
00:38:44,400 --> 00:38:47,600
Geez, I don't have time to argue with you right now.
622
00:38:47,610 --> 00:38:48,640
First off, I...
623
00:38:48,640 --> 00:38:52,250
Wait, first, congratulations on joining Kingvely.
624
00:38:52,250 --> 00:38:53,690
Sure, thanks.
625
00:38:53,690 --> 00:38:55,840
Let me cut to the chase and ask you a question.
626
00:38:55,840 --> 00:38:56,720
What is it?
627
00:38:56,720 --> 00:38:59,590
Do you know anything about your company's CEO?
628
00:38:59,590 --> 00:39:01,990
Why are you suddenly interested in our company?
629
00:39:01,990 --> 00:39:04,610
And why are you curious about our CEO?
630
00:39:04,610 --> 00:39:06,430
I'm creating a program
631
00:39:06,430 --> 00:39:09,440
and I'm considering casting your CEO.
632
00:39:10,990 --> 00:39:12,780
Keep dreaming.
633
00:39:12,800 --> 00:39:19,270
Unni, an old saying goes, "Don't even look at a tree you can't climb."
634
00:39:19,270 --> 00:39:21,440
I haven't even laid eyes on him yet.
635
00:39:21,440 --> 00:39:23,840
I heard he arrived in Seoul. You must have his contact information.
636
00:39:23,840 --> 00:39:26,160
It must show up in the company directory or something.
637
00:39:26,160 --> 00:39:28,430
- Oh Young Sim.
- What?
638
00:39:28,430 --> 00:39:32,500
I'm telling you based on a woman's instinct, but I don't have a good feeling.
639
00:39:32,500 --> 00:39:36,710
So how about backing off from our company?
640
00:39:36,710 --> 00:39:38,470
And...
641
00:39:38,470 --> 00:39:44,190
do you think a relationship virgin like you is suited for a dating program?
642
00:39:44,190 --> 00:39:46,970
Did you call me here for this? I'm leaving.
643
00:39:47,920 --> 00:39:51,280
Does paying off your credit card bill for this month
644
00:39:51,280 --> 00:39:53,600
give you a good feeling?
645
00:39:54,500 --> 00:39:57,170
What did you say? Card bill?
646
00:40:00,530 --> 00:40:04,350
PD Oh, what were we talking about again?
647
00:40:04,350 --> 00:40:06,750
What did you want to know?
648
00:40:07,850 --> 00:40:09,020
His contact info.
649
00:40:09,020 --> 00:40:11,750
Will his email address suffice?
650
00:40:11,750 --> 00:40:15,300
[Sender: Oh Young Sim]
[Subject: Casting request for a program]
651
00:40:20,780 --> 00:40:24,390
[Casting Request for OSN Program]
652
00:40:30,280 --> 00:40:31,670
[Kingvely CEO, Mark Wang]
653
00:40:39,630 --> 00:40:41,340
[PD Oh of a Broadcast Station]
654
00:40:41,340 --> 00:40:43,990
[Last Wednesday, a fight broke out between a broadcast station PD and a cast member...]
655
00:41:08,370 --> 00:41:10,180
[Inbox]
656
00:41:10,180 --> 00:41:12,080
Stop staring and drink up, Sunbae.
657
00:41:12,080 --> 00:41:16,220
If Kingvely hasn't responded until now, they're not interested.
658
00:41:16,220 --> 00:41:18,700
I'm feeling oddly obstinate.
659
00:41:19,960 --> 00:41:23,830
If it doesn't work out, there are other startup CEOs.
660
00:41:23,830 --> 00:41:25,750
Other startups?
661
00:41:27,250 --> 00:41:29,560
Gosh, fine, you're right.
662
00:41:30,810 --> 00:41:33,050
Let's do this, then.
663
00:41:33,050 --> 00:41:35,860
If they don't contact me while we're here, I'll give up.
664
00:41:35,860 --> 00:41:38,420
Yeah, no questions asked.
665
00:41:39,790 --> 00:41:42,430
I went to the Secretary's Office earlier and happened to hear
666
00:41:42,430 --> 00:41:44,750
Mark got a casting offer for a dating show.
667
00:41:44,750 --> 00:41:46,700
Will Mark really go out on the show?
668
00:41:46,700 --> 00:41:48,610
He's definitely not doing it.
669
00:41:48,610 --> 00:41:51,380
Mark values his privacy for the life of him.
670
00:41:51,380 --> 00:41:53,750
But the effects will be great if he goes out.
