All language subtitles for Krypto the Superdog - S01 E44-E45 - Stray for a Day and Ruffled Feathers (720p - Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,238 --> 00:00:07,584 - ♪ Krypto ♪ 2 00:00:07,608 --> 00:00:08,785 ♪ the Superdog ♪ 3 00:00:08,809 --> 00:00:09,886 ♪ Krypto ♪ 4 00:00:09,910 --> 00:00:12,511 - ♪ it's Superdog time ♪ 5 00:00:14,214 --> 00:00:17,494 - ♪ he's a Superdog ♪ 6 00:00:17,518 --> 00:00:20,831 ♪ he's a superhero ♪ 7 00:00:20,855 --> 00:00:24,134 ♪ he came to earth from outer space ♪ 8 00:00:24,158 --> 00:00:26,436 ♪ and his name is Krypto ♪ 9 00:00:26,460 --> 00:00:29,039 - ♪ he's superstrong, he's superbrave ♪ 10 00:00:29,063 --> 00:00:31,908 - ♪ he's Krypto ♪ 11 00:00:31,932 --> 00:00:33,076 ♪ the Superdog ♪ 12 00:00:33,100 --> 00:00:34,277 ♪ Krypto ♪ 13 00:00:34,301 --> 00:00:36,113 - ♪ ruff, ruff, and away ♪ 14 00:00:36,137 --> 00:00:38,115 - ♪ Krypto ♪ 15 00:00:38,139 --> 00:00:39,282 ♪ the Superdog ♪ 16 00:00:39,306 --> 00:00:40,484 ♪ Krypto ♪ 17 00:00:40,508 --> 00:00:42,352 - ♪ ruff, ruff, and away ♪ 18 00:00:42,376 --> 00:00:44,021 ♪ he's supersmart ♪ 19 00:00:44,045 --> 00:00:45,155 ♪ in every way ♪ 20 00:00:45,179 --> 00:00:47,924 - ♪ he's Krypto ♪ 21 00:00:47,948 --> 00:00:49,092 ♪ the Superdog ♪ 22 00:00:49,116 --> 00:00:50,293 ♪ Krypto ♪ 23 00:00:50,317 --> 00:00:52,262 - ♪ ruff, ruff, and away ♪ 24 00:00:52,286 --> 00:00:54,531 - ♪ Krypto ♪ 25 00:00:54,555 --> 00:00:55,699 ♪ the Superdog ♪ 26 00:00:55,723 --> 00:00:58,502 ♪ see that Superdog flying through the air ♪ 27 00:00:58,526 --> 00:01:00,404 ♪ he's got superpowers ♪ 28 00:01:00,428 --> 00:01:02,005 - ♪ bad guys beware ♪ 29 00:01:02,029 --> 00:01:03,940 - ♪ Krypto ♪ 30 00:01:03,964 --> 00:01:11,537 ♪ the Superdog ♪ 31 00:01:25,885 --> 00:01:30,100 - oh, my gosh! The Metropolis fish factory is on fire. 32 00:01:30,124 --> 00:01:32,836 - Oh, boy! Fish fry! 33 00:01:32,860 --> 00:01:36,339 Uh, I mean, this is terrible, just terrible. 34 00:01:36,363 --> 00:01:38,442 - We've got to help the firemen. 35 00:01:38,466 --> 00:01:40,010 If we spin fast enough, 36 00:01:40,034 --> 00:01:42,546 we can make waterspouts and shoot them onto the fire. 37 00:01:42,570 --> 00:01:44,081 Come on! 38 00:01:44,105 --> 00:01:46,716 - I... I just had a bath! 39 00:01:46,740 --> 00:01:48,807 Err! 40 00:02:06,993 --> 00:02:10,474 Oh, oh, oh, oh, ohh! 41 00:02:10,498 --> 00:02:12,409 - Nice work, Supercat. 42 00:02:12,433 --> 00:02:17,013 - Spinning... Too... Fast. Can't... Stop! 43 00:02:17,037 --> 00:02:18,048 Aah! Aah! Aah! 44 00:02:18,072 --> 00:02:20,917 Unh! Aah! Unh! 45 00:02:20,941 --> 00:02:22,519 Ohh. 46 00:02:22,543 --> 00:02:25,789 - Streaky, how many paws am I holding up? 47 00:02:25,813 --> 00:02:27,557 - [Moaning] 48 00:02:27,581 --> 00:02:31,928 You're each holding up one. 49 00:02:31,952 --> 00:02:33,363 [Moaning] 50 00:02:33,387 --> 00:02:37,100 - Putting out that fire was very brave of you. 51 00:02:37,124 --> 00:02:39,069 - Oh. Well, thank you. 52 00:02:39,093 --> 00:02:40,604 - My name is Princess. 