All language subtitles for How.Much.Do.You.Love.Me.2005.FRENCH.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,632 --> 00:00:24,090 CÂT DE MULT MĂ IUBEȘTI? 2 00:01:50,238 --> 00:01:51,209 Bună seara! 3 00:01:55,835 --> 00:01:56,842 Care e tariful? 4 00:01:58,163 --> 00:01:59,478 150 euro. 5 00:02:00,041 --> 00:02:02,435 Mergem în cameră și-mi poți face ce vrei. 6 00:02:03,622 --> 00:02:05,150 Iei și o șampanie. 7 00:02:09,252 --> 00:02:12,725 - Și dacă nu doresc șampanie? - Trebuie să cumperi o sticla! 8 00:02:15,371 --> 00:02:18,808 - Cât costă șampania? - 150 euro. 9 00:02:23,227 --> 00:02:24,578 Câți clienți ai? 10 00:02:26,078 --> 00:02:26,836 Pe zi? 11 00:02:28,128 --> 00:02:28,779 Pe zi. 12 00:02:31,153 --> 00:02:32,220 Ești polițist? 13 00:02:37,862 --> 00:02:39,036 Am câștigat la loto. 14 00:02:40,261 --> 00:02:41,753 Banii sunt scutiți de taxe. 15 00:02:46,657 --> 00:02:47,759 Cât ai câștigat? 16 00:02:51,245 --> 00:02:55,797 4 milioane… 540 de mii de euro. 17 00:03:04,246 --> 00:03:05,146 Accept. 18 00:03:08,592 --> 00:03:09,730 Ce accepți? 19 00:03:12,451 --> 00:03:13,873 Ceea ce vrei să-mi propui. 20 00:03:21,280 --> 00:03:22,667 Îți ofer 100.000 de euro. 21 00:03:26,843 --> 00:03:27,873 Să fac ce? 22 00:03:29,449 --> 00:03:30,872 100.000 euro pentru o lună. 23 00:03:35,219 --> 00:03:36,286 Să fac ce!? 24 00:03:39,078 --> 00:03:41,437 100 de mii de euro pe lună până termin toți banii. 25 00:03:44,675 --> 00:03:46,027 Pot să știu ce voi face pentru banii aștia? 26 00:03:55,208 --> 00:03:56,523 Vei trăi cu mine. 27 00:04:25,208 --> 00:04:28,917 Nu ai să-mi faci rău. Nu poți să-mi faci nimic rău. 28 00:04:29,553 --> 00:04:33,440 - Trebuie să fii bun cu mine. - Da, de acord. 29 00:04:37,340 --> 00:04:38,762 Trebuie să mă respecți. 30 00:04:39,495 --> 00:04:42,304 Chiar dacă sunt o prostituată, nu înseamnă că totul e permis. 31 00:04:43,388 --> 00:04:47,212 Pot să mă atingi, bineînțeles, cît de mult vrei... 32 00:04:47,248 --> 00:04:48,978 dar cu delicatețe. 33 00:04:50,062 --> 00:04:51,685 Da, de acord. 34 00:05:01,499 --> 00:05:07,509 Poți să-mi dai un avans? Așa obișnuiește în aceste cazuri. 35 00:05:21,452 --> 00:05:22,910 Te invit la un restaurant. 36 00:05:25,103 --> 00:05:26,904 Din păcate nu mi-e prea foame. 37 00:05:27,884 --> 00:05:28,607 Bine. 38 00:05:30,560 --> 00:05:31,840 Sunt puțin bulversat. 39 00:05:45,126 --> 00:05:46,228 Ce s-a întâmplat? 40 00:05:52,461 --> 00:05:55,520 - Să chem un doctor? - Nu, nu e nevoie... 41 00:05:55,556 --> 00:05:56,385 Ești sigur? 42 00:05:57,466 --> 00:06:00,061 - Am să chem totuși un doctor. - Nu, sunt bine. 43 00:06:00,526 --> 00:06:04,210 - Unde ai simțit durerea? - Pe scări, urcam. 44 00:06:04,247 --> 00:06:05,739 - Nu asta am întrebat - Ce ai întrebat? 45 00:06:05,775 --> 00:06:07,998 Unde te doare? În stânga, în dreapta. 46 00:06:08,035 --> 00:06:10,954 Inima bate foarte repede. - Asta știu si eu și nu sunt doctor. 47 00:06:10,991 --> 00:06:12,656 - Calmează-te. - Nu pot. 48 00:06:12,692 --> 00:06:15,177 - O extrasistolă. - Am simțit. 49 00:06:15,214 --> 00:06:17,663 - Vă îngrijorează ceva? - Că întrebi, asta mă îngrijorează.. 50 00:06:17,699 --> 00:06:19,050 Mă scuzi, asta mi-e meseria. 51 00:06:19,436 --> 00:06:21,382 - Ai văzut femeia aia? - Evident că am văzut-o. 52 00:06:21,418 --> 00:06:25,068 - Ce face? - Aranjează un bagaj, o valiză, ce știu eu... 53 00:06:25,104 --> 00:06:28,018 - Trebuie să fiu cu ea. - Te părăsește? 54 00:06:28,405 --> 00:06:29,684 Mă mut la el. 55 00:06:31,429 --> 00:06:32,709 Nu înțeleg. 56 00:06:32,924 --> 00:06:35,077 - Ce nu înțelegi? - De ce ti-e rău? 57 00:06:35,114 --> 00:06:37,756 Femeia pe care o vezi se va muta la mine cu toate lucrurile ei. 58 00:06:37,792 --> 00:06:40,850 - Ce crezi că a văzut la mine? - Nu știu, prietene! 59 00:06:40,887 --> 00:06:42,379 Nici eu. Sunt panicat. 60 00:08:10,885 --> 00:08:13,657 - Putem să schimbăm ceva pe aici dacă ti se pare prea mic. 61 00:08:14,013 --> 00:08:16,193 Nu trebuie să începi a cheltui banii. 62 00:08:20,096 --> 00:08:21,411 Mă simt deja ca la mine acasă. 63 00:08:24,198 --> 00:08:25,206 Fă-te comod. 64 00:08:27,188 --> 00:08:28,432 Lasă bagajele. 65 00:08:38,554 --> 00:08:40,984 - Cum te numești? - Francois. 66 00:08:42,344 --> 00:08:43,801 Ia loc, Francois. 67 00:08:45,438 --> 00:08:46,540 Te rog. 68 00:08:56,839 --> 00:08:58,083 Eu sunt Daniela. 69 00:09:01,393 --> 00:09:04,381 Ei, cum e cu inima? 70 00:09:06,573 --> 00:09:08,066 Mai bine. 71 00:09:08,554 --> 00:09:11,222 Întotdeauna a fost punctul meu slab. 72 00:09:11,787 --> 00:09:14,323 În facultate eram scutit tot timpul de la sport. 73 00:09:18,462 --> 00:09:20,120 Vom trăi calm. 74 00:09:24,127 --> 00:09:29,094 - Cum calm? - Așa, ca acum. 75 00:09:31,498 --> 00:09:34,128 De ce? Ce se întâmplă acum? 76 00:09:34,661 --> 00:09:37,364 Nimic special. 77 00:09:39,215 --> 00:09:40,493 Te odihnești. 78 00:09:43,525 --> 00:09:44,212 Haide. 