All language subtitles for Krypto the Superdog - S01 E50 - Storybook Holiday (720p - Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,971 --> 00:00:07,551 - ♪ Krypto ♪ - ♪ Krypto ♪ 2 00:00:07,575 --> 00:00:08,885 - ♪ the Superdog ♪ 3 00:00:08,909 --> 00:00:10,120 ♪ Krypto ♪ 4 00:00:10,144 --> 00:00:12,756 - ♪ it's Superdog time ♪ 5 00:00:12,780 --> 00:00:15,926 - ♪ he's a Superdog ♪ 6 00:00:15,950 --> 00:00:19,062 ♪ he's a superhero ♪ 7 00:00:19,086 --> 00:00:22,432 ♪ he came to earth from outer space ♪ 8 00:00:22,456 --> 00:00:24,935 ♪ and his name is Krypto ♪ 9 00:00:24,959 --> 00:00:27,838 - ♪ he's super strong, he's super brave ♪ 10 00:00:27,862 --> 00:00:30,073 - ♪ he's Krypto ♪ 11 00:00:30,097 --> 00:00:31,541 ♪ the Superdog ♪ 12 00:00:31,565 --> 00:00:32,676 ♪ Krypto ♪ 13 00:00:32,700 --> 00:00:34,911 - ♪ up, up, and away ♪ 14 00:00:34,935 --> 00:00:36,580 - ♪ Krypto ♪ 15 00:00:36,604 --> 00:00:38,048 ♪ the Superdog ♪ 16 00:00:38,072 --> 00:00:41,018 - ♪ Krypto ♪ - ♪ ruff, ruff, and away ♪ 17 00:00:41,042 --> 00:00:42,619 ♪ he's super smart ♪ 18 00:00:42,643 --> 00:00:43,820 ♪ in every way ♪ 19 00:00:43,844 --> 00:00:46,223 - ♪ he's Krypto ♪ 20 00:00:46,247 --> 00:00:47,624 ♪ the Superdog ♪ 21 00:00:47,648 --> 00:00:48,825 ♪ Krypto ♪ 22 00:00:48,849 --> 00:00:51,028 - ♪ ruff, ruff, and away ♪ 23 00:00:51,052 --> 00:00:52,796 - ♪ Krypto ♪ 24 00:00:52,820 --> 00:00:54,297 ♪ the Superdog ♪ 25 00:00:54,321 --> 00:00:57,267 ♪ see that Superdog flying through the air ♪ 26 00:00:57,291 --> 00:00:59,336 ♪ he's got super powers ♪ 27 00:00:59,360 --> 00:01:00,737 - ♪ bad guys beware ♪ 28 00:01:00,761 --> 00:01:02,606 - ♪ Krypto ♪ 29 00:01:02,630 --> 00:01:10,630 ♪ the Superdog ♪ 30 00:01:30,290 --> 00:01:31,323 - ooh! 31 00:01:35,628 --> 00:01:37,707 Can anyone hear me? 32 00:01:37,731 --> 00:01:39,565 Aah! [Gasps] 33 00:01:40,867 --> 00:01:43,569 Yoo-hoo! Over here! 34 00:01:49,075 --> 00:01:52,055 - I say, old chap, if you don't mind me asking, 35 00:01:52,079 --> 00:01:55,192 just how did you manage to get yourself stuck? 36 00:01:55,216 --> 00:01:57,916 - I took a right. - When I should have gone left. 37 00:01:58,952 --> 00:02:00,719 First day on the job. 38 00:02:04,090 --> 00:02:05,691 - Upsy-Daisy. 39 00:02:13,533 --> 00:02:14,978 - With all this superpower, 40 00:02:15,002 --> 00:02:18,003 it won't take long to finish the job. 41 00:02:19,105 --> 00:02:22,052 - Heh. Heh. Soccer, anyone! Heh. Heh. 42 00:02:22,076 --> 00:02:24,387 - See? - Now you're just showing off. 43 00:02:24,411 --> 00:02:26,490 - Once we get this out of the way, 44 00:02:26,514 --> 00:02:29,014 you should have enough room to get through. 45 00:02:32,218 --> 00:02:34,197 Sacre tooth! 46 00:02:34,221 --> 00:02:35,487 - [All gasp] 47 00:02:36,556 --> 00:02:39,791 - Uh, is that supposed to happen? 48 00:02:41,961 --> 00:02:43,340 - Tarnation! 49 00:02:43,364 --> 00:02:45,342 I heard of things getting caught in your teeth 50 00:02:45,366 --> 00:02:47,144 but not the other way around. 51 00:02:47,168 --> 00:02:49,913 - Don't worry. - It's not as bad as it looks. 