All language subtitles for Large Queen 08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,720 --> 00:00:15,119 What? 2 00:00:15,880 --> 00:00:17,760 Su Jinxia from the other courtyard is fake. 3 00:00:18,719 --> 00:00:19,519 Yes, 4 00:00:19,879 --> 00:00:21,000 When I sneaked into the courtyard, 5 00:00:21,079 --> 00:00:22,800 I found that the real Su Jinxia wasn't there, 6 00:00:23,160 --> 00:00:24,559 Only one substitute is there 7 00:00:25,920 --> 00:00:27,640 Su Jinxia is not in the courtyard, 8 00:00:27,800 --> 00:00:29,399 Is it possible that Qin Molin doesn't know 9 00:00:30,440 --> 00:00:31,879 what's going on? 10 00:00:32,679 --> 00:00:34,640 Continue to investigate Su Jinxia's whereabouts, 11 00:00:34,880 --> 00:00:36,320 and once you find him, 12 00:00:36,560 --> 00:00:37,479 No need to report. 13 00:00:37,640 --> 00:00:38,640 Kill him immediately. 14 00:00:39,159 --> 00:00:40,159 Yes, Your Highness. 15 00:00:41,359 --> 00:00:42,600 Why are you still standing there? 16 00:00:46,240 --> 00:00:46,640 Your Majesty, 17 00:00:47,079 --> 00:00:47,520 in a few days, 18 00:00:47,520 --> 00:00:49,399 Qin Molin will go hunting in the paddock, 19 00:00:49,679 --> 00:00:51,399 which is a good chance to get rid of him. 20 00:00:52,920 --> 00:00:54,600 Qin Molin, I have my own plans, 21 00:00:55,240 --> 00:00:56,039 Yes. 22 00:01:00,759 --> 00:01:01,240 What? 23 00:01:02,039 --> 00:01:04,120 The Holy Lord still refuses to kill Qin Molin. 24 00:01:05,159 --> 00:01:06,319 The Holy Lord is stubborn, 25 00:01:06,879 --> 00:01:08,519 Please listen to Lord Sha's decision. 26 00:01:09,560 --> 00:01:11,680 Master can't see clearly sometimes, 27 00:01:12,280 --> 00:01:14,599 so he needs us as his subordinates, 28 00:01:14,599 --> 00:01:16,079 Choose a path forward for her. 29 00:01:17,079 --> 00:01:18,480 Your Excellency, you mean. 30 00:01:21,760 --> 00:01:22,560 Kill, 31 00:01:23,680 --> 00:01:24,480 Yes. 32 00:01:30,959 --> 00:01:31,879 My Lady, 33 00:01:32,079 --> 00:01:33,599 you're not really going to make a bet 34 00:01:33,599 --> 00:01:34,719 with Shopkeeper Chen. 35 00:01:34,840 --> 00:01:36,159 If you lose, 36 00:01:36,359 --> 00:01:38,439 don't you want to bark like a dog? 37 00:01:38,920 --> 00:01:39,640 How can this work? 38 00:01:39,640 --> 00:01:40,319 My Lady, 39 00:01:40,319 --> 00:01:41,719 you are the body of a daughter, 40 00:01:43,640 --> 00:01:44,959 What's the point of barking like a dog? 41 00:01:45,079 --> 00:01:46,239 I won't lose a piece of meat. 42 00:01:46,239 --> 00:01:46,519 But. 43 00:01:46,519 --> 00:01:48,959 A big girl can bend and stretch. 44 00:01:49,079 --> 00:01:49,560 Besides, 45 00:01:50,000 --> 00:01:51,640 Why do you think I'm going to lose? 46 00:01:51,760 --> 00:01:53,280 You look down on me. 47 00:01:54,159 --> 00:01:55,439 No. 48 00:01:55,920 --> 00:01:57,560 I bet with Chen Jie, 49 00:01:57,760 --> 00:02:00,079 just to promote a large-size women's clothing store. 50 00:02:00,480 --> 00:02:01,000 Ah, 51 00:02:01,439 --> 00:02:02,239 Think about it, 52 00:02:02,400 --> 00:02:04,120 Chen Jie's ready-to-wear shop 53 00:02:04,120 --> 00:02:05,280 is one of the best in our capital, 54 00:02:05,519 --> 00:02:06,560 I bet with him, 55 00:02:06,799 --> 00:02:07,680 if I win, 56 00:02:08,199 --> 00:02:10,639 Then you'll surely become famous in the capital city. 57 00:02:10,919 --> 00:02:11,719 If you lose, 58 00:02:12,560 --> 00:02:14,479 it can also have a certain publicity effect. 