53 00:02:40,628 --> 00:02:42,939 My human is the queen of katalia. 54 00:02:42,963 --> 00:02:45,242 She's been visiting Metropolis. 55 00:02:45,266 --> 00:02:48,612 - Hi. I'm... - Supercat at your service! 56 00:02:48,636 --> 00:02:51,148 Bad guys bagged, catastrophes stopped, 57 00:02:51,172 --> 00:02:53,583 and this is my buddy... Superdog. 58 00:02:53,607 --> 00:02:57,888 He helps me out sometimes, you know, on the small stuff. 59 00:02:57,912 --> 00:02:59,756 - Ha. I see. 60 00:02:59,780 --> 00:03:03,793 With almost everyone gone, it's kind of lonely for me here. 61 00:03:03,817 --> 00:03:07,497 Would you boys care to join me for a lunch of fish eggs? 62 00:03:07,521 --> 00:03:10,000 - Mm! I'll have mine scrambled. 63 00:03:10,024 --> 00:03:11,568 Gaah! 64 00:03:11,592 --> 00:03:14,838 - Uh, thank you, Princess, but we have to patrol the city. 65 00:03:14,862 --> 00:03:17,107 - Hey! Why not come with us? 66 00:03:17,131 --> 00:03:19,176 We could show you all the sights. 67 00:03:19,200 --> 00:03:22,279 - Oh, I'd love to see Metropolis, 68 00:03:22,303 --> 00:03:25,649 but while the queen is out I'm not allowed off the boat. 69 00:03:25,673 --> 00:03:29,474 - Perhaps I could help you out with that. 70 00:03:31,077 --> 00:03:32,389 - Who are you? 71 00:03:32,413 --> 00:03:35,825 - Name's Katie, Katie mccat. 72 00:03:35,849 --> 00:03:37,260 I overheard you talking. 73 00:03:37,284 --> 00:03:39,329 Maybe I could take Princess' place on the boat 74 00:03:39,353 --> 00:03:40,764 and give her a chance to go out. 75 00:03:40,788 --> 00:03:43,833 - Oh, how I'd love for once to experience life 76 00:03:43,857 --> 00:03:45,769 as a regular cat. 77 00:03:45,793 --> 00:03:48,138 - I don't know if this is a good idea. 78 00:03:48,162 --> 00:03:50,807 - Nah. It's a great idea. 79 00:03:50,831 --> 00:03:53,210 I escape from my human all the time. 80 00:03:53,234 --> 00:03:56,112 Besides, you'd be safe with us. 81 00:03:56,136 --> 00:03:58,748 - Are you sure you wouldn't mind? 82 00:03:58,772 --> 00:04:01,885 - Mind? Fancy food and a soft cat bed? 83 00:04:01,909 --> 00:04:04,854 Oh! I think I can handle it. 84 00:04:04,878 --> 00:04:07,457 - In that case, I'll do it. 85 00:04:07,481 --> 00:04:09,226 Here. You'll need to put this on 86 00:04:09,250 --> 00:04:12,517 so if anyone sees you they'll think you're me. 87 00:04:13,553 --> 00:04:16,188 - Don't forget the makeup. 88 00:04:20,927 --> 00:04:22,828 How's that? 89 00:04:24,731 --> 00:04:28,411 - Gee. No one would ever know the difference. 90 00:04:28,435 --> 00:04:31,881 - Make yourself at home, miss mccat. 91 00:04:31,905 --> 00:04:33,883 - And don't worry about getting stuck here. 92 00:04:33,907 --> 00:04:37,087 I'll bring Princess back tonight before it gets late. 93 00:04:37,111 --> 00:04:41,658 - Take your time. I'm in no hurry. 94 00:04:41,682 --> 00:04:44,027 - Hop on. 95 00:04:44,051 --> 00:04:45,996 Ohh! Watch the nails. 96 00:04:46,020 --> 00:04:48,820 - Oh. Sorry. 97 00:04:53,026 --> 00:04:55,494 - The coast is clear. 