52 00:02:49,937 --> 00:02:52,382 - You mean you can reattach it? 53 00:02:52,406 --> 00:02:54,284 - Naw. It's only a baby tooth. 54 00:02:54,308 --> 00:02:59,022 Where I come from, it takes a long time for the baby teeth to fall out. 55 00:02:59,046 --> 00:03:01,558 - You realize you won't be able to go on any missions 56 00:03:01,582 --> 00:03:04,227 until your adult tooth comes in. 57 00:03:04,251 --> 00:03:05,762 - Well, when will that be? 58 00:03:05,786 --> 00:03:09,432 - Who knows, eh? It's unpredictable. 59 00:03:09,456 --> 00:03:11,668 - What are you gonna do with the old tooth? 60 00:03:11,692 --> 00:03:16,206 - You know, governor, this should make a bloomin' nice back scratcher. 61 00:03:16,230 --> 00:03:19,075 - Hey, whenever my boy Kevin loses a tooth, 62 00:03:19,099 --> 00:03:20,610 he puts it under his pillow for the tooth fairy. 63 00:03:20,634 --> 00:03:23,113 She comes to take it and leaves him money. 64 00:03:23,137 --> 00:03:25,015 - The tooth fairy? 65 00:03:25,039 --> 00:03:27,651 - I've never seen her, but I've seen the money. 66 00:03:27,675 --> 00:03:28,885 More than once. 67 00:03:28,909 --> 00:03:32,189 - With that tooth, you'll be rich. 68 00:03:32,213 --> 00:03:36,048 Hmm. Help me get it out. 69 00:03:37,984 --> 00:03:40,786 - [All grunting] 70 00:03:54,300 --> 00:03:56,034 - Yah! 71 00:03:57,036 --> 00:03:58,481 Ha ha ha ha! 72 00:03:58,505 --> 00:03:59,905 Gotcha. 73 00:04:02,342 --> 00:04:05,422 - Mechanicat, I have something to show you. 74 00:04:05,446 --> 00:04:08,058 - This better be good! I was... 75 00:04:08,082 --> 00:04:09,581 In a meeting. 76 00:04:10,950 --> 00:04:14,987 - This is what our spy-eye picked up on a little while ago. 77 00:04:20,393 --> 00:04:22,239 - [Gasps] Egads! 78 00:04:22,263 --> 00:04:24,007 It's that dreaded tooth! 79 00:04:24,031 --> 00:04:28,144 - And the tooth fairy comes to take it and leaves him money. 80 00:04:28,168 --> 00:04:30,280 - Help me get it out. 81 00:04:30,304 --> 00:04:32,237 - [Grunting] 82 00:04:34,874 --> 00:04:41,091 - Ha ha ha! Tusky Husky lost his tooth! 83 00:04:41,115 --> 00:04:44,594 You know what this means, don't you? 84 00:04:44,618 --> 00:04:46,196 - He needs a dentist? 85 00:04:46,220 --> 00:04:47,864 - No! 86 00:04:47,888 --> 00:04:51,635 That tooth is the hardest substance in the universe. 87 00:04:51,659 --> 00:04:54,004 Once I get my paws on it, 88 00:04:54,028 --> 00:04:57,807 I can use it to defeat the dogstars. 89 00:04:57,831 --> 00:04:59,142 - I'll make plans to get the tooth 90 00:04:59,166 --> 00:05:01,344 right away, your crankiness. 91 00:05:01,368 --> 00:05:02,846 - No. 92 00:05:02,870 --> 00:05:05,048 This is too important a job for an assistant. 93 00:05:05,072 --> 00:05:07,784 - I'll handle it myself. - Grrr! 94 00:05:07,808 --> 00:05:10,420 But how will you get it, your skillfulness? 95 00:05:10,444 --> 00:05:13,123 - It's on their ship. - [Chuckles] 96 00:05:13,147 --> 00:05:16,915 He's waiting for the tooth fairy, isn't he? 97 00:05:21,220 --> 00:05:22,921 - [Snoring] 98 00:05:26,292 --> 00:05:28,805 [Sighs] 99 00:05:28,829 --> 00:05:29,995 Uhh! 100 00:05:34,233 --> 00:05:35,500 Uhh! 101 00:05:37,203 --> 00:05:38,181 [Sighs] 102 00:05:38,205 --> 00:05:40,216 Aw, this is ridiculous. 