Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,632 --> 00:00:24,090
CÂT DE MULT MĂ IUBEȘTI?
2
00:01:50,238 --> 00:01:51,209
Bună seara!
3
00:01:55,835 --> 00:01:56,842
Care e tariful?
4
00:01:58,163 --> 00:01:59,478
150 euro.
5
00:02:00,041 --> 00:02:02,435
Mergem în cameră
și-mi poți face ce vrei.
6
00:02:03,622 --> 00:02:05,150
Iei și o șampanie.
7
00:02:09,252 --> 00:02:12,725
- Și dacă nu doresc șampanie?
- Trebuie să cumperi o sticla!
8
00:02:15,371 --> 00:02:18,808
- Cât costă șampania?
- 150 euro.
9
00:02:23,227 --> 00:02:24,578
Câți clienți ai?
10
00:02:26,078 --> 00:02:26,836
Pe zi?
11
00:02:28,128 --> 00:02:28,779
Pe zi.
12
00:02:31,153 --> 00:02:32,220
Ești polițist?
13
00:02:37,862 --> 00:02:39,036
Am câștigat la loto.
14
00:02:40,261 --> 00:02:41,753
Banii sunt scutiți de taxe.
15
00:02:46,657 --> 00:02:47,759
Cât ai câștigat?
16
00:02:51,245 --> 00:02:55,797
4 milioane… 540 de mii de euro.
17
00:03:04,246 --> 00:03:05,146
Accept.
18
00:03:08,592 --> 00:03:09,730
Ce accepți?
19
00:03:12,451 --> 00:03:13,873
Ceea ce vrei să-mi propui.
20
00:03:21,280 --> 00:03:22,667
Îți ofer 100.000 de euro.
21
00:03:26,843 --> 00:03:27,873
Să fac ce?
22
00:03:29,449 --> 00:03:30,872
100.000 euro pentru o lună.
23
00:03:35,219 --> 00:03:36,286
Să fac ce!?
24
00:03:39,078 --> 00:03:41,437
100 de mii de euro pe lună
până termin toți banii.
25
00:03:44,675 --> 00:03:46,027
Pot să știu ce voi face
pentru banii aștia?
26
00:03:55,208 --> 00:03:56,523
Vei trăi cu mine.
27
00:04:25,208 --> 00:04:28,917
Nu ai să-mi faci rău.
Nu poți să-mi faci nimic rău.
28
00:04:29,553 --> 00:04:33,440
- Trebuie să fii bun cu mine.
- Da, de acord.
29
00:04:37,340 --> 00:04:38,762
Trebuie să mă respecți.
30
00:04:39,495 --> 00:04:42,304
Chiar dacă sunt o prostituată,
nu înseamnă că totul e permis.
31
00:04:43,388 --> 00:04:47,212
Pot să mă atingi, bineînțeles,
cît de mult vrei...
32
00:04:47,248 --> 00:04:48,978
dar cu delicatețe.
33
00:04:50,062 --> 00:04:51,685
Da, de acord.
34
00:05:01,499 --> 00:05:07,509
Poți să-mi dai un avans?
Așa obișnuiește în aceste cazuri.
35
00:05:21,452 --> 00:05:22,910
Te invit la un restaurant.
36
00:05:25,103 --> 00:05:26,904
Din păcate nu mi-e prea foame.
37
00:05:27,884 --> 00:05:28,607
Bine.
38
00:05:30,560 --> 00:05:31,840
Sunt puțin bulversat.
39
00:05:45,126 --> 00:05:46,228
Ce s-a întâmplat?
40
00:05:52,461 --> 00:05:55,520
- Să chem un doctor?
- Nu, nu e nevoie...
41
00:05:55,556 --> 00:05:56,385
Ești sigur?
42
00:05:57,466 --> 00:06:00,061
- Am să chem totuși un doctor.
- Nu, sunt bine.
43
00:06:00,526 --> 00:06:04,210
- Unde ai simțit durerea?
- Pe scări, urcam.
44
00:06:04,247 --> 00:06:05,739
- Nu asta am întrebat
- Ce ai întrebat?
45
00:06:05,775 --> 00:06:07,998
Unde te doare?
În stânga, în dreapta.
46
00:06:08,035 --> 00:06:10,954
Inima bate foarte repede.
- Asta știu si eu și nu sunt doctor.
47
00:06:10,991 --> 00:06:12,656
- Calmează-te.
- Nu pot.
48
00:06:12,692 --> 00:06:15,177
- O extrasistolă.
- Am simțit.
49
00:06:15,214 --> 00:06:17,663
- Vă îngrijorează ceva?
- Că întrebi, asta mă îngrijorează..
50
00:06:17,699 --> 00:06:19,050
Mă scuzi, asta mi-e meseria.
51
00:06:19,436 --> 00:06:21,382
- Ai văzut femeia aia?
- Evident că am văzut-o.
52
00:06:21,418 --> 00:06:25,068
- Ce face?
- Aranjează un bagaj, o valiză, ce știu eu...
53
00:06:25,104 --> 00:06:28,018
- Trebuie să fiu cu ea.
- Te părăsește?
54
00:06:28,405 --> 00:06:29,684
Mă mut la el.
55
00:06:31,429 --> 00:06:32,709
Nu înțeleg.
56
00:06:32,924 --> 00:06:35,077
- Ce nu înțelegi?
- De ce ti-e rău?
57
00:06:35,114 --> 00:06:37,756
Femeia pe care o vezi se va muta
la mine cu toate lucrurile ei.
58
00:06:37,792 --> 00:06:40,850
- Ce crezi că a văzut la mine?
- Nu știu, prietene!
59
00:06:40,887 --> 00:06:42,379
Nici eu.
Sunt panicat.
60
00:08:10,885 --> 00:08:13,657
- Putem să schimbăm ceva pe aici
dacă ti se pare prea mic.
61
00:08:14,013 --> 00:08:16,193
Nu trebuie să începi a cheltui banii.
62
00:08:20,096 --> 00:08:21,411
Mă simt deja ca la mine acasă.
63
00:08:24,198 --> 00:08:25,206
Fă-te comod.
64
00:08:27,188 --> 00:08:28,432
Lasă bagajele.
65
00:08:38,554 --> 00:08:40,984
- Cum te numești?
- Francois.
66
00:08:42,344 --> 00:08:43,801
Ia loc, Francois.
67
00:08:45,438 --> 00:08:46,540
Te rog.
68
00:08:56,839 --> 00:08:58,083
Eu sunt Daniela.
69
00:09:01,393 --> 00:09:04,381
Ei, cum e cu inima?
70
00:09:06,573 --> 00:09:08,066
Mai bine.
71
00:09:08,554 --> 00:09:11,222
Întotdeauna a fost punctul meu slab.
72
00:09:11,787 --> 00:09:14,323
În facultate eram scutit tot timpul
de la sport.
73
00:09:18,462 --> 00:09:20,120
Vom trăi calm.
74
00:09:24,127 --> 00:09:29,094
- Cum calm?
- Așa, ca acum.
75
00:09:31,498 --> 00:09:34,128
De ce?
Ce se întâmplă acum?
76
00:09:34,661 --> 00:09:37,364
Nimic special.
77
00:09:39,215 --> 00:09:40,493
Te odihnești.
78
00:09:43,525 --> 00:09:44,212
Haide.
79
00:09:46,410 --> 00:09:51,199
Închide ochii.
Am să-mi scot haina.
80
00:09:53,259 --> 00:09:54,230
Haina?
81
00:09:54,789 --> 00:09:56,520
Închide ochii, ți-am spus!
82
00:09:57,743 --> 00:09:59,544
Prefer să nu-mi asum riscuri.
83
00:10:07,025 --> 00:10:09,944
- Ai deschis ochii!
- Ce se întâmplă?
84
00:10:09,981 --> 00:10:12,412
- Îmi scot haina.
- Pentru ce?
85
00:10:12,448 --> 00:10:15,079
Pentru că sunt femeia ta.
Nu asta ai vrut de la mine?
86
00:10:16,062 --> 00:10:16,643
Da.
87
00:10:17,175 --> 00:10:20,363
- E normal atunci să-mi scot haina.
- Da, sigur.
88
00:10:20,825 --> 00:10:24,084
Dacă asta te obosește sa-mi spui.
89
00:10:27,048 --> 00:10:30,201
- Nu, e bine deocamdată.
- Continui să-mi scot haina?
90
00:10:31,602 --> 00:10:32,739
Da, te rog.
91
00:10:51,103 --> 00:10:51,862
E bine?
92
00:10:53,536 --> 00:10:54,187
Bine.
93
00:10:56,873 --> 00:10:58,639
Cred că e mai bine să mă odihnesc puțin.
94
00:11:00,836 --> 00:11:04,025
Da, cred că și eu
trebuie să mă obișnuiesc.
95
00:11:04,626 --> 00:11:07,399
Avem destul timp,
nu-ți fă griji.
96
00:11:07,927 --> 00:11:10,915
Patul e gata,
eu sunt gata...
97
00:11:11,891 --> 00:11:12,993
totul e pregătit.
98
00:11:16,583 --> 00:11:17,519
Te iubesc.
99
00:11:19,400 --> 00:11:24,331
Da? E normal să mă iubești.
Toți bărbații mă iubesc!
100
00:11:24,753 --> 00:11:27,383
M- am născut pentru asta,
pentru a fi iubită.
101
00:11:28,298 --> 00:11:32,222
E deajuns să mă mișc puțin.
Uite, mișc puțin...
102
00:11:34,556 --> 00:11:37,092
Ce simți când mă mișc așa?
103
00:11:40,292 --> 00:11:42,993
- Oprește-te!
- De ce?
104
00:11:43,663 --> 00:11:45,156
Sunt cu bărbatul meu.
105
00:11:45,819 --> 00:11:48,106
Femeia nu are dreptul să-și
excite bărbatul?
106
00:11:50,025 --> 00:11:52,596
Stai puțin!
Nu ne cunoaștem prea bine.
107
00:11:52,806 --> 00:11:55,685
Trebuie să ne cunoaștem mai
întâi.
108
00:11:57,360 --> 00:11:58,331
Bine, dar cum?
109
00:11:59,759 --> 00:12:00,588
Nu știu.
110
00:12:03,095 --> 00:12:05,975
Așa, de exemplu.
111
00:12:35,494 --> 00:12:37,437
Ce este? Nu ți-a plăcut?
112
00:12:41,125 --> 00:12:45,985
Nu m-am așteptat
să se întâmple așa.
113
00:12:50,199 --> 00:12:51,728
De ce? Cum s-a întâmplat?
114
00:12:58,472 --> 00:12:59,158
Vino.
115
00:13:02,121 --> 00:13:03,188
Ne vom întinde.
116
00:14:38,830 --> 00:14:41,948
Cafetiera e stricată.
Nu pot face o cafea bună.
117
00:14:42,793 --> 00:14:44,594
Deja te-ai trezit?
118
00:14:47,104 --> 00:14:49,699
Soțul meu pleacă la muncă.
Trebuie să-i prepar cafeaua.
119
00:14:50,928 --> 00:14:53,002
Doamne, Doamne...
120
00:14:55,065 --> 00:15:00,588
- Ai o veste proastă să-mi dai?
- Nu, totul e bine.
121
00:15:05,215 --> 00:15:06,981
Ce vrei să manânci la cină?
122
00:15:07,962 --> 00:15:10,071
Nu știu. Ce vrei tu.
123
00:15:10,534 --> 00:15:12,371
Nu ai nimic împotriva bucătăriei
italiene, nu?
124
00:15:13,592 --> 00:15:15,607
Ador mâncarea italiană.
125
00:15:17,207 --> 00:15:19,945
Și umărul italian?
Îți place?
126
00:15:22,283 --> 00:15:24,678
Te rog.
127
00:15:25,064 --> 00:15:29,224
Și sânul italian?
Îți place?
128
00:15:31,112 --> 00:15:33,957
- Ț-am spus, trebuie să plec?
- Unde?
129
00:15:34,519 --> 00:15:35,728
La muncă.
130
00:15:38,621 --> 00:15:40,150
Vezi sânul meu?
131
00:15:41,820 --> 00:15:45,530
- Da, clar că îl văd.
- Cum ți se pare?
132
00:15:46,512 --> 00:15:48,352
Frumos, frumos...
133
00:15:48,389 --> 00:15:52,004
Atunci, de ce mă bați la cap
cu munca ta?
134
00:15:52,041 --> 00:15:53,497
De ce mă bați la cap cu munca ta?
135
00:15:56,350 --> 00:15:59,302
Nu crezi că e mai bine
să rămâi cu mine?
