All language subtitles for Moving On [2022] [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,959 --> 00:00:44,086 I'm gonna miss you. 2 00:00:44,127 --> 00:00:45,796 Wish I didn't have to go. 3 00:00:47,089 --> 00:00:49,383 I love you so much. 4 00:00:50,676 --> 00:00:53,679 Now you're gonna take your pills, sweetheart, huh? 5 00:00:55,097 --> 00:00:57,891 All right? Don't just chew 'em up and spit 'em out. 6 00:00:58,892 --> 00:01:02,104 I can't believe you're traveling, mom. I know how much you hate to fly. 7 00:01:02,229 --> 00:01:06,316 Yeah, I do, but some things are important. 8 00:01:06,400 --> 00:01:08,694 Thank you for letting me leave him with you. 9 00:01:08,735 --> 00:01:11,697 Of course. He's a cutie. 10 00:01:11,738 --> 00:01:13,532 Hey, kids! Come say hi to grandma! 11 00:01:13,615 --> 00:01:15,284 I'm on the phone! 12 00:01:15,409 --> 00:01:17,828 So, um, the yellow pills are twice a day, 13 00:01:17,869 --> 00:01:19,538 - and the blue ones... - I know, mom. 14 00:01:19,621 --> 00:01:20,998 You gave me the list, remember? 15 00:01:21,123 --> 00:01:22,541 Yeah, I know, but... 16 00:01:22,583 --> 00:01:24,710 And these are his toys. 17 00:01:24,751 --> 00:01:27,546 - And he sleeps with Mr. Moose. - Hey! 18 00:01:27,588 --> 00:01:29,228 If you guys don't come in here right now, 19 00:01:29,256 --> 00:01:31,466 I'm gonna flush your phones down the toilet! 20 00:01:31,550 --> 00:01:33,719 I don't wanna see them... I mean, i-i'm... 21 00:01:33,844 --> 00:01:36,263 I don't wanna disturb them. I know they're busy. 22 00:01:37,598 --> 00:01:39,474 And hey, don't you yell so much! 23 00:01:39,558 --> 00:01:41,435 I don't want you to stress him out. 24 00:01:41,560 --> 00:01:44,062 - Mom... - He's already... freaked. 25 00:01:45,564 --> 00:01:47,149 I don't think he' stressed. He's fine. 26 00:01:47,190 --> 00:01:50,444 - Hi, grandma. - Oh, hi, Tommy! 27 00:01:50,485 --> 00:01:52,362 So... who died? 28 00:01:52,446 --> 00:01:54,156 Oh, an old, old friend. 29 00:01:54,281 --> 00:01:56,950 Hey, maybe you'll play with dashiell some time. 30 00:02:00,329 --> 00:02:01,747 Maybe. 31 00:02:04,750 --> 00:02:06,585 Okay, um... 32 00:02:08,754 --> 00:02:11,298 If anything should happen, 33 00:02:11,340 --> 00:02:14,009 know that I love you, dashiell. Yeah. 34 00:02:14,092 --> 00:02:16,470 Mommy loves you and you're gonna be taken care of. 35 00:02:16,595 --> 00:02:19,097 Okay, mom, stop being so dramatic. 36 00:02:19,181 --> 00:02:21,350 Okay? Flying is very safe. 37 00:02:21,391 --> 00:02:23,226 You'll be back before you know it. 38 00:02:23,352 --> 00:02:25,187 Nothing is gonna happen. 39 00:02:58,220 --> 00:02:59,221 Claire! 40 00:02:59,262 --> 00:03:00,514 Allie. 41 00:03:00,639 --> 00:03:02,391 So glad you came. 42 00:03:02,516 --> 00:03:04,559 - Thanks for letting me know. - Oh. 43 00:03:04,685 --> 00:03:07,062 Of course. Mom really missed you. 44 00:03:07,145 --> 00:03:08,397 She really loved you. 45 00:03:09,523 --> 00:03:10,816 I loved her. 46 00:03:10,941 --> 00:03:13,276 Stop it! I can see you! 47 00:03:13,402 --> 00:03:14,403 Three now. 48 00:03:14,444 --> 00:03:16,738 Three, can you believe it? Stop it! 49 00:03:16,822 --> 00:03:20,534 Dad will be really glad you came. It'll mean a lot to him. 50 00:03:25,122 --> 00:03:26,432 Wonderful. 51 00:03:26,456 --> 00:03:29,167 I'm wearing high heels in honor of Joyce. 52 00:03:29,292 --> 00:03:30,961 - Aww. - She had such great legs, 53 00:03:31,002 --> 00:03:33,004 and she always loved to show them off. 54 00:03:33,088 --> 00:03:36,758 She did! She had the best legs. 55 00:03:36,842 --> 00:03:38,593 Claire! Oh, you made it! 56 00:03:38,719 --> 00:03:41,388 Oh, that would mean so much to her. 57 00:03:41,430 --> 00:03:44,182 This is Claire, one of Joyce's oldest friends. 58 00:03:44,307 --> 00:03:46,393 They were at college together. 59 00:03:46,435 --> 00:03:49,396 Claire lives in Ohio now. 60 00:03:49,438 --> 00:03:53,191 - We're so sorry for your loss. - Oh, bless you, darling. 61 00:03:53,316 --> 00:03:55,026 Call us and come over to dinner, Howard. 62 00:03:55,110 --> 00:03:58,405 - Thank you, I will. - We love you. 63 00:03:59,865 --> 00:04:01,158 Claire. 64 00:04:01,283 --> 00:04:04,077 Howard... I'm gonna kill you. 65 00:04:05,454 --> 00:04:08,415 Now that she's gone, now that it can't hurt her, 66 00:04:08,457 --> 00:04:09,624 I'm gonna kill you. 67 00:04:10,792 --> 00:04:14,629 This weekend. I'm gonna do it this weekend. 68 00:04:15,881 --> 00:04:17,466 Howard, oh! 69 00:04:17,591 --> 00:04:20,719 - Dear Howard! Oh, you dear man! - Oh, hi. Hi, hi. 70 00:04:20,761 --> 00:04:23,013 I'm so, so sorry. 71 00:04:24,181 --> 00:04:26,641 You think you'll get used to it, 72 00:04:26,767 --> 00:04:29,102 used to the idea of loss. 73 00:04:30,312 --> 00:04:33,356 When you see it this far over the horizon... 74 00:04:34,816 --> 00:04:38,361 It's like that shot in Lawrence of Arabia, 75 00:04:38,487 --> 00:04:42,908 you know, the little speck that gets closer and closer. 76 00:04:49,498 --> 00:04:50,916 I learned a lot. 77 00:04:52,334 --> 00:04:54,503 I changed a lot. 78 00:04:54,544 --> 00:04:58,173 I learned Patience, humility. 79 00:04:58,256 --> 00:05:00,550 I learned... 80 00:05:00,675 --> 00:05:02,803 To enjoy lattes. 81 00:05:02,928 --> 00:05:08,517 Some of you know that Joyce just loved her afternoon lattes, 82 00:05:08,558 --> 00:05:11,394 and she got me addicted to them as well. 83 00:05:12,395 --> 00:05:16,525 Sometimes I... think I can still hear her say... 84 00:05:16,650 --> 00:05:21,530 "Howie! Go to the cafe and get some lattes, will ya?" 85 00:05:27,869 --> 00:05:30,163 I met Joyce in New York. 86 00:05:33,166 --> 00:05:34,584 We were married... 87 00:05:34,709 --> 00:05:37,420 Seven months after we'd met. 88 00:05:39,005 --> 00:05:43,009 And I have no regrets. 89 00:05:45,554 --> 00:05:47,222 None. 90 00:05:50,559 --> 00:05:55,188 Darling, I just want you to know, from the bottom of my heart... 91 00:05:55,272 --> 00:05:57,107 Is this the wrong entrance? 92 00:05:57,190 --> 00:05:59,067 Said "chapel" on the door. 93 00:06:00,735 --> 00:06:02,988 - Oh... - Howard. 94 00:06:03,071 --> 00:06:05,282 Did I interrupt your eulogy? 95 00:06:05,407 --> 00:06:08,076 - God, I'm sorry. - That's all right, Evelyn. 96 00:06:08,159 --> 00:06:10,453 It's all right, please. Everyone, this is Evelyn. 97 00:06:10,579 --> 00:06:15,083 Um... Evelyn was Joyce's college roommate, 98 00:06:15,166 --> 00:06:17,711 - believe it or not. - Why wouldn't they believe it? 99 00:06:17,752 --> 00:06:19,754 - That's just an expression. - I was in the back, 100 00:06:19,838 --> 00:06:21,882 using the restroom. It's like a maze. 101 00:06:21,923 --> 00:06:24,301 - Understood. Yeah. - A labyrinth. 102 00:06:24,426 --> 00:06:27,137 Nice photo. A bit sanitized, maybe. 103 00:06:27,220 --> 00:06:30,015 - What? - Well, she looks pleasant, 104 00:06:30,098 --> 00:06:33,852 but Joyce was never just pleasant. She was always sparkly. 105 00:06:33,894 --> 00:06:36,897 "Sparkly"? Evelyn, would you mind taking a seat? 106 00:06:37,022 --> 00:06:38,022 Would you mind, please? 107 00:06:38,064 --> 00:06:41,484 I'm in the middle of my eulogy to my wife. 108 00:06:41,568 --> 00:06:44,154 My wife of 51 years has just died! 109 00:06:44,237 --> 00:06:47,365 I understand. My friend just died. 110 00:06:47,490 --> 00:06:51,328 My friend of 60 years. How 'bout that? 111 00:06:51,453 --> 00:06:52,662 Isn't that something? 112 00:06:55,457 --> 00:06:58,877 Oh, go ahead. You were saying something about... 113 00:06:58,960 --> 00:07:02,464 "No regrets," "darling Joyce," "bottom of my heart." 114 00:07:02,505 --> 00:07:04,883 Yes, I... 115 00:07:04,966 --> 00:07:07,886 I was about to say... 116 00:07:07,969 --> 00:07:12,515 I admired her courage in fighting this awful disease. 117 00:07:25,820 --> 00:07:28,114 Evelyn! Evie! 118 00:07:29,908 --> 00:07:31,785 It's-it's me, it's Claire. 119 00:07:31,826 --> 00:07:33,536 Hi, Claire. I know it's you. 120 00:07:33,620 --> 00:07:35,997 I haven't lost my marbles. Yet. 121 00:07:36,081 --> 00:07:38,708 - Or my eyesight. - Get in. 122 00:07:38,833 --> 00:07:43,088 - Let me give you a ride. - Do you have a driver's license? 123 00:07:43,171 --> 00:07:46,424 I do. I took the test two months ago. 124 00:07:46,549 --> 00:07:49,177 And you passed? Did you bribe the instructor? 125 00:07:49,260 --> 00:07:52,681 I didn't have to! I'm an excellent driver. 126 00:07:52,722 --> 00:07:55,016 - I trust the bus more. - Oh, get in! 127 00:07:55,100 --> 00:07:56,434 I need to talk to you. 128 00:07:56,559 --> 00:07:59,854 About what? What do you need to talk about? 129 00:08:01,731 --> 00:08:03,984 - Come on, move it! - God, hold your horses! 130 00:08:04,067 --> 00:08:06,736 What kind of person honks a horn in a graveyard? 131 00:08:06,820 --> 00:08:10,031 Jeez! Pass, there's room. Go! 132 00:08:10,115 --> 00:08:12,742 - You jerk! - Get in, Evie! 133 00:08:12,867 --> 00:08:15,745 I... I need to talk to you. 134 00:08:15,870 --> 00:08:17,622 I told him. 135 00:08:17,706 --> 00:08:19,749 You told him what? 136 00:08:19,833 --> 00:08:24,004 I told him I was gonna kill him this weekend. 137 00:08:24,045 --> 00:08:25,588 I'm gonna kill the bastard. 138 00:08:29,426 --> 00:08:32,595 I could chat. A little bit. 139 00:08:32,679 --> 00:08:34,889 You're not gonna kill anyone. 140 00:08:36,016 --> 00:08:38,351 - I am. - You always had big ideas, 141 00:08:38,435 --> 00:08:40,645 but very little follow-through. 142 00:08:40,729 --> 00:08:41,730 Not true! 143 00:08:41,771 --> 00:08:44,458 Oh, what about the time you were gonna go out in the middle of the night 144 00:08:44,482 --> 00:08:47,485 and paint a vagina on that fraternity house? 145 00:08:48,653 --> 00:08:50,363 I don't remember that. 146 00:08:50,447 --> 00:08:52,115 You talked about it for weeks, 147 00:08:52,198 --> 00:08:55,910 you were gonna do it for homecoming. 148 00:08:55,994 --> 00:08:57,412 No kidding! What happened? 149 00:08:58,496 --> 00:09:01,249 Nothing! Nothing happened. You never did it. 150 00:09:03,168 --> 00:09:07,630 Or what about the time you were gonna become a lounge singer? 151 00:09:07,714 --> 00:09:09,382 Or drive down to Peru? 152 00:09:09,466 --> 00:09:13,428 There's still time. 153 00:09:13,511 --> 00:09:17,807 - Are you still playing? - 'Course I'm still playing! 154 00:09:17,891 --> 00:09:21,436 Without my cello, I'd be lost, completely lost! 155 00:09:21,519 --> 00:09:24,272 - Well, good for you! - Mm. 156 00:09:24,355 --> 00:09:26,399 I'm not with the orchestra anymore. 