98 00:04:57,930 --> 00:05:00,543 They totally bought my act, Isis. 99 00:05:00,567 --> 00:05:01,811 - Heh heh heh! 100 00:05:01,835 --> 00:05:03,346 Perrrfect. 101 00:05:03,370 --> 00:05:04,648 Catwoman will be thrilled 102 00:05:04,672 --> 00:05:08,785 when we bring her the queen's jewels. 103 00:05:08,809 --> 00:05:10,075 [Chomp] 104 00:05:17,650 --> 00:05:20,997 - This is so exciting. What shall we do first? 105 00:05:21,021 --> 00:05:22,232 - Do you like music? 106 00:05:22,256 --> 00:05:24,167 - Oh, I adore music. 107 00:05:24,191 --> 00:05:26,658 - Then hang on. 108 00:05:27,894 --> 00:05:30,095 [Singing] 109 00:05:35,101 --> 00:05:40,950 - Oh. Our castle in katalia's lovely but nothing like this. 110 00:05:40,974 --> 00:05:44,788 - Even a Supercat needs to pamper himself once in a while. 111 00:05:44,812 --> 00:05:48,058 That's why I keep this little hangout here in the city. 112 00:05:48,082 --> 00:05:52,762 I call this place my dumpster of streakatude. 113 00:05:52,786 --> 00:05:55,365 - It has such a comfy, lived-in look. 114 00:05:55,389 --> 00:05:56,933 - Not only that, but I share it 115 00:05:56,957 --> 00:05:59,803 with some of the finest restaurants in Metropolis. 116 00:05:59,827 --> 00:06:00,737 [Bang] 117 00:06:00,761 --> 00:06:02,005 - Ohh! Ohh! 118 00:06:02,029 --> 00:06:06,031 - Uh-oh! I forgot! It's cleaning day! 119 00:06:10,937 --> 00:06:12,549 Don't worry. I know a place 120 00:06:12,573 --> 00:06:14,740 even better for lunch. 121 00:06:25,785 --> 00:06:27,753 [Toot toot] 122 00:06:31,524 --> 00:06:32,602 - [Sigh] 123 00:06:32,626 --> 00:06:34,371 What a divine view. 124 00:06:34,395 --> 00:06:37,707 The way the city sparkles in the sun 125 00:06:37,731 --> 00:06:39,676 reminds me of the pretty jewels 126 00:06:39,700 --> 00:06:42,345 the queen keeps aboard the boat. 127 00:06:42,369 --> 00:06:44,447 - [Yawning] 128 00:06:44,471 --> 00:06:48,485 It's also the best spot in town for catnaps. 129 00:06:48,509 --> 00:06:52,055 The sun keeps it nice and toasty, 130 00:06:52,079 --> 00:06:54,724 and there's never anyone to disturb you. 131 00:06:54,748 --> 00:06:58,561 - Supercat. - Well, almost never. 132 00:06:58,585 --> 00:07:00,063 - I just got word from bat hound. 133 00:07:00,087 --> 00:07:01,698 Catwoman's cat Isis is in town 134 00:07:01,722 --> 00:07:03,099 to pull some kind of robbery. 135 00:07:03,123 --> 00:07:05,424 We've got to find her. 136 00:07:08,394 --> 00:07:10,673 - Sorry I had to cut the day short. 137 00:07:10,697 --> 00:07:12,242 - Say nothing of it. 138 00:07:12,266 --> 00:07:14,444 Even in katalia, I've heard of catwoman 139 00:07:14,468 --> 00:07:16,012 and her crooked cats. 140 00:07:16,036 --> 00:07:19,716 Besides, it's been a wonderful day. 141 00:07:19,740 --> 00:07:23,353 - Uh-oh! Guess who's back early. 142 00:07:23,377 --> 00:07:24,454 - Stall her. 143 00:07:24,478 --> 00:07:25,722 - But what if she suspects something 144 00:07:25,746 --> 00:07:27,924 and goes to Supercat for help? 145 00:07:27,948 --> 00:07:30,727 - I'm not worried about that foolish cat, 146 00:07:30,751 --> 00:07:33,496 but if she tells Superdog, we'll be in real trouble. 