136
00:15:59,687 --> 00:16:02,804
Stăm până la prânz,
seara mergem la un restaurant.
137
00:16:03,094 --> 00:16:06,045
Luăm stridii. Nu-ți plac
stridiile?
138
00:16:06,814 --> 00:16:08,093
Sunt foarte gustoase.
139
00:16:08,551 --> 00:16:11,775
Apoi mergem la cinema
să vedem un film american.
140
00:16:12,479 --> 00:16:14,138
Nu pentru a ne uita la film.
141
00:16:14,809 --> 00:16:17,796
Mergem să ne îmbrățișăm,
să ne atingem...
142
00:16:20,093 --> 00:16:24,916
- Nu-ți place programul meu?
- Ba da, dar trebuie să merg la serviciu.
143
00:16:28,332 --> 00:16:31,733
- Ce muncești?
- Nu știu, e un birou.
144
00:16:32,468 --> 00:16:33,819
Ce fel de birou?
145
00:16:34,345 --> 00:16:36,182
E slujba mea,
am un serviciu.
146
00:16:36,466 --> 00:16:38,575
Particip la activitatea economică
a țării.
147
00:16:40,012 --> 00:16:41,599
Trăiesc cu un funcționar?
148
00:16:46,095 --> 00:16:47,066
Sigur.
149
00:16:53,952 --> 00:16:56,582
Am cunoscut unul care nu
se mai satura de munca sa.
150
00:17:03,476 --> 00:17:04,305
Ce s-a întâmplat?
151
00:17:04,901 --> 00:17:05,872
Ce s-a întâmplat?
152
00:17:07,265 --> 00:17:09,375
- Inima?
- Doar o mică amețeală.
153
00:17:17,276 --> 00:17:20,714
- Sun un amic.
- Amic? Ce amic?
154
00:17:21,865 --> 00:17:24,496
E doctor.
Mi-e prieten foarte bun.
155
00:17:26,245 --> 00:17:28,117
Dar e și bun doctor?
156
00:17:32,780 --> 00:17:35,351
Ea e Daniela.
157
00:17:48,111 --> 00:17:48,940
Bună ziua.
158
00:17:51,865 --> 00:17:53,322
Pot să știu cine e tânăra?
159
00:17:54,542 --> 00:17:57,077
- De ce? Nu-ți place?
- Am întrebat cine e.
160
00:17:58,713 --> 00:18:01,143
- O italiancă.
- Îți bați joc de mine.
161
00:18:01,598 --> 00:18:03,233
Uiți că-ți sunt doctor.
162
00:18:03,269 --> 00:18:04,371
Și prietenul meu totodată.
163
00:18:04,519 --> 00:18:06,735
Dacă i-ai întreba pe amândoi
ar avea aceeași opinie.
164
00:18:07,473 --> 00:18:08,373
Adică?
165
00:18:08,759 --> 00:18:10,739
- Nu.
- Cum așa, nu?
166
00:18:10,810 --> 00:18:13,712
- Nu poți trăi cu femeia asta!
- De ce nu?
167
00:18:13,749 --> 00:18:16,579
- Nu vezi cum arată?
- Evident că da.
168
00:18:16,616 --> 00:18:19,425
- Crezi că va ține?
- Crezi că inima ta va rezista?
169
00:18:21,691 --> 00:18:23,462
Mi-a spus că va fi
atentă.
170
00:18:23,499 --> 00:18:27,658
Ai văzut tu vreo femeie prudentă?
Și tu? Tu ești prudent?
171
00:18:28,052 --> 00:18:32,259
De câte ori pe zi inima ta va bate cu
140, 150 pe minut?
172
00:18:32,295 --> 00:18:33,017
De câte ori?
173
00:18:33,371 --> 00:18:36,250
Sunt doctorul tău.
Nu sunt de acord.
174
00:18:37,752 --> 00:18:40,869
Cu o femeie ca asta
trebuie să o faci tot timpul.
175
00:18:42,236 --> 00:18:43,657
Nu pot să te las.
176
00:18:44,355 --> 00:18:47,792
Ești fragil și te pui
cu o bombă nucleară.
177
00:18:48,771 --> 00:18:51,864
Nu știu dacă ți-ai dat seama
dar femeia asta e o bombă.
178
00:18:52,247 --> 00:18:55,791
- Unde ai cunoscut-o?
- Nu contează unde.
179
00:18:56,419 --> 00:18:59,750
- Nu-mi poți spune unde v-ați cunoscut?
- Ba da, pot...
180
00:19:00,035 --> 00:19:01,420
Dar ea trebuie să-ți răspundă.
181
00:19:10,949 --> 00:19:13,201
Pot să-ți pun o întrebare?
182
00:19:14,321 --> 00:19:18,421
- Întrebare? Ce întrebare?
- Francois.
183
00:19:19,882 --> 00:19:21,305
- Unde l-ai cunoscut?
184
00:19:23,220 --> 00:19:26,443
- Are importanță?
- Da.
185
00:19:28,574 --> 00:19:29,961
Într-un bar.
186
00:19:31,459 --> 00:19:32,667
Ce fel de bar?
187
00:19:34,900 --> 00:19:36,037
De prostituate.
188
00:19:41,366 --> 00:19:43,168
Trebuie să-ți spun ceva draga mea.
189
00:19:43,869 --> 00:19:46,856
Francois e prietenul meu cel mai bun.
Și e bolnav de inimă.
190
00:19:46,892 --> 00:19:49,843
Dacă se întâmplă ceva
pe tine te trag la răspundere.
191
00:19:52,595 --> 00:19:54,217
Am să am grijă de el.
192
00:19:58,086 --> 00:20:01,903
Nu trebuie să se agite.
La noapte, trebuie să doarmă.
193
00:20:02,328 --> 00:20:05,031
Ziua, trebuie să se plimbe.
Nu foarte repede.
194
00:20:05,352 --> 00:20:07,782
Nu poate face nimic foarte repede
și nici foarte exagerat.
195
00:20:08,968 --> 00:20:10,564
Și ai grijă ce mănâncă, mai ales la paste.
196
00:20:10,600 --> 00:20:12,615
Pastele sunt bune
dar nu poate mânca paste toată ziua.
197
00:20:13,591 --> 00:20:16,186
- Ai terminat?
- Poftim?
198
00:20:16,580 --> 00:20:19,778
- Ai terminat?
- Da.
199
00:20:19,815 --> 00:20:22,282
Nu spune nimic despre paste.
Sunt italiancă, înțelegi?
200
00:20:22,319 --> 00:20:24,749
- Înțeleg, bineînțeles.
- Nici de paste, nici de restul...
201
00:20:24,786 --> 00:20:25,685
Nicio probemă.
202
00:20:25,896 --> 00:20:28,745
Cu ce sunt eu vinovată că am
un corp perfect...
203
00:20:28,781 --> 00:20:31,733
Și că toți bărbații tremură
în fața mea?
204
00:20:32,223 --> 00:20:34,024
Toți își pierd capul.
205
00:20:34,552 --> 00:20:37,403
- Ce am făcut?
Vorbești de parcă a-și fi o prostituată!
206
00:20:37,439 --> 00:20:40,106
Nu, deloc.
207
00:20:41,227 --> 00:20:43,277
Ce se întâmplă?
Ce faceți?
208
00:20:44,112 --> 00:20:46,091
Nimic, nimic, îți jur.
209
00:20:46,128 --> 00:20:47,443
M-am săturat să fiu prostituată!
210
00:20:48,178 --> 00:20:49,845
Vreau să am o viață normală!
211
00:20:49,882 --> 00:20:52,420
Să găsesc un tânăr plăcut
de care să am grijă!
212
00:20:52,456 --> 00:20:54,436
Nu trebuie să fie frumos,
doar plăcut.
213
00:20:54,472 --> 00:20:55,823
Nu mai căuta,
l-ai găsit.
214
00:20:57,182 --> 00:21:00,169
Chiar dacă e bolnav,
pot să am grijă de el.
215
00:21:00,242 --> 00:21:02,352
Voi fi ca o infirmieră pentru el.
216
00:21:02,432 --> 00:21:05,062
Voi merge la primbare cu el
în weekend mergem la mare...
217
00:21:05,490 --> 00:21:08,335
Cer prea mult, e oare un vis
imposibil?
218
00:21:13,207 --> 00:21:14,700
Cred că am să vă las.
219
00:21:19,743 --> 00:21:21,022
E o idee bună.
220
00:21:21,968 --> 00:21:23,804
Mulțumesc pentru sprijin.
221
00:21:23,841 --> 00:21:25,642
E minunat să ai un prieten ca tine.
222
00:21:26,035 --> 00:21:27,623
E mai bine decât să nu
ai niciunul.
223
00:21:33,404 --> 00:21:36,035
Nu e o prostituată, nu?
224
00:21:37,090 --> 00:21:38,297
Trăiești cu o prostituată?
225
00:21:39,557 --> 00:21:42,401
Și dacă ar fi?
Schimbă asta ceva?
226
00:21:43,834 --> 00:21:46,951
Nimic, ai dreptate
nimic.
227
00:21:47,171 --> 00:21:48,628
E și ea o femeie.
228
00:21:49,535 --> 00:21:52,937
Da, ai dreptate.
229
00:23:17,310 --> 00:23:18,767
Ce ai făcut?
230
00:23:20,890 --> 00:23:22,477
Am ieșit în weekend.
231
00:23:22,906 --> 00:23:24,114
Unde?
232
00:23:24,505 --> 00:23:25,607
La mare.
233
00:23:26,139 --> 00:23:26,933
Pot să știu la care?
234
00:23:27,981 --> 00:23:30,932
Marea Nordului.
Iubește marea Nordului.
235
00:23:35,490 --> 00:23:36,769
Am alergat puțin.
236
00:23:37,785 --> 00:23:38,685
Unde?
237
00:23:38,862 --> 00:23:41,919
- Pe plajă.
- Cine a alergat?
238
00:23:42,338 --> 00:23:45,633
Amândoi.
239
00:23:45,814 --> 00:23:47,401
Eu abia am alergat.
240
00:23:47,691 --> 00:23:50,678
Scuză-mă, dar ai alergat.
Chiar foarte bine.
241
00:23:50,855 --> 00:23:53,071
De ce ai alergat?
Ți-am spus să nu alergi?
242
00:23:53,601 --> 00:23:56,516
După ce fugeai?
Mai știi?
243
00:23:56,695 --> 00:23:58,116
După ea.
244
00:23:59,232 --> 00:24:01,768
- De ce? Fugea de tine?
- Nu, deloc.
245
00:24:01,943 --> 00:24:03,294
Atunci de ce ai alergat?
246
00:24:03,474 --> 00:24:05,026
Ca să se excite.
247
00:24:06,254 --> 00:24:08,922
Să-mi vadă sânii săltând.
248
00:24:25,895 --> 00:24:27,626
Apoi am făcut sex.
249
00:24:27,807 --> 00:24:29,051
Unde?
250
00:24:30,137 --> 00:24:31,310
În mașină.
251
00:24:31,632 --> 00:24:33,017
De ce în mașină?
252
00:24:34,203 --> 00:24:35,590
Pentru că afară ploua .
253
00:24:38,339 --> 00:24:39,927
El nu a făcut nimic.
254
00:24:40,147 --> 00:24:41,426
Eu am fost deasupra.
255
00:24:44,945 --> 00:24:46,296
150 cu 90.
256
00:24:46,474 --> 00:24:48,003
Nu e rău.
257
00:24:48,178 --> 00:24:50,251
Aveai 130 cu 80 înainte.
258
00:24:51,896 --> 00:24:54,148
Poate a mâncat prea mult.
259
00:24:55,513 --> 00:24:56,828
Ce a mâncat?
260
00:24:57,981 --> 00:24:59,260
Stridii.
261
00:25:00,553 --> 00:25:03,018
Știi că nu sunt indicate pentru
colesterolul tău.
262
00:25:03,196 --> 00:25:07,119
Este ceva indicat?
Recomandă-mi ceva!
263
00:25:07,436 --> 00:25:10,493
Nu-mi pasă cine moare.
Văd asta zilnic.
264
00:25:10,668 --> 00:25:14,105
Sunt obișnuit.
Dar tu ești prietenul meu.
265
00:25:14,457 --> 00:25:18,487
Nu-mi strica buna dispoziție!
266
00:25:18,733 --> 00:25:19,492
Și cu Brigitte erai fericit.
267
00:25:19,672 --> 00:25:21,331
Brigitte era o curvă.