157 00:09:26,483 --> 00:09:28,193 I'm with a couple of ensembles. 158 00:09:28,276 --> 00:09:33,239 One is devoted totally to modern composers, 159 00:09:33,323 --> 00:09:36,076 and the other is all bach. 160 00:09:36,159 --> 00:09:38,328 Do-do you still have that cute little house? 161 00:09:38,411 --> 00:09:42,290 - Mm-hmm. - Oh, that's wonderful. Wonderful. 162 00:09:43,291 --> 00:09:45,376 Um, so I was wondering... 163 00:09:45,460 --> 00:09:48,004 If-if you could help me. 164 00:09:48,088 --> 00:09:49,839 What, murder him? 165 00:09:49,964 --> 00:09:52,842 There's a little thing called jail. 166 00:09:52,967 --> 00:09:56,387 Nice place to visit, but you wouldn't want to live there. 167 00:09:56,471 --> 00:10:00,350 And let's take a moment to remember our beautiful, kind, happy friend 168 00:10:00,433 --> 00:10:02,060 whose funeral we attended today. 169 00:10:02,143 --> 00:10:03,853 I've thought about her. 170 00:10:03,978 --> 00:10:07,232 I prioritized her happiness over mine, 171 00:10:07,315 --> 00:10:09,567 over my-my sanity. 172 00:10:09,692 --> 00:10:12,737 She never asked you to do anything. 173 00:10:12,821 --> 00:10:15,824 And I told you, I told you to go the police. 174 00:10:15,865 --> 00:10:18,993 Yeah, you did. They wouldn't have believed me. 175 00:10:19,035 --> 00:10:20,203 I mean, back then? 176 00:10:22,539 --> 00:10:24,666 "Why were you alone in that house? 177 00:10:24,749 --> 00:10:27,168 You knew your friend was out of town." 178 00:10:28,253 --> 00:10:30,505 "Why were you alone in your best friend's house 179 00:10:30,588 --> 00:10:32,132 with her husband?" 180 00:10:32,215 --> 00:10:35,552 Mm. "Best friend." I thought I was your best friend at that time. 181 00:10:35,677 --> 00:10:38,012 You were both my best friends! 182 00:10:38,054 --> 00:10:40,098 I'm just yankin' your chain. 183 00:10:40,181 --> 00:10:43,059 It would've ruined her life if! Had told the police. 184 00:10:44,435 --> 00:10:45,895 We'll never know. 185 00:10:46,020 --> 00:10:47,981 Her life might've been better. 186 00:10:53,945 --> 00:10:55,196 What's the plan? 187 00:10:55,280 --> 00:10:58,032 I'm gonna shoot him. I'm gonna buy a gun 188 00:10:58,116 --> 00:11:00,493 and I'm gonna take it to the wake. 189 00:11:00,577 --> 00:11:03,163 - Mm-hmm. - You wanna come with me? 190 00:11:05,373 --> 00:11:07,917 Sure, scarface. Sounds like fun. 191 00:11:18,386 --> 00:11:19,220 Oh! 192 00:11:19,304 --> 00:11:20,972 Uh, hello. 193 00:11:21,014 --> 00:11:23,808 - Hello. - I-I'd like to buy a handgun. 194 00:11:23,892 --> 00:11:26,728 - Mm-hmm. - Um, something not to heavy, please. 195 00:11:26,811 --> 00:11:29,439 - And maybe a silencer. - Hm. 196 00:11:29,522 --> 00:11:31,524 Well, I can't sell you a silencer. 197 00:11:31,608 --> 00:11:33,860 You can't legally buy a suppressor in California. 198 00:11:33,943 --> 00:11:35,403 - Tsk. - Oh. 199 00:11:35,486 --> 00:11:36,905 You can wear earplugs. 200 00:11:36,988 --> 00:11:39,741 Well, what kind of firearm would you recommend for me? 201 00:11:39,824 --> 00:11:42,285 I want something that's... light. 202 00:11:42,368 --> 00:11:43,912 Well, what're you gonna use it for? 203 00:11:43,995 --> 00:11:46,080 Tell 'im. 204 00:11:46,164 --> 00:11:47,957 Sport shooting? Self defense? 205 00:11:47,999 --> 00:11:49,167 Yea... self defense. 206 00:11:49,250 --> 00:11:52,420 Okay, well, how about this little Davis derringer? 207 00:11:52,503 --> 00:11:53,671 Fits right in your pocket, 208 00:11:53,796 --> 00:11:55,516 or your pocketbook, right next to your keys. 209 00:11:55,590 --> 00:11:57,842 - Oh, it's cute! - Very! 210 00:11:57,926 --> 00:12:01,471 .22 caliber, two shots. Nice backup piece. 211 00:12:01,554 --> 00:12:03,056 Wanna hold it? 212 00:12:03,139 --> 00:12:06,643 - Oh, sure! - It's used, costs about $125. 213 00:12:06,768 --> 00:12:08,853 - It's light! - How's the recoil? 214 00:12:08,937 --> 00:12:10,939 Recoil? 215 00:12:10,980 --> 00:12:14,359 Um, not gonna lie, it has a little kick. Not much there to absorb the shock. 216 00:12:15,610 --> 00:12:17,987 Do you have arthritis in your wrists and hands? 217 00:12:18,071 --> 00:12:20,782 A little bit in my-in my left wrist. 218 00:12:20,865 --> 00:12:23,618 But I take medication. Hips are my problem. 219 00:12:23,701 --> 00:12:25,536 Mine too! I got a hip replacement last year. 220 00:12:25,620 --> 00:12:27,330 Oh, how'd that go for you? 221 00:12:27,413 --> 00:12:30,959 Pretty good, thanks. I also recommend this beretta 92. 222 00:12:33,544 --> 00:12:34,671 Looks heavier. 223 00:12:34,796 --> 00:12:37,799 It has very little recoil. Very smooth, feels like a Cadillac. 224 00:12:39,133 --> 00:12:41,970 I think that the key here is to use a load that lessens the kick. 225 00:12:43,221 --> 00:12:45,682 These .9mm bullets are very lightweight. 226 00:12:46,849 --> 00:12:49,185 Hollow point for maximum damage. 227 00:12:49,269 --> 00:12:51,187 Oh, maximum damage sounds neat. 228 00:12:51,271 --> 00:12:53,273 Yeah, I'll take... I'll take the smaller gun. 229 00:12:53,356 --> 00:12:57,193 Um, okay. I'll need your California driver'slicense or your Cal ID, 230 00:12:57,277 --> 00:13:00,113 and you can take the handgun safety test right here in the store. 231 00:13:00,196 --> 00:13:02,490 I don't have a California license. 232 00:13:02,573 --> 00:13:05,201 - You don't have California license? - No, I live in Ohio. 233 00:13:05,285 --> 00:13:09,163 Then I can't sell you a gun. Sorry. 234 00:13:10,999 --> 00:13:12,625 Well, darn it! We tried. 235 00:13:18,006 --> 00:13:20,174 So, did you get that out of your system? 236 00:13:21,676 --> 00:13:24,387 The whole dirty Harry, death wishthing? 237 00:13:24,470 --> 00:13:27,098 No, I didn't get it out of my system! 238 00:13:27,181 --> 00:13:29,559 God! 239 00:13:29,642 --> 00:13:31,936 I should've bought a gun at home and brought it. 240 00:13:32,020 --> 00:13:36,149 Couldn't have gotten it on the plane. 241 00:13:36,274 --> 00:13:39,986 Oh, Claire, it's been decades, and not like a couple of decades, 242 00:13:40,028 --> 00:13:43,031 it's been four and a half decades! 243 00:13:43,114 --> 00:13:46,034 It was yesterday. 244 00:13:46,117 --> 00:13:47,702 Yeah. 245 00:13:47,785 --> 00:13:49,412 Oh, I remember. 246 00:13:49,495 --> 00:13:52,623 The necklace Joyce was wearing in the photo, at the funeral home? 247 00:13:52,707 --> 00:13:54,459 I gave her that necklace. 248 00:13:54,542 --> 00:13:57,003 - I had one too. - Do you have any poison? 249 00:13:58,087 --> 00:14:01,966 I have a cyanide pill in case I'm captured by the enemy. You can have it. 250 00:14:02,008 --> 00:14:04,802 I'm just gonna have to stab him in the stomach. 251 00:14:04,927 --> 00:14:06,763 Are you going to the wake? 252 00:14:06,888 --> 00:14:10,350 No. I'll read about it in the newspaper tomorrow. 253 00:14:10,433 --> 00:14:12,727 I have a rehearsal. 254 00:14:12,810 --> 00:14:14,020 You hate him too! 255 00:14:14,103 --> 00:14:17,357 I don't hate anybody, it's too exhausting. 256 00:14:17,440 --> 00:14:21,027 Well, let me give you a-a ride to your house. 257 00:14:21,110 --> 00:14:23,946 I think I'd rather take the bus. 258 00:14:24,030 --> 00:14:26,991 Evie... Evie... 259 00:14:31,496 --> 00:14:34,123 You're the only person I ever told. 260 00:14:34,207 --> 00:14:36,334 Jesus! Really? 261 00:14:40,338 --> 00:14:42,673 Well... except for a therapist. 262 00:14:44,384 --> 00:14:47,678 I had a therapist after my second divorce. 263 00:14:47,762 --> 00:14:50,390 Clearly it's done wonders for you. 264 00:14:50,473 --> 00:14:53,393 Evie... come with me. 265 00:14:53,476 --> 00:14:55,770 Bye, Claire. 266 00:15:28,761 --> 00:15:30,138 Hey, Ernie. 267 00:15:36,144 --> 00:15:37,562 How's it hanging, Phil? 268 00:16:35,912 --> 00:16:37,622 Oh, god... 269 00:16:41,334 --> 00:16:43,336 Oh, god... 270 00:16:43,461 --> 00:16:45,463 Oh, goddammit! 271 00:16:53,679 --> 00:16:55,556 Yes? 272 00:16:57,475 --> 00:17:00,478 Yes. Coming! 273 00:17:03,648 --> 00:17:05,816 - Hi! - Remember me? 274 00:17:05,942 --> 00:17:07,818 'Course I remember you! 275 00:17:07,944 --> 00:17:10,071 Are you visiting your grandpa again? 276 00:17:10,196 --> 00:17:12,073 My parents are over there. 277 00:17:12,114 --> 00:17:14,075 - Mm. - I wanted to come and say hi. 278 00:17:14,200 --> 00:17:18,204 - Well, thanks! - Can I come in? 279 00:17:18,246 --> 00:17:21,123 Oh, sure, for a second. 280 00:17:25,002 --> 00:17:26,963 Aren't your parents gonna miss you? 281 00:17:27,088 --> 00:17:30,132 They didn't miss me last time. 282 00:17:31,133 --> 00:17:32,969 That day we played checkers. 283 00:17:34,095 --> 00:17:36,097 Wanna play again? 284 00:17:37,723 --> 00:17:38,975 You know, um... 285 00:17:39,976 --> 00:17:42,520 I can't right now. 286 00:17:42,603 --> 00:17:45,815 Um... how's your grandfather? How's Walt? 287 00:17:47,108 --> 00:17:50,403 He wants to teach me how to throw a ball and shoot a gun. 288 00:17:51,988 --> 00:17:53,239 Oh, does he have one? 289 00:17:53,281 --> 00:17:54,991 He has a baseball. 290 00:17:55,116 --> 00:17:58,411 But does he have a, uh, gun? 291 00:17:58,536 --> 00:17:59,536 Yeah. 292 00:18:00,413 --> 00:18:03,249 - He has a gun. - I think so. 293 00:18:03,291 --> 00:18:06,544 He showed it to me. He says he wants to teach me. 294 00:18:07,545 --> 00:18:08,545 Huh. 295 00:18:09,714 --> 00:18:12,008 Can we do that other thing we did last time? 296 00:18:13,301 --> 00:18:14,427 The fashion show? 297 00:18:15,428 --> 00:18:18,723 Well, you did look cool in those heels. 298 00:18:18,848 --> 00:18:21,309 But I don't have time right now. 299 00:18:22,560 --> 00:18:25,563 - Oh... - Wait, wait. Come here, come here. 300 00:18:27,148 --> 00:18:31,444 Tell you what, you can choose something from this to keep. 301 00:18:32,445 --> 00:18:35,072 - Really? - Why not? 302 00:18:35,156 --> 00:18:38,451 Who else am I gonna leave 'em to? 303 00:18:38,492 --> 00:18:40,369 Oh, except you can't have this one... 304 00:18:40,453 --> 00:18:43,873 Or this one, and this one I got in Seoul 305 00:18:43,956 --> 00:18:46,959 when I traveled all over with the orchestra. 306 00:18:49,629 --> 00:18:50,796 Can I have this? 307 00:18:50,880 --> 00:18:52,798 Your ears aren't pierced, are they? 308 00:18:52,882 --> 00:18:54,508 - Tsk. 309 00:18:54,634 --> 00:18:57,511 Mm... not those, but how about these? 