147 00:07:33,520 --> 00:07:34,898 Come on! 148 00:07:34,922 --> 00:07:36,766 There's been a change in plans. 149 00:07:36,790 --> 00:07:37,934 Forget the jewels. 150 00:07:37,958 --> 00:07:40,892 We'll steal the whole boat. 151 00:07:43,563 --> 00:07:46,376 - Hold it, sweetie. 152 00:07:46,400 --> 00:07:49,579 - Oh, hello. Did you have a nice day being me? 153 00:07:49,603 --> 00:07:54,584 - As a matter of fact, it was so much fun I thought I'd stay, 154 00:07:54,608 --> 00:07:56,419 so scat, cat, 155 00:07:56,443 --> 00:07:58,721 unless you want to end up fish food. 156 00:07:58,745 --> 00:08:00,890 - Hey. Who's out there? 157 00:08:00,914 --> 00:08:03,660 - That's the ship's guard. When he sees me, 158 00:08:03,684 --> 00:08:05,662 he'll toss you overboard. 159 00:08:05,686 --> 00:08:08,498 - I think not. 160 00:08:08,522 --> 00:08:09,766 - What's this, Princess, 161 00:08:09,790 --> 00:08:12,502 a dirty stray trying to sneak on board? 162 00:08:12,526 --> 00:08:15,171 - Ohh! Dirty stray? 163 00:08:15,195 --> 00:08:18,096 - Well, back to the docks with you, missy. 164 00:08:19,332 --> 00:08:22,479 Huh? 165 00:08:22,503 --> 00:08:26,438 Whoa, whoa, whoa. Aah! 166 00:08:32,612 --> 00:08:33,756 - You see anything? 167 00:08:33,780 --> 00:08:35,825 - Just lots of glare. 168 00:08:35,849 --> 00:08:37,193 Princess was right. 169 00:08:37,217 --> 00:08:39,896 This city does sparkle like jewels. 170 00:08:39,920 --> 00:08:42,065 - Streaky, that's it! 171 00:08:42,089 --> 00:08:44,400 There's nothing Isis loves better than jewels. 172 00:08:44,424 --> 00:08:47,737 I'll bet that's what she's after, the queen's jewels! 173 00:08:47,761 --> 00:08:49,361 Come on! 174 00:08:51,364 --> 00:08:53,009 - Where's Princess? 175 00:08:53,033 --> 00:08:55,211 - Where's the boat? 176 00:08:55,235 --> 00:08:57,947 - Superdog, someone stole the queen's ship. 177 00:08:57,971 --> 00:09:00,238 They went that way! 178 00:09:05,778 --> 00:09:07,423 - We've got incoming. 179 00:09:07,447 --> 00:09:09,626 - [Grunting] 180 00:09:09,650 --> 00:09:12,584 - Time to abandon ship. 181 00:09:14,253 --> 00:09:16,299 That should keep the heroes busy. 182 00:09:16,323 --> 00:09:19,202 Let's go! 183 00:09:19,226 --> 00:09:20,203 - [Grunting] 184 00:09:20,227 --> 00:09:21,726 Aah! 185 00:09:39,178 --> 00:09:41,824 - Ohh! 186 00:09:41,848 --> 00:09:44,761 Oh, no! Princess! 187 00:09:44,785 --> 00:09:46,763 - Aah! 188 00:09:46,787 --> 00:09:48,320 - Got you! 189 00:09:51,390 --> 00:09:52,969 - This is awful! 190 00:09:52,993 --> 00:09:55,004 - I don't know. At least we didn't get wet. 191 00:09:55,028 --> 00:09:57,440 - No. We're going to crash! 192 00:09:57,464 --> 00:09:59,230 - Huh? Aah! 193 00:10:01,467 --> 00:10:03,179 [Creaking] 194 00:10:03,203 --> 00:10:05,303 - [Groaning] 195 00:10:06,839 --> 00:10:09,118 - Ohh! We're flying! 196 00:10:09,142 --> 00:10:11,020 - That's my partner for you. 197 00:10:11,044 --> 00:10:13,378 He's kind of a showoff. 