268
00:25:23,948 --> 00:25:27,313
Îmi pare rău dragă,
dar uneori fetele bune sunt curve,
269
00:25:27,493 --> 00:25:31,037
și uneori curvele sunt
mari doamne.
270
00:25:37,401 --> 00:25:38,953
Mai vrei spaghetti?
271
00:25:39,452 --> 00:25:41,467
Nu mulțumesc, sunt sătul.
272
00:25:42,477 --> 00:25:43,791
Cafea?
273
00:25:44,283 --> 00:25:46,678
Nu, sunt și așa destul
de nervos.
274
00:25:47,586 --> 00:25:49,637
Trebuie să merg la spital.
275
00:25:59,301 --> 00:26:03,187
După ce-ați mâncat stridii,
ați mers în cameră să faceți sex?
276
00:26:03,368 --> 00:26:05,418
Nu, am făcut dragoste.
277
00:26:05,628 --> 00:26:08,923
Mașinile sunt pentru făcut sex,
camerele sunt pentru a face dragoste.
278
00:26:11,468 --> 00:26:13,234
Cunost o infirmieră.
279
00:26:14,423 --> 00:26:16,403
O femeie din secția mea.
280
00:26:16,891 --> 00:26:19,806
Are 45 de ani și a pierdut
deja un sân.
281
00:26:20,471 --> 00:26:24,146
Cancerul e în metastază.
282
00:26:24,816 --> 00:26:26,831
Eu o tratez.
283
00:26:27,007 --> 00:26:28,915
O supraveghez.
284
00:26:29,162 --> 00:26:32,041
Pentru mine, dragostea nu
e un picnic.
285
00:26:32,500 --> 00:26:36,766
E penibil.
Necesită un angajament total.
286
00:26:37,296 --> 00:26:40,034
Tot ceea ce putem face
e să ne ținem de mână.
287
00:26:41,293 --> 00:26:43,652
Mă imploră să nu o las.
288
00:26:43,831 --> 00:26:47,577
Trebuie să iubești o femeie
pentru a te mulțumi cu cinci degete.
289
00:26:48,420 --> 00:26:53,421
Nu mi-ai spus niciodată.
290
00:26:53,843 --> 00:26:56,723
Ei bine, viața mea nu e un muzeu.
291
00:26:57,076 --> 00:26:59,091
O cheamă Gissele.
292
00:27:00,169 --> 00:27:04,649
O cunoșteam de multă vreme
dar nu am observat-o niciodată.
293
00:27:05,106 --> 00:27:07,216
Într-o zi a venit la mine.
294
00:27:07,505 --> 00:27:10,835
"Domnule", a spus,
"Cred că sunt bolnavă"
295
00:27:11,398 --> 00:27:16,471
Avea sânii mici ca niște pumnișori
gata să lovească invadatorii din afară.
296
00:27:17,169 --> 00:27:19,871
Dar a lăsat garda jos
297
00:27:20,506 --> 00:27:23,077
și a fost atacată din interior.
298
00:27:24,852 --> 00:27:27,908
"Mi-ar plăcea să-mi păstrez sânul",
mi-a spus.
299
00:27:28,084 --> 00:27:32,208
"Nu că aș avea mulți iubiți"
dar nu se știe niciodată,
300
00:27:32,394 --> 00:27:35,974
poate un aiurit,
sau un disperat...
301
00:27:37,574 --> 00:27:40,418
"Eu sunt disperatul"
i- am spus
302
00:27:40,703 --> 00:27:43,370
"Nu am multe de oferit,
303
00:27:43,658 --> 00:27:45,908
în afara vieții mele trecute.
304
00:27:46,090 --> 00:27:49,492
"Sunt doar un biet doctor
care treatează bieți pacienți.
305
00:27:49,914 --> 00:27:54,039
"Dar dacă-ți place fața mea
ai să observi că e ca oricare alta,
306
00:27:54,364 --> 00:27:56,165
"o față decentă.
307
00:27:57,945 --> 00:28:00,516
"Cu ochi care știu șă
spună mulțumesc,
308
00:28:00,900 --> 00:28:04,929
"și o gură care din când în când
schițează un zâmbet.
309
00:28:05,418 --> 00:28:07,114
"Chiar dacă zâmbetul
310
00:28:08,477 --> 00:28:10,208
"e mai degrabă unul trist,
311
00:28:10,876 --> 00:28:13,127
"amestecat cu lacrimi."
312
00:28:14,074 --> 00:28:17,132
Nu știu de ce va spun toate
astea.
313
00:28:17,307 --> 00:28:20,222
Bănuiesc că iubirea voastră
m- a atins.
314
00:28:21,478 --> 00:28:23,386
Știi, Daniela,
315
00:28:24,051 --> 00:28:26,789
Nu am mai văzut femei ca tine.
316
00:28:28,396 --> 00:28:30,055
Știu că există.
317
00:28:30,238 --> 00:28:33,296
Uneori le vezi prin magazine.
318
00:28:33,993 --> 00:28:36,529
Dar așa, în viața de zi cu zi,
319
00:28:37,018 --> 00:28:38,783
chiar în fața mea,
320
00:28:39,345 --> 00:28:41,562
e foarte ciudat.
321
00:28:42,822 --> 00:28:44,897
Acum chiar plec,
322
00:28:45,464 --> 00:28:48,273
înainte să mă fac de râs.
323
00:28:50,992 --> 00:28:52,271
Andre?
324
00:28:53,669 --> 00:28:55,161
Știi că sunt prietenul tău.
325
00:28:56,762 --> 00:28:58,255
Și eu sunt prietenul tău.
326
00:28:59,160 --> 00:29:01,412
Chiar dacă nu mi-e întotdeuna ușor.
327
00:29:20,087 --> 00:29:21,261
Am plecat.
328
00:29:27,632 --> 00:29:30,097
Scuză-mă dragă, nu lipsesc mult.
329
00:29:30,273 --> 00:29:33,983
E prietenul de care ți-am vorbit,
cel cu inima slabă.
330
00:29:34,966 --> 00:29:36,696
Nu pot să-i spun nu,
e un prieten.
331
00:29:37,399 --> 00:29:38,679
Nu e prea distractiv,
332
00:29:39,173 --> 00:29:40,796
dar e singurul meu amic.
333
00:29:41,085 --> 00:29:43,656
Dacă vrei ceai, ai în termos.
334
00:29:44,282 --> 00:29:45,870
Ai grijă să nu te frigi.
335
00:29:46,473 --> 00:29:50,359
Termosul ala e super,
ține totul fierbinete.
336
00:29:51,687 --> 00:29:53,559
- Ce s-a întâmplat?
- Nu eu.
337
00:29:54,294 --> 00:29:55,608
- Ea.
- Ce are?
338
00:29:55,789 --> 00:29:58,076
- Nu știu.
- Atunci de ce m-ai chemat?
339
00:29:58,257 --> 00:30:00,438
- Suferă.
- Ce o supără?
340
00:30:00,621 --> 00:30:02,671
- Suferă!
- Pot să intru?
341
00:30:02,845 --> 00:30:05,416
Desigur. Ai grijă!
342
00:30:06,147 --> 00:30:07,118
- Vomită.
343
00:30:07,294 --> 00:30:08,574
Ce ați mâncat?
344
00:30:08,755 --> 00:30:10,663
- Friptură de vită.
- La restaurant?
345
00:30:10,841 --> 00:30:11,670
La restaurant.
346
00:30:11,848 --> 00:30:13,543
- Ce ți-am spus eu?
- Știu.
347
00:30:13,726 --> 00:30:15,077
Am s-o examinez.
348
00:30:17,898 --> 00:30:20,114
Să-mi scot pijamaua?
349
00:30:21,131 --> 00:30:22,482
Nu e necesar.
350
00:30:24,919 --> 00:30:27,799
Dar ar fi mai bine.
351
00:30:33,018 --> 00:30:34,192
Daniela.
352
00:30:39,172 --> 00:30:40,450
Andre?!?
353
00:30:42,195 --> 00:30:43,582
Ce s-a întâmplat?
354
00:30:44,143 --> 00:30:46,252
- Ce i-ai făcut?
- Nimic.
355
00:30:46,437 --> 00:30:47,539
De ce ești goală?
356
00:30:47,724 --> 00:30:49,667
Ca să mă poată examina!
357
00:30:50,052 --> 00:30:52,588
Nu a suportat.
Cheamă pompierii!
358
00:30:54,190 --> 00:30:56,205
Ce pompieri?
359
00:30:57,908 --> 00:30:59,603
Nu e momentul!
360
00:31:02,045 --> 00:31:08,126
15bis Rue Chevalier de la Barre,
etajul 5!
361
00:31:08,303 --> 00:31:11,325
Rezistă Andre,
ajutoarele sunt pe drum.
362
00:31:36,633 --> 00:31:38,126
Așteptați pe cineva?
363
00:31:38,372 --> 00:31:40,588
O anume Gissele,
a vorbit de ea.
364
00:31:40,770 --> 00:31:43,437
- Gissle Bloch?
- Da.
365
00:31:43,621 --> 00:31:45,316
A murit acum cinci ani.
366
00:31:51,720 --> 00:31:53,795
Viața asta chiar e o curvă.
367
00:32:59,994 --> 00:33:02,660
Ți-ar plăcea să mergi în Italia?
368
00:33:12,265 --> 00:33:13,960
Cum e în Italia?
369
00:33:15,984 --> 00:33:18,342
Senzual și cald.
370
00:33:18,591 --> 00:33:20,878
poți auzi oamenii
cântând în stradă.
371
00:33:56,134 --> 00:33:58,908
Uită-te ce bine arăți cu mine.
372
00:33:59,750 --> 00:34:02,488
Dragostea chiar ți se potrivește.
373
00:34:11,186 --> 00:34:13,817
Te cunoaștem Baron.
Zâmbetul ala semnifică ceva.
374
00:34:14,002 --> 00:34:16,881
Nu ești genul care să
zâmbească fără motiv.
375
00:34:17,062 --> 00:34:20,428
E mai mult decât un zâmbet,
e aproape un rânjet.
376
00:34:20,607 --> 00:34:23,701
- Ce e de râs?
- Ce e așa de comic?
377
00:34:23,876 --> 00:34:25,534
Tu nu râzi niciodată.
378
00:34:26,830 --> 00:34:28,488
Ce naiba e cu tine?
379
00:34:28,671 --> 00:34:30,224
Ai cunoscut pe cineva?
380
00:34:31,940 --> 00:34:34,085
Viața mea privată
nu vă privește.
381
00:34:34,268 --> 00:34:36,864
Ba da, enorm.
382
00:34:38,648 --> 00:34:39,715
De ce?
383
00:34:39,901 --> 00:34:42,959
Ne pasă de tine.
De viața ta.
384
00:34:44,524 --> 00:34:45,874
Nu știți nimic despre mine.
385
00:34:46,052 --> 00:34:48,304
Tocmai de aia, vrem să știm
mai multe.
386
00:34:48,486 --> 00:34:50,109
Ai cunoscut pe cineva.
387
00:34:50,294 --> 00:34:52,688
Nu am crezut niciodată comportamentul
burlacilor.
388
00:34:52,866 --> 00:34:55,569
Arăți ca unul care are ceva
gânduri negre.
389
00:34:56,273 --> 00:34:57,766
Ai cunoscut pe cineva?
390
00:34:59,055 --> 00:35:00,548
Nu am cunoscut pe nimeni.
391
00:35:00,758 --> 00:35:03,187
Atunci de ce zâmbești?
392
00:35:03,434 --> 00:35:04,370
Arăți ca un soare.
393
00:35:04,547 --> 00:35:07,498
Scuze prieteni,dar eu
cred că e îndrăgostit lulea.
394
00:35:09,031 --> 00:35:10,832
Uite, râde.
395
00:35:11,013 --> 00:35:13,300
Stă la tine?
396
00:35:13,481 --> 00:35:15,211
Vrem să o cunoaștem.
397
00:35:18,313 --> 00:35:19,664
Vreau să merg acasă.
398
00:35:19,843 --> 00:35:23,801
Bună idee. Mergi acasă,
iar noi venim cu tine.
399
00:35:27,176 --> 00:35:28,599
Trebuie să-i spun și ei.
400
00:35:28,776 --> 00:35:29,984
Bine, spune-i.
401
00:35:30,167 --> 00:35:32,312
Spune-i să scoată băutura.
402
00:35:32,495 --> 00:35:34,332
Drăcușorule!
403
00:35:34,512 --> 00:35:36,764
A încercat să o ascundă de noi.
404
00:35:38,648 --> 00:35:40,449
Salut, sunt Daniela.