310 00:18:57,637 --> 00:18:59,764 These are clip-ons. 311 00:18:59,805 --> 00:19:02,683 See, you open them like that, and you clip them... 312 00:19:03,893 --> 00:19:05,936 Pop 'em right onto your earlobes. 313 00:19:06,020 --> 00:19:09,482 - They don't pinch, do they? - No, it's fine. 314 00:19:09,523 --> 00:19:11,025 Well, go look at yourself. 315 00:19:16,030 --> 00:19:17,698 Wow! 316 00:19:17,782 --> 00:19:20,201 They're... beautiful. 317 00:19:21,619 --> 00:19:23,788 You're beautiful, kid. 318 00:19:34,382 --> 00:19:36,926 - Better get back to your parents. - ' [9'99'931 319 00:19:44,433 --> 00:19:45,976 Hey... hey! 320 00:19:49,438 --> 00:19:50,438 Bye. 321 00:20:07,665 --> 00:20:09,375 Oh, Joyce... 322 00:20:11,001 --> 00:20:13,963 Oh, to hell with all this! 323 00:20:31,439 --> 00:20:33,107 May I take your coat? 324 00:20:39,739 --> 00:20:41,031 Yes. 325 00:20:42,616 --> 00:20:43,617 Where's the kitchen? 326 00:20:43,743 --> 00:20:46,454 - The kitchen or the bathroom? - Kitchen. 327 00:20:46,495 --> 00:20:49,874 Right in there. It's pretty busy in there right now. 328 00:20:49,915 --> 00:20:51,333 Good. 329 00:20:51,459 --> 00:20:53,061 - What are you doing over here? - Oh! 330 00:20:53,085 --> 00:20:54,712 - Looking for the bathroom? - No. 331 00:20:54,754 --> 00:20:56,481 That's not the right order. I want... 332 00:20:56,505 --> 00:20:59,091 Tomato, olive, cheese. Tomato, olive, cheese. 333 00:21:00,926 --> 00:21:03,637 - Can I help you, ma'am? - No, thanks. 334 00:21:03,721 --> 00:21:04,865 No, wait! What are you doing? 335 00:21:04,889 --> 00:21:06,769 Those go back in there for another five minutes. 336 00:21:14,231 --> 00:21:15,608 I love chocolate. I just can't. 337 00:21:15,649 --> 00:21:17,943 Oh, wait! Is that for me? Thanks. 338 00:21:17,985 --> 00:21:20,112 Claire, have you ever met Wendy? 339 00:21:20,196 --> 00:21:23,616 Wendy brought us this beautiful batch of brownies. 340 00:21:23,657 --> 00:21:26,619 - Isn't that wonderful? - The least I can do. 341 00:21:26,660 --> 00:21:28,954 - Your mom was so wonderful. - Thank you. 342 00:21:28,996 --> 00:21:31,499 I was her art teacher. She was a very talented painter. 343 00:21:31,624 --> 00:21:34,543 - Was she? - Oh, yes! 344 00:21:34,668 --> 00:21:37,838 Thank you. Would you do me a favor and run that back to the kitchen? 345 00:21:37,963 --> 00:21:40,549 Guys! No more sugar. 346 00:21:40,674 --> 00:21:43,260 No, you're gonna go crazy. 347 00:22:10,996 --> 00:22:12,957 Claire? 348 00:22:12,998 --> 00:22:14,166 Claire? 349 00:22:15,167 --> 00:22:16,418 It's me, Ralph. 350 00:22:19,380 --> 00:22:21,966 Ralph! What are you doing here? 351 00:22:22,007 --> 00:22:26,136 Oh, Howard just called me out of the blue and invited me to the memorial. 352 00:22:26,220 --> 00:22:27,972 I wasn't busy, so I came. 353 00:22:29,265 --> 00:22:31,183 Well... when did he call you? 354 00:22:31,267 --> 00:22:34,979 Afew hours ago. I hope you don't mind that I'm here. 355 00:22:35,020 --> 00:22:37,565 I was very fond of Joyce. 356 00:22:37,606 --> 00:22:39,108 You two were great friends. 357 00:22:39,191 --> 00:22:42,736 And he told me that you were here. 358 00:22:44,530 --> 00:22:47,074 - You look nice, Ralph. - Thank you. 359 00:22:47,157 --> 00:22:48,534 I'm glad you're still alive. 360 00:22:48,617 --> 00:22:51,161 Me too! 361 00:22:51,245 --> 00:22:53,747 It's good to see you. 362 00:22:55,416 --> 00:22:57,751 Why-why are you carrying that knife? 363 00:22:58,752 --> 00:23:01,255 Oh, I was gonna stab someone. 364 00:23:01,338 --> 00:23:03,465 Come on! 365 00:23:04,466 --> 00:23:06,093 Crab cakes? 366 00:23:07,177 --> 00:23:10,222 Uh, would you take this to the kitchen for me? Thank you. 367 00:23:10,306 --> 00:23:13,267 Uh, is that a no on the crab cakes? 368 00:23:13,350 --> 00:23:15,769 That's a no, yes, thank you. 369 00:23:18,314 --> 00:23:22,026 So... how are you? How's your husband? 370 00:23:23,986 --> 00:23:27,323 We were divorced 15 years ago. 371 00:23:27,448 --> 00:23:29,617 Oh, I'm-I'm sorry. 372 00:23:29,658 --> 00:23:31,785 How's your wife? 373 00:23:31,911 --> 00:23:34,455 Uh, she passed about four years ago. 374 00:23:34,496 --> 00:23:38,459 - Oh, I'm sorry. - But she lived a good, full life, 375 00:23:38,500 --> 00:23:40,586 and I loved her deeply. 376 00:23:40,669 --> 00:23:42,880 Well, that's good. 377 00:23:42,963 --> 00:23:45,674 I had no idea why I said that. 378 00:23:45,799 --> 00:23:48,969 I mean, it just goes without saying. I guess... 379 00:23:50,471 --> 00:23:53,682 - Guess I'm a little nervous. - Why? 380 00:23:53,807 --> 00:23:56,602 Well, it isn't very often that you... 381 00:23:56,685 --> 00:23:59,521 Not very often that you run into your ex-wife? 382 00:23:59,647 --> 00:24:01,357 Not very often. 383 00:24:03,484 --> 00:24:04,818 Any kids? 384 00:24:04,944 --> 00:24:08,948 I have one kid, two grandkids. 385 00:24:08,989 --> 00:24:11,283 - Great-grands? - They're not that great. 386 00:24:13,243 --> 00:24:15,245 No, I have no great-grandkids. 387 00:24:15,329 --> 00:24:16,914 - I have a corgi. - Mm! 388 00:24:16,997 --> 00:24:18,999 - Pictures? - Of course! 389 00:24:19,083 --> 00:24:20,518 - How could I not, right? - Of course! 390 00:24:20,542 --> 00:24:22,836 It's what we do these days. 391 00:24:24,296 --> 00:24:25,631 Let me see... 392 00:24:26,632 --> 00:24:28,550 Come on, dashiell. Come on! 393 00:24:28,634 --> 00:24:30,010 Give me a smile. 394 00:24:31,387 --> 00:24:34,014 - Oh, good boy! - Cute, huh? 395 00:24:34,098 --> 00:24:36,934 Oh, dogs always loved you, Claire. 396 00:24:37,017 --> 00:24:38,060 Yeah. You? 397 00:24:39,979 --> 00:24:43,607 Oh... lovely! 398 00:24:43,691 --> 00:24:45,234 Lovely! 399 00:24:45,317 --> 00:24:46,986 Ahem. 400 00:24:51,699 --> 00:24:53,409 It's really nice to see you. 401 00:24:56,537 --> 00:25:00,416 - I hope I didn't scare you. - Oh, come on! 402 00:25:00,541 --> 00:25:02,042 You're as beautiful as ever. 403 00:25:02,126 --> 00:25:05,045 And you're as kind as ever. 404 00:25:05,129 --> 00:25:07,715 Look at you two lovebirds! 405 00:25:07,756 --> 00:25:10,134 Or "love pterodactyls," maybe. 406 00:25:10,217 --> 00:25:12,261 Evelyn. 407 00:25:12,344 --> 00:25:15,139 - Hi, Ralph. - You came! 408 00:25:15,222 --> 00:25:17,099 I didn't miss the carnage, did I? 409 00:25:20,561 --> 00:25:23,647 I think someone is about to give a speech. 410 00:25:23,731 --> 00:25:26,734 Oh, good. Perfect timing. 411 00:25:29,570 --> 00:25:31,739 I know my mother... 412 00:25:32,698 --> 00:25:37,244 My mother would be... so happy to see you all here. 413 00:25:37,327 --> 00:25:41,248 She'd really appreciate, I know dad and I do. 414 00:25:42,583 --> 00:25:44,918 So please eat, drink, 415 00:25:45,002 --> 00:25:48,005 and raise a toast to my mom. 416 00:25:49,006 --> 00:25:50,507 The best mom in the world. 417 00:25:50,632 --> 00:25:52,885 To Joyce! 418 00:25:52,968 --> 00:25:53,969 Yes. 419 00:25:58,307 --> 00:26:02,269 - Um, I have a few words to say. - Please. 420 00:26:02,352 --> 00:26:05,689 Uh, this is Evelyn, one of my mother's oldest friends. 421 00:26:07,649 --> 00:26:10,069 Joyce was a wonderful woman. 422 00:26:10,152 --> 00:26:12,237 She certainly was. 423 00:26:12,321 --> 00:26:13,989 A great cook. 424 00:26:14,031 --> 00:26:16,075 A devoted wife and mother. 425 00:26:16,158 --> 00:26:18,035 A doting grandmother. 426 00:26:19,495 --> 00:26:22,456 And forjunior and senior years in college, 427 00:26:22,539 --> 00:26:27,002 and then six months in New York City after graduation, 428 00:26:27,086 --> 00:26:29,671 she was my roommate and my lover. 429 00:26:31,006 --> 00:26:33,509 Jesus, what? 430 00:26:33,634 --> 00:26:36,970 And this wasn't a "gay until graduation" type of thing. 431 00:26:37,012 --> 00:26:39,014 This was who she was. 432 00:26:40,432 --> 00:26:42,684 But not who she wanted to be. 433 00:26:47,106 --> 00:26:49,233 God! 434 00:26:49,316 --> 00:26:51,193 I'm sorry, Howard. What's so funny? 435 00:26:51,276 --> 00:26:56,198 You are, Evelyn. You always had such a great sense of humor. 436 00:26:56,281 --> 00:26:58,075 Mm, not really. 437 00:26:58,158 --> 00:27:02,871 People think I'm being funny, but I'm really just talking. 438 00:27:02,996 --> 00:27:05,749 It's very inappropriate, Evelyn, and untrue. 439 00:27:05,833 --> 00:27:08,293 And not something my children needed to hear. 440 00:27:08,377 --> 00:27:10,003 Oh, was it? 441 00:27:10,087 --> 00:27:12,589 Did you even understand what I was saying, honey? 442 00:27:12,714 --> 00:27:14,341 You said you loved grandma. 443 00:27:14,424 --> 00:27:18,011 That's right! That's exactly what I said. 444 00:27:19,012 --> 00:27:21,431 Adorable grandkids. 445 00:27:21,515 --> 00:27:23,767 She got that in the transaction, I guess. 446 00:27:23,851 --> 00:27:25,894 She told me. 447 00:27:25,978 --> 00:27:28,438 She told me that you were delusional, 448 00:27:28,522 --> 00:27:31,525 that you were infatuated with her. 449 00:27:31,608 --> 00:27:34,319 I mean, we used to laugh about it. 450 00:27:35,487 --> 00:27:38,991 She thought you were funny. I can tell you that. 451 00:27:39,032 --> 00:27:41,076 She told me you were cruel. 452 00:27:41,160 --> 00:27:44,788 My father is one of the kindest people I know. 453 00:27:44,872 --> 00:27:47,291 Oh, is he? 454 00:27:47,374 --> 00:27:49,084 I think you should leave now. 455 00:27:49,168 --> 00:27:52,004 I tend to agree. 456 00:27:52,087 --> 00:27:55,465 Howard, you didn't deserve her. 457 00:27:58,760 --> 00:28:02,347 Um, can anyone give me a ride? 458 00:28:07,019 --> 00:28:10,480 So? What did you think of my big news? 459 00:28:11,857 --> 00:28:12,858 I knew. 460 00:28:12,941 --> 00:28:16,445 Two of you were always staring at each other, 461 00:28:16,528 --> 00:28:18,155 mooning over each other. 462 00:28:19,531 --> 00:28:20,949 So why didn't you say something? 463 00:28:20,991 --> 00:28:23,368 Why didn't you? 464 00:28:23,452 --> 00:28:25,454 Joyce didn't want to. 465 00:28:27,748 --> 00:28:30,125 Guess I didn't either at the time. 466 00:28:31,543 --> 00:28:34,171 - It was a different time. - No. 467 00:28:34,254 --> 00:28:37,925 You have always underestimated me. 468 00:28:38,008 --> 00:28:41,011 Here, pull over. Here, at the bus stop. 469 00:28:42,763 --> 00:28:45,933 What gives? I can drive you home. 470 00:28:46,016 --> 00:28:48,018 What're you afraid of? 471 00:29:01,365 --> 00:29:02,532 Hey. 472 00:29:10,999 --> 00:29:12,626 Ta-da! 473 00:29:17,172 --> 00:29:20,092 Why... why did you lie to me? 474 00:29:20,175 --> 00:29:22,594 Why-why did you say you still had your house? 