198 00:10:18,918 --> 00:10:21,331 - Ohh! Aah! Ohh! 199 00:10:21,355 --> 00:10:26,436 - You sure kept the heroes busy, busy catching us. 200 00:10:26,460 --> 00:10:28,571 - All those hours of watching fishing shows 201 00:10:28,595 --> 00:10:31,296 finally paid off. 202 00:10:37,703 --> 00:10:40,416 - And for saving the queen's ship 203 00:10:40,440 --> 00:10:42,785 and the katalian royal jewels, 204 00:10:42,809 --> 00:10:45,154 we present these medals of valor 205 00:10:45,178 --> 00:10:51,427 to you, Superdog, and to you, superca... 206 00:10:51,451 --> 00:10:53,162 Supercat? 207 00:10:53,186 --> 00:10:55,020 [Streaky eating] 208 00:10:58,257 --> 00:10:59,802 - Streaky! 209 00:10:59,826 --> 00:11:01,204 - [Mumbles] 210 00:11:01,228 --> 00:11:09,228 Sorry. Medals are nice, but fish eggs are better! 211 00:11:24,684 --> 00:11:28,231 - Oh, my gosh! I can see our house! 212 00:11:28,255 --> 00:11:32,101 Hey! My dad's sneaking another piece of pie. 213 00:11:32,125 --> 00:11:33,169 This is so cool! 214 00:11:33,193 --> 00:11:35,138 I can see everything in my backyard 215 00:11:35,162 --> 00:11:37,974 through this rocket periscope-telescope-thingy. 216 00:11:37,998 --> 00:11:41,177 - I don't think that's what they called it on Krypton. 217 00:11:41,201 --> 00:11:42,712 - Whatever it is, it's like having 218 00:11:42,736 --> 00:11:45,682 a super pair of eyes. Aah! 219 00:11:45,706 --> 00:11:48,251 There's a scary monster in the backyard! 220 00:11:48,275 --> 00:11:50,653 - He may be scary, but he's no monster. 221 00:11:50,677 --> 00:11:52,177 Come on. 222 00:11:55,548 --> 00:11:56,459 Hey, Ace. 223 00:11:56,483 --> 00:11:57,960 - Krypto. 224 00:11:57,984 --> 00:12:02,198 - Oh, my gosh! It's bat hound! 225 00:12:02,222 --> 00:12:04,067 - I'd like you to meet Kevin. He's my... 226 00:12:04,091 --> 00:12:06,102 - bat hound, I can't believe it! 227 00:12:06,126 --> 00:12:09,238 I'm, like, your biggest fan, yours and Batman's! 228 00:12:09,262 --> 00:12:12,375 Batman's, like, the greatest superhero of them all! 229 00:12:12,399 --> 00:12:14,544 - Yes, he is, he and Superman. 230 00:12:14,568 --> 00:12:16,979 - Batman's the smartest and the toughest! 231 00:12:17,003 --> 00:12:19,015 - Well, Superman is pretty strong. 232 00:12:19,039 --> 00:12:21,584 - And Batman can do amazing flips and stuff! 233 00:12:21,608 --> 00:12:23,119 - Superman can fly. 234 00:12:23,143 --> 00:12:25,988 - There's no one like him except maybe you. 235 00:12:26,012 --> 00:12:27,690 Can I have your autograph? 236 00:12:27,714 --> 00:12:30,526 - I don't sign my name. 237 00:12:30,550 --> 00:12:32,350 - Whoa! 238 00:12:38,991 --> 00:12:40,169 - Here. 239 00:12:40,193 --> 00:12:41,537 - For me? 240 00:12:41,561 --> 00:12:45,341 - Sure. My collar's got plenty more. 241 00:12:45,365 --> 00:12:46,843 - Awesome. 242 00:12:46,867 --> 00:12:48,878 - Yes. Very nice. 243 00:12:48,902 --> 00:12:50,947 Uh, so why are you here? 244 00:12:50,971 --> 00:12:54,183 - Penguin's bad-boy birds Artie, griff, and waddles 245 00:12:54,207 --> 00:12:55,618 have come to Metropolis, 246 00:12:55,642 --> 00:12:57,887 and I don't think it's because of the weather. 