103 00:05:40,240 --> 00:05:44,242 I'm never going to fall a... [snoring] 104 00:05:58,191 --> 00:06:00,792 - [Sinister laugh] 105 00:06:06,733 --> 00:06:09,212 - Huh? 106 00:06:09,236 --> 00:06:11,536 Huh? Who are you? 107 00:06:13,039 --> 00:06:18,021 - [High voice] - Why, it's only me, the tooth fairy. 108 00:06:18,045 --> 00:06:19,923 - The tooth fairy! 109 00:06:19,947 --> 00:06:22,926 - That's right, my little tail chaser. 110 00:06:22,950 --> 00:06:27,063 - Funny. You're not quite what I expected a fairy to look like. 111 00:06:27,087 --> 00:06:31,456 - Yes, well, I'm the animal version. 112 00:06:32,392 --> 00:06:35,271 Now, back to sleep... 113 00:06:35,295 --> 00:06:39,008 You big, hairy, toothless dear. 114 00:06:39,032 --> 00:06:42,679 So I can give you a nice big surprise to wake up to. 115 00:06:42,703 --> 00:06:44,669 In fact, here. 116 00:06:46,339 --> 00:06:48,485 - But I don't want money. 117 00:06:48,509 --> 00:06:50,286 - [Regular voice] - What are you talking... 118 00:06:50,310 --> 00:06:51,988 [high voice] Uh, what are you talking about? 119 00:06:52,012 --> 00:06:55,091 I'm the tooth fairy. That's what I do. 120 00:06:55,115 --> 00:06:58,128 - I know, but all I want is my new tooth. 121 00:06:58,152 --> 00:07:00,163 I thought if you would take this one away, 122 00:07:00,187 --> 00:07:03,066 then maybe you could make my new one grow in. 123 00:07:03,090 --> 00:07:05,201 - Oh! Is that all? 124 00:07:05,225 --> 00:07:07,270 Open wide. 125 00:07:07,294 --> 00:07:09,060 - Aahhh... 126 00:07:10,630 --> 00:07:13,710 - All done. Now, go to sleep. 127 00:07:13,734 --> 00:07:17,235 Nighty night. Ah, ha ha ha! 128 00:07:23,309 --> 00:07:26,222 - [Snoring] 129 00:07:26,246 --> 00:07:30,393 - Mwa! Now I'll be the ruler of the universe. 130 00:07:30,417 --> 00:07:33,563 Me, all me! Ha ha ha! 131 00:07:33,587 --> 00:07:35,532 Do you have the jet engine? 132 00:07:35,556 --> 00:07:40,136 - All dusted and ready to go. 133 00:07:40,160 --> 00:07:44,607 - Who would ever think to use the dogstars' power against them? 134 00:07:44,631 --> 00:07:47,177 - Only you, humble one. 135 00:07:47,201 --> 00:07:48,812 - That's right. 136 00:07:48,836 --> 00:07:52,537 And soon I'll be rid of those miserable mutts forever. 137 00:07:54,040 --> 00:07:55,285 [Sinister laugh] 138 00:07:55,309 --> 00:07:59,110 Now, for the moment of... Tooth. 139 00:08:06,018 --> 00:08:08,465 - And then she left with my tooth. 140 00:08:08,489 --> 00:08:10,099 - That's amazing. 141 00:08:10,123 --> 00:08:12,936 No one's ever seen the tooth fairy, not even me. 142 00:08:12,960 --> 00:08:15,205 - Are you sure it was her, tusky? 143 00:08:15,229 --> 00:08:19,175 - Oh, oui, for sure. Only a fairy could be that... 144 00:08:19,199 --> 00:08:21,233 Lovely. [Alarm] 145 00:08:24,770 --> 00:08:28,284 - Blimey! Is that what I think it is? 146 00:08:28,308 --> 00:08:29,652 - My tooth! 