79 00:09:46,410 --> 00:09:51,199 Închide ochii. Am să-mi scot haina. 80 00:09:53,259 --> 00:09:54,230 Haina? 81 00:09:54,789 --> 00:09:56,520 Închide ochii, ți-am spus! 82 00:09:57,743 --> 00:09:59,544 Prefer să nu-mi asum riscuri. 83 00:10:07,025 --> 00:10:09,944 - Ai deschis ochii! - Ce se întâmplă? 84 00:10:09,981 --> 00:10:12,412 - Îmi scot haina. - Pentru ce? 85 00:10:12,448 --> 00:10:15,079 Pentru că sunt femeia ta. Nu asta ai vrut de la mine? 86 00:10:16,062 --> 00:10:16,643 Da. 87 00:10:17,175 --> 00:10:20,363 - E normal atunci să-mi scot haina. - Da, sigur. 88 00:10:20,825 --> 00:10:24,084 Dacă asta te obosește sa-mi spui. 89 00:10:27,048 --> 00:10:30,201 - Nu, e bine deocamdată. - Continui să-mi scot haina? 90 00:10:31,602 --> 00:10:32,739 Da, te rog. 91 00:10:51,103 --> 00:10:51,862 E bine? 92 00:10:53,536 --> 00:10:54,187 Bine. 93 00:10:56,873 --> 00:10:58,639 Cred că e mai bine să mă odihnesc puțin. 94 00:11:00,836 --> 00:11:04,025 Da, cred că și eu trebuie să mă obișnuiesc. 95 00:11:04,626 --> 00:11:07,399 Avem destul timp, nu-ți fă griji. 96 00:11:07,927 --> 00:11:10,915 Patul e gata, eu sunt gata... 97 00:11:11,891 --> 00:11:12,993 totul e pregătit. 98 00:11:16,583 --> 00:11:17,519 Te iubesc. 99 00:11:19,400 --> 00:11:24,331 Da? E normal să mă iubești. Toți bărbații mă iubesc! 100 00:11:24,753 --> 00:11:27,383 M- am născut pentru asta, pentru a fi iubită. 101 00:11:28,298 --> 00:11:32,222 E deajuns să mă mișc puțin. Uite, mișc puțin... 102 00:11:34,556 --> 00:11:37,092 Ce simți când mă mișc așa? 103 00:11:40,292 --> 00:11:42,993 - Oprește-te! - De ce? 104 00:11:43,663 --> 00:11:45,156 Sunt cu bărbatul meu. 105 00:11:45,819 --> 00:11:48,106 Femeia nu are dreptul să-și excite bărbatul? 106 00:11:50,025 --> 00:11:52,596 Stai puțin! Nu ne cunoaștem prea bine. 107 00:11:52,806 --> 00:11:55,685 Trebuie să ne cunoaștem mai întâi. 108 00:11:57,360 --> 00:11:58,331 Bine, dar cum? 109 00:11:59,759 --> 00:12:00,588 Nu știu. 110 00:12:03,095 --> 00:12:05,975 Așa, de exemplu. 111 00:12:35,494 --> 00:12:37,437 Ce este? Nu ți-a plăcut? 112 00:12:41,125 --> 00:12:45,985 Nu m-am așteptat să se întâmple așa. 113 00:12:50,199 --> 00:12:51,728 De ce? Cum s-a întâmplat? 114 00:12:58,472 --> 00:12:59,158 Vino. 115 00:13:02,121 --> 00:13:03,188 Ne vom întinde. 116 00:14:38,830 --> 00:14:41,948 Cafetiera e stricată. Nu pot face o cafea bună. 117 00:14:42,793 --> 00:14:44,594 Deja te-ai trezit? 118 00:14:47,104 --> 00:14:49,699 Soțul meu pleacă la muncă. Trebuie să-i prepar cafeaua. 119 00:14:50,928 --> 00:14:53,002 Doamne, Doamne... 120 00:14:55,065 --> 00:15:00,588 - Ai o veste proastă să-mi dai? - Nu, totul e bine. 121 00:15:05,215 --> 00:15:06,981 Ce vrei să manânci la cină? 122 00:15:07,962 --> 00:15:10,071 Nu știu. Ce vrei tu. 123 00:15:10,534 --> 00:15:12,371 Nu ai nimic împotriva bucătăriei italiene, nu? 124 00:15:13,592 --> 00:15:15,607 Ador mâncarea italiană. 125 00:15:17,207 --> 00:15:19,945 Și umărul italian? Îți place? 126 00:15:22,283 --> 00:15:24,678 Te rog. 127 00:15:25,064 --> 00:15:29,224 Și sânul italian? Îți place? 128 00:15:31,112 --> 00:15:33,957 - Ț-am spus, trebuie să plec? - Unde? 129 00:15:34,519 --> 00:15:35,728 La muncă. 130 00:15:38,621 --> 00:15:40,150 Vezi sânul meu? 131 00:15:41,820 --> 00:15:45,530 - Da, clar că îl văd. - Cum ți se pare? 132 00:15:46,512 --> 00:15:48,352 Frumos, frumos... 133 00:15:48,389 --> 00:15:52,004 Atunci, de ce mă bați la cap cu munca ta? 134 00:15:52,041 --> 00:15:53,497 De ce mă bați la cap cu munca ta? 135 00:15:56,350 --> 00:15:59,302 Nu crezi că e mai bine să rămâi cu mine? 136 00:15:59,687 --> 00:16:02,804 Stăm până la prânz, seara mergem la un restaurant. 137 00:16:03,094 --> 00:16:06,045 Luăm stridii. Nu-ți plac stridiile? 138 00:16:06,814 --> 00:16:08,093 Sunt foarte gustoase. 139 00:16:08,551 --> 00:16:11,775 Apoi mergem la cinema să vedem un film american. 140 00:16:12,479 --> 00:16:14,138 Nu pentru a ne uita la film. 141 00:16:14,809 --> 00:16:17,796 Mergem să ne îmbrățișăm, să ne atingem... 142 00:16:20,093 --> 00:16:24,916 - Nu-ți place programul meu? - Ba da, dar trebuie să merg la serviciu. 143 00:16:28,332 --> 00:16:31,733 - Ce muncești? - Nu știu, e un birou. 144 00:16:32,468 --> 00:16:33,819 Ce fel de birou? 145 00:16:34,345 --> 00:16:36,182 E slujba mea, am un serviciu. 146 00:16:36,466 --> 00:16:38,575 Particip la activitatea economică a țării. 147 00:16:40,012 --> 00:16:41,599 Trăiesc cu un funcționar? 148 00:16:46,095 --> 00:16:47,066 Sigur. 149 00:16:53,952 --> 00:16:56,582 Am cunoscut unul care nu se mai satura de munca sa. 150 00:17:03,476 --> 00:17:04,305 Ce s-a întâmplat? 151 00:17:04,901 --> 00:17:05,872 Ce s-a întâmplat? 152 00:17:07,265 --> 00:17:09,375 - Inima? - Doar o mică amețeală. 153 00:17:17,276 --> 00:17:20,714 - Sun un amic. - Amic? Ce amic? 154 00:17:21,865 --> 00:17:24,496 E doctor. Mi-e prieten foarte bun. 155 00:17:26,245 --> 00:17:28,117 Dar e și bun doctor? 