475 00:29:22,678 --> 00:29:25,847 Well, if you thought I still had my house, 476 00:29:25,931 --> 00:29:29,017 then for a moment there it was as if I still had my house. 477 00:29:30,060 --> 00:29:32,062 Yeah, makes sense. 478 00:29:32,104 --> 00:29:33,522 Not really. 479 00:29:34,898 --> 00:29:36,984 It just got too much to keep up. 480 00:29:37,025 --> 00:29:40,904 I-I spent a fortune on plumbing, the roof... 481 00:29:42,239 --> 00:29:44,116 I didn't have the money anymore. 482 00:29:44,199 --> 00:29:46,910 - I love these chairs! - Aren't they good? 483 00:29:46,994 --> 00:29:50,580 But didn't you get a great pension from the orchestra? 484 00:29:50,664 --> 00:29:53,917 Well, I have a modest pension. 485 00:29:54,001 --> 00:29:56,044 Enough to pay for this place. 486 00:29:56,128 --> 00:29:58,338 I'm in the independent living section, 487 00:29:58,422 --> 00:30:01,550 - so I come and go as I want. - Right. 488 00:30:01,633 --> 00:30:04,845 For rehearsals and concerts and... 489 00:30:04,928 --> 00:30:07,514 Oh, yeah. 490 00:30:10,600 --> 00:30:11,768 Sorry. 491 00:30:11,893 --> 00:30:14,980 Arthritis, tendonitis, bursitis. 492 00:30:15,981 --> 00:30:17,983 My ankles are in good shape, though. 493 00:30:19,192 --> 00:30:21,445 I still teach, from time to time. 494 00:30:21,528 --> 00:30:24,281 I do a master class, occasionally. 495 00:30:25,282 --> 00:30:27,284 One of my old students teaches nearby, 496 00:30:27,326 --> 00:30:31,288 she has me come in, critique the sawing. 497 00:30:32,289 --> 00:30:35,000 - Oh. - She throws me a few bucks. 498 00:30:36,543 --> 00:30:38,503 And the meals are included here. 499 00:30:38,587 --> 00:30:41,965 I like eating cardboard, so it's worked out for me. 500 00:30:42,007 --> 00:30:44,676 I can invite a guest. 501 00:30:44,760 --> 00:30:46,970 Wanna come to dinner? 502 00:30:47,012 --> 00:30:50,182 Well, you-you make it sound so appetizing... 503 00:30:51,892 --> 00:30:54,144 Uh, no, but Ralph invited me to diner. 504 00:30:55,228 --> 00:30:56,772 Damn, you work fast! 505 00:30:59,691 --> 00:31:00,942 Look! 506 00:31:01,943 --> 00:31:04,071 Look at us! 507 00:31:08,325 --> 00:31:10,535 Look at us... 508 00:31:47,114 --> 00:31:49,157 You were married to grandpa? 509 00:31:49,241 --> 00:31:50,992 Yes, I was. 510 00:31:54,287 --> 00:31:55,872 It's not polite to stare. 511 00:31:55,997 --> 00:31:59,376 - Well, you can't blame him. - That's true. 512 00:31:59,459 --> 00:32:01,503 I'd stare. 513 00:32:01,586 --> 00:32:04,089 This was before grammy? 514 00:32:04,131 --> 00:32:05,882 Of course it was before grammy, knucklehead. 515 00:32:06,007 --> 00:32:08,802 - What do you think? - Don't call him names. Say you're sorry. 516 00:32:09,886 --> 00:32:10,762 Sorry. 517 00:32:10,846 --> 00:32:12,681 Now tell him something nice about him. 518 00:32:12,722 --> 00:32:14,683 You're good at roblox. 519 00:32:14,766 --> 00:32:16,766 Now you tell your brother something nice about him. 520 00:32:17,519 --> 00:32:18,520 You smell funny. 521 00:32:20,188 --> 00:32:22,399 That wasn't nice. Do another one. 522 00:32:22,482 --> 00:32:25,402 - Uh... you're fast. - Yes, he is. 523 00:32:25,444 --> 00:32:27,446 - I am fast. - Very fast. 524 00:32:32,993 --> 00:32:37,289 It was a long, long time ago when your grandfather and I were together. 525 00:32:37,330 --> 00:32:39,458 Prehistoric times. 526 00:32:39,541 --> 00:32:41,126 Okay. 527 00:32:41,209 --> 00:32:43,295 How long are you in town for? 528 00:32:43,420 --> 00:32:47,132 Just for the weekend, the funeral. 529 00:32:48,633 --> 00:32:50,302 This is so good! 530 00:32:50,427 --> 00:32:51,803 - You're a good cook, Ralph. - Mm. 531 00:32:51,887 --> 00:32:53,889 Well, I remembered you were pescatarian. 532 00:32:55,182 --> 00:32:56,433 Still am! 533 00:32:57,434 --> 00:32:58,634 Can I be excused? 534 00:32:58,727 --> 00:33:01,730 - Me too, I'm full. - What about dessert? 535 00:33:01,813 --> 00:33:04,024 Can I take an ice cream sandwich upstairs? 536 00:33:04,065 --> 00:33:05,233 You finish that salmon. 537 00:33:05,317 --> 00:33:07,486 I can't, I'm full. 538 00:33:07,611 --> 00:33:10,238 Okay, well, the garbage can will finish it. 539 00:33:10,322 --> 00:33:12,324 - That's me. - Oh! 540 00:33:12,449 --> 00:33:14,910 I eat anything they leave. 541 00:33:15,035 --> 00:33:16,620 Oh... 542 00:33:16,661 --> 00:33:18,955 If you both take your plates into the kitchen, 543 00:33:19,039 --> 00:33:21,833 wash them off and then put them in the dishwasher... 544 00:33:22,834 --> 00:33:25,086 Then you can take an ice cream sandwich upstairs. 545 00:33:25,170 --> 00:33:27,090 - There you go. - Thank you. 546 00:33:27,172 --> 00:33:28,548 Mm-hmm. 547 00:33:32,052 --> 00:33:35,055 - Good kids. - Thank you. 548 00:33:35,096 --> 00:33:36,848 They are a pain in the butt. 549 00:33:38,350 --> 00:33:40,769 It's nice that your father has you here with him. 550 00:33:40,810 --> 00:33:42,938 - It certainly is. - Yeah! 551 00:33:42,979 --> 00:33:45,482 Well, it's good for us, because he's such a good cook. 552 00:33:45,565 --> 00:33:47,651 Yeah. 553 00:33:50,862 --> 00:33:52,572 I think I'm gonna excuse myself as well. 554 00:33:52,656 --> 00:33:55,700 - It was very nice to meet you, Claire. - You too, joie. 555 00:34:04,709 --> 00:34:07,295 Um... care to have an after dinner drink? 556 00:34:08,380 --> 00:34:09,589 Okay. 557 00:34:14,219 --> 00:34:16,012 Claire, there's, uh... 558 00:34:16,096 --> 00:34:19,808 There's something I've always wanted to ask. 559 00:34:19,849 --> 00:34:20,976 Oh, god... 560 00:34:22,143 --> 00:34:23,395 What happened? 561 00:34:24,813 --> 00:34:26,106 Now, don't get me wrong. 562 00:34:26,231 --> 00:34:28,567 This is the best thing that could've happened to me, 563 00:34:28,692 --> 00:34:30,569 I-I moved on with my life. 564 00:34:31,987 --> 00:34:34,406 I met zora, 565 00:34:34,531 --> 00:34:36,533 I have kids, I have grandkids... 566 00:34:38,618 --> 00:34:40,870 But I've always wondered. 567 00:34:40,996 --> 00:34:43,915 Heh. So I'm gonna have to sing for my supper, huh? 568 00:34:43,999 --> 00:34:46,001 Oh, no, no, no. 569 00:34:46,126 --> 00:34:49,462 You don't have to unless you would like to. 570 00:34:55,594 --> 00:34:57,721 You know, it would be nice after all this time 571 00:34:57,846 --> 00:35:00,181 to have one less mystery in my life. 572 00:35:01,850 --> 00:35:03,310 Did you meet someone? 573 00:35:04,561 --> 00:35:06,146 - Meet someone? - A man. 574 00:35:06,187 --> 00:35:07,747 Did you fall in love with someone else? 575 00:35:07,856 --> 00:35:10,150 No, no. 576 00:35:10,191 --> 00:35:12,319 Well, that's a relief. 577 00:35:12,444 --> 00:35:14,070 I guess. 578 00:35:15,739 --> 00:35:17,282 I mean, I thought maybe... 579 00:35:17,324 --> 00:35:19,284 If-if I was to be honest, 580 00:35:19,326 --> 00:35:21,911 I thought perhaps it was the old story. 581 00:35:21,995 --> 00:35:23,288 What old story? 582 00:35:23,330 --> 00:35:25,665 That I'm black and you're white. 583 00:35:26,791 --> 00:35:30,170 And what, and I just suddenly realized that? 584 00:35:30,295 --> 00:35:33,381 Maybe your father got to you. 585 00:35:35,050 --> 00:35:36,760 Oh, Ralph! 586 00:35:38,887 --> 00:35:40,347 I loved you. 587 00:35:42,974 --> 00:35:45,477 I loved you, Ralph. 588 00:35:52,359 --> 00:35:53,485 And then? 589 00:35:57,906 --> 00:35:59,616 Something happened. 590 00:35:59,658 --> 00:36:01,660 - Something happened? - Yeah. 591 00:36:01,785 --> 00:36:03,119 - Something bad? - Yeah. 592 00:36:07,207 --> 00:36:10,960 - And you couldn't tell me? - I couldn't. 593 00:36:11,044 --> 00:36:13,797 I couldn't, I couldn't. 594 00:36:13,838 --> 00:36:15,965 It made me mute. 595 00:36:16,007 --> 00:36:18,927 I made me... deaf. It made me... 596 00:36:19,928 --> 00:36:24,808 It made me blind to you and to everything good in my life. 597 00:36:32,565 --> 00:36:34,526 I just... couldn't. 598 00:36:37,404 --> 00:36:39,864 Claire, Claire, Claire, i-i... 599 00:36:42,701 --> 00:36:45,829 - I don't understand this. - I know. 600 00:36:52,168 --> 00:36:53,878 But I'm sorry. 601 00:36:59,467 --> 00:37:02,887 I'm sorry. I'm sorry I hurt you, Ralph. 602 00:37:59,819 --> 00:38:01,112 Not funny. 603 00:38:10,121 --> 00:38:11,331 Walter. 604 00:38:12,373 --> 00:38:13,917 Walter. 605 00:38:13,958 --> 00:38:15,543 Walt! 606 00:38:15,668 --> 00:38:17,003 What? Who is it? 607 00:38:17,086 --> 00:38:19,756 - It's Evelyn. - You're not the nurse. 608 00:38:19,798 --> 00:38:22,759 No, I'm Evelyn, from the lunch room. 609 00:38:22,801 --> 00:38:24,344 - Oh... - Don't get up. 610 00:38:24,385 --> 00:38:27,555 - I couldn't if I tried to. - Oh... 611 00:38:27,680 --> 00:38:29,808 What are you doing at this time of the night? 612 00:38:29,933 --> 00:38:32,560 Do you have a gun? Do you? 613 00:38:32,685 --> 00:38:35,104 You're not allowed to have a gun in here. 614 00:38:35,188 --> 00:38:37,690 I imagine not, but do you? 615 00:38:37,774 --> 00:38:40,568 - Who told you I have a gun? - Your grandkid. 616 00:38:40,693 --> 00:38:42,403 My grandson? 617 00:38:42,487 --> 00:38:44,823 Well, maybe, time will tell, but let's not get into that. 618 00:38:44,948 --> 00:38:46,491 Where is your gun? 619 00:38:46,533 --> 00:38:49,118 You leave my gun alone. 620 00:38:49,202 --> 00:38:51,788 - Here, in this closet? - Don't open that closet. 621 00:38:51,830 --> 00:38:53,414 If you do, I'm calling the nurse. 622 00:38:53,540 --> 00:38:56,543 Okay, all right, all right. Just relax, Walt. 623 00:38:57,544 --> 00:39:03,550 Please, I would like to borrow your gun, Walter. 624 00:39:03,591 --> 00:39:05,009 What for? 625 00:39:05,051 --> 00:39:07,804 Well, there... there's these thugs. 626 00:39:07,846 --> 00:39:09,848 They're threatening my friend. 627 00:39:09,889 --> 00:39:12,225 She lives in a rough neighborhood. 628 00:39:12,308 --> 00:39:14,686 But if I show them this gun, 629 00:39:14,727 --> 00:39:17,605 just kind of waved it around and said, "hey! 630 00:39:17,730 --> 00:39:22,110 You leave my friend alone, you misogynist creep!" 631 00:39:23,111 --> 00:39:24,612 Then they'd leave her alone. 632 00:39:24,696 --> 00:39:27,740 - That sounds harebrained. - I suppose, 633 00:39:27,866 --> 00:39:30,451 but it's the god's honest truth. 634 00:39:30,577 --> 00:39:32,745 Will you do this for me, Walter? 635 00:39:32,871 --> 00:39:35,999 Will you be a hero and loan me your gun? 636 00:39:37,333 --> 00:39:40,628 Okay... if you do something for me. 637 00:39:40,712 --> 00:39:44,549 Anything! Well, almost anything. 