671
00:41:53,750 --> 00:41:55,890
We also have the IPO issue.
672
00:42:06,510 --> 00:42:08,000
Sunbae...
673
00:42:08,980 --> 00:42:12,000
are you really not going home?
674
00:42:12,000 --> 00:42:15,480
I haven't been home for three days to help you. What the heck is this?
675
00:42:15,480 --> 00:42:18,590
You can still go ahead and get a good sleep.
676
00:42:20,420 --> 00:42:22,940
I'm so sad. So sad.
677
00:42:22,940 --> 00:42:25,090
You won't even understand my feelings.
678
00:42:25,090 --> 00:42:27,150
Aigoo.
679
00:42:27,150 --> 00:42:29,320
What do you mean I don't understand?
680
00:42:29,400 --> 00:42:32,740
I know it all. You think I don't know how tough you have it?
681
00:42:33,660 --> 00:42:36,930
This noona will compensate you for them all.
682
00:42:37,820 --> 00:42:39,710
My goodness.
683
00:42:39,710 --> 00:42:42,530
Gosh, I don't have it tough...
684
00:42:43,840 --> 00:42:46,270
But how will you?
685
00:42:46,270 --> 00:42:49,060
How are you going to compensate me? Hurry up and tell me.
686
00:42:49,060 --> 00:42:50,730
Is there something you want?
687
00:42:50,730 --> 00:42:53,980
I'll grant you anything you want. Tell me.
688
00:42:58,360 --> 00:43:00,770
Really? Anything I want?
689
00:43:03,510 --> 00:43:05,880
Man, what is it? What's the wait for?
690
00:43:05,880 --> 00:43:08,370
Hurry up before I change my mind.
691
00:43:10,270 --> 00:43:11,760
Sunbae...
692
00:43:12,660 --> 00:43:17,060
I think you're the only one who doesn't know this at work.
693
00:43:17,060 --> 00:43:19,390
In fact...
694
00:43:19,390 --> 00:43:21,500
I, Chae Dong...
695
00:43:24,300 --> 00:43:26,500
- It came!
- It came?
696
00:43:26,560 --> 00:43:27,630
It came?
697
00:43:27,630 --> 00:43:28,930
- It came.
- Really?
698
00:43:28,930 --> 00:43:30,460
It came!
699
00:43:31,370 --> 00:43:34,260
H-Hey, you brought the company card, right?
700
00:43:34,260 --> 00:43:35,990
- Yes.
- I'll see you later.
701
00:43:35,990 --> 00:43:37,640
Whoa, daebak!
702
00:43:43,880 --> 00:43:45,910
Boss, ring me up, please.
703
00:43:45,910 --> 00:43:49,600
On the condition of PPL throughout the entire program?
704
00:43:49,600 --> 00:43:54,380
Whoa. He got a great deal, acting like he didn't want it.
705
00:43:54,380 --> 00:43:57,920
Looks like things are going to work out for me. Getting Kingvely casted and all...
706
00:43:57,920 --> 00:43:59,540
You don't need to see his face in person?
707
00:43:59,540 --> 00:44:01,590
If he's handsome, that's great and
708
00:44:01,590 --> 00:44:03,700
if he's ugly, that will also be a hot topic.
709
00:44:03,700 --> 00:44:07,620
I only cast him for the popularity, so it doesn't matter anyway.
710
00:44:09,210 --> 00:44:10,640
[Goo Wol Suk]
Whoa, what the heck?
711
00:44:10,640 --> 00:44:12,740
[Goo Wol Suk]
I'll come out on that show of yours.
712
00:44:12,740 --> 00:44:13,590
Yes!
713
00:44:13,590 --> 00:44:16,050
Hey, hey. After Mark Wang, Goo Wol Suk also replied.
714
00:44:16,050 --> 00:44:17,140
Hey, everything worked out!
715
00:44:17,140 --> 00:44:19,350
Hey, Wol Suk said she'd come out on my show.
716
00:44:19,350 --> 00:44:21,620
Goo Wol Suk...
717
00:44:21,620 --> 00:44:25,110
Unni, do you still hang out with Wol Suk unni?
718
00:44:25,110 --> 00:44:27,270
Gosh, I've got a bad feeling about this.
719
00:44:27,270 --> 00:44:28,790
Be careful.
720
00:44:28,790 --> 00:44:32,700
That unni always backstabs you when it matters the most.
721
00:44:32,700 --> 00:44:37,700
Goo Wol Suk. Well, that's all in the past.
722
00:44:37,730 --> 00:44:39,740
Wouldn't Wol Suk have turned a new leaf now?