156 00:17:32,780 --> 00:17:35,351 Ea e Daniela. 157 00:17:48,111 --> 00:17:48,940 Bună ziua. 158 00:17:51,865 --> 00:17:53,322 Pot să știu cine e tânăra? 159 00:17:54,542 --> 00:17:57,077 - De ce? Nu-ți place? - Am întrebat cine e. 160 00:17:58,713 --> 00:18:01,143 - O italiancă. - Îți bați joc de mine. 161 00:18:01,598 --> 00:18:03,233 Uiți că-ți sunt doctor. 162 00:18:03,269 --> 00:18:04,371 Și prietenul meu totodată. 163 00:18:04,519 --> 00:18:06,735 Dacă i-ai întreba pe amândoi ar avea aceeași opinie. 164 00:18:07,473 --> 00:18:08,373 Adică? 165 00:18:08,759 --> 00:18:10,739 - Nu. - Cum așa, nu? 166 00:18:10,810 --> 00:18:13,712 - Nu poți trăi cu femeia asta! - De ce nu? 167 00:18:13,749 --> 00:18:16,579 - Nu vezi cum arată? - Evident că da. 168 00:18:16,616 --> 00:18:19,425 - Crezi că va ține? - Crezi că inima ta va rezista? 169 00:18:21,691 --> 00:18:23,462 Mi-a spus că va fi atentă. 170 00:18:23,499 --> 00:18:27,658 Ai văzut tu vreo femeie prudentă? Și tu? Tu ești prudent? 171 00:18:28,052 --> 00:18:32,259 De câte ori pe zi inima ta va bate cu 140, 150 pe minut? 172 00:18:32,295 --> 00:18:33,017 De câte ori? 173 00:18:33,371 --> 00:18:36,250 Sunt doctorul tău. Nu sunt de acord. 174 00:18:37,752 --> 00:18:40,869 Cu o femeie ca asta trebuie să o faci tot timpul. 175 00:18:42,236 --> 00:18:43,657 Nu pot să te las. 176 00:18:44,355 --> 00:18:47,792 Ești fragil și te pui cu o bombă nucleară. 177 00:18:48,771 --> 00:18:51,864 Nu știu dacă ți-ai dat seama dar femeia asta e o bombă. 178 00:18:52,247 --> 00:18:55,791 - Unde ai cunoscut-o? - Nu contează unde. 179 00:18:56,419 --> 00:18:59,750 - Nu-mi poți spune unde v-ați cunoscut? - Ba da, pot... 180 00:19:00,035 --> 00:19:01,420 Dar ea trebuie să-ți răspundă. 181 00:19:10,949 --> 00:19:13,201 Pot să-ți pun o întrebare? 182 00:19:14,321 --> 00:19:18,421 - Întrebare? Ce întrebare? - Francois. 183 00:19:19,882 --> 00:19:21,305 - Unde l-ai cunoscut? 184 00:19:23,220 --> 00:19:26,443 - Are importanță? - Da. 185 00:19:28,574 --> 00:19:29,961 Într-un bar. 186 00:19:31,459 --> 00:19:32,667 Ce fel de bar? 187 00:19:34,900 --> 00:19:36,037 De prostituate. 188 00:19:41,366 --> 00:19:43,168 Trebuie să-ți spun ceva draga mea. 189 00:19:43,869 --> 00:19:46,856 Francois e prietenul meu cel mai bun. Și e bolnav de inimă. 190 00:19:46,892 --> 00:19:49,843 Dacă se întâmplă ceva pe tine te trag la răspundere. 191 00:19:52,595 --> 00:19:54,217 Am să am grijă de el. 192 00:19:58,086 --> 00:20:01,903 Nu trebuie să se agite. La noapte, trebuie să doarmă. 193 00:20:02,328 --> 00:20:05,031 Ziua, trebuie să se plimbe. Nu foarte repede. 194 00:20:05,352 --> 00:20:07,782 Nu poate face nimic foarte repede și nici foarte exagerat. 195 00:20:08,968 --> 00:20:10,564 Și ai grijă ce mănâncă, mai ales la paste. 196 00:20:10,600 --> 00:20:12,615 Pastele sunt bune dar nu poate mânca paste toată ziua. 197 00:20:13,591 --> 00:20:16,186 - Ai terminat? - Poftim? 198 00:20:16,580 --> 00:20:19,778 - Ai terminat? - Da. 199 00:20:19,815 --> 00:20:22,282 Nu spune nimic despre paste. Sunt italiancă, înțelegi? 200 00:20:22,319 --> 00:20:24,749 - Înțeleg, bineînțeles. - Nici de paste, nici de restul... 201 00:20:24,786 --> 00:20:25,685 Nicio probemă. 202 00:20:25,896 --> 00:20:28,745 Cu ce sunt eu vinovată că am un corp perfect... 203 00:20:28,781 --> 00:20:31,733 Și că toți bărbații tremură în fața mea? 204 00:20:32,223 --> 00:20:34,024 Toți își pierd capul. 205 00:20:34,552 --> 00:20:37,403 - Ce am făcut? Vorbești de parcă a-și fi o prostituată! 206 00:20:37,439 --> 00:20:40,106 Nu, deloc. 207 00:20:41,227 --> 00:20:43,277 Ce se întâmplă? Ce faceți? 208 00:20:44,112 --> 00:20:46,091 Nimic, nimic, îți jur. 209 00:20:46,128 --> 00:20:47,443 M-am săturat să fiu prostituată! 210 00:20:48,178 --> 00:20:49,845 Vreau să am o viață normală! 211 00:20:49,882 --> 00:20:52,420 Să găsesc un tânăr plăcut de care să am grijă! 212 00:20:52,456 --> 00:20:54,436 Nu trebuie să fie frumos, doar plăcut. 213 00:20:54,472 --> 00:20:55,823 Nu mai căuta, l-ai găsit. 214 00:20:57,182 --> 00:21:00,169 Chiar dacă e bolnav, pot să am grijă de el. 215 00:21:00,242 --> 00:21:02,352 Voi fi ca o infirmieră pentru el. 216 00:21:02,432 --> 00:21:05,062 Voi merge la primbare cu el în weekend mergem la mare... 217 00:21:05,490 --> 00:21:08,335 Cer prea mult, e oare un vis imposibil? 218 00:21:13,207 --> 00:21:14,700 Cred că am să vă las. 219 00:21:19,743 --> 00:21:21,022 E o idee bună. 220 00:21:21,968 --> 00:21:23,804 Mulțumesc pentru sprijin. 221 00:21:23,841 --> 00:21:25,642 E minunat să ai un prieten ca tine. 222 00:21:26,035 --> 00:21:27,623 E mai bine decât să nu ai niciunul. 223 00:21:33,404 --> 00:21:36,035 Nu e o prostituată, nu? 224 00:21:37,090 --> 00:21:38,297 Trăiești cu o prostituată? 225 00:21:39,557 --> 00:21:42,401 Și dacă ar fi? Schimbă asta ceva? 226 00:21:43,834 --> 00:21:46,951 Nimic, ai dreptate nimic. 227 00:21:47,171 --> 00:21:48,628 E și ea o femeie. 