638 00:39:44,632 --> 00:39:45,842 I want... 639 00:39:46,843 --> 00:39:49,012 Bacon. 640 00:39:50,096 --> 00:39:52,557 Bacon? Okay. 641 00:39:52,640 --> 00:39:54,434 Should I bring you some from the cafeteria? 642 00:39:54,475 --> 00:39:56,644 No, no, no, no, no, their bacon is horrible! 643 00:39:56,769 --> 00:39:58,980 It's a Turkey bacon. No, I don't like it. 644 00:39:59,063 --> 00:40:01,774 - I want real bacon! - Ah... 645 00:40:01,858 --> 00:40:05,153 I want crispy bacon, four pieces. Oof! 646 00:40:05,236 --> 00:40:07,047 If you do that for me, 647 00:40:07,071 --> 00:40:09,324 I'll give you what you want. 648 00:40:09,449 --> 00:40:13,286 Seems fair. I'm gonna go. But Walter... 649 00:40:15,038 --> 00:40:16,497 This was not a dream. 650 00:40:16,581 --> 00:40:19,500 Well, I hope not. I want that bacon! 651 00:40:19,584 --> 00:40:22,128 Good night. 652 00:40:25,340 --> 00:40:26,466 Claire? 653 00:40:28,593 --> 00:40:32,513 I remember when you were saving up to buy this. 654 00:40:32,597 --> 00:40:35,934 Ralph! 655 00:40:35,975 --> 00:40:37,602 Oh, my god! 656 00:40:37,685 --> 00:40:40,521 I wrote you about it, but you said you didn't want it anymore. 657 00:40:41,940 --> 00:40:43,608 All of that time studying, 658 00:40:43,691 --> 00:40:45,526 all those hours in the dark room... 659 00:40:45,652 --> 00:40:46,653 Yeah... 660 00:40:48,112 --> 00:40:50,657 I saved it just in case. 661 00:40:51,658 --> 00:40:53,117 But, then again... 662 00:40:53,201 --> 00:40:55,370 Packed up a bunch of old stuff. 663 00:40:57,121 --> 00:41:00,208 I wanted to be dorothea lange. 664 00:41:02,543 --> 00:41:04,545 Oh, Ralph... 665 00:41:10,718 --> 00:41:12,804 It's, um... it's getting late. 666 00:41:12,845 --> 00:41:14,430 - I should go. - Don't. 667 00:41:15,848 --> 00:41:17,058 What? 668 00:41:17,141 --> 00:41:18,309 Dontgo. 669 00:41:20,103 --> 00:41:22,855 Please. Stay. 670 00:41:26,859 --> 00:41:28,027 Okay. 671 00:41:33,741 --> 00:41:35,535 Oh, Ralph! 672 00:41:36,703 --> 00:41:38,538 What if-what if joie catches us? 673 00:41:40,039 --> 00:41:41,874 Claire, this is my house. 674 00:41:41,958 --> 00:41:44,210 I can have someone in my room if! Like. 675 00:41:44,293 --> 00:41:45,378 Right. 676 00:41:52,218 --> 00:41:53,761 May I kiss you? 677 00:41:56,055 --> 00:41:57,765 Why not? 678 00:42:16,659 --> 00:42:18,619 - Oh, Ralph... - Oh. 679 00:42:18,703 --> 00:42:21,414 Gotta catch my breath. 680 00:42:21,497 --> 00:42:25,001 I'm sorry. It's, uh, it's... 681 00:42:25,084 --> 00:42:27,045 It's been a while. 682 00:42:27,128 --> 00:42:29,589 I appreciate the enthusiasm. 683 00:42:31,799 --> 00:42:33,301 One sec. 684 00:42:39,640 --> 00:42:41,517 Viagra? 685 00:42:41,642 --> 00:42:44,103 No, no, no. 686 00:42:44,187 --> 00:42:46,230 It's just my statin. 687 00:42:46,314 --> 00:42:49,317 I take it every night after dinner, so I won't forget. 688 00:42:56,365 --> 00:42:57,492 Where were we? 689 00:42:57,617 --> 00:42:59,744 You brought me to your room, 690 00:42:59,827 --> 00:43:02,330 and you were putting the moves on me. 691 00:43:10,838 --> 00:43:13,007 Are you fucking serious? 692 00:43:45,790 --> 00:43:50,378 Well, if we're gonna do whatever it is we're thinking of doing, um... 693 00:43:51,379 --> 00:43:53,756 I'm gonna want to ask you to turn the lights off, 694 00:43:53,840 --> 00:43:57,718 but first I want to plant myself... 695 00:43:58,719 --> 00:44:01,848 Firmly and safely in the bed. 696 00:44:03,182 --> 00:44:04,976 Okay. 697 00:44:05,017 --> 00:44:07,770 I'm on board. Lights out. 698 00:44:11,399 --> 00:44:12,900 Ralph! 699 00:44:12,984 --> 00:44:15,528 Do you have a condom? I don't wanna get knocked up. 700 00:45:00,990 --> 00:45:01,991 Hello? 701 00:45:02,033 --> 00:45:03,618 I'm in. 702 00:45:03,743 --> 00:45:04,911 You're in what? 703 00:45:04,994 --> 00:45:07,997 - I'm in on the Howard thing. - You are? 704 00:45:08,039 --> 00:45:10,750 Well, my other murder canceled this week, 705 00:45:10,833 --> 00:45:13,002 so I've got time. 706 00:45:13,044 --> 00:45:15,379 Are you still in or do you have second thoughts? 707 00:45:15,463 --> 00:45:18,758 - Which way is the wind blowing? - I-I have not had second thoughts. 708 00:45:18,841 --> 00:45:20,927 But what difference does it make? 709 00:45:21,010 --> 00:45:23,054 Here's the difference it makes. 710 00:45:23,137 --> 00:45:24,513 I have a gun. 711 00:45:24,597 --> 00:45:27,183 Or I will, as soon as I get some bacon. 712 00:45:27,266 --> 00:45:28,601 Some bacon? 713 00:45:28,684 --> 00:45:30,645 You think you can get a hold of some bacon? 714 00:45:30,770 --> 00:45:34,565 Well, yeah, I... I think I can get a hold of some bacon. 715 00:45:34,649 --> 00:45:38,694 It's gotta be real bacon. Not veggie bacon, not-not Turkey bacon. 716 00:45:38,819 --> 00:45:41,989 Old fashioned bacon, four slices, cooked. Get it? 717 00:45:42,073 --> 00:45:44,116 Meet me here. 718 00:45:45,868 --> 00:45:47,119 Ah! 719 00:45:59,799 --> 00:46:01,175 Good morning. 720 00:46:01,259 --> 00:46:03,135 Hi! Good morning. 721 00:46:03,219 --> 00:46:04,595 I hope I didn't wake you up. 722 00:46:04,679 --> 00:46:06,472 - Oh, I smelled the bacon. - Sorry. 723 00:46:06,555 --> 00:46:10,017 For what? He's a grown man. 724 00:46:11,477 --> 00:46:12,895 Right. 725 00:46:13,980 --> 00:46:15,398 You cooking us breakfast? 726 00:46:15,481 --> 00:46:17,650 I smelled bacon. 727 00:46:17,733 --> 00:46:19,819 Why don't you go back to bed? It's very early. 728 00:46:19,902 --> 00:46:21,570 You can have bacon later. 729 00:46:21,654 --> 00:46:22,655 Okay. 730 00:46:24,448 --> 00:46:26,325 Are you going to be our new grandmother? 731 00:46:26,409 --> 00:46:28,869 No. No, I'm not. 732 00:46:28,953 --> 00:46:30,997 Okay. That's good. 733 00:46:31,080 --> 00:46:33,833 Just 'cause, you know, our old grammy. 734 00:46:33,916 --> 00:46:36,711 I know, yeah. I bet she was wonderful. 735 00:46:39,880 --> 00:46:44,427 - You're a big fan of bacon? - Oh, big fan! 736 00:46:44,510 --> 00:46:46,345 Can't start my day without it. 737 00:46:47,346 --> 00:46:48,723 Thought you were a pescatarian. 738 00:46:48,848 --> 00:46:50,474 Yeah, yeah. 739 00:46:50,558 --> 00:46:52,476 Except after sex? 740 00:46:54,270 --> 00:46:55,771 Funny. 741 00:46:56,897 --> 00:47:00,109 Uh, do you have a-a ziploc bag? 742 00:47:31,015 --> 00:47:32,683 - You got the stuff? - Yeah. 743 00:47:32,767 --> 00:47:35,978 - Crispy? - Pretty crispy. Uh... 744 00:47:36,062 --> 00:47:39,148 You didn't mention how crispy it was supposed to be. 745 00:47:39,231 --> 00:47:42,234 I'm just curious. Follow me. 746 00:47:44,737 --> 00:47:47,656 - Walt. Walt! - Mm? 747 00:47:47,740 --> 00:47:50,076 Oh, I'm not dreaming! 748 00:47:50,159 --> 00:47:53,120 I told you it wasn't a dream. This is my friend Claire. 749 00:47:53,204 --> 00:47:54,538 Hello, Claire. 750 00:47:54,622 --> 00:47:58,626 Now I'm dreaming two beautiful ladies in my room. 751 00:47:58,709 --> 00:48:00,336 Well, it's very kind of you. Thank you. 752 00:48:00,378 --> 00:48:03,005 Oh, god, you brought it. I can smell it. 753 00:48:03,047 --> 00:48:05,549 - I told you. - Can I see it? 754 00:48:05,633 --> 00:48:08,052 Bring it-bring it here, please. 755 00:48:08,135 --> 00:48:10,721 - Please! - Oh, well, where's your thing? 756 00:48:10,805 --> 00:48:13,057 - The firearm. - Oh! 757 00:48:13,140 --> 00:48:15,184 It's in the closet, on the top shelf to the right. 758 00:48:15,267 --> 00:48:17,019 It's in a wooden box for checkers. 759 00:48:17,061 --> 00:48:18,729 - Checkers. All right. - Checkers. Yes! 760 00:48:18,813 --> 00:48:21,482 Um, you can have the bacon. 761 00:48:21,565 --> 00:48:23,442 - Thank you. Oh! - J' ta-da j' 762 00:48:23,526 --> 00:48:24,985 thank you. 763 00:48:26,195 --> 00:48:29,115 Oh, my god, this is so wonderful! 764 00:48:31,200 --> 00:48:32,868 - Mm! - It's not too crispy? 765 00:48:32,993 --> 00:48:35,579 - Uh-uh. Perfect! - Oh, good. 766 00:48:35,663 --> 00:48:38,666 - What isn't here? - God, you're an angel. 767 00:48:41,001 --> 00:48:42,878 Hey, what did you mean when you said 768 00:48:43,003 --> 00:48:44,797 "time will tell" about my grandson? 769 00:48:44,880 --> 00:48:47,758 There's something wrong with that boy. 770 00:48:47,842 --> 00:48:52,179 No, nothing is wrong with James. You're a lucky bastard. 771 00:48:52,263 --> 00:48:55,850 I can see the checkers, but I can't reach them. 772 00:48:57,184 --> 00:48:59,603 - Hi, Walt. - Hello there. 773 00:48:59,687 --> 00:49:01,397 Oh, hi... 774 00:49:01,439 --> 00:49:03,399 This is Claire and Evelyn, my friends. 775 00:49:03,441 --> 00:49:06,694 - I've met Evelyn. - Yeah, we've seen each other around. 776 00:49:06,735 --> 00:49:09,697 - Oh... - Ooh, what's that you're eating? 777 00:49:09,738 --> 00:49:11,323 Oh, it's bacon. It's delicious! 778 00:49:11,407 --> 00:49:13,742 - Not supposed to eat that, Walt. - Oh, come on. 779 00:49:13,826 --> 00:49:17,204 Ladies, I'm going to need to catheterize Mr. Mangopyan, 780 00:49:17,288 --> 00:49:19,832 so I do believe the visit is over. 781 00:49:21,417 --> 00:49:23,502 Hector, would you do me a favor? 782 00:49:23,586 --> 00:49:25,880 There's a box up there, a checkers box. 783 00:49:26,005 --> 00:49:30,176 - Can you reach it? - Sure! 784 00:49:30,301 --> 00:49:33,053 These ladies, they wanna borrow it. 785 00:49:33,137 --> 00:49:35,055 Oh, it's heavy! 786 00:49:35,139 --> 00:49:37,475 - What's in here? - Oh, a gun. 787 00:49:37,558 --> 00:49:40,311 You crack me up, Walt. 788 00:49:40,436 --> 00:49:42,813 - There you go. - Oh, thank you. 789 00:49:42,897 --> 00:49:45,024 Happy catheter. 790 00:49:45,149 --> 00:49:46,525 - Thank you. - See you soon! 791 00:49:46,609 --> 00:49:48,152 See you. 792 00:49:48,235 --> 00:49:50,154 Walt... uh-uh. 793 00:50:02,791 --> 00:50:05,169 Uh, what is it? Is it a toy? 794 00:50:05,252 --> 00:50:08,672 It's a flare gun. I used to have a flare gun on my sailboat. 795 00:50:10,341 --> 00:50:11,467 You had a sailboat? 796 00:50:11,509 --> 00:50:14,053 Yes, Anette and I had a sailboat. 797 00:50:14,178 --> 00:50:17,640 - Who's Anette? - The woman I was married to. 798 00:50:19,183 --> 00:50:21,060 Oh! Well. 799 00:50:21,185 --> 00:50:24,772 - Good! - I'm glad you approve. 800 00:50:24,813 --> 00:50:27,942 We met in 2006, married in 2009... 801 00:50:28,984 --> 00:50:31,237 Right before she died. 802 00:50:31,362 --> 00:50:34,657 She wanted to get married. I did it for her. 803 00:50:36,200 --> 00:50:39,078 2009? Wow, I'm sorry. 