147 00:08:29,676 --> 00:08:30,987 - And it's coming straight for us! 148 00:08:31,011 --> 00:08:33,990 - Hold on. I'll change course. 149 00:08:34,014 --> 00:08:35,714 [Beeping] 150 00:08:38,451 --> 00:08:40,697 It put a hole in one of the arms. 151 00:08:40,721 --> 00:08:42,999 - I'll repair it with my heat vision. 152 00:08:43,023 --> 00:08:45,502 - Wait! It's coming back. 153 00:08:45,526 --> 00:08:48,938 - How can that be? - Maybe it's homesick! 154 00:08:48,962 --> 00:08:52,475 Or maybe it has a homing device that I attached to it. 155 00:08:52,499 --> 00:08:57,847 By the way, it won't stop until it's drilled your ship to pieces! 156 00:08:57,871 --> 00:09:00,238 Ah, ha ha ha! 157 00:09:01,340 --> 00:09:02,619 - You'll have to stop it. 158 00:09:02,643 --> 00:09:05,210 - Absolutely, governor ma'am. 159 00:09:09,282 --> 00:09:12,684 - Ok, dogstars, let's do it! 160 00:09:16,923 --> 00:09:19,457 - Uhh! Whoa! 161 00:09:21,527 --> 00:09:24,541 - My heat vision didn't do a thing. 162 00:09:24,565 --> 00:09:25,897 - [Grunting] 163 00:09:27,300 --> 00:09:29,479 - Oh, this is all my fault. 164 00:09:29,503 --> 00:09:31,748 I wish I had my big tooth. 165 00:09:31,772 --> 00:09:36,052 Oh, I wish I had it. I wish! 166 00:09:36,076 --> 00:09:38,443 Sacre surprise! 167 00:09:39,345 --> 00:09:41,980 - Go get your spacesuit. 168 00:09:48,854 --> 00:09:52,168 - Now, that's what I call flossing your teeth. 169 00:09:52,192 --> 00:09:55,627 Whoa, Peter, whoa! 170 00:10:03,235 --> 00:10:04,314 - Uhh! 171 00:10:04,338 --> 00:10:06,649 Well, butter my biscuits. 172 00:10:06,673 --> 00:10:09,808 - That's a mighty pretty smile, tusky. 173 00:10:13,546 --> 00:10:17,760 - I can't help thinking that when mechanicat knocked my mouth with his wand, 174 00:10:17,784 --> 00:10:21,764 he might have helped my new tooth to break out and grow when it did. 175 00:10:21,788 --> 00:10:24,000 - Speaking of our tooth fairy, 176 00:10:24,024 --> 00:10:27,270 look what our security cameras picked up last night. 177 00:10:27,294 --> 00:10:30,173 - You thought she was lovely? 178 00:10:30,197 --> 00:10:32,241 - Heh. It was dark. 179 00:10:32,265 --> 00:10:37,002 - Say, guys, that picture is almost too good to keep to ourselves, don't you think? 180 00:10:38,371 --> 00:10:40,249 - They did what?! 181 00:10:40,273 --> 00:10:44,120 - The dogstars sent this picture all over the galaxy, your crankiness. 182 00:10:44,144 --> 00:10:47,690 Apparently it's your new wanted poster. 183 00:10:47,714 --> 00:10:49,726 Heh. Nice gloves. 184 00:10:49,750 --> 00:10:53,296 - I need some cream. Whipped cream. 185 00:10:53,320 --> 00:11:01,320 - Ha ha ha. 186 00:11:12,938 --> 00:11:15,140 - [Panting] 187 00:11:16,042 --> 00:11:17,920 - Shake your tail, flipper feet. 188 00:11:17,944 --> 00:11:20,223 Superdog and his pals are right behind us. 189 00:11:20,247 --> 00:11:22,191 - [Panting] 190 00:11:22,215 --> 00:11:25,161 This is as fast as I can go. 191 00:11:25,185 --> 00:11:27,585 - Uh, over here, dudes. 