228 00:21:49,535 --> 00:21:52,937 Da, ai dreptate. 229 00:23:17,310 --> 00:23:18,767 Ce ai făcut? 230 00:23:20,890 --> 00:23:22,477 Am ieșit în weekend. 231 00:23:22,906 --> 00:23:24,114 Unde? 232 00:23:24,505 --> 00:23:25,607 La mare. 233 00:23:26,139 --> 00:23:26,933 Pot să știu la care? 234 00:23:27,981 --> 00:23:30,932 Marea Nordului. Iubește marea Nordului. 235 00:23:35,490 --> 00:23:36,769 Am alergat puțin. 236 00:23:37,785 --> 00:23:38,685 Unde? 237 00:23:38,862 --> 00:23:41,919 - Pe plajă. - Cine a alergat? 238 00:23:42,338 --> 00:23:45,633 Amândoi. 239 00:23:45,814 --> 00:23:47,401 Eu abia am alergat. 240 00:23:47,691 --> 00:23:50,678 Scuză-mă, dar ai alergat. Chiar foarte bine. 241 00:23:50,855 --> 00:23:53,071 De ce ai alergat? Ți-am spus să nu alergi? 242 00:23:53,601 --> 00:23:56,516 După ce fugeai? Mai știi? 243 00:23:56,695 --> 00:23:58,116 După ea. 244 00:23:59,232 --> 00:24:01,768 - De ce? Fugea de tine? - Nu, deloc. 245 00:24:01,943 --> 00:24:03,294 Atunci de ce ai alergat? 246 00:24:03,474 --> 00:24:05,026 Ca să se excite. 247 00:24:06,254 --> 00:24:08,922 Să-mi vadă sânii săltând. 248 00:24:25,895 --> 00:24:27,626 Apoi am făcut sex. 249 00:24:27,807 --> 00:24:29,051 Unde? 250 00:24:30,137 --> 00:24:31,310 În mașină. 251 00:24:31,632 --> 00:24:33,017 De ce în mașină? 252 00:24:34,203 --> 00:24:35,590 Pentru că afară ploua . 253 00:24:38,339 --> 00:24:39,927 El nu a făcut nimic. 254 00:24:40,147 --> 00:24:41,426 Eu am fost deasupra. 255 00:24:44,945 --> 00:24:46,296 150 cu 90. 256 00:24:46,474 --> 00:24:48,003 Nu e rău. 257 00:24:48,178 --> 00:24:50,251 Aveai 130 cu 80 înainte. 258 00:24:51,896 --> 00:24:54,148 Poate a mâncat prea mult. 259 00:24:55,513 --> 00:24:56,828 Ce a mâncat? 260 00:24:57,981 --> 00:24:59,260 Stridii. 261 00:25:00,553 --> 00:25:03,018 Știi că nu sunt indicate pentru colesterolul tău. 262 00:25:03,196 --> 00:25:07,119 Este ceva indicat? Recomandă-mi ceva! 263 00:25:07,436 --> 00:25:10,493 Nu-mi pasă cine moare. Văd asta zilnic. 264 00:25:10,668 --> 00:25:14,105 Sunt obișnuit. Dar tu ești prietenul meu. 265 00:25:14,457 --> 00:25:18,487 Nu-mi strica buna dispoziție! 266 00:25:18,733 --> 00:25:19,492 Și cu Brigitte erai fericit. 267 00:25:19,672 --> 00:25:21,331 Brigitte era o curvă. 268 00:25:23,948 --> 00:25:27,313 Îmi pare rău dragă, dar uneori fetele bune sunt curve, 269 00:25:27,493 --> 00:25:31,037 și uneori curvele sunt mari doamne. 270 00:25:37,401 --> 00:25:38,953 Mai vrei spaghetti? 271 00:25:39,452 --> 00:25:41,467 Nu mulțumesc, sunt sătul. 272 00:25:42,477 --> 00:25:43,791 Cafea? 273 00:25:44,283 --> 00:25:46,678 Nu, sunt și așa destul de nervos. 274 00:25:47,586 --> 00:25:49,637 Trebuie să merg la spital. 275 00:25:59,301 --> 00:26:03,187 După ce-ați mâncat stridii, ați mers în cameră să faceți sex? 276 00:26:03,368 --> 00:26:05,418 Nu, am făcut dragoste. 277 00:26:05,628 --> 00:26:08,923 Mașinile sunt pentru făcut sex, camerele sunt pentru a face dragoste. 278 00:26:11,468 --> 00:26:13,234 Cunost o infirmieră. 279 00:26:14,423 --> 00:26:16,403 O femeie din secția mea. 280 00:26:16,891 --> 00:26:19,806 Are 45 de ani și a pierdut deja un sân. 281 00:26:20,471 --> 00:26:24,146 Cancerul e în metastază. 282 00:26:24,816 --> 00:26:26,831 Eu o tratez. 283 00:26:27,007 --> 00:26:28,915 O supraveghez. 284 00:26:29,162 --> 00:26:32,041 Pentru mine, dragostea nu e un picnic. 285 00:26:32,500 --> 00:26:36,766 E penibil. Necesită un angajament total. 286 00:26:37,296 --> 00:26:40,034 Tot ceea ce putem face e să ne ținem de mână. 287 00:26:41,293 --> 00:26:43,652 Mă imploră să nu o las. 288 00:26:43,831 --> 00:26:47,577 Trebuie să iubești o femeie pentru a te mulțumi cu cinci degete. 289 00:26:48,420 --> 00:26:53,421 Nu mi-ai spus niciodată. 290 00:26:53,843 --> 00:26:56,723 Ei bine, viața mea nu e un muzeu. 291 00:26:57,076 --> 00:26:59,091 O cheamă Gissele. 292 00:27:00,169 --> 00:27:04,649 O cunoșteam de multă vreme dar nu am observat-o niciodată. 293 00:27:05,106 --> 00:27:07,216 Într-o zi a venit la mine. 294 00:27:07,505 --> 00:27:10,835 "Domnule", a spus, "Cred că sunt bolnavă" 295 00:27:11,398 --> 00:27:16,471 Avea sânii mici ca niște pumnișori gata să lovească invadatorii din afară. 296 00:27:17,169 --> 00:27:19,871 Dar a lăsat garda jos 297 00:27:20,506 --> 00:27:23,077 și a fost atacată din interior. 298 00:27:24,852 --> 00:27:27,908 "Mi-ar plăcea să-mi păstrez sânul", mi-a spus. 299 00:27:28,084 --> 00:27:32,208 "Nu că aș avea mulți iubiți" dar nu se știe niciodată, 300 00:27:32,394 --> 00:27:35,974 poate un aiurit, sau un disperat... 301 00:27:37,574 --> 00:27:40,418 "Eu sunt disperatul" i- am spus 302 00:27:40,703 --> 00:27:43,370 "Nu am multe de oferit, 303 00:27:43,658 --> 00:27:45,908 în afara vieții mele trecute. 304 00:27:46,090 --> 00:27:49,492 "Sunt doar un biet doctor care treatează bieți pacienți. 305 00:27:49,914 --> 00:27:54,039 "Dar dacă-ți place fața mea ai să observi că e ca oricare alta, 306 00:27:54,364 --> 00:27:56,165 "o față decentă. 