804 00:50:40,371 --> 00:50:43,791 I'm sorry she died. I'm sorry I didn't meet her. 805 00:50:44,833 --> 00:50:47,086 That's her, in the photograph. 806 00:50:52,383 --> 00:50:55,511 She was an amazing violinist. 807 00:50:55,594 --> 00:50:56,679 Not just violin. 808 00:50:56,720 --> 00:51:00,808 Mandolin, guitar, any stringed instrument, she could play. 809 00:51:00,891 --> 00:51:04,520 - Oh, she's beautiful. - Claire. 810 00:51:04,603 --> 00:51:07,106 I want to show you how this gun is loaded. 811 00:51:08,107 --> 00:51:10,526 You open it, press this button... 812 00:51:12,820 --> 00:51:15,406 This is the cartridge. Red side in. 813 00:51:17,533 --> 00:51:20,619 Shut it. It's loaded. 814 00:51:22,121 --> 00:51:24,248 But, um... 815 00:51:24,290 --> 00:51:26,750 You-you couldn't kill anybody with that, could you? 816 00:51:26,834 --> 00:51:29,837 Oh, yes! Mostly yourself, if you're not careful. 817 00:51:30,838 --> 00:51:34,633 You could burn a hole right through someone with that. 818 00:51:34,717 --> 00:51:35,926 Wow. 819 00:51:38,262 --> 00:51:40,139 What made you decide to help me? 820 00:51:41,557 --> 00:51:43,601 "Since I cannot prove a lover, 821 00:51:43,726 --> 00:51:46,145 I am determined to prove a villain." 822 00:51:46,270 --> 00:51:47,646 Excuse me? 823 00:51:47,730 --> 00:51:50,149 Richard III, Shakespeare. 824 00:51:52,610 --> 00:51:54,153 Only you, Evelyn. 825 00:51:55,613 --> 00:51:56,905 I've missed you. 826 00:51:56,989 --> 00:52:00,784 - You had my number. - Well, you had my number. 827 00:52:02,328 --> 00:52:05,289 So we're both lousy friends. 828 00:52:08,334 --> 00:52:09,793 Who is it? 829 00:52:09,877 --> 00:52:11,211 It's Ralph. 830 00:52:11,337 --> 00:52:13,213 I slept with him last night. 831 00:52:13,339 --> 00:52:15,174 No kidding. 832 00:52:16,467 --> 00:52:18,177 Oh, that good, huh? 833 00:52:18,218 --> 00:52:20,012 No, it was-it was good, I... 834 00:52:20,095 --> 00:52:21,347 Just not... 835 00:52:22,473 --> 00:52:24,058 What I came here for. 836 00:52:28,479 --> 00:52:30,314 It's ringing. 837 00:52:33,651 --> 00:52:36,362 Yeah, ho-Howard? It's Claire. 838 00:52:36,487 --> 00:52:38,530 Hello, Claire. 839 00:52:38,656 --> 00:52:41,116 - I wanna come over and see you. - You do? 840 00:52:41,200 --> 00:52:43,118 - Yes. - Tell him you feel bad. 841 00:52:43,202 --> 00:52:46,830 Yeah, I, um... I feel bad, you know? 842 00:52:46,955 --> 00:52:49,833 Howard, I want to come over and apologize in person. 843 00:52:50,834 --> 00:52:53,921 Apologize for what? Threatening to kill me? 844 00:52:53,962 --> 00:52:57,800 Uh, yeah. For that. 845 00:52:57,925 --> 00:53:00,969 All right, well, apology accepted. 846 00:53:01,011 --> 00:53:03,222 I just... I feel... 847 00:53:06,392 --> 00:53:08,560 Crazy, I've been just crazy, Howard. 848 00:53:08,686 --> 00:53:10,020 Woman... woman... 849 00:53:10,104 --> 00:53:11,855 A crazy woman, you know, I... 850 00:53:11,980 --> 00:53:14,042 - Stress! Stress! - It must be the stress. 851 00:53:14,066 --> 00:53:16,068 I've been under a lot of stress. 852 00:53:16,151 --> 00:53:18,404 You know, because of the traveling? 853 00:53:18,445 --> 00:53:20,739 Oh, Jesus! Wow! 854 00:53:21,740 --> 00:53:24,743 I wanna make friends. I wanna make friends. 855 00:53:24,827 --> 00:53:27,037 I hate to... 856 00:53:27,121 --> 00:53:30,749 I hate... I hate to think that I came all this way... 857 00:53:32,376 --> 00:53:35,170 And-and to have that be the last... 858 00:53:35,295 --> 00:53:37,756 Time that-that, you know, that I saw you. 859 00:53:37,840 --> 00:53:40,718 And so I think I should come over and apologize 860 00:53:40,843 --> 00:53:43,429 before I go home. And... 861 00:53:43,554 --> 00:53:47,558 Somehow I feel that Joyce wouldn't want it to end like this. 862 00:53:49,017 --> 00:53:52,396 Well, look, I'm going to the park with Allie and the kids. 863 00:53:52,438 --> 00:53:55,858 I... I suppose you could meet us there. 864 00:53:55,899 --> 00:53:58,193 Perfect. Uh, where? 865 00:54:18,005 --> 00:54:19,798 Should-should I load the gun now? 866 00:54:19,882 --> 00:54:24,470 I wouldn't. You don't want it going off in your bag by accident. 867 00:54:24,595 --> 00:54:29,099 So, what? I just take it out and load it right there, in front of him? 868 00:54:29,183 --> 00:54:31,018 I guess. 869 00:54:33,353 --> 00:54:36,356 Look, you don't have to prove anything to me. 870 00:54:36,482 --> 00:54:38,192 I already know you're ioca. 871 00:54:38,317 --> 00:54:40,986 No, you were right. 872 00:54:41,069 --> 00:54:42,446 I... oh, my god! 873 00:54:42,488 --> 00:54:47,034 There are so may things that I have not ever followed through on. 874 00:54:47,117 --> 00:54:50,037 My dad used to call me "I.L." 875 00:54:51,038 --> 00:54:53,123 Short for "little loser." 876 00:54:53,207 --> 00:54:56,251 How crummy. 877 00:54:56,376 --> 00:55:00,088 I remember him, in his uniform, at graduation. 878 00:55:00,172 --> 00:55:03,342 So you'll keep Allie and the kids occupied? 879 00:55:10,682 --> 00:55:12,518 There they are. 880 00:55:41,004 --> 00:55:44,299 Oh, Christ! She's got that awful dyke with her. 881 00:55:44,424 --> 00:55:46,844 Dad! Don't talk like that. 882 00:55:46,969 --> 00:55:50,889 Well, it's unconscionable what she said at your mother's wake! 883 00:55:51,014 --> 00:55:54,518 Anyway, it's not even a bad word, is it? Dyke? 884 00:55:54,560 --> 00:55:57,104 It is when you say it, so don't say it. 885 00:56:01,108 --> 00:56:03,277 You know, I think I'll go talk to Claire. 886 00:56:03,402 --> 00:56:05,112 I refuse to speak to Evelyn. 887 00:56:05,195 --> 00:56:06,905 Oh! God damn. 888 00:56:13,871 --> 00:56:15,747 Hello, Howard. 889 00:56:17,040 --> 00:56:18,917 A word of advice... 890 00:56:19,001 --> 00:56:20,752 Hello, Claire. 891 00:56:22,754 --> 00:56:25,007 I'm glad you called. We're old friends. 892 00:56:25,090 --> 00:56:28,302 I wouldn't want there to be any bad blood between us. 893 00:56:28,427 --> 00:56:29,595 Yes. 894 00:56:30,888 --> 00:56:33,765 Should we sit down and talk? 895 00:56:33,849 --> 00:56:35,642 Yes, just for a moment. 896 00:56:38,645 --> 00:56:40,939 - Hi, Evelyn. - Hi, there. 897 00:56:42,107 --> 00:56:44,359 Bet you didn't think you'd be seeing me again! 898 00:56:44,484 --> 00:56:46,486 It's a surprise. 899 00:56:46,570 --> 00:56:50,782 I supposed I should, what? Apologize? 900 00:56:50,866 --> 00:56:54,119 Um, I've actually been thinking about it a lot, 901 00:56:54,202 --> 00:56:55,954 and I think maybe I should? 902 00:56:56,038 --> 00:56:57,789 Guys, come here right now. 903 00:56:57,873 --> 00:57:00,250 What's that little one's name? 904 00:57:00,334 --> 00:57:03,462 - Joyce. - Joyce, that's nice. 905 00:57:03,503 --> 00:57:05,148 Are we gonna ride the carrousel or not? 906 00:57:05,172 --> 00:57:06,798 Yeah, just go line up by the gate. 907 00:57:11,261 --> 00:57:14,473 When I said you were lying... I knew you weren't lying. 908 00:57:15,474 --> 00:57:18,185 I found some letters when I went through my mom's stuff. 909 00:57:18,268 --> 00:57:20,228 My dad couldn't do it, he was a wreck. 910 00:57:20,312 --> 00:57:22,689 So I went through my mom's whole office, 911 00:57:22,773 --> 00:57:25,525 and she kept some of the letters you wrote her. 912 00:57:26,610 --> 00:57:29,112 She did? Love letters? 913 00:57:29,196 --> 00:57:33,325 They were very... frank and explicit. 914 00:57:33,408 --> 00:57:35,118 Holy cow. 915 00:57:35,202 --> 00:57:38,705 She kept the letters all these years? 916 00:57:38,789 --> 00:57:41,541 Hot dog! I'm tickled. 917 00:57:44,336 --> 00:57:46,421 We have an extra ticket. You wanna get on? 918 00:57:46,546 --> 00:57:48,423 I'd love to. 919 00:57:48,548 --> 00:57:50,133 Look, Claire... 920 00:57:51,635 --> 00:57:52,928 I understand. 921 00:57:54,012 --> 00:57:57,182 I understand guilt, It's a horrible emotion. 922 00:57:57,265 --> 00:57:59,184 It distorts everything. 923 00:57:59,267 --> 00:58:02,729 - Guilt? - Yes, I understand your guilt. 924 00:58:02,813 --> 00:58:04,356 I felt it too, for many years. 925 00:58:04,439 --> 00:58:05,649 My guilt for what? 926 00:58:05,732 --> 00:58:07,317 What happened. 927 00:58:10,320 --> 00:58:13,323 Our transgression. 928 00:58:14,533 --> 00:58:17,828 Don't worry, she never knew about it. I-I never told her. 929 00:58:17,869 --> 00:58:22,040 Huh, even when I was getting sober, when I was making amends, 930 00:58:22,124 --> 00:58:24,876 I didn't tell her. No reason to it. 931 00:58:25,002 --> 00:58:26,378 Would've caused too much pain. 932 00:58:26,461 --> 00:58:29,089 - You made amends? - I did. 933 00:58:29,172 --> 00:58:31,675 I called the people in my life, 934 00:58:31,758 --> 00:58:34,136 the ones I felt that I'd wronged... 935 00:58:35,846 --> 00:58:37,264 It was very healing. 936 00:58:37,347 --> 00:58:40,392 It changed me, you know, the whole process. 937 00:58:43,895 --> 00:58:45,897 Would you mind sitting with her? 938 00:58:45,981 --> 00:58:48,400 - With joycie? Sure. - Mm-hmm. 939 00:58:51,653 --> 00:58:52,863 May |? 940 00:58:54,281 --> 00:58:57,492 - I get dizzy on the horses. - Yeah, me too. 941 00:58:59,119 --> 00:59:01,413 What, are you looking for tissues? 942 00:59:01,496 --> 00:59:03,623 Oh! Oh! Oopsie! 943 00:59:03,707 --> 00:59:05,000 You dropped this. 944 00:59:05,042 --> 00:59:07,461 You know, I really better be getting back to the grandkids. 945 00:59:07,586 --> 00:59:10,714 I mean, oh, god! The energy! 946 00:59:11,757 --> 00:59:14,217 What's that? The heck is that? 947 00:59:14,301 --> 00:59:16,303 Is that a toy? 948 00:59:17,596 --> 00:59:20,098 No. It's a flare gun. 949 00:59:20,182 --> 00:59:21,516 What, for emergencies? 950 00:59:26,605 --> 00:59:28,273 I want you to tell the truth. 951 00:59:30,358 --> 00:59:31,985 I want you to say it. 952 00:59:33,361 --> 00:59:36,490 I want you to say what happened. 953 00:59:36,615 --> 00:59:37,824 What happened? 954 00:59:39,826 --> 00:59:41,286 What happened? 955 00:59:41,369 --> 00:59:44,164 We had sex! 956 00:59:44,247 --> 00:59:46,249 Yeah! It may have been a bit rough, 957 00:59:46,333 --> 00:59:50,045 but we had sex one drunken night. 958 00:59:50,128 --> 00:59:52,047 Now I wish it'd never happened, 959 00:59:52,130 --> 00:59:54,341 but I never meant to betray Joyce, 960 00:59:54,424 --> 00:59:56,235 and I'm sure you didn't want to hurt your friend. 