192 00:11:31,590 --> 00:11:33,236 - Ah-ah-ah-aah! 193 00:11:33,260 --> 00:11:35,271 Ah-ha! 194 00:11:35,295 --> 00:11:36,873 - Get him in. 195 00:11:36,897 --> 00:11:39,197 - Uhh. He's too slippery. 196 00:11:42,435 --> 00:11:43,546 - This way, mates. 197 00:11:43,570 --> 00:11:45,848 - [Groaning] 198 00:11:45,872 --> 00:11:48,084 Wait up, guys! 199 00:11:48,108 --> 00:11:49,919 - Sorry, waddles, you're too slow. 200 00:11:49,943 --> 00:11:52,488 - Bummer, dude. 201 00:11:52,512 --> 00:11:55,447 - [Panting] But... But... 202 00:12:02,221 --> 00:12:03,533 - [Sniffing] 203 00:12:03,557 --> 00:12:05,301 They were just here. 204 00:12:05,325 --> 00:12:07,737 - Uh-oh. Starlabs. 205 00:12:07,761 --> 00:12:09,072 We better find them fast. 206 00:12:09,096 --> 00:12:12,241 - Uhh! Oh, if only these wings worked. 207 00:12:12,265 --> 00:12:14,143 Wah! Oof! 208 00:12:14,167 --> 00:12:18,915 - Imagine, a goldfish that can run like a racehorse. 209 00:12:18,939 --> 00:12:20,016 - Huh? 210 00:12:20,040 --> 00:12:21,984 - Or a penguin that can fly. 211 00:12:22,008 --> 00:12:24,442 - Now you're talkin'. 212 00:12:27,646 --> 00:12:30,259 - If my new power switcher works, we'll be able 213 00:12:30,283 --> 00:12:35,231 to transfer the powers of one animal to another animal in seconds! 214 00:12:35,255 --> 00:12:36,788 - Hmm. 215 00:12:38,224 --> 00:12:40,470 - Ok, froggy. 216 00:12:40,494 --> 00:12:42,827 Let's make history. 217 00:12:54,306 --> 00:12:56,119 Ha ha. Lost your hop, huh? 218 00:12:56,143 --> 00:12:58,943 Let's see if it went where I think it went. 219 00:13:02,882 --> 00:13:04,260 Yes! 220 00:13:04,284 --> 00:13:06,429 Think of the possibilities! 221 00:13:06,453 --> 00:13:10,789 Why, if sheep could bark, they wouldn't need sheep dogs to protect them. 222 00:13:11,824 --> 00:13:14,137 And if bears could make their own honey, 223 00:13:14,161 --> 00:13:17,929 they wouldn't need to bother the bees. 224 00:13:22,067 --> 00:13:23,701 - [Sinister laugh] 225 00:13:28,207 --> 00:13:29,752 - Ace and I will head upstairs. 226 00:13:29,776 --> 00:13:32,076 You check down there, Streaky. 227 00:13:34,613 --> 00:13:36,325 - [Sniffs, smacks lips] 228 00:13:36,349 --> 00:13:41,297 Mmm. [Slurp] Sure. No problem. 229 00:13:41,321 --> 00:13:45,723 I'll just check in here. 230 00:13:49,328 --> 00:13:52,575 Mmm. 231 00:13:52,599 --> 00:13:57,068 Leaving a nice piece of cheese lying around like that is a crime. 232 00:13:58,437 --> 00:14:02,540 Luckily, my job is to stop crime wherever I find it. 233 00:14:05,945 --> 00:14:07,290 - Hee hee hee hee. 234 00:14:07,314 --> 00:14:11,583 If Supercat can fly, maybe so can i. 235 00:14:21,627 --> 00:14:23,573 - [Groaning] 236 00:14:23,597 --> 00:14:26,030 Whoa. Bad cheese. 237 00:14:28,067 --> 00:14:29,712 Hold it, waddles! 238 00:14:29,736 --> 00:14:34,083 Put your wings in the air and don't try any funny stuff, ok? 239 00:14:34,107 --> 00:14:35,318 - Funny stuff? 240 00:14:35,342 --> 00:14:37,542 What, like this? 241 00:14:39,011 --> 00:14:40,957 Hey! It worked! 