307 00:27:57,945 --> 00:28:00,516 "Cu ochi care știu șă spună mulțumesc, 308 00:28:00,900 --> 00:28:04,929 "și o gură care din când în când schițează un zâmbet. 309 00:28:05,418 --> 00:28:07,114 "Chiar dacă zâmbetul 310 00:28:08,477 --> 00:28:10,208 "e mai degrabă unul trist, 311 00:28:10,876 --> 00:28:13,127 "amestecat cu lacrimi." 312 00:28:14,074 --> 00:28:17,132 Nu știu de ce va spun toate astea. 313 00:28:17,307 --> 00:28:20,222 Bănuiesc că iubirea voastră m- a atins. 314 00:28:21,478 --> 00:28:23,386 Știi, Daniela, 315 00:28:24,051 --> 00:28:26,789 Nu am mai văzut femei ca tine. 316 00:28:28,396 --> 00:28:30,055 Știu că există. 317 00:28:30,238 --> 00:28:33,296 Uneori le vezi prin magazine. 318 00:28:33,993 --> 00:28:36,529 Dar așa, în viața de zi cu zi, 319 00:28:37,018 --> 00:28:38,783 chiar în fața mea, 320 00:28:39,345 --> 00:28:41,562 e foarte ciudat. 321 00:28:42,822 --> 00:28:44,897 Acum chiar plec, 322 00:28:45,464 --> 00:28:48,273 înainte să mă fac de râs. 323 00:28:50,992 --> 00:28:52,271 Andre? 324 00:28:53,669 --> 00:28:55,161 Știi că sunt prietenul tău. 325 00:28:56,762 --> 00:28:58,255 Și eu sunt prietenul tău. 326 00:28:59,160 --> 00:29:01,412 Chiar dacă nu mi-e întotdeuna ușor. 327 00:29:20,087 --> 00:29:21,261 Am plecat. 328 00:29:27,632 --> 00:29:30,097 Scuză-mă dragă, nu lipsesc mult. 329 00:29:30,273 --> 00:29:33,983 E prietenul de care ți-am vorbit, cel cu inima slabă. 330 00:29:34,966 --> 00:29:36,696 Nu pot să-i spun nu, e un prieten. 331 00:29:37,399 --> 00:29:38,679 Nu e prea distractiv, 332 00:29:39,173 --> 00:29:40,796 dar e singurul meu amic. 333 00:29:41,085 --> 00:29:43,656 Dacă vrei ceai, ai în termos. 334 00:29:44,282 --> 00:29:45,870 Ai grijă să nu te frigi. 335 00:29:46,473 --> 00:29:50,359 Termosul ala e super, ține totul fierbinete. 336 00:29:51,687 --> 00:29:53,559 - Ce s-a întâmplat? - Nu eu. 337 00:29:54,294 --> 00:29:55,608 - Ea. - Ce are? 338 00:29:55,789 --> 00:29:58,076 - Nu știu. - Atunci de ce m-ai chemat? 339 00:29:58,257 --> 00:30:00,438 - Suferă. - Ce o supără? 340 00:30:00,621 --> 00:30:02,671 - Suferă! - Pot să intru? 341 00:30:02,845 --> 00:30:05,416 Desigur. Ai grijă! 342 00:30:06,147 --> 00:30:07,118 - Vomită. 343 00:30:07,294 --> 00:30:08,574 Ce ați mâncat? 344 00:30:08,755 --> 00:30:10,663 - Friptură de vită. - La restaurant? 345 00:30:10,841 --> 00:30:11,670 La restaurant. 346 00:30:11,848 --> 00:30:13,543 - Ce ți-am spus eu? - Știu. 347 00:30:13,726 --> 00:30:15,077 Am s-o examinez. 348 00:30:17,898 --> 00:30:20,114 Să-mi scot pijamaua? 349 00:30:21,131 --> 00:30:22,482 Nu e necesar. 350 00:30:24,919 --> 00:30:27,799 Dar ar fi mai bine. 351 00:30:33,018 --> 00:30:34,192 Daniela. 352 00:30:39,172 --> 00:30:40,450 Andre?!? 353 00:30:42,195 --> 00:30:43,582 Ce s-a întâmplat? 354 00:30:44,143 --> 00:30:46,252 - Ce i-ai făcut? - Nimic. 355 00:30:46,437 --> 00:30:47,539 De ce ești goală? 356 00:30:47,724 --> 00:30:49,667 Ca să mă poată examina! 357 00:30:50,052 --> 00:30:52,588 Nu a suportat. Cheamă pompierii! 358 00:30:54,190 --> 00:30:56,205 Ce pompieri? 359 00:30:57,908 --> 00:30:59,603 Nu e momentul! 360 00:31:02,045 --> 00:31:08,126 15bis Rue Chevalier de la Barre, etajul 5! 361 00:31:08,303 --> 00:31:11,325 Rezistă Andre, ajutoarele sunt pe drum. 362 00:31:36,633 --> 00:31:38,126 Așteptați pe cineva? 363 00:31:38,372 --> 00:31:40,588 O anume Gissele, a vorbit de ea. 364 00:31:40,770 --> 00:31:43,437 - Gissle Bloch? - Da. 365 00:31:43,621 --> 00:31:45,316 A murit acum cinci ani. 366 00:31:51,720 --> 00:31:53,795 Viața asta chiar e o curvă. 367 00:32:59,994 --> 00:33:02,660 Ți-ar plăcea să mergi în Italia? 368 00:33:12,265 --> 00:33:13,960 Cum e în Italia? 369 00:33:15,984 --> 00:33:18,342 Senzual și cald. 370 00:33:18,591 --> 00:33:20,878 poți auzi oamenii cântând în stradă. 371 00:33:56,134 --> 00:33:58,908 Uită-te ce bine arăți cu mine. 372 00:33:59,750 --> 00:34:02,488 Dragostea chiar ți se potrivește. 373 00:34:11,186 --> 00:34:13,817 Te cunoaștem Baron. Zâmbetul ala semnifică ceva. 374 00:34:14,002 --> 00:34:16,881 Nu ești genul care să zâmbească fără motiv. 375 00:34:17,062 --> 00:34:20,428 E mai mult decât un zâmbet, e aproape un rânjet. 376 00:34:20,607 --> 00:34:23,701 - Ce e de râs? - Ce e așa de comic? 377 00:34:23,876 --> 00:34:25,534 Tu nu râzi niciodată. 378 00:34:26,830 --> 00:34:28,488 Ce naiba e cu tine? 379 00:34:28,671 --> 00:34:30,224 Ai cunoscut pe cineva? 380 00:34:31,940 --> 00:34:34,085 Viața mea privată nu vă privește. 381 00:34:34,268 --> 00:34:36,864 Ba da, enorm. 382 00:34:38,648 --> 00:34:39,715 De ce? 383 00:34:39,901 --> 00:34:42,959 Ne pasă de tine. De viața ta. 384 00:34:44,524 --> 00:34:45,874 Nu știți nimic despre mine. 385 00:34:46,052 --> 00:34:48,304 Tocmai de aia, vrem să știm mai multe. 386 00:34:48,486 --> 00:34:50,109 Ai cunoscut pe cineva. 387 00:34:50,294 --> 00:34:52,688 Nu am crezut niciodată comportamentul burlacilor. 