961 00:59:56,259 --> 00:59:57,636 That wasn't sex! 962 00:59:57,719 --> 01:00:00,138 All right, stop pointing that. I'm not joking now. 963 01:00:00,222 --> 01:00:01,223 Sit down. 964 01:00:01,306 --> 01:00:03,409 Don't tell me what to do. Now I've had enough of this! 965 01:00:03,433 --> 01:00:05,644 Sit down or I'm gonna shoot you. 966 01:00:05,727 --> 01:00:07,312 You'll shoot me? 967 01:00:07,395 --> 01:00:11,399 - What, with a flare gun? - I'll burn a hole in you! I'll do it. 968 01:00:12,818 --> 01:00:15,237 Listen, you're delusional. 969 01:00:15,320 --> 01:00:17,322 I don't know what you think happened between us... 970 01:00:17,405 --> 01:00:18,657 Yes, you do. 971 01:00:18,740 --> 01:00:21,660 I think you're suffering from dementia, that's what I think. 972 01:00:21,743 --> 01:00:25,747 I think you blame me for what happened to your own marriage to Ralph. 973 01:00:25,831 --> 01:00:28,125 I think you gave him a terrible time of it, 974 01:00:28,208 --> 01:00:30,544 because I think you're that kind of person. 975 01:00:30,669 --> 01:00:34,881 You're one of those people who are never satisfied, 976 01:00:34,965 --> 01:00:38,301 one of those women who are not built for happiness. 977 01:00:38,385 --> 01:00:40,887 - Stop lying! - You want the truth? 978 01:00:41,012 --> 01:00:43,223 - Stop lying! - You want the truth?! 979 01:00:43,306 --> 01:00:45,892 - Yes! - I'll give you the fucking truth! 980 01:00:47,519 --> 01:00:49,312 I'm shocked. 981 01:00:49,396 --> 01:00:53,775 I am shocked by your utter selfishness! 982 01:00:53,859 --> 01:00:57,195 I just lost the love of my life. 983 01:00:57,279 --> 01:01:01,366 She was everything, everything to me! 984 01:01:01,449 --> 01:01:04,703 I've had my heart ripped out! 985 01:01:04,786 --> 01:01:07,372 And you have the nerve to come here, 986 01:01:07,455 --> 01:01:11,418 to come here with your fucking gun and you... 987 01:01:15,839 --> 01:01:18,633 Oh... oh... oh... 988 01:01:22,554 --> 01:01:25,432 Ho-Howard... 989 01:01:27,142 --> 01:01:29,978 Howard! 990 01:01:30,020 --> 01:01:31,188 Howard! 991 01:01:32,981 --> 01:01:35,609 Uh... help! 992 01:01:37,152 --> 01:01:42,073 H-Help! Someone's... Had-had a heart attack! 993 01:01:42,199 --> 01:01:44,326 Giddyap! 994 01:01:44,409 --> 01:01:45,994 Giddyap! Giddyap! 995 01:01:46,036 --> 01:01:50,040 You think your sister knows it's not a real horse? 996 01:01:51,249 --> 01:01:54,294 Hey, come on! Come on! 997 01:02:13,355 --> 01:02:14,981 Oh, my god! 998 01:02:20,695 --> 01:02:24,241 Did you save grandpa's life? Mom said you saved grandpa's life. 999 01:02:24,324 --> 01:02:27,994 Yes. Apparently. 1000 01:02:28,036 --> 01:02:29,996 Oh, we don't know that. 1001 01:02:30,080 --> 01:02:32,582 He can still take a turn for the worse. 1002 01:02:38,255 --> 01:02:41,174 You wanna know something amusing? 1003 01:02:42,175 --> 01:02:45,011 Joyce kept my love letters. 1004 01:02:45,053 --> 01:02:48,181 - That's amusing. - Isn't it? 1005 01:02:48,265 --> 01:02:50,600 - Allie told me. - Tsk. 1006 01:02:50,684 --> 01:02:53,687 I mean, I'm tickled. After all those years! 1007 01:02:55,981 --> 01:02:58,692 I wonder if Allie threw them all out. 1008 01:03:01,444 --> 01:03:04,239 So, did your grandmother ever talk about me? 1009 01:03:04,322 --> 01:03:05,657 About Evelyn? 1010 01:03:05,740 --> 01:03:09,494 Um... I... don't know. 1011 01:03:09,577 --> 01:03:12,247 It's okay. I'm just wondering. 1012 01:03:14,416 --> 01:03:16,459 He's doing okay. 1013 01:03:16,543 --> 01:03:19,170 Thank goodness you brought that flare with you! 1014 01:03:19,254 --> 01:03:20,547 Why did you have that thing? 1015 01:03:21,881 --> 01:03:23,717 Oh, she always carries one. 1016 01:03:23,842 --> 01:03:26,344 You'd be surprised what she fits into that bag. 1017 01:03:26,428 --> 01:03:28,179 Was it a-a heart attack? 1018 01:03:28,263 --> 01:03:30,223 No, they don't think it was a heart attack. 1019 01:03:30,307 --> 01:03:33,601 They think it could've been an anxiety attack, possibly an ulcer. 1020 01:03:33,685 --> 01:03:36,896 They don't know. They're keeping him overnight to make sure. 1021 01:03:36,980 --> 01:03:39,566 So he's not gonna die? 1022 01:03:39,649 --> 01:03:43,278 Well, they're still running tests, but they think he's out of danger now. 1023 01:03:45,697 --> 01:03:47,407 They say it's really good that he came in. 1024 01:03:47,490 --> 01:03:49,492 He's been under a tremendous amount of stress. 1025 01:03:49,576 --> 01:03:51,411 Oh, stress is a killer. 1026 01:03:51,494 --> 01:03:53,330 A slow one, evidently. 1027 01:03:54,456 --> 01:03:56,333 You think I could see him? 1028 01:03:56,416 --> 01:03:58,293 Oh, I think so. I think he'd like to see you, 1029 01:03:58,335 --> 01:04:01,463 but they just gave him a sedative, so he might be sleeping. 1030 01:04:01,546 --> 01:04:03,923 - Yeah. What room? - 814. 1031 01:04:05,592 --> 01:04:07,218 Claire... 1032 01:04:09,679 --> 01:04:11,222 I'm starving. 1033 01:04:11,306 --> 01:04:14,017 I think I'm gonna run the kids down for a snack and come back up. 1034 01:04:14,100 --> 01:04:15,894 Can I stay? I'm not hungry. 1035 01:04:15,977 --> 01:04:18,021 No, you can come down with us. 1036 01:04:18,063 --> 01:04:20,315 But I'm in the middle of a game. I'm trying for a record. 1037 01:04:21,691 --> 01:04:24,194 Can you just keep an eye on him? 1038 01:04:24,319 --> 01:04:25,653 Sure. 1039 01:04:25,737 --> 01:04:29,991 And can you not mention anything about... 1040 01:04:30,033 --> 01:04:33,411 Anything sapphic? Sure, no sweat. 1041 01:04:33,495 --> 01:04:36,081 We'll be right back. Come on, girls. 1042 01:05:06,945 --> 01:05:09,697 Oh, Christ, no... 1043 01:05:09,781 --> 01:05:11,533 Nurse! 1044 01:05:15,286 --> 01:05:19,541 Joyce was away visiting her mother, who was sick. 1045 01:05:19,666 --> 01:05:24,087 And she asked me if I wouldn't mind dropping food off for you. 1046 01:05:24,170 --> 01:05:26,423 She said that... 1047 01:05:26,506 --> 01:05:30,218 You couldn't be relied on to feed yourself. 1048 01:05:30,301 --> 01:05:34,681 And she was worried about you. She said you'd been drinking a lot. 1049 01:05:36,808 --> 01:05:38,601 It was a mistake. 1050 01:05:38,685 --> 01:05:42,105 Whatever happened between us... 1051 01:05:42,188 --> 01:05:45,024 - It was a mistake. - It was a mistake? 1052 01:05:46,901 --> 01:05:51,531 That you grabbed my breasts so hard, they hurt for a week? 1053 01:05:51,614 --> 01:05:55,702 That you put your leg behind my leg and tripped me down to the floor, 1054 01:05:55,785 --> 01:05:58,413 and then lay on top of me... 1055 01:06:00,123 --> 01:06:02,208 And pulled out your penis... 1056 01:06:04,794 --> 01:06:06,629 Put your hands on my throat, 1057 01:06:06,713 --> 01:06:09,799 and said if I screamed, you'd choke me? 1058 01:06:11,009 --> 01:06:14,137 Then you pressed my face into the floor, 1059 01:06:14,220 --> 01:06:18,141 And you pulled up my skirt and you shoved it in me? 1060 01:06:21,352 --> 01:06:25,023 I would never force myself on anyone. I would never do that. 1061 01:06:26,774 --> 01:06:28,610 You wanted it. 1062 01:06:28,735 --> 01:06:31,321 You were always looking at me. 1063 01:06:31,446 --> 01:06:34,657 I would catch you... staring. 1064 01:06:35,783 --> 01:06:38,870 You had troubles in your own marriage. 1065 01:06:38,953 --> 01:06:40,371 You just don't remember. 1066 01:06:41,456 --> 01:06:44,459 Oh, come on! It was 45 years ago. 1067 01:06:44,501 --> 01:06:47,754 It was 46 years ago. 1068 01:06:56,763 --> 01:06:59,349 What was that room number again, 814? 1069 01:07:02,060 --> 01:07:04,479 Don't talk to any strangers. 1070 01:07:13,780 --> 01:07:15,073 Oh, shit! 1071 01:07:16,074 --> 01:07:18,868 Claire, no, no! No! 1072 01:07:27,085 --> 01:07:28,795 Thank you. 1073 01:07:28,836 --> 01:07:30,964 Fuck you. 1074 01:07:34,801 --> 01:07:37,136 Claire... Claire... 1075 01:07:37,220 --> 01:07:41,224 How dare you?! How dare you stop me?! 1076 01:07:41,307 --> 01:07:44,978 I couldn't let you. I don't want you to spend the rest of your life in jail. 1077 01:07:45,103 --> 01:07:47,230 Maybe that's what I want! 1078 01:07:47,272 --> 01:07:49,857 Maybe I'd rather be in jail, knowing he's dead! 1079 01:07:49,983 --> 01:07:52,235 Maybe you want to go to jail, maybe you still will. 1080 01:07:52,277 --> 01:07:53,903 Attempted murder is a crime too. 1081 01:07:53,987 --> 01:07:56,406 Oh, he's not gonna say anything! 1082 01:07:57,407 --> 01:07:59,576 He knows it's true. 1083 01:08:00,702 --> 01:08:02,704 He knows it's true! 1084 01:08:02,829 --> 01:08:06,457 Don't you have a kid? Grandkids? A house? 1085 01:08:08,293 --> 01:08:10,628 God, it's... Ralph. 1086 01:08:10,712 --> 01:08:12,297 I don't know what he wants. 1087 01:08:12,338 --> 01:08:14,007 Oh, you know what he wants. 1088 01:08:14,048 --> 01:08:18,011 You think I'm getting any action nowadays? 1089 01:08:18,136 --> 01:08:21,139 All I have is a cello I can't play anymore! 1090 01:08:21,264 --> 01:08:24,309 An option on a room in-in assisted living 1091 01:08:24,350 --> 01:08:27,604 once I can't keep up my room in independent living. 1092 01:08:27,645 --> 01:08:29,564 You know what you have? 1093 01:08:29,606 --> 01:08:32,859 You did what you wanted in life. 1094 01:08:32,942 --> 01:08:34,652 That's what you have. 1095 01:08:34,736 --> 01:08:36,988 Get in. 1096 01:08:41,993 --> 01:08:43,578 I'll take the bus. 1097 01:09:16,944 --> 01:09:18,613 Oh, god. 1098 01:10:24,429 --> 01:10:26,139 What? 1099 01:10:26,264 --> 01:10:29,308 Oh. Did I wake you? 1100 01:10:29,434 --> 01:10:30,893 - What's wrong? - Nothing's wrong. 1101 01:10:30,977 --> 01:10:33,855 I just wondered if you might like a glass of vodka. 1102 01:10:33,980 --> 01:10:35,606 I don't drink. 1103 01:10:35,690 --> 01:10:38,317 - How about a joint? - No. 1104 01:10:38,401 --> 01:10:40,862 A little heroin? Some cocaine? 1105 01:10:45,032 --> 01:10:47,326 Sorry to interrupt. 1106 01:10:59,922 --> 01:11:02,091 Oh, you're so pretty! 1107 01:11:04,594 --> 01:11:06,012 Hello. 1108 01:11:27,658 --> 01:11:30,661 Claire! He's doing okay. 1109 01:11:30,745 --> 01:11:33,206 I'm picking him up later this morning. 1110 01:11:33,331 --> 01:11:34,373 Good. 1111 01:11:34,499 --> 01:11:37,376 - You're still flying out today? - I am. 1112 01:11:38,544 --> 01:11:41,464 Well... it was really nice to see you. 1113 01:11:41,506 --> 01:11:43,132 Appreciate you coming. 1114 01:11:45,218 --> 01:11:46,344 Mom really loved you. 1115 01:11:47,970 --> 01:11:49,388 I loved her. 1116 01:11:51,057 --> 01:11:53,059 And your grandparents, I... 1117 01:11:54,393 --> 01:11:58,147 They were really good to me and my husband, my ex-husband. 