247 00:12:57,911 --> 00:13:00,690 - If those birdbrains think they pull a crime, 248 00:13:00,714 --> 00:13:03,081 they'd better look out... 249 00:13:05,484 --> 00:13:09,198 Because it's Superdog time! 250 00:13:09,222 --> 00:13:10,266 - Look out! 251 00:13:10,290 --> 00:13:13,636 - Whoa! - Ohh! 252 00:13:13,660 --> 00:13:14,771 - A robot bird? 253 00:13:14,795 --> 00:13:17,106 Ruff, ruff, and away! 254 00:13:17,130 --> 00:13:19,408 - Wait! 255 00:13:19,432 --> 00:13:21,699 [Screeching] 256 00:13:24,103 --> 00:13:28,651 That robot belongs to penguin's birds. 257 00:13:28,675 --> 00:13:30,086 If you'd waited, 258 00:13:30,110 --> 00:13:32,021 we could have followed it back to them. 259 00:13:32,045 --> 00:13:34,157 - [Garbled] 260 00:13:34,181 --> 00:13:37,760 - Heroes shouldn't talk with their mouths full. 261 00:13:37,784 --> 00:13:40,129 - I didn't know the robot would short out. 262 00:13:40,153 --> 00:13:41,364 Sorry. 263 00:13:41,388 --> 00:13:42,832 - Where did they get all this snow? 264 00:13:42,856 --> 00:13:44,267 It's the middle of Summer. 265 00:13:44,291 --> 00:13:49,172 - That's not snow. It's ice cream. 266 00:13:49,196 --> 00:13:50,773 - He's right. It's vanilla! 267 00:13:50,797 --> 00:13:53,509 - Vanilla peanut butter chip. 268 00:13:53,533 --> 00:13:55,645 - Mm. Good guess. 269 00:13:55,669 --> 00:13:59,315 - There's only one place in town that makes that flavor... 270 00:13:59,339 --> 00:14:01,617 Steckleman's ice cream factory. 271 00:14:01,641 --> 00:14:04,921 That must be where penguin's birds are hiding out. 272 00:14:04,945 --> 00:14:07,723 - Wow! You know everything! 273 00:14:07,747 --> 00:14:09,692 Can I go with you guys to investigate? 274 00:14:09,716 --> 00:14:11,761 - Sorry. It's too dangerous. 275 00:14:11,785 --> 00:14:13,796 - I'm sure Batman would let me come. 276 00:14:13,820 --> 00:14:15,698 He's not afraid of anything. 277 00:14:15,722 --> 00:14:17,366 - It's fine with me. 278 00:14:17,390 --> 00:14:20,436 - Oh, all right. Get your wing pack. 279 00:14:20,460 --> 00:14:23,272 - Boy, an adventure with bat hound! 280 00:14:23,296 --> 00:14:25,007 How cool is that? 281 00:14:25,031 --> 00:14:27,176 - He's more excited about bat hound 282 00:14:27,200 --> 00:14:29,601 than he is about me. 283 00:14:34,807 --> 00:14:37,286 - Look at bat hound's racer! 284 00:14:37,310 --> 00:14:39,488 Sure wish I could ride it! 285 00:14:39,512 --> 00:14:42,247 - I thought you liked to fly. 286 00:14:45,951 --> 00:14:49,365 - Here come the wondermutts, just as planned. 287 00:14:49,389 --> 00:14:50,533 Ha ha ha! 288 00:14:50,557 --> 00:14:53,691 - Time for me to fly! Ha! 289 00:14:55,160 --> 00:14:58,541 - Time for me to... to... 290 00:14:58,565 --> 00:15:01,944 To finish my ice cream. 291 00:15:01,968 --> 00:15:03,579 Hee hee hee! 292 00:15:03,603 --> 00:15:06,204 - Now, come on! - Ohh! 293 00:15:08,173 --> 00:15:11,209 - It's penguin's bird griff. 