388 00:34:52,866 --> 00:34:55,569 Arăți ca unul care are ceva gânduri negre. 389 00:34:56,273 --> 00:34:57,766 Ai cunoscut pe cineva? 390 00:34:59,055 --> 00:35:00,548 Nu am cunoscut pe nimeni. 391 00:35:00,758 --> 00:35:03,187 Atunci de ce zâmbești? 392 00:35:03,434 --> 00:35:04,370 Arăți ca un soare. 393 00:35:04,547 --> 00:35:07,498 Scuze prieteni,dar eu cred că e îndrăgostit lulea. 394 00:35:09,031 --> 00:35:10,832 Uite, râde. 395 00:35:11,013 --> 00:35:13,300 Stă la tine? 396 00:35:13,481 --> 00:35:15,211 Vrem să o cunoaștem. 397 00:35:18,313 --> 00:35:19,664 Vreau să merg acasă. 398 00:35:19,843 --> 00:35:23,801 Bună idee. Mergi acasă, iar noi venim cu tine. 399 00:35:27,176 --> 00:35:28,599 Trebuie să-i spun și ei. 400 00:35:28,776 --> 00:35:29,984 Bine, spune-i. 401 00:35:30,167 --> 00:35:32,312 Spune-i să scoată băutura. 402 00:35:32,495 --> 00:35:34,332 Drăcușorule! 403 00:35:34,512 --> 00:35:36,764 A încercat să o ascundă de noi. 404 00:35:38,648 --> 00:35:40,449 Salut, sunt Daniela. 405 00:35:40,629 --> 00:35:44,481 Lăsați un mesaj. Vă sun eu. 406 00:35:48,138 --> 00:35:50,046 E căsuța vocală. 407 00:35:58,150 --> 00:35:59,572 Daniela. 408 00:36:27,107 --> 00:36:28,600 Patul e folosit. 409 00:36:28,776 --> 00:36:30,956 Nu e momentul pentru glume. 410 00:36:51,370 --> 00:36:53,765 Vreau să rămân singur. 411 00:36:59,645 --> 00:37:01,553 Poate revine. 412 00:37:02,460 --> 00:37:04,747 De cât timp sunteți împreună? 413 00:37:04,928 --> 00:37:06,693 Locuiește cu tine? 414 00:37:08,648 --> 00:37:10,627 Nu sunt lucruri de femeie pe aici. 415 00:37:10,802 --> 00:37:13,089 Vreau să fiu singur. 416 00:37:13,375 --> 00:37:16,706 Nu se poate să te lăsăm singur, nu suntem tâmpiți. 417 00:37:16,956 --> 00:37:18,413 Unde ții whisky-ul? 418 00:37:18,764 --> 00:37:21,158 Vreau să fiu singur. 419 00:37:21,440 --> 00:37:24,698 Plecați băieți. Nu puteți rezolva nimic. 420 00:37:25,298 --> 00:37:26,957 Noi fetele rămânem. 421 00:37:27,524 --> 00:37:28,768 Avem noi grijă de el. 422 00:37:29,122 --> 00:37:32,275 Vreau să fiu singur. 423 00:37:37,709 --> 00:37:41,039 Nu are nevoie de tine. Nu are nevoie de nimic. 424 00:38:10,350 --> 00:38:12,081 Nu ar fi fain să o plenești? 425 00:38:13,306 --> 00:38:16,423 Ce-aș mai plesni-o dacă aș avea bani. 426 00:38:25,333 --> 00:38:27,348 Unde ai fost dragă? 427 00:38:28,497 --> 00:38:30,192 Am crezut că te-am pierdut. 428 00:38:30,547 --> 00:38:33,770 Am făcut o încercare să devin o persoană mai bună. 429 00:38:34,371 --> 00:38:36,552 Bănuiesc că nu ai reușit. 430 00:38:37,430 --> 00:38:40,025 Sunt genul de fată care are nevoie de un bar. 431 00:38:40,211 --> 00:38:44,514 Când stau acasă, zilele trec fără sens. 432 00:39:00,686 --> 00:39:02,973 Nu plecați, d-le. 433 00:39:03,502 --> 00:39:06,726 În cinci minute o fată se va ocupa de dvs. 434 00:39:08,194 --> 00:39:11,797 Compania ei vă va prinde bine. 435 00:39:12,714 --> 00:39:13,993 Crezi? 436 00:39:14,279 --> 00:39:15,630 Sunt sigură. 437 00:39:17,580 --> 00:39:19,275 Serviți ceva! 438 00:39:27,314 --> 00:39:30,715 Suntem aici pentru a vă face viața puțin mai bună 439 00:39:32,390 --> 00:39:34,120 Aveți bani? 440 00:39:35,170 --> 00:39:36,794 Tocmai am câștigat la loto. 441 00:39:38,055 --> 00:39:39,548 O sumă... 442 00:39:39,864 --> 00:39:41,595 semnificativă? 443 00:39:42,193 --> 00:39:44,135 Câteva milioane de euro. 444 00:39:45,216 --> 00:39:46,982 V- o prezint pe Muguet. 445 00:39:48,311 --> 00:39:50,112 Mă ocup imediat de dvs. 446 00:40:04,475 --> 00:40:06,311 Grăbește-te, ok. 447 00:40:06,595 --> 00:40:08,218 Să vii să mă mai vezi. 448 00:40:19,597 --> 00:40:21,363 De ce ești așa trist. 449 00:40:23,803 --> 00:40:25,746 Iarna e prea lungă. 450 00:40:28,601 --> 00:40:30,544 Trebuie să mergi unde e soare. 451 00:40:33,155 --> 00:40:34,742 Ce soare? 452 00:40:36,421 --> 00:40:38,258 Unde e vară. 453 00:40:39,029 --> 00:40:41,079 În Seychelles, de exemplu. 454 00:40:43,235 --> 00:40:45,700 Iubesc acele locuri. 455 00:40:47,685 --> 00:40:49,628 Depinde cu cine ești. 456 00:40:50,361 --> 00:40:52,542 Să spunem..cu mine. 457 00:40:54,566 --> 00:40:57,755 Dă-mi o șampanie. Cred că sunt pe drumul cel bun. 458 00:40:58,600 --> 00:41:00,152 Recunosc un lucru bun atunci când văd unul. 459 00:41:00,337 --> 00:41:02,068 Pot citi pe chipul omului. 460 00:41:03,606 --> 00:41:05,549 El tocmai a câștigat la loto. 461 00:41:07,082 --> 00:41:08,954 Cât a câștigat? 462 00:41:09,724 --> 00:41:11,560 A spus că milioane. 463 00:41:12,887 --> 00:41:14,345 Milioane ... de ce? 464 00:41:14,521 --> 00:41:16,049 De euro. 465 00:41:20,570 --> 00:41:22,786 Mă iei cu tine în Seychelle? 466 00:41:25,576 --> 00:41:28,349 Mă ocup eu să te atașezi de mine. 467 00:41:30,650 --> 00:41:32,452 Cât vrei să câștigi? 468 00:41:32,632 --> 00:41:35,927 100 euro pe zi. Asta e tariful 469 00:41:36,873 --> 00:41:38,639 Plus cadouri. 470 00:41:38,855 --> 00:41:41,249 Îmi vei da cadouri dacă sunt bună? 471 00:41:41,774 --> 00:41:43,433 Bineînțeles. 