1118 01:11:59,857 --> 01:12:03,820 I'd never really seen that before, you know, up close? 1119 01:12:03,945 --> 01:12:06,364 A loving family. 1120 01:12:08,366 --> 01:12:09,992 Thank you for telling me that. 1121 01:12:10,993 --> 01:12:12,245 Uh, here they are. 1122 01:12:12,370 --> 01:12:14,372 There's a lot of them. 1123 01:12:14,413 --> 01:12:16,082 - Just in there. - Thank you. 1124 01:12:17,416 --> 01:12:19,001 Thanks. 1125 01:12:19,043 --> 01:12:20,419 Bye. 1126 01:12:29,679 --> 01:12:31,180 - Hey, dottie, how are you? - Oh! 1127 01:12:31,264 --> 01:12:34,016 Hello... Evelyn? 1128 01:12:34,058 --> 01:12:35,810 I don't see you in here that often. 1129 01:12:35,852 --> 01:12:39,397 Well, the cardboard gets stuck in my teeth. 1130 01:12:39,438 --> 01:12:40,857 Would you care to join me? 1131 01:12:40,898 --> 01:12:42,441 Well, the last time we talked, 1132 01:12:42,525 --> 01:12:45,319 you called me "a narrow-minded philistine." 1133 01:12:45,444 --> 01:12:47,530 Oh, that's a compliment, coming from me. 1134 01:12:47,613 --> 01:12:49,740 Hm. I looked up the word "philistine." 1135 01:12:49,866 --> 01:12:53,536 - It's not a compliment. - Mm. 1136 01:12:53,619 --> 01:12:54,871 Jeez. 1137 01:12:59,208 --> 01:13:02,879 Hi! Are you visiting your grandad again? 1138 01:13:06,132 --> 01:13:07,258 Here. 1139 01:13:09,010 --> 01:13:11,137 No, no. Those were meant for you. 1140 01:13:11,220 --> 01:13:14,181 No. 1141 01:13:14,265 --> 01:13:16,642 Hey, what's wrong? 1142 01:13:26,944 --> 01:13:28,446 James! 1143 01:13:30,197 --> 01:13:32,074 - James! - Is this the lady? 1144 01:13:32,158 --> 01:13:35,202 Sweetheart, get in the car with butterscotch. 1145 01:13:36,746 --> 01:13:38,581 Is he okay with that dog in there? 1146 01:13:38,664 --> 01:13:40,333 It's his dog. 1147 01:13:42,126 --> 01:13:44,170 Listen. We're here to visit with his grandfather. 1148 01:13:44,253 --> 01:13:45,254 I know that. 1149 01:13:45,338 --> 01:13:47,465 We don't come to have someone play dress-up with him. 1150 01:13:47,506 --> 01:13:50,134 I imagine not, but if James wants to play dress-up, 1151 01:13:50,217 --> 01:13:51,636 what's the harm in that? 1152 01:13:51,677 --> 01:13:52,988 Thank you for the parenting advice. 1153 01:13:53,012 --> 01:13:54,305 - You're welcome. - Can we go? 1154 01:13:54,388 --> 01:13:57,475 - Evelyn? - Claire! What are you doing here? 1155 01:13:57,516 --> 01:13:58,768 I brought you something. 1156 01:13:58,809 --> 01:13:59,889 Just get in the car, James. 1157 01:13:59,936 --> 01:14:01,979 I wish I was your grandmother. 1158 01:14:02,021 --> 01:14:03,689 - Well, you're not. - I wish I was. 1159 01:14:03,814 --> 01:14:06,901 I'd make you some damn cookies, I'd buy you a sweater, 1160 01:14:06,984 --> 01:14:11,614 I'd tell you every day just how perfect you are. 1161 01:14:11,697 --> 01:14:12,966 You'd be a terrific grandmother! 1162 01:14:12,990 --> 01:14:15,409 - Get in here! - Never say never, kid! 1163 01:14:15,534 --> 01:14:17,328 - You look great in rhinestones! - Come on! 1164 01:14:17,411 --> 01:14:19,121 Wait, butterscotch! Butterscotch! 1165 01:14:19,205 --> 01:14:20,414 Butterscotch! No, no, no! 1166 01:14:20,539 --> 01:14:22,017 - No! Butterscotch! - Oh! Oh! 1167 01:14:23,834 --> 01:14:25,544 - Claire! - Oh! 1168 01:14:25,628 --> 01:14:29,048 Oh, my arm! 1169 01:14:29,131 --> 01:14:30,049 Oh! 1170 01:14:30,132 --> 01:14:33,302 Hang on, hang on, sis. 1171 01:14:34,720 --> 01:14:37,390 - So how's your hip? - My hip's fine. 1172 01:14:37,515 --> 01:14:39,266 So it's just your arm? 1173 01:14:39,350 --> 01:14:42,520 Yes, it's just my arm that seems broken. 1174 01:14:42,603 --> 01:14:45,982 I guess that's lucky. I mean, for your hip. 1175 01:14:47,358 --> 01:14:49,068 Yeah. Oh, god, be careful! 1176 01:14:49,151 --> 01:14:51,362 Oh! Ah! Oh, my god! 1177 01:14:52,405 --> 01:14:57,034 - That was a stop sign. - I can see that. Now. 1178 01:14:57,118 --> 01:14:59,412 How long has it been since you had a license? 1179 01:14:59,537 --> 01:15:01,998 Um... eight years. 1180 01:15:02,081 --> 01:15:04,625 We should've let that family drive us. 1181 01:15:04,709 --> 01:15:07,294 And get in the car with that dog? 1182 01:15:12,633 --> 01:15:15,469 Actually, I really could stand a latte. 1183 01:15:15,594 --> 01:15:18,264 No, the doctor said you couldn't have caffeine. 1184 01:15:18,347 --> 01:15:19,765 We can get you a decaf. 1185 01:15:19,849 --> 01:15:23,227 Oh, I'll be damned if I drink decaf! It defeats the purpose. 1186 01:15:23,310 --> 01:15:24,955 Well, you're gonna have to get used to it, 1187 01:15:24,979 --> 01:15:26,779 'cause that's all I'm gonna have in the house. 1188 01:15:26,856 --> 01:15:30,401 I hope you're not gonna be ordering me around all the time in Philadelphia, 1189 01:15:30,484 --> 01:15:33,738 because if you are, I don't think I'm moving in. 1190 01:15:33,779 --> 01:15:35,656 Oh, man... 1191 01:15:36,699 --> 01:15:37,700 It's all right. 1192 01:15:38,701 --> 01:15:40,077 What did you bring me? 1193 01:15:42,246 --> 01:15:43,706 The letters. 1194 01:15:43,789 --> 01:15:47,251 Your love letters to Joyce. They weren't thrown away. 1195 01:15:47,334 --> 01:15:49,003 - Really? - Yeah. 1196 01:15:49,045 --> 01:15:51,338 I went to the house and I got them from Allie. 1197 01:15:51,422 --> 01:15:53,924 Claire, you did that for me? 1198 01:15:54,008 --> 01:15:56,510 Well, I thought you'd want them. 1199 01:15:56,635 --> 01:15:59,013 That was very thoughtful of you. 1200 01:16:00,973 --> 01:16:04,143 It occurs to me, I could've had the biltmore arms 1201 01:16:04,226 --> 01:16:07,104 call you an ambulance. 1202 01:16:09,148 --> 01:16:12,818 Oh, that was the emergency entrance! 1203 01:16:12,902 --> 01:16:14,987 Well, were we allowed to use that? 1204 01:16:15,029 --> 01:16:17,615 I mean, is this an emergency? 1205 01:16:17,698 --> 01:16:18,991 I guess not to you. 1206 01:16:19,075 --> 01:16:20,659 Well, should I turn back? 1207 01:16:20,743 --> 01:16:22,495 Whoa! 1208 01:16:24,205 --> 01:16:27,083 I see you! Jeez. 1209 01:16:42,848 --> 01:16:44,558 I'm gonna get a latte. 1210 01:16:44,683 --> 01:16:47,228 Your mom would want me to. 1211 01:16:47,311 --> 01:16:49,939 Look, I won't be long. There's a cafe in the lobby. 1212 01:16:49,980 --> 01:16:52,399 And it won't be a goddamn decaf! 1213 01:16:52,483 --> 01:16:53,567 Dad! 1214 01:16:57,696 --> 01:17:00,658 - Where the hell do I park? - There's a place up ahead. 1215 01:17:02,034 --> 01:17:03,702 It's right around the corner. 1216 01:17:04,703 --> 01:17:05,788 Watch out! 1217 01:17:05,871 --> 01:17:07,331 Whoa! 1218 01:17:07,414 --> 01:17:08,707 What the fuck?! 1219 01:17:08,791 --> 01:17:12,169 Oh... oh, my god, it's him. 1220 01:17:12,253 --> 01:17:13,754 Oh, my god! You! 1221 01:17:13,838 --> 01:17:17,550 You nearly killed me, you fucking insane whores! 1222 01:17:19,051 --> 01:17:20,469 _ - god! 1223 01:17:26,183 --> 01:17:28,894 - Shit. Shit! - Oh, my god! 1224 01:17:28,978 --> 01:17:30,020 I didn't see him! 1225 01:17:31,564 --> 01:17:32,815 Justjumped out! 1226 01:17:36,318 --> 01:17:38,320 Oh, he's dead! 1227 01:17:39,738 --> 01:17:41,073 Oh, my god... 1228 01:17:42,908 --> 01:17:45,119 Fucking shit! 1229 01:17:52,293 --> 01:17:54,003 Evie, he's dead! 1230 01:18:01,260 --> 01:18:04,180 Ouch! 1231 01:18:04,263 --> 01:18:07,224 Oh, I'm sorry! 1232 01:18:07,308 --> 01:18:09,852 Oh... 1233 01:18:15,774 --> 01:18:18,360 Oh, god! He's dead! 1234 01:18:18,444 --> 01:18:20,654 What the fuck?! 1235 01:18:23,199 --> 01:18:25,409 - Oh... oh... - Oh... 1236 01:18:37,755 --> 01:18:40,216 Aren't you glad I didn't let you smother him? 1237 01:18:40,299 --> 01:18:42,134 Yes. 1238 01:18:48,098 --> 01:18:50,976 - Hi, ladies. - Hello, again. 1239 01:18:51,977 --> 01:18:53,687 What a tragedy! 1240 01:18:53,812 --> 01:18:55,314 One right after the other. 1241 01:18:55,397 --> 01:18:57,524 Yeah... 1242 01:18:57,608 --> 01:19:00,527 But I guess they're both in a better place now. 1243 01:19:00,611 --> 01:19:02,613 Not sure about both of them. 1244 01:19:03,906 --> 01:19:06,075 Uh, Claire, I brought your camera. 1245 01:19:06,158 --> 01:19:08,661 I went out and got film for it andloadedit 1246 01:19:08,786 --> 01:19:12,248 Ralph! That is... extremely sweet. 1247 01:19:12,331 --> 01:19:15,167 - Thank you. - Yeah, talk about full service. 1248 01:19:16,168 --> 01:19:19,088 Would... would you... Take a picture of us? 1249 01:19:19,171 --> 01:19:21,548 Uh... here? 1250 01:19:21,632 --> 01:19:22,716 Yeah, please. 1251 01:19:22,841 --> 01:19:25,469 Well, yeah, yes, of course. Uh... 1252 01:19:25,552 --> 01:19:27,930 I'm not very good with the camera. 1253 01:19:28,013 --> 01:19:30,391 Well, I'll... I'll focus it for you. 1254 01:19:30,474 --> 01:19:34,019 Uh, Evie, stand... here. Stand here. 1255 01:19:34,103 --> 01:19:36,105 - Okay. - Yeah, it's... 1256 01:19:40,693 --> 01:19:42,903 Okay, right here. There you go. 1257 01:19:43,904 --> 01:19:44,697 Okay. 1258 01:19:44,822 --> 01:19:46,991 Be sure you get the grave in the background. 1259 01:19:47,032 --> 01:19:48,242 Okay. 1260 01:19:48,325 --> 01:19:49,994 - Cheese! - Cheese! 1261 01:19:51,453 --> 01:19:52,453 Got it! 1262 01:19:52,496 --> 01:19:54,999 - Great! - That is not appropriate! 1263 01:19:56,208 --> 01:19:59,003 Oh, you're so nice! Thank you! 1264 01:19:59,086 --> 01:20:00,754 - Looked good? - Okay. 1265 01:20:00,879 --> 01:20:03,173 Well, I'm gonna let you two catch up, 1266 01:20:03,257 --> 01:20:05,509 or whatever it is you get up to. 1267 01:20:05,592 --> 01:20:09,013 Um, Ralph. Goodbye, Claire. 1268 01:20:10,848 --> 01:20:12,725 Uh, Claire. 1269 01:20:12,850 --> 01:20:15,144 Would you maybe like to go to lunch? 1270 01:20:16,312 --> 01:20:20,149 Nothing romantic at all, just-just lunch. 1271 01:20:20,274 --> 01:20:22,484 Why nothing romantic? 1272 01:20:22,568 --> 01:20:24,653 What if I wanted to get romantic? 1273 01:20:24,737 --> 01:20:27,990 - Is that an issue? - Not with me. 1274 01:20:28,032 --> 01:20:29,033 Okay. 1275 01:20:30,326 --> 01:20:33,912 But I have to give you a raincheck. I'm gonna have lunch with my friend. 1276 01:20:36,540 --> 01:20:39,460 Oh! Oh, I like that. 1277 01:20:39,543 --> 01:20:42,004 Evie, wait up! 1278 01:21:02,191 --> 01:21:03,650 Wanna grab some lunch? 1279 01:21:03,734 --> 01:21:06,737 Sure! How about a bacon sandwich? 85523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.