294 00:15:13,646 --> 00:15:16,759 - Bat hound's right! He's at the factory. 295 00:15:16,783 --> 00:15:19,729 - It's almost as if he wants to be caught. 296 00:15:19,753 --> 00:15:23,232 - Great. Because I want to catch him. 297 00:15:23,256 --> 00:15:25,134 - Ohh! 298 00:15:25,158 --> 00:15:27,125 - Not again. 299 00:15:39,738 --> 00:15:40,816 - Give up, griff! 300 00:15:40,840 --> 00:15:42,752 You can't beat my superspeed! 301 00:15:42,776 --> 00:15:47,523 - Yeah? Well, maybe this will slow you down, superdude. 302 00:15:47,547 --> 00:15:49,058 - Ohh! Aah! 303 00:15:49,082 --> 00:15:51,294 - Oh, no, kryptonite! 304 00:15:51,318 --> 00:15:52,895 - Ohh! 305 00:15:52,919 --> 00:15:56,299 - [Grunting] 306 00:15:56,323 --> 00:15:58,134 - I'll take that. 307 00:15:58,158 --> 00:15:59,902 - Huh? 308 00:15:59,926 --> 00:16:01,671 - Ohh! 309 00:16:01,695 --> 00:16:02,794 - Aah! 310 00:16:05,331 --> 00:16:08,945 - Don't forget this. Ha ha ha! 311 00:16:08,969 --> 00:16:12,637 - Aah! - Aah! 312 00:16:14,406 --> 00:16:16,808 - Unh! - Ohh! - Unh! 313 00:16:18,277 --> 00:16:21,057 - They, like, totally fell for that one. 314 00:16:21,081 --> 00:16:22,258 Ha ha ha! 315 00:16:22,282 --> 00:16:23,793 - Just as we planned. 316 00:16:23,817 --> 00:16:25,895 With Superdog and bat hound out of the way, 317 00:16:25,919 --> 00:16:28,564 we can pull off our robbery with no problem. 318 00:16:28,588 --> 00:16:30,366 It's smooth sailing from here, mates. 319 00:16:30,390 --> 00:16:31,867 Ha ha ha! 320 00:16:31,891 --> 00:16:35,805 - Smoothie sailing's more like it! Ha ha! 321 00:16:35,829 --> 00:16:38,908 - Yeah. Hot fudge sundae soaring! 322 00:16:38,932 --> 00:16:41,711 Ha ha ha! 323 00:16:41,735 --> 00:16:43,145 [All moaning] 324 00:16:43,169 --> 00:16:44,602 - Huh? 325 00:16:48,574 --> 00:16:51,153 - Ice, sugar... 326 00:16:51,177 --> 00:16:52,855 - Cream, peanut butter chips. 327 00:16:52,879 --> 00:16:54,991 It's all ingredients for ice cream. 328 00:16:55,015 --> 00:16:59,450 - And you guys are the nuts! Ha ha ha! 329 00:17:01,220 --> 00:17:04,455 Let's get to the robbery while they chill. 330 00:17:07,960 --> 00:17:09,305 - I found the kryptonite. 331 00:17:09,329 --> 00:17:10,906 We have to get it away from Krypto. 332 00:17:10,930 --> 00:17:14,543 - Without my utility collar, there's not much I can do. 333 00:17:14,567 --> 00:17:19,270 - Wait. Kevin, do you still have that batarang? 334 00:17:21,874 --> 00:17:23,319 - I do! 335 00:17:23,343 --> 00:17:25,276 - Wedge the kryptonite into the batarang. 336 00:17:26,712 --> 00:17:27,523 - Ok. 337 00:17:27,547 --> 00:17:29,914 - Now give it to me. 338 00:17:34,553 --> 00:17:36,832 - You better hurry, or we're gonna get blended 339 00:17:36,856 --> 00:17:39,357 into superhero-flavored ice cream. 340 00:17:40,793 --> 00:17:41,826 - Unh! 341 00:17:48,434 --> 00:17:51,702 - Ahh. I feel better already. 