472 00:41:44,452 --> 00:41:45,979 Trebuie să-mi dai un mic avans, 473 00:41:46,397 --> 00:41:48,862 pentru a vedea că ești serios. 474 00:41:49,492 --> 00:41:53,273 Nu am prea mult la mine. Mă întorc mâine. 475 00:41:53,455 --> 00:41:56,548 Nu. Mă țin de tine ca lipiciul. 476 00:41:56,722 --> 00:41:59,294 Mă însoțești să-mi fac bagajul. 477 00:41:59,712 --> 00:42:01,727 Mâine mergem la agenția de voiaj. 478 00:42:03,813 --> 00:42:05,721 Și apoi la bancă. 479 00:42:09,758 --> 00:42:11,868 Între timp, hai să ne cunoaștem 480 00:42:12,053 --> 00:42:15,075 Doar dacă nu vrei să te păstrezi pentru excursie. Așteptarea e bună, 481 00:42:15,251 --> 00:42:16,638 face dragostea să crească. 482 00:42:16,849 --> 00:42:18,129 Dacă te poți abține. 483 00:42:18,310 --> 00:42:21,261 Vom vedea. Vom dormi în același pat, 484 00:42:21,438 --> 00:42:24,875 și ne lăsăm în voia sorții. Îmi plac surprizele. 485 00:42:26,235 --> 00:42:27,728 Francois 486 00:42:29,816 --> 00:42:31,024 Te strigă cineva. 487 00:42:31,449 --> 00:42:32,872 Nu mă cheamă Francois. 488 00:42:33,987 --> 00:42:35,302 Ce vrei, Daniela? 489 00:42:35,483 --> 00:42:37,284 Spune-i că e vina mea. 490 00:42:37,534 --> 00:42:39,370 Nu știu ce fac. 491 00:42:40,140 --> 00:42:42,569 Sunt amețită. 492 00:42:42,782 --> 00:42:46,113 Îi spun. Dacă îl văd îi spun. 493 00:42:46,884 --> 00:42:49,029 Cu ce drept vorbește ea cu tine? 494 00:42:49,456 --> 00:42:50,594 O cunosc puțin. 495 00:42:50,777 --> 00:42:52,270 Ei bine, ai s-o uiți. 496 00:42:52,689 --> 00:42:54,111 E cam dificil. 497 00:42:54,428 --> 00:42:56,015 Ce spui? 498 00:42:56,547 --> 00:42:59,048 Iartă-mă că-ți spun dar e o curvă. 499 00:43:02,597 --> 00:43:05,192 Ce s-a întâmplat? Te-a impresionat? 500 00:43:05,725 --> 00:43:09,921 Ascultă-mă și nu mă întrerupe. 501 00:43:10,105 --> 00:43:12,215 Da, Francois, te ascult. 502 00:43:12,781 --> 00:43:15,625 - Trebuie să-ți spun ceva. - Spune! 503 00:43:17,613 --> 00:43:20,766 Zilele astea petrecute împreună... 504 00:43:23,593 --> 00:43:26,402 Au fost deajuns pentru a-mi umple toată viața. 505 00:43:28,043 --> 00:43:32,451 Acum știu că fericirea există. 506 00:43:36,803 --> 00:43:38,296 Francois. 507 00:43:39,862 --> 00:43:41,141 Da? 508 00:43:42,296 --> 00:43:44,476 Trebuie să-ți mărturisesc ceva. 509 00:43:45,042 --> 00:43:46,286 Ce? 510 00:43:48,656 --> 00:43:51,051 Există un alt bărbat în viața mea. 511 00:44:03,083 --> 00:44:04,636 Un bărbat important? 512 00:44:06,489 --> 00:44:08,018 Da, important. 513 00:44:10,174 --> 00:44:14,204 Cu mine ai fost pentru bani? Doar pentru bani? 514 00:44:14,450 --> 00:44:16,003 Ți-am spus că e o curvă. 515 00:44:16,188 --> 00:44:17,361 Și tu ce ești? 516 00:44:17,544 --> 00:44:19,594 Una mai tânără. Mai amuzantă. 517 00:44:19,873 --> 00:44:22,232 Ar fi bine să fii foarte amuzantă, pentru că sunt în formă proastă 518 00:44:22,411 --> 00:44:25,599 Te va binedispune. O cunosc, e bună. 519 00:44:25,817 --> 00:44:27,998 E abia a început. 520 00:44:28,354 --> 00:44:29,598 Nu e încă folosită. 521 00:44:30,892 --> 00:44:32,385 Eu sunt uzată. 522 00:44:32,561 --> 00:44:35,192 Gata, s-a rezolvat. 523 00:44:35,725 --> 00:44:37,561 Pentru mine nu! 524 00:44:37,741 --> 00:44:40,063 Ce mai vrei? Vrei banii înapoi? 525 00:44:40,243 --> 00:44:42,424 Câți mi-ai dat? O mie, două mii? 526 00:44:42,920 --> 00:44:45,623 I- ai! Nu mă interesează banii tăi. 527 00:44:46,397 --> 00:44:49,206 Fac asta de plăcere., înțelegi? 528 00:44:49,386 --> 00:44:50,879 De plăcere. 529 00:45:45,318 --> 00:45:46,847 Ești gata? 530 00:45:49,386 --> 00:45:51,566 Ai 160, prietene. 531 00:45:51,819 --> 00:45:54,450 Ia-o mai ușor amice. mai fă o pauză. 532 00:45:54,635 --> 00:45:55,571 Tu i-ai cerut să vină? 533 00:45:55,747 --> 00:45:57,026 - Cui? - Doctorului! 534 00:45:57,207 --> 00:45:59,981 Desigur. Nu vreau să te îngrop și pe tine. 535 00:46:05,273 --> 00:46:07,347 Și e un lucru bun că l-am chemat 536 00:46:08,365 --> 00:46:11,352 El e Francois, prietenul de care ți-am spus. 537 00:46:11,529 --> 00:46:13,959 Tensiunea crește, ai nevoie de o înjecție. 538 00:46:14,414 --> 00:46:16,357 Du-te naibii, nu ești tipul meu de doctor. 539 00:46:16,535 --> 00:46:17,709 Bine, 50 de euro. 540 00:46:17,891 --> 00:46:19,278 50 de euro, ai? 541 00:46:19,455 --> 00:46:21,706 Plătesc, nu e nevoie să te înfurii. 542 00:46:21,889 --> 00:46:25,740 Nu suntem aici pentru a ne prosti. Consumi, plătești. 543 00:46:25,921 --> 00:46:28,244 Plătesc, plătesc. 544 00:46:28,876 --> 00:46:32,478 Nu uita că ești o slujbă pentru ea. Nu o poveste de dragoste. 545 00:46:33,047 --> 00:46:34,291 Povestea de dragoste sunt eu. 546 00:46:34,473 --> 00:46:37,317 Pot să-ți rup picioarele oricând vreau. 547 00:46:37,497 --> 00:46:40,934 Apăs un buton și gata! Bye-bye picioare. Infirm. 