405
00:35:40,629 --> 00:35:44,481
Lăsați un mesaj.
Vă sun eu.
406
00:35:48,138 --> 00:35:50,046
E căsuța vocală.
407
00:35:58,150 --> 00:35:59,572
Daniela.
408
00:36:27,107 --> 00:36:28,600
Patul e folosit.
409
00:36:28,776 --> 00:36:30,956
Nu e momentul pentru glume.
410
00:36:51,370 --> 00:36:53,765
Vreau să rămân singur.
411
00:36:59,645 --> 00:37:01,553
Poate revine.
412
00:37:02,460 --> 00:37:04,747
De cât timp sunteți împreună?
413
00:37:04,928 --> 00:37:06,693
Locuiește cu tine?
414
00:37:08,648 --> 00:37:10,627
Nu sunt lucruri de femeie pe aici.
415
00:37:10,802 --> 00:37:13,089
Vreau să fiu singur.
416
00:37:13,375 --> 00:37:16,706
Nu se poate să te lăsăm singur,
nu suntem tâmpiți.
417
00:37:16,956 --> 00:37:18,413
Unde ții whisky-ul?
418
00:37:18,764 --> 00:37:21,158
Vreau să fiu singur.
419
00:37:21,440 --> 00:37:24,698
Plecați băieți.
Nu puteți rezolva nimic.
420
00:37:25,298 --> 00:37:26,957
Noi fetele rămânem.
421
00:37:27,524 --> 00:37:28,768
Avem noi grijă de el.
422
00:37:29,122 --> 00:37:32,275
Vreau să fiu singur.
423
00:37:37,709 --> 00:37:41,039
Nu are nevoie de tine.
Nu are nevoie de nimic.
424
00:38:10,350 --> 00:38:12,081
Nu ar fi fain să o plenești?
425
00:38:13,306 --> 00:38:16,423
Ce-aș mai plesni-o
dacă aș avea bani.
426
00:38:25,333 --> 00:38:27,348
Unde ai fost dragă?
427
00:38:28,497 --> 00:38:30,192
Am crezut că te-am pierdut.
428
00:38:30,547 --> 00:38:33,770
Am făcut o încercare să devin
o persoană mai bună.
429
00:38:34,371 --> 00:38:36,552
Bănuiesc că nu ai reușit.
430
00:38:37,430 --> 00:38:40,025
Sunt genul de fată care are nevoie
de un bar.
431
00:38:40,211 --> 00:38:44,514
Când stau acasă, zilele
trec fără sens.
432
00:39:00,686 --> 00:39:02,973
Nu plecați, d-le.
433
00:39:03,502 --> 00:39:06,726
În cinci minute o fată
se va ocupa de dvs.
434
00:39:08,194 --> 00:39:11,797
Compania ei vă va prinde bine.
435
00:39:12,714 --> 00:39:13,993
Crezi?
436
00:39:14,279 --> 00:39:15,630
Sunt sigură.
437
00:39:17,580 --> 00:39:19,275
Serviți ceva!
438
00:39:27,314 --> 00:39:30,715
Suntem aici pentru a vă face
viața puțin mai bună
439
00:39:32,390 --> 00:39:34,120
Aveți bani?
440
00:39:35,170 --> 00:39:36,794
Tocmai am câștigat la loto.
441
00:39:38,055 --> 00:39:39,548
O sumă...
442
00:39:39,864 --> 00:39:41,595
semnificativă?
443
00:39:42,193 --> 00:39:44,135
Câteva milioane de euro.
444
00:39:45,216 --> 00:39:46,982
V- o prezint pe Muguet.
445
00:39:48,311 --> 00:39:50,112
Mă ocup imediat de dvs.
446
00:40:04,475 --> 00:40:06,311
Grăbește-te, ok.
447
00:40:06,595 --> 00:40:08,218
Să vii să mă mai vezi.
448
00:40:19,597 --> 00:40:21,363
De ce ești așa trist.
449
00:40:23,803 --> 00:40:25,746
Iarna e prea lungă.
450
00:40:28,601 --> 00:40:30,544
Trebuie să mergi unde e soare.
451
00:40:33,155 --> 00:40:34,742
Ce soare?
452
00:40:36,421 --> 00:40:38,258
Unde e vară.
453
00:40:39,029 --> 00:40:41,079
În Seychelles, de exemplu.
454
00:40:43,235 --> 00:40:45,700
Iubesc acele locuri.
455
00:40:47,685 --> 00:40:49,628
Depinde cu cine ești.
456
00:40:50,361 --> 00:40:52,542
Să spunem..cu mine.
457
00:40:54,566 --> 00:40:57,755
Dă-mi o șampanie.
Cred că sunt pe drumul cel bun.
458
00:40:58,600 --> 00:41:00,152
Recunosc un lucru bun atunci
când văd unul.
459
00:41:00,337 --> 00:41:02,068
Pot citi pe chipul omului.
460
00:41:03,606 --> 00:41:05,549
El tocmai a câștigat la loto.
461
00:41:07,082 --> 00:41:08,954
Cât a câștigat?
462
00:41:09,724 --> 00:41:11,560
A spus că milioane.
463
00:41:12,887 --> 00:41:14,345
Milioane ... de ce?
464
00:41:14,521 --> 00:41:16,049
De euro.
465
00:41:20,570 --> 00:41:22,786
Mă iei cu tine în Seychelle?
466
00:41:25,576 --> 00:41:28,349
Mă ocup eu să
te atașezi de mine.
467
00:41:30,650 --> 00:41:32,452
Cât vrei să câștigi?
468
00:41:32,632 --> 00:41:35,927
100 euro pe zi.
Asta e tariful
469
00:41:36,873 --> 00:41:38,639
Plus cadouri.
470
00:41:38,855 --> 00:41:41,249
Îmi vei da cadouri
dacă sunt bună?
471
00:41:41,774 --> 00:41:43,433
Bineînțeles.
472
00:41:44,452 --> 00:41:45,979
Trebuie să-mi dai un mic avans,
473
00:41:46,397 --> 00:41:48,862
pentru a vedea că ești serios.
474
00:41:49,492 --> 00:41:53,273
Nu am prea mult la mine.
Mă întorc mâine.
475
00:41:53,455 --> 00:41:56,548
Nu. Mă țin de tine ca lipiciul.
476
00:41:56,722 --> 00:41:59,294
Mă însoțești să-mi fac bagajul.
477
00:41:59,712 --> 00:42:01,727
Mâine mergem la agenția de voiaj.
478
00:42:03,813 --> 00:42:05,721
Și apoi la bancă.
479
00:42:09,758 --> 00:42:11,868
Între timp, hai să ne cunoaștem
480
00:42:12,053 --> 00:42:15,075
Doar dacă nu vrei să te păstrezi pentru
excursie. Așteptarea e bună,
481
00:42:15,251 --> 00:42:16,638
face dragostea să crească.
482
00:42:16,849 --> 00:42:18,129
Dacă te poți abține.
483
00:42:18,310 --> 00:42:21,261
Vom vedea.
Vom dormi în același pat,
484
00:42:21,438 --> 00:42:24,875
și ne lăsăm în voia sorții.
Îmi plac surprizele.
485
00:42:26,235 --> 00:42:27,728
Francois
486
00:42:29,816 --> 00:42:31,024
Te strigă cineva.
487
00:42:31,449 --> 00:42:32,872
Nu mă cheamă Francois.
488
00:42:33,987 --> 00:42:35,302
Ce vrei, Daniela?
489
00:42:35,483 --> 00:42:37,284
Spune-i că e vina mea.
490
00:42:37,534 --> 00:42:39,370
Nu știu ce fac.
491
00:42:40,140 --> 00:42:42,569
Sunt amețită.
492
00:42:42,782 --> 00:42:46,113
Îi spun.
Dacă îl văd îi spun.
493
00:42:46,884 --> 00:42:49,029
Cu ce drept vorbește ea
cu tine?
494
00:42:49,456 --> 00:42:50,594
O cunosc puțin.
495
00:42:50,777 --> 00:42:52,270
Ei bine, ai s-o uiți.
496
00:42:52,689 --> 00:42:54,111
E cam dificil.
497
00:42:54,428 --> 00:42:56,015
Ce spui?
498
00:42:56,547 --> 00:42:59,048
Iartă-mă că-ți spun
dar e o curvă.
499
00:43:02,597 --> 00:43:05,192
Ce s-a întâmplat?
Te-a impresionat?
500
00:43:05,725 --> 00:43:09,921
Ascultă-mă și nu mă întrerupe.
501
00:43:10,105 --> 00:43:12,215
Da, Francois, te ascult.
502
00:43:12,781 --> 00:43:15,625
- Trebuie să-ți spun ceva.
- Spune!
503
00:43:17,613 --> 00:43:20,766
Zilele astea petrecute împreună...
504
00:43:23,593 --> 00:43:26,402
Au fost deajuns pentru a-mi
umple toată viața.
505
00:43:28,043 --> 00:43:32,451
Acum știu că fericirea există.
506
00:43:36,803 --> 00:43:38,296
Francois.
507
00:43:39,862 --> 00:43:41,141
Da?
508
00:43:42,296 --> 00:43:44,476
Trebuie să-ți mărturisesc ceva.
509
00:43:45,042 --> 00:43:46,286
Ce?
510
00:43:48,656 --> 00:43:51,051
Există un alt bărbat în viața mea.
511
00:44:03,083 --> 00:44:04,636
Un bărbat important?
512
00:44:06,489 --> 00:44:08,018
Da, important.
513
00:44:10,174 --> 00:44:14,204
Cu mine ai fost pentru bani?
Doar pentru bani?
514
00:44:14,450 --> 00:44:16,003
Ți-am spus că e o curvă.
515
00:44:16,188 --> 00:44:17,361
Și tu ce ești?
516
00:44:17,544 --> 00:44:19,594
Una mai tânără. Mai amuzantă.
517
00:44:19,873 --> 00:44:22,232
Ar fi bine să fii foarte amuzantă,
pentru că sunt în formă proastă
518
00:44:22,411 --> 00:44:25,599
Te va binedispune.
O cunosc, e bună.
519
00:44:25,817 --> 00:44:27,998
E abia a început.
520
00:44:28,354 --> 00:44:29,598
Nu e încă folosită.
521
00:44:30,892 --> 00:44:32,385
Eu sunt uzată.
522
00:44:32,561 --> 00:44:35,192
Gata, s-a rezolvat.
523
00:44:35,725 --> 00:44:37,561
Pentru mine nu!
524
00:44:37,741 --> 00:44:40,063
Ce mai vrei?
Vrei banii înapoi?
525
00:44:40,243 --> 00:44:42,424
Câți mi-ai dat?
O mie, două mii?
526
00:44:42,920 --> 00:44:45,623
I- ai!
Nu mă interesează banii tăi.
527
00:44:46,397 --> 00:44:49,206
Fac asta de plăcere., înțelegi?
528
00:44:49,386 --> 00:44:50,879
De plăcere.
529
00:45:45,318 --> 00:45:46,847
Ești gata?
530
00:45:49,386 --> 00:45:51,566
Ai 160, prietene.
531
00:45:51,819 --> 00:45:54,450
Ia-o mai ușor amice.
mai fă o pauză.
532
00:45:54,635 --> 00:45:55,571
Tu i-ai cerut să vină?
533
00:45:55,747 --> 00:45:57,026
- Cui?
- Doctorului!
534
00:45:57,207 --> 00:45:59,981
Desigur. Nu vreau să te
îngrop și pe tine.
535
00:46:05,273 --> 00:46:07,347
Și e un lucru bun că l-am chemat
536
00:46:08,365 --> 00:46:11,352
El e Francois,
prietenul de care ți-am spus.
537
00:46:11,529 --> 00:46:13,959
Tensiunea crește,
ai nevoie de o înjecție.
538
00:46:14,414 --> 00:46:16,357
Du-te naibii,
nu ești tipul meu de doctor.
539
00:46:16,535 --> 00:46:17,709
Bine, 50 de euro.
540
00:46:17,891 --> 00:46:19,278
50 de euro, ai?
541
00:46:19,455 --> 00:46:21,706
Plătesc, nu e nevoie să te înfurii.
542
00:46:21,889 --> 00:46:25,740
Nu suntem aici pentru a ne prosti.
Consumi, plătești.
543
00:46:25,921 --> 00:46:28,244
Plătesc, plătesc.
544
00:46:28,876 --> 00:46:32,478
Nu uita că ești o slujbă pentru ea.
Nu o poveste de dragoste.
545
00:46:33,047 --> 00:46:34,291
Povestea de dragoste sunt eu.