723
00:44:39,740 --> 00:44:43,620
We're getting old together. We can help each other out.
724
00:44:45,680 --> 00:44:48,280
I'll be getting a sweet sleep now.
725
00:45:01,180 --> 00:45:04,090
- Take this and go inside first.
- Okay, got it.
726
00:45:05,530 --> 00:45:08,120
Can we move the podiums together? There are only four.
727
00:45:08,120 --> 00:45:10,360
Let's get it done quickly.
728
00:45:10,360 --> 00:45:13,540
All right. Be careful not to get hurt.
729
00:45:21,400 --> 00:45:23,560
Please set it up as a full shot.
730
00:45:25,100 --> 00:45:28,840
[Two weeks later]
731
00:45:29,620 --> 00:45:30,980
This way, please.
732
00:45:32,380 --> 00:45:33,810
Sunbae.
733
00:45:35,000 --> 00:45:37,000
- Hello!
- Hello.
734
00:45:37,020 --> 00:45:39,300
Please make yourselves comfortable and say hi.
735
00:45:39,300 --> 00:45:44,630
The main PD Oh Young Sim will give a quick run-through of today's shoot.
736
00:45:44,630 --> 00:45:47,930
- Hello. I'm looking forward to working with you.
- Hello.
737
00:45:47,930 --> 00:45:51,390
I think we're missing one person.
738
00:45:51,390 --> 00:45:54,830
Aigoo. I'll go and check. One moment, please.
739
00:45:54,830 --> 00:45:56,980
I look forward to working with you today, and
740
00:45:56,980 --> 00:46:01,790
for now, you can have the drinks and fruits in the green room until we start.
741
00:46:01,790 --> 00:46:03,920
We'll notify you again before we go into the shoot.
742
00:46:03,920 --> 00:46:06,120
- There's cold water inside, so, please.
- This way, please.
743
00:46:06,120 --> 00:46:07,970
Please come this way.
744
00:46:07,970 --> 00:46:11,200
We need to start the shoot. Why isn't he here?
745
00:46:12,100 --> 00:46:14,880
- The last male participant, Mark, just arrived.
- Oh, really?
746
00:46:14,880 --> 00:46:16,450
He came exactly on time.
747
00:46:16,450 --> 00:46:18,190
You should tell him to hurry up and come in.
748
00:46:18,190 --> 00:46:19,380
Why isn't he coming up?
749
00:46:19,380 --> 00:46:22,300
He's coming from the elevator, not that way.
750
00:46:25,290 --> 00:46:28,270
Oh, that person is Mark?
751
00:46:29,920 --> 00:46:31,790
Hello.
752
00:46:56,450 --> 00:47:00,300
Hello. I'm Kingvely's CEO, Mark...
753
00:47:00,300 --> 00:47:03,050
Wang Kyung Tae.
754
00:47:03,050 --> 00:47:09,990
♫ I'm calling for you and your name only ♫
755
00:47:09,990 --> 00:47:16,870
♫ Words I want to say to you fill up completely ♫
756
00:47:16,870 --> 00:47:20,480
The Wang Kyung Tae from 20 years ago...
757
00:47:20,480 --> 00:47:24,610
appeared in front of me again.
758
00:47:25,900 --> 00:47:34,560
♫ The entire world is becoming dyed white ♫
759
00:47:34,560 --> 00:47:37,500
[Oh! Youngsim]
760
00:47:37,500 --> 00:47:40,030
The second female participant got in a car accident on the way.
761
00:47:40,030 --> 00:47:41,130
A car accident?
762
00:47:41,130 --> 00:47:44,840
Although you lack the charms, you've got the skills and cheats, right?
763
00:47:44,840 --> 00:47:46,220
Young Sim?
764
00:47:46,300 --> 00:47:48,800
- You don't know Young Sim?
- Is that a person's name?
765
00:47:50,360 --> 00:47:52,600
What are you even good at?
766
00:47:52,600 --> 00:47:54,530
Didn't you wear glasses when you were young?
767
00:47:54,530 --> 00:47:56,290
Why aren't you saying anything?
768
00:47:56,290 --> 00:48:01,320
The person who scores higher on the song gets a wish in this mission.
769
00:48:01,320 --> 00:48:06,940
A person who doesn't cherish other people's feelings wouldn't understand this.
770
00:48:06,940 --> 00:48:10,110
Don't you remember, Young Sim?
771
00:48:10,110 --> 00:48:13,970
♫ I look back ♫
54099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.