59 00:02:14,479 --> 00:02:15,319 We won't lose money this time. 60 00:02:16,639 --> 00:02:17,360 That's right. 61 00:02:21,919 --> 00:02:22,240 What about you, 62 00:02:22,560 --> 00:02:22,960 Pearl? 63 00:02:22,960 --> 00:02:24,000 Just keep an eye on the store. 64 00:02:26,520 --> 00:02:27,199 You're just in time. 65 00:02:27,560 --> 00:02:28,639 Come with me to the street. 66 00:02:28,639 --> 00:02:29,560 Do you have a suitable model? 67 00:02:29,560 --> 00:02:29,960 Okay. 68 00:02:29,960 --> 00:02:30,599 Boss 69 00:02:30,960 --> 00:02:32,039 You're a fast learner. 70 00:02:34,560 --> 00:02:35,520 Look, 71 00:02:35,520 --> 00:02:36,319 look at her fat face, 72 00:02:36,319 --> 00:02:37,080 There's a fat girl here, 73 00:02:37,319 --> 00:02:39,919 whose butt is almost as big as mine. 74 00:02:40,439 --> 00:02:41,280 What nonsense are you talking about? 75 00:02:41,280 --> 00:02:41,840 It's three. 76 00:02:43,360 --> 00:02:44,560 She's fatter than a pig, 77 00:02:44,599 --> 00:02:45,560 If I were so fat, 78 00:02:45,560 --> 00:02:47,599 I would have killed myself, 79 00:02:49,560 --> 00:02:50,599 Come on, 80 00:02:51,840 --> 00:02:53,479 let's go back and eat some pig food. 81 00:02:53,479 --> 00:02:54,680 Get out of the way! 82 00:02:54,680 --> 00:02:55,599 Where else can you go? 83 00:02:56,199 --> 00:02:56,759 That's right. 84 00:02:56,759 --> 00:02:57,520 Ouch, 85 00:02:57,960 --> 00:02:59,000 Who hit me? 86 00:03:00,360 --> 00:03:01,000 Hum, 87 00:03:02,439 --> 00:03:03,840 It's your aunt, me, 88 00:03:04,319 --> 00:03:04,919 fatso, 89 00:03:04,919 --> 00:03:05,960 You don't want to live anymore, do you? 90 00:03:06,199 --> 00:03:06,719 I'll teach you a lesson. 91 00:03:07,120 --> 00:03:07,520 Wu Yue, 92 00:03:08,360 --> 00:03:09,319 Humph. 93 00:03:24,919 --> 00:03:26,360 Let's go! 94 00:03:31,639 --> 00:03:33,400 That's the way it is. 95 00:03:36,080 --> 00:03:37,840 I don't know what's wrong 96 00:03:37,840 --> 00:03:39,639 with models, do I? 97 00:03:39,919 --> 00:03:40,759 But, 98 00:03:40,759 --> 00:03:42,960 if I can help Miss Su, 99 00:03:44,520 --> 00:03:45,520 I'm willing to give it a try. 100 00:03:46,479 --> 00:03:47,680 That's great. 101 00:03:47,840 --> 00:03:48,360 Without further ado, 102 00:03:48,520 --> 00:03:48,840 Pearl, 103 00:03:49,240 --> 00:03:50,400 You help Juan measure himself. 104 00:03:50,719 --> 00:03:51,280 What about me? 105 00:03:51,280 --> 00:03:53,120 Now I'm going to find some materials 106 00:03:53,199 --> 00:03:54,120 in the woods. I'll go with you. 107 00:03:54,800 --> 00:03:55,599 I'd better not. 108 00:03:55,879 --> 00:03:56,719 You're so weak. 109 00:03:57,039 --> 00:03:57,759 If you faint, 110 00:03:57,759 --> 00:03:59,080 I have to carry you back. 111 00:03:59,199 --> 00:03:59,960 I'll be right back. 112 00:04:00,319 --> 00:04:00,639 I'm leaving. 113 00:04:00,639 --> 00:04:01,560 Miss, come back early. 114 00:04:06,560 --> 00:04:08,199 I have a little donkey, 115 00:04:08,199 --> 00:04:10,199 and she never rides it. 116 00:04:21,040 --> 00:04:21,800 Your Majesty, 117 00:04:22,800 --> 00:04:24,079 why are you here? 118 00:04:25,240 --> 00:04:26,879 And he got hurt. 119 00:04:28,040 --> 00:04:30,759 Is it another plot of rebellion? 120 00:04:31,319 --> 00:04:32,560 It's such a dangerous matter, 121 00:04:32,560 --> 00:04:33,360 I'd better stay out of it. 6877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.