242 00:14:40,981 --> 00:14:42,213 - What? 243 00:14:43,249 --> 00:14:46,262 Uhh-ohh! 244 00:14:46,286 --> 00:14:47,597 What's going on here? 245 00:14:47,621 --> 00:14:49,265 I'm the one who's supposed to fly. 246 00:14:49,289 --> 00:14:52,869 - Looks like you've been grounded, super puss! 247 00:14:52,893 --> 00:14:54,737 - Oh, yeah? 248 00:14:54,761 --> 00:14:58,930 Well, a blast of my superbreath should bring you down to my level. 249 00:15:00,199 --> 00:15:02,634 [Coughing] 250 00:15:06,572 --> 00:15:11,020 - Say, I've always wanted to try that. 251 00:15:11,044 --> 00:15:12,577 [Inhales] 252 00:15:13,379 --> 00:15:15,625 - Hey! 253 00:15:15,649 --> 00:15:20,096 - Well, what do you know? I got all his powers. 254 00:15:20,120 --> 00:15:21,252 - Ohh! 255 00:15:23,122 --> 00:15:25,256 - What do you say we wrap this up? 256 00:15:29,862 --> 00:15:32,764 - That's just what I was thinking. 257 00:15:35,134 --> 00:15:37,313 - Huh? Uhh! 258 00:15:37,337 --> 00:15:39,203 Super bummer. 259 00:15:41,373 --> 00:15:44,654 - Wahoo! Ha ha ha ha! 260 00:15:44,678 --> 00:15:46,989 Check me out. I can fly. 261 00:15:47,013 --> 00:15:52,250 And I've got super strength, superbreath, super everything! 262 00:15:55,187 --> 00:15:58,156 That includes super speed... 263 00:15:59,992 --> 00:16:02,605 - [Grunting] 264 00:16:02,629 --> 00:16:05,608 - Don't worry, boys. I'll save you. 265 00:16:05,632 --> 00:16:07,176 - Oh, no, you don't. 266 00:16:07,200 --> 00:16:10,134 - Oh, yes, I do. 267 00:16:14,907 --> 00:16:16,441 - [Grunting] 268 00:16:20,312 --> 00:16:22,246 - Watch your heads, fellas. 269 00:16:26,118 --> 00:16:28,431 - [Grunts] 270 00:16:28,455 --> 00:16:33,202 - Uhh! Where did waddles get super powers? 271 00:16:33,226 --> 00:16:36,138 - [Groaning] Uh, guys? 272 00:16:36,162 --> 00:16:38,307 I don't feel so super. 273 00:16:38,331 --> 00:16:40,665 - [Sighs] Never mind. 274 00:16:41,533 --> 00:16:43,179 - [Sinister laugh] 275 00:16:43,203 --> 00:16:47,917 The happy birdseed company has never been happier, eh, guys? 276 00:16:47,941 --> 00:16:52,288 - Ho-ho! You were, like, awesome little super-power dude! 277 00:16:52,312 --> 00:16:54,991 - Ha ha ha! 278 00:16:55,015 --> 00:16:56,492 - Whoa! [Crash] 279 00:16:56,516 --> 00:17:00,262 - Hey, you're not mad at us for leaving you behind, are you? 280 00:17:00,286 --> 00:17:02,698 - Naw. I'm just sick of birdseed. 281 00:17:02,722 --> 00:17:05,267 With these powers, I could have anything... 282 00:17:05,291 --> 00:17:07,837 Sardines, mackerel, ice cream! 283 00:17:07,861 --> 00:17:10,106 - How about a widescreen TV? 284 00:17:10,130 --> 00:17:12,375 - This place could use a bit of sprucing up. 285 00:17:12,399 --> 00:17:15,767 - Heh heh heh. Let's go shopping. 286 00:17:48,367 --> 00:17:49,734 - Huh? 287 00:17:52,137 --> 00:17:57,853 - The 3 bird bandits have taken tvs, jewelry, and now... 288 00:17:57,877 --> 00:18:02,024 - Oh! They stole my fish sandwich! 289 00:18:02,048 --> 00:18:06,395 - Police are baffled as to where the cagey birds will strike next. 290 00:18:06,419 --> 00:18:10,066 - You know, I feel a little stronger today. 