546
00:46:34,473 --> 00:46:37,317
Pot să-ți rup picioarele oricând vreau.
547
00:46:37,497 --> 00:46:40,934
Apăs un buton și gata!
Bye-bye picioare. Infirm.
548
00:46:42,190 --> 00:46:45,484
Tipul asta e insuportabil.
Nu am mai vazut niciodată unul ca el.
549
00:46:45,666 --> 00:46:47,289
Ce fel de om e?
550
00:46:47,473 --> 00:46:48,825
E omul meu.
551
00:46:49,247 --> 00:46:50,526
Ce-ai văzut la el?
552
00:46:50,706 --> 00:46:52,093
O are mare.
553
00:46:52,340 --> 00:46:53,762
Foarte interesant.
554
00:46:53,939 --> 00:46:56,997
Frumoasă imagine a feminității.
555
00:46:57,172 --> 00:47:00,467
Ascultă, băiete,
vrei să guști plăcerile nopții?
556
00:47:00,648 --> 00:47:04,014
Ei bine, nu le guști!
Uneori e mai bine.
557
00:47:06,315 --> 00:47:08,425
De ce te străduiești așa tare
să fii o curvă?
558
00:47:08,609 --> 00:47:10,968
- Păi sunt o curvă.
- Pentru mine nu ești.
559
00:47:11,147 --> 00:47:12,675
Dar ce sunt pentru tine?
560
00:47:13,233 --> 00:47:16,564
O femeie care și-a lăsat garda jos.
Și a fost lovită în figură.
561
00:47:16,744 --> 00:47:18,165
Lovită cu ce?
562
00:47:18,619 --> 00:47:20,006
Cu tandrețe.
563
00:47:20,184 --> 00:47:21,607
Oprește-te, mă faci să plâng.
564
00:47:21,784 --> 00:47:23,727
Dacă plângi îmi mănânc pălăria.
565
00:47:25,051 --> 00:47:27,646
Chiar crezi că aș plânge
pentru tine?
566
00:48:31,620 --> 00:48:32,864
Ce e?
567
00:48:33,046 --> 00:48:35,713
- Sunt vecina.
- Da, te cunosc.
568
00:48:35,897 --> 00:48:38,078
Nu, nu mă cunoști.
569
00:48:38,260 --> 00:48:40,476
De abia dacă mă saluți.
570
00:48:40,660 --> 00:48:41,939
Îmi pare rău.
571
00:48:42,224 --> 00:48:44,096
Pariez că nici nu știi cum
mă cheamă.
572
00:48:44,275 --> 00:48:46,941
- E târziu.
- Da, dar eu lucrez.
573
00:48:47,125 --> 00:48:48,820
Încerc să lucrez.
Sunt traducător.
574
00:48:49,002 --> 00:48:51,361
E O SLUJBĂ GREA ȘI E
PLĂTITĂ MIZERABIL.
575
00:48:51,540 --> 00:48:53,093
Ce pot face pentru tine?
576
00:48:54,564 --> 00:48:56,887
Spune-i prietenei dumitale
să nu mai zbiere.
577
00:48:57,658 --> 00:48:59,732
E ca o vacă la tăiere.
578
00:48:59,918 --> 00:49:04,397
Unde ai găsit-o? La închisoare?
Nu am mai auzi niciodată așa ceva.
579
00:49:04,575 --> 00:49:06,447
Fericirea altora te deranjează?
580
00:49:07,460 --> 00:49:08,811
Fericire?
581
00:49:09,233 --> 00:49:10,857
Ce fericire?
582
00:49:11,145 --> 00:49:12,389
Ce e fericirea?
583
00:49:12,571 --> 00:49:14,514
Să faci sex, de exemplu.
584
00:49:14,692 --> 00:49:18,200
Să ai un bărbat care-ți place.
Să trăiești!
585
00:49:20,184 --> 00:49:23,822
O femeie care zbiară așa
e o femeie care face sex.
586
00:49:24,007 --> 00:49:25,915
Ori e nimfomană.
587
00:49:26,302 --> 00:49:28,625
Destul, devine enervant.
588
00:49:28,805 --> 00:49:31,235
Nu te lași niciodată pradă
plăcerii cănd faci sex?
589
00:49:31,412 --> 00:49:33,771
Viața e zgomotoasă!
Nu e doar trăncăneală!
590
00:49:33,950 --> 00:49:36,830
Nu "fac sex", slavă Domnului .
591
00:49:37,009 --> 00:49:37,979
Niciodată?
592
00:49:38,155 --> 00:49:40,063
Lasă viața mea sexuală deoparte.
593
00:49:40,241 --> 00:49:41,556
Dar a mea te interesează.
594
00:49:41,736 --> 00:49:44,853
Nu mă interesează,
ci doar mă deranjează!
595
00:49:45,039 --> 00:49:47,019
Și tu, cum ai un orgasm?
596
00:49:47,195 --> 00:49:49,210
Ce faci, stai mută?
597
00:49:49,385 --> 00:49:51,779
Ai vreodată orgasm?
598
00:49:52,235 --> 00:49:54,345
Am orgasme foarte frumoase.
599
00:49:54,529 --> 00:49:56,579
- La fel de frumoase ca ale tale.
- Fără zgomot?
600
00:49:56,753 --> 00:49:57,891
Fără.
601
00:49:58,074 --> 00:49:59,283
Orgasme de clasă mijlocie?
602
00:49:59,465 --> 00:50:00,472
- Sunt din sud.
603
00:50:00,646 --> 00:50:01,749
Și eu.
604
00:50:01,933 --> 00:50:04,600
Eu sunt de mai la sud decât tine.
605
00:50:04,784 --> 00:50:09,228
Când fac sex e bestial, tremur!
Pământul se cutremură.
606
00:50:13,092 --> 00:50:14,407
Și orgasmul?
607
00:50:14,969 --> 00:50:16,356
Orgasmul...
608
00:50:17,124 --> 00:50:21,284
e ca un greamăt.
Vine din adâncuri.
609
00:50:21,470 --> 00:50:23,377
Vine cam așa...
610
00:50:34,332 --> 00:50:36,548
E o expresie a surprizei.
611
00:50:37,147 --> 00:50:38,735
Nu trebuie să țipi ca la operă!
612
00:50:43,092 --> 00:50:47,217
Ochii se dau peste cap.
Ea dă ochii peste cap?
613
00:50:47,680 --> 00:50:49,268
Nu am observat.
614
00:50:49,661 --> 00:50:51,806
Fii atent data viitoare!
615
00:50:53,833 --> 00:50:58,100
Vezi dacă dă ochii peste cap.
616
00:51:20,635 --> 00:51:23,337
Ascultă-mă Daniela.
617
00:51:25,188 --> 00:51:26,776
Ascult.
618
00:51:28,421 --> 00:51:30,637
O luam de la început,
619
00:51:31,133 --> 00:51:33,041
și nu ai voie să mimezi.
620
00:51:37,113 --> 00:51:38,464
OK.
621
00:51:39,511 --> 00:51:41,169
Nu sunt un turist.
622
00:51:46,950 --> 00:51:48,230
Ok.
623
00:51:57,414 --> 00:52:00,956
Simți ceva pentru mine?
624
00:52:03,600 --> 00:52:05,437
Ei bine, da.
625
00:52:06,625 --> 00:52:08,178
Dragoste.
626
00:52:11,215 --> 00:52:12,767
pentru banii mei?
627
00:52:14,760 --> 00:52:16,288
Da.
628
00:52:21,747 --> 00:52:26,299
Este și altceva ce
îți place la mine, în afară de bani?
629
00:52:29,048 --> 00:52:31,821
Desigur, multe lucruri.
630
00:52:32,455 --> 00:52:35,156
Spune-mi ce.
631
00:52:37,042 --> 00:52:40,195
Felul cum te porți cu mine.
632
00:52:41,562 --> 00:52:43,257
Respectul.
633
00:52:43,752 --> 00:52:45,767
În brațele tale.
634
00:52:46,915 --> 00:52:49,060
Îmi place.
635
00:52:50,460 --> 00:52:52,996
Îmi place să fiu cu tine.
636
00:52:54,597 --> 00:52:56,327
Mulțumesc.
637
00:53:00,194 --> 00:53:02,861
Să nu începi să-ți faci idei.
638
00:53:03,044 --> 00:53:04,537
Nu-mi făceam deloc .
639
00:53:04,713 --> 00:53:06,301
Ba da.
640
00:53:06,973 --> 00:53:08,595
Îți imaginezi unele lucruri.
641
00:53:08,954 --> 00:53:10,482
Ca de exemplu?
642
00:53:12,778 --> 00:53:15,029
Crezi că mă poți schimba.
643
00:53:18,062 --> 00:53:20,077
Nu mă deranjează că ești prostituată.
644
00:53:20,252 --> 00:53:23,369
Știu bine că ești prostituată.
Știu bine că te culci cu alți tipi.
645
00:53:25,708 --> 00:53:27,995
Pot accepta atât timp cât nu-i cunosc.
646
00:53:36,243 --> 00:53:37,771
Nu e rău vinul asta.
647
00:53:40,137 --> 00:53:41,630
Vrei ceva?
648
00:53:43,125 --> 00:53:44,227
Cine?
649
00:53:44,690 --> 00:53:45,934
Eu?
650
00:53:47,575 --> 00:53:48,961
Nimic.
651
00:53:50,008 --> 00:53:51,537
Cum așa nimic?
652
00:53:51,781 --> 00:53:53,096
Nimic.
653
00:53:54,909 --> 00:53:57,339
Termin vinul și plec.
654
00:54:01,132 --> 00:54:02,933
Pot să mai beau unul?
655
00:54:21,363 --> 00:54:24,030
Hai, vorbește
nu am timp.
656
00:54:26,161 --> 00:54:27,820
Tu ești cel care
trebuie să vorbească.
657
00:54:28,490 --> 00:54:29,877
Hai.
658
00:54:30,541 --> 00:54:32,271
Fă-mi o ofertă.
659
00:54:33,601 --> 00:54:34,880
Pentru ce?
660
00:54:35,929 --> 00:54:37,836
Auzi, pentru ce!?!
661
00:54:39,544 --> 00:54:42,139
Doar nu crezi că așa e viața, amice.
662
00:54:42,326 --> 00:54:44,471
Viața nu e o autoservire.
663
00:54:44,794 --> 00:54:48,196
Să furi femeia altuia, îmi pare rău,
dar nu e un gest drăguț.
664
00:54:48,374 --> 00:54:50,069
Eu îl consider un atac.
665
00:54:50,808 --> 00:54:52,431
Nu sunt deloc bucuros.
666
00:54:54,978 --> 00:54:57,053
Daniela îmi lipsește.
667
00:54:58,698 --> 00:55:01,507
Noapte mă uit după ea,
dar nu e acolo.
668
00:55:01,896 --> 00:55:04,919
Sau găsesc pe altcineva,
dar nu e la fel.
669
00:55:07,215 --> 00:55:11,209
Poți să-ți imaginezi cum e să te
trezești în noapte și să n-o găsesc?
670
00:55:12,359 --> 00:55:14,990
Lipsa de afecțiune...
671
00:55:20,424 --> 00:55:22,155
Trebuie să vorbim despre daune aici.
672
00:55:24,596 --> 00:55:27,440
Cât crezi că poți să-mi plătești pentru
daune?
673
00:55:30,227 --> 00:55:32,930
Acum, nu prea mult.
674
00:55:33,703 --> 00:55:35,055
Zău?
675
00:55:37,041 --> 00:55:38,594
Da.
676
00:55:40,657 --> 00:55:44,260
Asta e o problemă. O mare problemă.
677
00:55:44,689 --> 00:55:45,695
A, da.
678
00:55:45,870 --> 00:55:49,900
Dar vezi, femeia pe care
o iubesc e aici.
679
00:55:50,250 --> 00:55:52,881
Nu vreau să par un prost
în fața ei.
680
00:55:54,700 --> 00:55:56,715
Ești simpatic.
681
00:55:56,890 --> 00:55:58,134
Mulțumesc.
682
00:56:00,506 --> 00:56:02,201
Eu nu sunt simpatic.
683
00:56:02,383 --> 00:56:04,113
- Ba da.
- Nu.
684
00:56:05,859 --> 00:56:07,909
Nu sunt simpatic.
685
00:56:08,466 --> 00:56:10,267
Sunt chiar un tip nasol.
686
00:56:10,447 --> 00:56:13,671
Un derbedeu de modă veche.