342 00:17:57,709 --> 00:18:02,158 - Ohh! Ohh! Ohh! 343 00:18:02,182 --> 00:18:08,497 Whoa! Whoa! 344 00:18:08,521 --> 00:18:10,988 - We're not whipped yet. 345 00:18:17,596 --> 00:18:19,942 - Whoo-hoo! 346 00:18:19,966 --> 00:18:23,012 - Those feathered fiends came here to steal something, 347 00:18:23,036 --> 00:18:24,513 but what? 348 00:18:24,537 --> 00:18:26,348 I don't see them anywhere in the building. 349 00:18:26,372 --> 00:18:28,617 - Remember when they were talking? 350 00:18:28,641 --> 00:18:32,321 They said it was smoothie sailing from here on in. 351 00:18:32,345 --> 00:18:34,590 - And hot fudge sundae soaring. 352 00:18:34,614 --> 00:18:36,759 - Sailing and soaring. 353 00:18:36,783 --> 00:18:39,095 Sounds like they're talking about flying. 354 00:18:39,119 --> 00:18:40,563 - That's it. 355 00:18:40,587 --> 00:18:43,855 They're gonna steal the ice cream company's jet. 356 00:18:46,792 --> 00:18:48,893 [Jet engine whirring] 357 00:18:51,497 --> 00:18:53,909 - Ha ha ha! - Hee hee hee! 358 00:18:53,933 --> 00:18:55,967 Yeah, dude! 359 00:19:05,210 --> 00:19:07,790 - It's like an ice cream truck with wings. 360 00:19:07,814 --> 00:19:10,126 Ha ha ha! 361 00:19:10,150 --> 00:19:11,694 Lunch is served. 362 00:19:11,718 --> 00:19:12,661 - Huh? 363 00:19:12,685 --> 00:19:13,896 [Grunting] 364 00:19:13,920 --> 00:19:14,897 Hey! 365 00:19:14,921 --> 00:19:17,600 - Aah! - Whoa! Whoa! 366 00:19:17,624 --> 00:19:18,534 - Uh-oh. 367 00:19:18,558 --> 00:19:20,903 I think I'm gonna be airsick. 368 00:19:20,927 --> 00:19:23,038 It's Superdog! 369 00:19:23,062 --> 00:19:25,407 - Oh. No way, dude! 370 00:19:25,431 --> 00:19:30,813 - Yes way. - We're losing altitude. 371 00:19:30,837 --> 00:19:34,650 - Oh, oh, oh. Fly harder. 372 00:19:34,674 --> 00:19:36,118 [All grunting] 373 00:19:36,142 --> 00:19:38,020 - I'm trying. 374 00:19:38,044 --> 00:19:42,747 - Ohh! Aah! Whoa! 375 00:19:45,884 --> 00:19:47,763 - Whoa! 376 00:19:47,787 --> 00:19:50,121 - Aah! Aah! 377 00:19:58,864 --> 00:20:00,042 - We stopped. 378 00:20:00,066 --> 00:20:04,246 - Yeah? Tell that to my stomach. 379 00:20:04,270 --> 00:20:06,916 - Ohh. 380 00:20:06,940 --> 00:20:09,652 Ok, mates. Time to fly the Coop. 381 00:20:09,676 --> 00:20:13,756 Whoa, whoa, whoa! 382 00:20:13,780 --> 00:20:15,891 Whoa! Unh! 383 00:20:15,915 --> 00:20:19,862 - Whoa, whoa, aah! 384 00:20:19,886 --> 00:20:22,531 - Yay! We got them! 385 00:20:22,555 --> 00:20:25,556 - How sweet it is. 386 00:20:39,538 --> 00:20:41,116 - He's so cool. 387 00:20:41,140 --> 00:20:42,117 - [Sigh] 388 00:20:42,141 --> 00:20:46,322 Yes, he is. 389 00:20:46,346 --> 00:20:47,856 - What's wrong, Krypto? 390 00:20:47,880 --> 00:20:50,426 - Oh. It was my fault that I got us trapped. 391 00:20:50,450 --> 00:20:53,028 I was jealous of you liking bat hound more than me, 392 00:20:53,052 --> 00:20:55,631 he being so much smarter and all. 393 00:20:55,655 --> 00:20:57,166 - What do you mean? 394 00:20:57,190 --> 00:20:59,735 You figured how to get us out of that trap. 395 00:20:59,759 --> 00:21:03,672 Don't you know you're the greatest hero of them all? 396 00:21:03,696 --> 00:21:06,163 And the greatest friend. 26422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.