291 00:18:10,090 --> 00:18:12,635 I think my powers are coming back. 292 00:18:12,659 --> 00:18:16,305 If I just concentrate really hard... 293 00:18:16,329 --> 00:18:18,607 Yes! I'm feeling lighter. 294 00:18:18,631 --> 00:18:21,143 Like I'm gonna take off! 295 00:18:21,167 --> 00:18:23,245 Oof! 296 00:18:23,269 --> 00:18:28,918 - Uh. There must be a way to use that power switcher to get Streaky's powers back. 297 00:18:28,942 --> 00:18:30,252 - But how? 298 00:18:30,276 --> 00:18:32,488 Every time we get near that pesky penguin, 299 00:18:32,512 --> 00:18:35,524 he creates another distraction and gets away. 300 00:18:35,548 --> 00:18:39,528 - Howdy, folks! This week only at the Metropolis pet superstore, 301 00:18:39,552 --> 00:18:42,631 we have on display this birdcage of solid gold, 302 00:18:42,655 --> 00:18:45,067 once owned by the queen of conistan. 303 00:18:45,091 --> 00:18:47,269 So come on down, folks, and have a look, 304 00:18:47,293 --> 00:18:50,940 and while you're at it, pick up a couple of squeaky toys for your pet. 305 00:18:50,964 --> 00:18:54,643 - Waddles and his pals will try to steal that golden birdcage for sure. 306 00:18:54,667 --> 00:18:58,236 - Anyone need a new squeaky toy? 307 00:19:00,072 --> 00:19:03,319 - Whoa! I should have brought my sunglasses. 308 00:19:03,343 --> 00:19:06,244 - Yeah. That cage is a real sparkler. 309 00:19:08,347 --> 00:19:10,248 - Heh heh heh. Fill 'er up. 310 00:19:11,850 --> 00:19:15,431 Nothing beats one stop shopping, eh, guys? 311 00:19:15,455 --> 00:19:17,655 - Ok. Let's go. 312 00:19:24,129 --> 00:19:29,800 - Ooh-hoo! You are one beautiful bird, Artie boy. Hoo hoo! 313 00:19:32,504 --> 00:19:34,383 Ooh! What are you doing? 314 00:19:34,407 --> 00:19:37,808 - I'm gonna make this my own little reading room. 315 00:19:40,646 --> 00:19:44,994 - Hah, very stylin', superdude. 316 00:19:45,018 --> 00:19:47,785 - Now, if only I knew how to read. 317 00:19:51,290 --> 00:19:53,402 - Now! 318 00:19:53,426 --> 00:19:54,926 - [Gasps] Huh? 319 00:19:58,263 --> 00:20:00,264 - It's working. 320 00:20:02,434 --> 00:20:04,113 - What was that? 321 00:20:04,137 --> 00:20:07,772 - It's the power switcher. How did it get up there? 322 00:20:09,341 --> 00:20:11,709 Do you really have to ask? 323 00:20:13,912 --> 00:20:15,658 - Allow me. 324 00:20:15,682 --> 00:20:18,349 - Uh-oh! The cat is back. 325 00:20:21,553 --> 00:20:22,853 - Aah! 326 00:20:25,157 --> 00:20:26,490 - Waah! - Aah! 327 00:20:30,229 --> 00:20:31,929 - Whoa! 328 00:20:33,232 --> 00:20:35,311 - Ah, ha ha! 329 00:20:35,335 --> 00:20:36,512 - Streaky! 330 00:20:36,536 --> 00:20:38,581 Don't play with the criminals. 331 00:20:38,605 --> 00:20:39,815 - [All moaning] 332 00:20:39,839 --> 00:20:41,239 - Sorry. 333 00:20:42,507 --> 00:20:46,055 - Oh, this is totally tragic, man. 334 00:20:46,079 --> 00:20:50,025 I could have been watching nature shows on widescreen TV. 335 00:20:50,049 --> 00:20:52,328 - What do you think you're doing? 336 00:20:52,352 --> 00:20:54,352 - [Sighs] Remembering. 23265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.