687
00:56:14,341 --> 00:56:19,343
Am valori morale. De exemplu, consider că
trădarea merită pedeapsa capitală.
688
00:56:20,876 --> 00:56:24,870
Am avut o dată o tipă,
una cu picioare până'n gât.
689
00:56:25,047 --> 00:56:27,750
Obișnuiam să-i spun vulturița.
690
00:56:31,131 --> 00:56:34,248
A vrut să fugă cu un chitarist.
691
00:56:34,434 --> 00:56:36,200
Știi ce am făcut?
692
00:56:36,902 --> 00:56:39,366
Cui? Chitaristului?
693
00:56:41,247 --> 00:56:42,598
Nu.
694
00:56:43,471 --> 00:56:44,407
Fetei.
695
00:56:44,584 --> 00:56:45,342
Scutește-ne!
696
00:56:45,523 --> 00:56:47,739
- Scutește-ne de ce?
- De detalii.
697
00:56:47,921 --> 00:56:49,580
Vorbesc cu un viitor prieten.
698
00:56:49,764 --> 00:56:52,881
Pentru a fi prieteni
trebuie să știe cu cine are de-a face.
699
00:56:53,414 --> 00:56:56,257
Nu devii prietenul unui derbedeu
chiar așa ușor.
700
00:56:56,437 --> 00:56:59,033
- Dar tu nu ești un derbedeu.
- Ba da, sunt!
701
00:57:00,853 --> 00:57:03,104
Am făcut chestia cu șobolanii.
702
00:57:03,286 --> 00:57:04,838
- Cui?
- Vulturiței.
703
00:57:05,025 --> 00:57:06,612
Te implor,
704
00:57:06,832 --> 00:57:07,840
oprește-te, nu mai suport!
705
00:57:07,892 --> 00:57:09,142
nu mai suport!
706
00:57:10,397 --> 00:57:12,896
Nu spune povestea asta, nu!
707
00:57:23,065 --> 00:57:25,024
Fata urăște șobolanii.
E adevărat, sunt creaturi urâte.
708
00:57:28,233 --> 00:57:30,107
Cât ești dispus să-mi oferi...
709
00:57:30,440 --> 00:57:33,797
pentru a o păstra pe Daniela?
Pentru a-mi lua locul?
710
00:57:34,120 --> 00:57:36,788
Cât valorează durerea mea?
711
00:57:40,274 --> 00:57:42,004
Cât vrei?
712
00:57:42,568 --> 00:57:44,227
Am auzit că ai câștigat
o sumă mare la loterie.
713
00:57:45,383 --> 00:57:46,805
Da, am câstigat.
714
00:57:47,920 --> 00:57:49,378
Patru milioane?
715
00:57:50,667 --> 00:57:52,053
Ți-a spus Daniela?
716
00:57:52,266 --> 00:57:53,759
Daniela îmi spune totul.
717
00:57:54,143 --> 00:57:56,051
Mulți oameni îmi spun totul.
718
00:57:57,967 --> 00:58:02,447
Unul chiar mi-a spus:
"Dacă îl rogi frumos pentru 4 milioane,"
719
00:58:02,729 --> 00:58:04,804
"sunt sigur că ți-i va da."
720
00:58:06,031 --> 00:58:08,983
Ce primesc în schimb?
721
00:58:09,160 --> 00:58:10,618
Pe Daniela.
722
00:58:12,115 --> 00:58:15,066
E a ta. E liberă.
723
00:58:15,522 --> 00:58:17,773
Ți-o recomand. E excelentă.
724
00:58:23,517 --> 00:58:26,540
Lasă-mi o secundă, trebuie
să mă gândesc.
725
00:58:28,732 --> 00:58:32,833
Uită-te la mine cât gândești.
Te poate ajuta.
726
00:58:34,015 --> 00:58:38,911
Dacă te privesc, mă scufund.
Te iubesc prea mult pentru a te privi.
727
00:58:39,230 --> 00:58:40,959
Nu uita că e o curvă.
728
00:58:41,142 --> 00:58:44,057
Nu uit.
729
00:58:44,583 --> 00:58:46,942
E un detaliu important.
730
00:58:55,291 --> 00:58:57,957
Nu sunteți cumva amândoi implicați
în afacerea asta?
731
00:58:58,175 --> 00:58:59,762
Asta-i lumea nopții.
732
00:59:01,651 --> 00:59:03,038
Ei bine, la naiba cu plăcerile nopții!
733
00:59:03,215 --> 00:59:05,195
Pute a canal!
734
00:59:05,371 --> 00:59:06,959
Fii politicos cu soția mea.
735
00:59:07,144 --> 00:59:09,609
E soția ta sau o curvă?
736
00:59:09,786 --> 00:59:12,702
Amândouă, ca în multe căsătorii.
737
00:59:14,897 --> 00:59:17,147
Deci, cum rămâne cu afacerea noastră?
738
00:59:17,329 --> 00:59:18,502
Încă mă mai gândesc.
739
00:59:18,685 --> 00:59:19,716
Devine penibil amice.
740
00:59:19,901 --> 00:59:24,204
Știi, Daniela și cu mine ..
tu ne controlezi destinele.
741
00:59:24,386 --> 00:59:27,124
Nu dai doi bani pe mine, îmi închipui ...
742
00:59:27,306 --> 00:59:31,193
Dar pentru Daniela, e înjositor
să preferi mai mult banii decât pe ea.
743
00:59:31,373 --> 00:59:33,244
Bine spus, ca euroii e și ea o notă mare!
744
00:59:33,424 --> 00:59:35,498
Banii sunt otravă!
745
00:59:35,718 --> 00:59:37,934
Schimbă totul, nimic nu mai e real.
746
00:59:38,117 --> 00:59:40,512
Totul e calculat.
747
00:59:45,070 --> 00:59:48,578
Prietenul tău, de aici
dacă îi dau toți banii mei,
748
00:59:48,929 --> 00:59:50,694
vei fi a mea?
749
00:59:55,672 --> 00:59:58,968
Va fi falit,
nu va avea decât salariul.
750
00:59:59,148 --> 01:00:01,258
Pe deasupra nu e în "TOP 10".
751
01:00:03,529 --> 01:00:06,100
Nu pe mine mă cumperi,
ci libertatea mea.
752
01:00:06,275 --> 01:00:07,803
Libertatea mea îmi aparține.
753
01:00:07,977 --> 01:00:11,449
Fac ce vreau cu ea.
O calc în picioare, o vând!
754
01:00:13,679 --> 01:00:17,566
Există o șansă, ipotetic vorbind desigur,
să-ți dea libertatea ei.
755
01:00:17,747 --> 01:00:22,749
Poate va spune,
"Ia-o, e a ta. Te iubesc."
756
01:00:25,811 --> 01:00:28,762
Nu putem exclude complet asta.
757
01:00:42,775 --> 01:00:44,303
Nu mă mai interesează.
758
01:00:44,965 --> 01:00:46,316
Din cauza mea?
759
01:00:46,807 --> 01:00:49,829
Nu, pe tine te iubesc.
Dar îmi păstrez banii.
760
01:00:52,508 --> 01:00:54,203
Mă duc să-mi strâng lucrurile.
761
01:01:12,879 --> 01:01:15,972
Ai luat o decizie înțeleaptă.
Felicitări.
762
01:01:16,530 --> 01:01:20,594
Nu stiu dacă aș fi avut curajul
să pierd o femeie ca ea.
763
01:01:25,776 --> 01:01:27,992
Mă mut la Provence.
764
01:01:28,348 --> 01:01:29,770
Iau o casă micuță.
765
01:01:30,712 --> 01:01:32,240
Cu măslini?
766
01:01:33,042 --> 01:01:34,357
Cu măslini.
767
01:01:37,942 --> 01:01:39,600
Iubesc măslinii.
768
01:01:39,959 --> 01:01:41,725
Ce copac frumos.
769
01:01:42,705 --> 01:01:46,700
În special iarna,
când devine metalic.
770
01:02:04,848 --> 01:02:08,072
Mulțumesc. Ești un adevărat domn.
771
01:02:08,255 --> 01:02:09,949
Pentru nimic.
772
01:02:34,362 --> 01:02:37,905
Cum e să mergi acasă cu soțul tău?
773
01:02:38,290 --> 01:02:39,428
Bine.
774
01:02:40,966 --> 01:02:42,697
Vezi? Te-am lăsat singură.
775
01:02:43,296 --> 01:02:46,933
Te-am lăsat să-ți trăiești viața.
Nu sunt un om posesiv.
776
01:02:48,057 --> 01:02:50,653
Nu mă supăr să fiu posedată de tine.
777
01:02:50,838 --> 01:02:52,675
Nu e nevoie să exagerezi.
778
01:02:56,193 --> 01:02:59,831
Sunt periculos,
știi de ce sunt capabil.
779
01:03:00,051 --> 01:03:01,674
Ești capabil de ce e mai rău.
780
01:03:05,369 --> 01:03:08,321
Bine! Dar ai parte de ce e mai bun.
Nu-i așa?
781
01:03:08,915 --> 01:03:11,060
- Ba da.
- Atunci spune-o.
782
01:03:12,044 --> 01:03:14,639
- Tocmai am spus.
- Nu, eu am spus.
783
01:03:14,825 --> 01:03:17,254
Atunci de ce crezi că m-am întors?
784
01:03:17,432 --> 01:03:19,340
Întotdeauna te întorci.
785
01:03:21,916 --> 01:03:23,788
Cum se face că te întorci
întotdeauna?
786
01:03:25,323 --> 01:03:27,788
Nu am curajul
de a fi liberă.
787
01:03:39,019 --> 01:03:40,512
Ce se întâmplă?
788
01:03:42,217 --> 01:03:44,362
Ce vrei să spui?
789
01:03:44,825 --> 01:03:45,962
Nu știu.
790
01:03:46,389 --> 01:03:49,233
De obicei tu mă conduci.
791
01:03:49,691 --> 01:03:51,184
Tu ești pilotul.
792
01:03:52,994 --> 01:03:54,831
Nu te mai excit?
793
01:03:59,425 --> 01:04:01,048
Nu-ți fă griji.
794
01:04:01,406 --> 01:04:02,829
Nu e asta.
795
01:04:04,917 --> 01:04:06,446
Mă exciți!
796
01:04:06,621 --> 01:04:09,051
Atunci, hai să ne distrăm.
797
01:04:12,287 --> 01:04:14,431
Am amorțit.
798
01:04:15,554 --> 01:04:18,363
Sunt eu, Charly.
799
01:04:19,274 --> 01:04:20,969
Nu mă recunoști?
800
01:04:22,333 --> 01:04:24,584
Îmi pare rău, Charly.
801
01:04:26,296 --> 01:04:29,211
Asta e prima dată când se întâmplă.
802
01:04:29,703 --> 01:04:32,890
Da. E prima dată.
803
01:04:37,697 --> 01:04:40,577
Tâmpitul ala mi-a stricat-o.
804
01:04:44,615 --> 01:04:46,666
Spune, dl."ecologist" facea lucruri pe care
eu nu le fac?
805
01:04:46,841 --> 01:04:49,056
- Nu e "ecologist".
- Toți sunt "ecologiști".
806
01:04:49,238 --> 01:04:51,597
El face dragostea cu inima.
807
01:04:52,089 --> 01:04:55,491
Atenție, pot să devin foarte nervos.
Foarte,foarte nervos.
808
01:04:56,018 --> 01:04:57,333
În ciuda dragostei mele.
809
01:04:57,512 --> 01:05:00,012
Aș prefera să fii mai tandru.
810
01:05:02,518 --> 01:05:04,141
Am încercat deja să fiu un om corect.
811
01:05:04,326 --> 01:05:08,000
Dar finețea nu e genul meu.
Sunt un om rău.
812
01:05:08,497 --> 01:05:10,192
Nu așa de rău cum eram.
813
01:05:10,408 --> 01:05:14,403
Mulțumită ție.
Formele tale m-au îmblânzit.
814
01:05:14,580 --> 01:05:16,488
Nu îți reproșez nimic.
815
01:05:28,937 --> 01:05:31,118
Citesc frică în ochii tăi.
E din cauza mea?
816
01:05:31,301 --> 01:05:32,759
- Charly?
- Da?
817
01:05:33,283 --> 01:05:36,021
- Nu mă lăsa.
- Vrei să mă părăsești?
818
01:05:36,203 --> 01:05:38,527
- Am nevoie de tine, Charly.
- Știu.
819
01:05:38,706 --> 01:05:40,542
Mai ales acum.
820
01:05:40,721 --> 01:05:42,072
Și eu am nevoie de tine.
821
01:05:42,251 --> 01:05:43,673
Te iubesc, ești bărbatul meu.
822
01:05:43,850 --> 01:05:46,137
Tu m-ai învățat totul
Și binele și răul.
823
01:05:46,422 --> 01:05:49,160
Gândește-te la toate clipele
trăite împreună.
824
01:05:55,288 --> 01:05:56,781
Asta e camera mea.
825
01:06:00,675 --> 01:06:02,927
E o cameră de gangster.
826
01:06:05,125 --> 01:06:06,927
E puțin prea virilă.
827
01:06:13,225 --> 01:06:14,954
Poți schimba totul dacă vrei.
828
01:06:19,551 --> 01:06:21,910
Să o transformi într-un budoar.
829
01:06:33,873 --> 01:06:36,267
Care era numele prietenului tău?
830
01:06:36,828 --> 01:06:38,451
- Francois.
- Da, așa.
831
01:06:38,740 --> 01:06:45,792
Și ce ți-a făcut mai exact Francois?
Nu te mai recunosc.
832
01:06:46,006 --> 01:06:47,214
Nimic special.
833
01:06:48,092 --> 01:06:49,715
Nimic special?
834
01:06:50,801 --> 01:06:52,781
Ai petrecut opt zile cu el.
835
01:06:54,626 --> 01:06:56,772
Nu-mi spune că nu ți-a făcut nimic.
836
01:06:58,798 --> 01:07:01,501
Nu am spus "nimic"
837
01:07:02,205 --> 01:07:04,776
Te-a mângîiat, nu-i așa?
838
01:07:05,438 --> 01:07:07,346
Ți-a atins sânii,
839
01:07:09,956 --> 01:07:11,935
fundul...
840
01:07:12,946 --> 01:07:16,418
Ar fi trebuit să găsească
o modalitate de a se prezenta.
841
01:07:18,960 --> 01:07:20,832
El mă mângâia doar.
842
01:07:21,151 --> 01:07:22,703
Mângâia?
843
01:07:25,077 --> 01:07:27,745
Uneori e bine să fii mângâiată.
844
01:07:29,249 --> 01:07:31,501
Te mângâi și eu, stai un pic!
845
01:07:31,683 --> 01:07:33,793
Mi-a făcut cel mai frumos dar
pe care o curvă îl putea primi.
846
01:07:33,977 --> 01:07:35,435
Ce dar?
847
01:07:38,879 --> 01:07:40,822
Mi-a redat pudoarea.
848
01:07:41,590 --> 01:07:43,011
Da, întradevăr.
849
01:07:43,537 --> 01:07:45,124
Frumos.
850
01:07:45,379 --> 01:07:46,907
Magnific.
851
01:07:48,438 --> 01:07:53,025
Și eu pot să-ți redau pudoarea.
Așteaptă doar.
852
01:07:53,479 --> 01:07:55,766
Intrați. Veniți.
853
01:07:56,573 --> 01:07:59,560
Soția mea și-a regăsit pudoarea.
854
01:07:59,771 --> 01:08:01,572
Intrați.
855
01:08:02,308 --> 01:08:04,418
Nu puteți pierde asta.
Uitați-vă
856
01:08:09,226 --> 01:08:11,028
Frumos, nu?
857
01:08:14,337 --> 01:08:16,103
Nu e rău.
858
01:08:17,256 --> 01:08:18,677
Putem pune mâna?
859
01:08:18,854 --> 01:08:21,141
Desigur, e nevasta mea.
860
01:08:37,140 --> 01:08:40,292
Vreți să-și scoată furoul?
861
01:08:41,659 --> 01:08:43,840
Ne jenăm.
862
01:08:44,023 --> 01:08:47,390
Nu vă jenați.
863
01:08:49,029 --> 01:08:50,901
A făcut ceva greșit?
864
01:08:52,782 --> 01:08:54,311
Ce crezi?
865
01:08:57,719 --> 01:08:59,793
A făcut ceva rău.
866
01:09:00,570 --> 01:09:04,979
A întâlnit un tip sublim
mult mai sublim decât mine, mai rafinat.
867
01:09:05,159 --> 01:09:08,490
Un tip care "freacă" femeile.
868
01:09:08,843 --> 01:09:11,900
E complicat.
Pentru că ea nu e sigură că îl iubește.
869
01:09:12,076 --> 01:09:15,679
Dar totuși îl iubește,
însă poate că nu îndeajuns.
870
01:09:15,865 --> 01:09:18,224
Poate dacă m-ai ajuta,
aș putea!
871
01:09:18,402 --> 01:09:20,974
- Ce să faci?
- Să-l iubesc.
872
01:09:21,601 --> 01:09:23,332
Vrei să te ajut să-l iubești?
873
01:09:23,721 --> 01:09:27,017
Încearcă să înțelegi
în loc să o faci pe părintele.
874
01:09:27,198 --> 01:09:30,184
Nu vezi că îmi pierd mințile?
875
01:09:39,956 --> 01:09:41,651
Plecați, băieți.
876
01:09:46,281 --> 01:09:48,118
Începe să zbiere.
877
01:09:51,878 --> 01:09:55,873
Cu noua ei pudoare,
va fi jenant.
878
01:10:07,278 --> 01:10:09,874
Ascultă-mă bine fetițo,
pleacă dacă asta vrei,
879
01:10:10,059 --> 01:10:11,517
dar pleacă repede.
880
01:10:12,319 --> 01:10:14,227
Durerea trebuie oprită.
881
01:10:14,961 --> 01:10:18,434
Trebuie să o faci repede.
882
01:10:18,855 --> 01:10:20,655
Tragi aer în piept și gata.
883
01:10:21,739 --> 01:10:22,947
Pleacă.
884
01:10:23,442 --> 01:10:26,844
Hai, grăbește-te.
885
01:10:30,013 --> 01:10:33,001
Ai o șansă și trebuie să profiți
de ea.
886
01:10:33,177 --> 01:10:36,294
Nu știu de ce sunt atât de generos,
dar să știi că nu va dura.
887
01:10:43,743 --> 01:10:46,244
La naiba! Te iubesc într-atât încât
te las să pleci.
888
01:10:46,421 --> 01:10:50,059
Realizezi cât e de mare dragostea mea?
889
01:11:19,097 --> 01:11:20,720
Francois.
890
01:11:32,376 --> 01:11:33,584
Ce este?
891
01:11:35,053 --> 01:11:36,405
Ce s-a întâmplat?
892
01:11:37,521 --> 01:11:39,596
Scuzați-mă, domnule...
893
01:11:39,850 --> 01:11:41,094
Sunt ocupat, fac sex!
894
01:11:41,275 --> 01:11:45,127
Da, văd asta.
895
01:11:45,587 --> 01:11:48,809
E doar o relație ca între vecini.
896
01:11:49,131 --> 01:11:51,703
Simțeam amândoi nevoia.
897
01:11:51,878 --> 01:11:53,371
Acum e mai bine?
898
01:11:53,755 --> 01:11:55,486
Cu siguranță da.
899
01:11:55,667 --> 01:11:58,132
Crezi că am procedat bine?
900
01:11:59,004 --> 01:12:01,149
Păi, el e tipul meu.
901
01:12:01,334 --> 01:12:04,522
Trebuie să termin,
nu pot să o las așa.
902
01:12:04,705 --> 01:12:08,485
Nu durează mult.
E al tău peste 15 minute.
903
01:12:27,161 --> 01:12:28,619
Gata.
904
01:12:29,143 --> 01:12:30,838
Vi l-am adus înapoi.
905
01:12:31,855 --> 01:12:34,071
Mulțumesc mult că ai avut răbdare.
906
01:12:35,018 --> 01:12:37,199
Mi-ar fi plăcut să-l mai
păstrez o vreme dar
907
01:12:37,486 --> 01:12:41,088
m-am gândit că te vei supăra
că am exagerat.
908
01:12:49,097 --> 01:12:51,242
Pe data viitoare, poate.
909
01:12:52,434 --> 01:12:54,414
Nu se știe niciodată.
910
01:12:55,181 --> 01:12:58,297
Cred că va fi dificil acum.
911
01:12:59,247 --> 01:13:00,942
Desigur, înțeleg.
912
01:13:01,715 --> 01:13:03,303
Înțeleg.
913
01:13:07,625 --> 01:13:12,556
Dacă vreodată nu vei ști ce să
faci cu el, eu sunt aici.
914
01:13:13,013 --> 01:13:15,122
Mulțumesc, drăguț din partea ta.
915
01:13:18,575 --> 01:13:21,527
Chiar și în ultimul moment.
Sunt aproape tot timpul acasă.
916
01:13:22,573 --> 01:13:24,860
Și eu cred că voi face același lucru.
917
01:13:25,528 --> 01:13:28,099
Cum, rămâi aici?
918
01:13:28,969 --> 01:13:30,356
E foarte posibil.
919
01:13:31,473 --> 01:13:35,074
La dracu.
920
01:14:06,338 --> 01:14:09,111
Nu mă mai privi așa!
E vina ta.
921
01:14:09,293 --> 01:14:13,561
Nu știu dacă vii sau pleci,
așa că am făcut-o cu vecina.
922
01:14:14,681 --> 01:14:17,833
Imediat mergi și fă un duș.
923
01:14:18,401 --> 01:14:20,796
Nu vorbi așa, te rog.
924
01:14:20,974 --> 01:14:22,467
Fii înțelegător, Francois.
925
01:14:22,642 --> 01:14:25,450
Nu vreau să simt mirosul unei alte
femei la tine.
926
01:14:25,631 --> 01:14:28,369
Ți-am spus că te iubesc,
trebuie să mă ajuți!
927
01:14:28,551 --> 01:14:32,511
Nu-ți fie teamă iubita mea,
vom fi fericiți împreună, ai să vezi.
928
01:14:32,688 --> 01:14:34,595
Crezi?
929
01:14:34,983 --> 01:14:36,334
Sunt sigur.
930
01:14:39,085 --> 01:14:41,929
Chiar și când
nu vei mai avea bani?
931
01:14:43,220 --> 01:14:45,128
Nu am avut niciodată bani.
932
01:14:46,314 --> 01:14:48,460
Doar salariul meu și asta e tot.
933
01:14:53,267 --> 01:14:57,747
Și cu câștigul la loto?
Ai inventat asta?
934
01:14:58,517 --> 01:15:00,566
Bineînțeles.
935
01:15:02,826 --> 01:15:05,113
Nemernicule!
936
01:15:07,276 --> 01:15:09,148
Nemernicule!
937
01:15:09,397 --> 01:15:11,093
M-ai tradus?
938
01:15:11,656 --> 01:15:13,043
Cam așa, doar un pic...
939
01:15:13,256 --> 01:15:15,235
Ai îndrăznit să mă minți?
940
01:15:16,767 --> 01:15:18,840
Crezi că poți
să mă minți așa?
941
01:15:19,269 --> 01:15:20,372
Da.
942
01:15:20,695 --> 01:15:21,832
Dar nu poți!
943
01:15:22,016 --> 01:15:23,959
Nu ai câștigat încă, dragă!
944
01:15:24,136 --> 01:15:25,309
Nu ai câștigat!
945
01:15:25,491 --> 01:15:27,150
Ba da, am câștigat!
946
01:15:27,960 --> 01:15:31,432
Știi bine că am câștigat. Uite!
947
01:15:31,889 --> 01:15:33,963
Începi să te topești.
948
01:15:35,503 --> 01:15:41,583
Mă apropii de tine.
Uite, te iau în brațe.
949
01:15:41,899 --> 01:15:43,879
Bineînțeles
că am câștigat.
950
01:15:46,175 --> 01:15:48,984
Ticălosule...
951
01:16:45,445 --> 01:16:47,175
A..., tu ești. Salut.
952
01:16:47,357 --> 01:16:49,502
Ce se întâmplă?
953
01:16:49,685 --> 01:16:51,238
Eram îngrijorat.
954
01:16:51,424 --> 01:16:53,404
De ce?
955
01:16:53,684 --> 01:16:56,387
Nu ai mai fost de 15 zile la birou.
956
01:16:56,777 --> 01:16:59,278
A.., știi tu, biroul...
957
01:16:59,558 --> 01:17:03,160
M-am gândit că te-ai îmbolnăvit.
958
01:17:03,347 --> 01:17:05,005
Nu, sunt bine.
959
01:17:06,024 --> 01:17:07,826
Ești deprimat?
960
01:17:08,492 --> 01:17:10,151
Nu, deloc.
961
01:17:10,613 --> 01:17:12,829
Ești palid, ai slăbit.
962
01:17:13,011 --> 01:17:14,563
Arăți extenuat, ai cearcăne...
963
01:17:15,411 --> 01:17:19,192
Din cauză că iubești,
că faci sex tot timpul?
964
01:17:19,512 --> 01:17:21,170
Ascultă, îți explic mai târziu...
965
01:17:21,353 --> 01:17:23,783
Nu poți închide ușa,
am piciorul în prag.
966
01:17:23,961 --> 01:17:26,841
Deci, a revenit iubita ta?
967
01:17:27,889 --> 01:17:29,940
Lasă-l pe amicul tău să intre.
968
01:17:30,357 --> 01:17:33,616
Ce-i asta, unde-ți sunt manierele?
Nu avem nimic de ascuns.
969
01:17:34,321 --> 01:17:37,378
Se spune ca voi francezii sunteti primitori .
970
01:17:37,901 --> 01:17:39,145
Intră.
971
01:17:41,516 --> 01:17:43,009
Numele meu e Daniela.
972
01:17:44,645 --> 01:17:48,047
Eu sunt Michael. Lucrez cu Francois.
973
01:17:48,226 --> 01:17:51,248
Dorești ceva?
Whisky, vin alb?
974
01:17:51,424 --> 01:17:52,811
Treaba e...
975
01:17:53,683 --> 01:17:55,069
că nu sunt singur.
976
01:17:55,281 --> 01:17:56,905
Ce vrei să spui?
977
01:17:57,159 --> 01:17:58,474
Sunt cu prietenii.
978
01:17:59,175 --> 01:18:00,703
Prietenii? Ce prieteni?
979
01:18:00,878 --> 01:18:02,609
Erau îngrijorați.
980
01:18:03,451 --> 01:18:05,110
Bem pentru fericirea ta!
981
01:18:10,161 --> 01:18:11,713
Deci, e aici frumoasa?
982
01:18:11,900 --> 01:18:14,150
Ai grijă, te va durea.
983
01:18:29,106 --> 01:18:31,120
Ce ți-am spus eu ție?
984
01:18:31,295 --> 01:18:33,582
Ce femeie frumoasă.
985
01:18:33,764 --> 01:18:37,687
Aș face orice pentru o femeie ca ea.
M-aș ruga toată ziua.
986
01:18:39,917 --> 01:18:42,133
Înțelegi de ce nu am mai venit la muncă.
987
01:18:42,733 --> 01:18:46,858
Ce femeie frumoasă și câtă durere simt
că nu am avut-o.
988
01:18:47,043 --> 01:18:48,666
Nu am avut-o niciodată.
989
01:18:48,850 --> 01:18:51,315
De ce niciodată?
Nu există niciodată cu femeile.
990
01:18:51,492 --> 01:18:53,187
E soția unui prieten.
991
01:18:54,065 --> 01:18:56,980
Nu uita că e o prostituată.
Am avut-o.
992
01:18:57,159 --> 01:18:59,174
Lucrează într-un bar din Pigalle.
993
01:18:59,384 --> 01:19:01,742
Pe cine interesează?
E frumoasă, asta-i tot.
994
01:19:01,922 --> 01:19:04,458
Da, este.
995
01:19:08,004 --> 01:19:09,770
Dar e deranjant.
996
01:19:09,986 --> 01:19:12,866
- Ce e deranjant?
- Că e o curvă.
997
01:19:13,358 --> 01:19:14,911
- De ce e deranjant?
998
01:19:15,166 --> 01:19:16,588
Pentru că e soția mea.
999
01:19:17,356 --> 01:19:20,094
- Și care e problema?
- Ar trebui să fii bucuros.
1000
01:19:20,451 --> 01:19:21,695
Bucuros pentru ce?
1001
01:19:21,876 --> 01:19:23,226
Că trăiești cu o curvă!
1002
01:19:23,891 --> 01:19:25,906
O ai acasă și poți s-o faci când vrei.
1003
01:19:26,081 --> 01:19:28,404
Cine nu s-ar lăuda cu așa ceva.
1004
01:19:32,721 --> 01:19:33,929
Vă bateți din cauza mea?
1005
01:19:34,112 --> 01:19:35,356
Nu, de loc!
1006
01:19:35,537 --> 01:19:36,437
M-a făcut cineva curvă?
1007
01:19:36,614 --> 01:19:38,143
Nu, de loc!
1008
01:19:38,388 --> 01:19:41,753
- Dar sunt o curvă.
- Cu siguranță ești!
1009
01:19:43,219 --> 01:19:45,755
Cât te iubesc că ai
așa prieteni.
1010
01:19:46,556 --> 01:19:48,287
Cât de mult îmi place viața ta!
1011
01:19:48,920 --> 01:19:50,579
Ce femeie minunată.
1012
01:19:54,865 --> 01:19:56,845
Pot să intru puțin?
1013
01:19:57,124 --> 01:19:58,296
Pentru ce?
1014
01:19:58,514 --> 01:20:00,137
Să privesc cum dansați.
1015
01:20:00,912 --> 01:20:04,420
Văd că te distrezi de minune.
1016
01:20:04,841 --> 01:20:06,464
Nu am să te deranjez.
1017
01:20:07,518 --> 01:20:09,805
Voi sta într-un colț.
1018
01:20:11,898 --> 01:20:13,320
Ești rudă cu el?
1019
01:20:14,054 --> 01:20:15,190
Depărtată.
1020
01:20:16,451 --> 01:20:20,089
Am trăit cu o femeie și m-a părăsit.
1021
01:20:20,449 --> 01:20:22,250
Mi-e dor de ea.
1022
01:20:50,449 --> 01:20:52,428
Ce femeie frumoasă!
1023
01:20:53,786 --> 01:20:57,081
Nu e nevoie să plângi amice.
Nu trebuie.
1024
01:20:57,610 --> 01:20:59,517
Dacă nu are rost să plâng,
1025
01:20:59,695 --> 01:21:02,054
nu are rost nici să trăiesc.
1026
01:21:02,407 --> 01:21:04,837
Care e scopul vieții?
1027
01:21:08,734 --> 01:21:11,305
Cine e fata care ne privește?
1028
01:21:11,480 --> 01:21:12,511
Unde?
1029
01:21:12,697 --> 01:21:14,356
Acolo, jos, peste drum.
1030
01:21:14,574 --> 01:21:17,169
Ești orb sau ce?
1031
01:21:39,707 --> 01:21:40,951
Ce ai pe sub fustă?
1032
01:21:41,132 --> 01:21:42,375
Tanga.
1033
01:21:42,626 --> 01:21:45,506
- Și pe sub maieu?
- Un sutien push-up.
1034
01:21:45,686 --> 01:21:47,761
- Și în cap?
- Nebuneală.
1035
01:21:47,945 --> 01:21:49,747
Ce vrei să spui?
1036
01:21:50,623 --> 01:21:52,874
Nu-mi pune mâna pe fund în timp
ce vorbesc.
1037
01:21:53,056 --> 01:21:55,485
- Nu te-am atins.
- Cineva m-a atins pe fund.
1038
01:21:55,664 --> 01:21:56,908
Cine a pipăit-o pe d-șoara?
1039
01:21:57,089 --> 01:21:58,747
Nimeni, nimeni!
1040
01:21:59,313 --> 01:22:00,770
Pot să mă întorc la mine
în apartament.
1041
01:22:01,712 --> 01:22:05,255
- Înapoi la singurătatea mea.
- Nu, stai cu noi.
1042
01:22:05,431 --> 01:22:07,126
De ce aș face-o?
1043
01:22:07,447 --> 01:22:09,178
Totdeauna întâlnesc numai nemernici.
1044
01:22:09,395 --> 01:22:11,575
Fundurile sunt făcute pentru a fi
atinse, suntem în Franța.
1045
01:22:11,759 --> 01:22:13,809
Poți oricând să părăsești Franța.
1046
01:22:13,983 --> 01:22:15,298
Trebuie să ai voie.
1047
01:22:15,478 --> 01:22:16,936
Voie, pentru ce?
1048
01:22:17,493 --> 01:22:19,188
O femeie nu e o căruța cu fructe.
1049
01:22:19,371 --> 01:22:21,871
Pot să vă împușc pe toți acum!
1050
01:22:22,221 --> 01:22:23,608
Sunt rău!
1051
01:22:31,329 --> 01:22:33,273
Vreți să închideți dracului gura!
1052
01:22:33,450 --> 01:22:35,072
Vă reamintesc că sunteți la mine acasă.
1053
01:22:35,987 --> 01:22:37,266
Și a soției mele, deasemeni.
1054
01:22:39,255 --> 01:22:40,986
Vrem să mergem la culcare.
1055
01:22:44,156 --> 01:22:46,136
La ora sapte?
1056
01:22:46,312 --> 01:22:48,741
Suntem foarte în urmă la capitolul sex.
1057
01:22:50,414 --> 01:22:52,771
Adică ne inviți să plecăm?
1058
01:22:52,951 --> 01:22:53,566
Poți spune și așa.
1059
01:22:53,994 --> 01:22:56,732
Nu, rămâneți!
1060
01:22:56,914 --> 01:22:59,581
Sunt stapâna casei și vă rog
să rămâneți.
1061
01:22:59,765 --> 01:23:01,637
Ai auzit cum a spus?
"Sunt stăpâna casei"...
1062
01:23:01,816 --> 01:23:04,352
Ce femeie!
1063
01:23:11,478 --> 01:23:13,529
Sunt doar fericită, atâta doar.
1064
01:23:15,512 --> 01:23:18,321
Știm că ești fericită.
1065
01:23:18,640 --> 01:23:21,556
Noi suntem de ... Crăciun!
1066
01:23:21,735 --> 01:23:23,122
La dracu!
1067
01:23:23,751 --> 01:23:26,038
Prea multă fericire, prea multă!
1068
01:23:26,323 --> 01:23:29,167
Să vezi despărțirile,
adeseori se sfârșesc în lacrimi.
1069
01:23:29,347 --> 01:23:31,148
- Asta nu va fi așa.
- De unde știi?
1070
01:23:31,329 --> 01:23:33,236
Supraveghez eu.
1071
01:23:33,797 --> 01:23:35,076
E o petrecere frumoasă.
1072
01:23:35,361 --> 01:23:36,984
Hai, intrăm.
1073
01:23:37,274 --> 01:23:40,912
Primul care mai strică petrecere
primește un glonț.
1074
01:23:44,400 --> 01:23:46,307
- Unde s-a dus?
- Cine?
1075
01:23:46,485 --> 01:23:47,764
Daniela.
1076
01:23:48,119 --> 01:23:49,185
Era aici.
1077
01:23:49,370 --> 01:23:51,550
- Nu mai e acum.
- Poate a plecat.
1078
01:23:51,734 --> 01:23:52,492
- Cu cine?
1079
01:23:52,673 --> 01:23:54,368
Cu un alt tip, fără îndoială.
1080
01:23:57,261 --> 01:23:58,269
Daniela.
1081
01:23:58,444 --> 01:24:01,632
Mi-a ajuns
nu mai suport.
1082
01:24:01,815 --> 01:24:03,094
Se cheamă poluare!
1083
01:24:04,352 --> 01:24:05,975
Poluare fonică.
1084
01:24:47,423 --> 01:24:49,603
Știu că nu e bine,
dar nu am putut rezista.
1085
01:24:49,787 --> 01:24:52,382
De obicei rezist,
dar uită-te la ea!
1086
01:25:30,007 --> 01:25:33,752
Scuze că mă amestec ,
dar e ca o curvă.
1087
01:25:36,090 --> 01:25:38,105
Nici măcar nu reacționează.
1088
01:25:39,636 --> 01:25:42,658
Hei, Francois! Alo?
1089
01:25:43,043 --> 01:25:44,631
Lăsați-l în pace.
1090
01:25:45,337 --> 01:25:47,032
Își ia pedeapsa.
1091
01:25:47,770 --> 01:25:49,465
În viață nu sunt arbitri.
1092
01:26:13,112 --> 01:26:14,735
Aș fi putut să o fac.
1093
01:26:14,919 --> 01:26:16,721
Dacă aș fi vrut.
1094
01:28:54,269 --> 01:28:58,436
Și inima ta?
Nu am mai auzit de ea de o vreme.
1095
01:29:00,456 --> 01:29:01,843
Inima mea?
1096
01:29:02,438 --> 01:29:03,825
E mai bine.
1097
01:29:05,741 --> 01:29:07,886
De când te-am reîntâlnit.
1098
01:29:08,157 --> 01:29:15,366
Subtitrare: Retail
Sincronizare subtitrare R.O.D.
76204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.