548 00:46:42,190 --> 00:46:45,484 Tipul asta e insuportabil. Nu am mai vazut niciodată unul ca el. 549 00:46:45,666 --> 00:46:47,289 Ce fel de om e? 550 00:46:47,473 --> 00:46:48,825 E omul meu. 551 00:46:49,247 --> 00:46:50,526 Ce-ai văzut la el? 552 00:46:50,706 --> 00:46:52,093 O are mare. 553 00:46:52,340 --> 00:46:53,762 Foarte interesant. 554 00:46:53,939 --> 00:46:56,997 Frumoasă imagine a feminității. 555 00:46:57,172 --> 00:47:00,467 Ascultă, băiete, vrei să guști plăcerile nopții? 556 00:47:00,648 --> 00:47:04,014 Ei bine, nu le guști! Uneori e mai bine. 557 00:47:06,315 --> 00:47:08,425 De ce te străduiești așa tare să fii o curvă? 558 00:47:08,609 --> 00:47:10,968 - Păi sunt o curvă. - Pentru mine nu ești. 559 00:47:11,147 --> 00:47:12,675 Dar ce sunt pentru tine? 560 00:47:13,233 --> 00:47:16,564 O femeie care și-a lăsat garda jos. Și a fost lovită în figură. 561 00:47:16,744 --> 00:47:18,165 Lovită cu ce? 562 00:47:18,619 --> 00:47:20,006 Cu tandrețe. 563 00:47:20,184 --> 00:47:21,607 Oprește-te, mă faci să plâng. 564 00:47:21,784 --> 00:47:23,727 Dacă plângi îmi mănânc pălăria. 565 00:47:25,051 --> 00:47:27,646 Chiar crezi că aș plânge pentru tine? 566 00:48:31,620 --> 00:48:32,864 Ce e? 567 00:48:33,046 --> 00:48:35,713 - Sunt vecina. - Da, te cunosc. 568 00:48:35,897 --> 00:48:38,078 Nu, nu mă cunoști. 569 00:48:38,260 --> 00:48:40,476 De abia dacă mă saluți. 570 00:48:40,660 --> 00:48:41,939 Îmi pare rău. 571 00:48:42,224 --> 00:48:44,096 Pariez că nici nu știi cum mă cheamă. 572 00:48:44,275 --> 00:48:46,941 - E târziu. - Da, dar eu lucrez. 573 00:48:47,125 --> 00:48:48,820 Încerc să lucrez. Sunt traducător. 574 00:48:49,002 --> 00:48:51,361 E O SLUJBĂ GREA ȘI E PLĂTITĂ MIZERABIL. 575 00:48:51,540 --> 00:48:53,093 Ce pot face pentru tine? 576 00:48:54,564 --> 00:48:56,887 Spune-i prietenei dumitale să nu mai zbiere. 577 00:48:57,658 --> 00:48:59,732 E ca o vacă la tăiere. 578 00:48:59,918 --> 00:49:04,397 Unde ai găsit-o? La închisoare? Nu am mai auzi niciodată așa ceva. 579 00:49:04,575 --> 00:49:06,447 Fericirea altora te deranjează? 580 00:49:07,460 --> 00:49:08,811 Fericire? 581 00:49:09,233 --> 00:49:10,857 Ce fericire? 582 00:49:11,145 --> 00:49:12,389 Ce e fericirea? 583 00:49:12,571 --> 00:49:14,514 Să faci sex, de exemplu. 584 00:49:14,692 --> 00:49:18,200 Să ai un bărbat care-ți place. Să trăiești! 585 00:49:20,184 --> 00:49:23,822 O femeie care zbiară așa e o femeie care face sex. 586 00:49:24,007 --> 00:49:25,915 Ori e nimfomană. 587 00:49:26,302 --> 00:49:28,625 Destul, devine enervant. 588 00:49:28,805 --> 00:49:31,235 Nu te lași niciodată pradă plăcerii cănd faci sex? 589 00:49:31,412 --> 00:49:33,771 Viața e zgomotoasă! Nu e doar trăncăneală! 590 00:49:33,950 --> 00:49:36,830 Nu "fac sex", slavă Domnului . 591 00:49:37,009 --> 00:49:37,979 Niciodată? 592 00:49:38,155 --> 00:49:40,063 Lasă viața mea sexuală deoparte. 593 00:49:40,241 --> 00:49:41,556 Dar a mea te interesează. 594 00:49:41,736 --> 00:49:44,853 Nu mă interesează, ci doar mă deranjează! 595 00:49:45,039 --> 00:49:47,019 Și tu, cum ai un orgasm? 596 00:49:47,195 --> 00:49:49,210 Ce faci, stai mută? 597 00:49:49,385 --> 00:49:51,779 Ai vreodată orgasm? 598 00:49:52,235 --> 00:49:54,345 Am orgasme foarte frumoase. 599 00:49:54,529 --> 00:49:56,579 - La fel de frumoase ca ale tale. - Fără zgomot? 600 00:49:56,753 --> 00:49:57,891 Fără. 601 00:49:58,074 --> 00:49:59,283 Orgasme de clasă mijlocie? 602 00:49:59,465 --> 00:50:00,472 - Sunt din sud. 603 00:50:00,646 --> 00:50:01,749 Și eu. 604 00:50:01,933 --> 00:50:04,600 Eu sunt de mai la sud decât tine. 605 00:50:04,784 --> 00:50:09,228 Când fac sex e bestial, tremur! Pământul se cutremură. 606 00:50:13,092 --> 00:50:14,407 Și orgasmul? 607 00:50:14,969 --> 00:50:16,356 Orgasmul... 608 00:50:17,124 --> 00:50:21,284 e ca un greamăt. Vine din adâncuri. 609 00:50:21,470 --> 00:50:23,377 Vine cam așa... 610 00:50:34,332 --> 00:50:36,548 E o expresie a surprizei. 611 00:50:37,147 --> 00:50:38,735 Nu trebuie să țipi ca la operă! 612 00:50:43,092 --> 00:50:47,217 Ochii se dau peste cap. Ea dă ochii peste cap? 613 00:50:47,680 --> 00:50:49,268 Nu am observat. 614 00:50:49,661 --> 00:50:51,806 Fii atent data viitoare! 615 00:50:53,833 --> 00:50:58,100 Vezi dacă dă ochii peste cap. 616 00:51:20,635 --> 00:51:23,337 Ascultă-mă Daniela. 617 00:51:25,188 --> 00:51:26,776 Ascult. 618 00:51:28,421 --> 00:51:30,637 O luam de la început, 619 00:51:31,133 --> 00:51:33,041 și nu ai voie să mimezi. 620 00:51:37,113 --> 00:51:38,464 OK. 621 00:51:39,511 --> 00:51:41,169 Nu sunt un turist. 622 00:51:46,950 --> 00:51:48,230 Ok. 623 00:51:57,414 --> 00:52:00,956 Simți ceva pentru mine? 624 00:52:03,600 --> 00:52:05,437 Ei bine, da. 625 00:52:06,625 --> 00:52:08,178 Dragoste. 626 00:52:11,215 --> 00:52:12,767 pentru banii mei? 627 00:52:14,760 --> 00:52:16,288 Da. 628 00:52:21,747 --> 00:52:26,299 Este și altceva ce îți place la mine, în afară de bani? 629 00:52:29,048 --> 00:52:31,821 Desigur, multe lucruri. 630 00:52:32,455 --> 00:52:35,156 Spune-mi ce. 631 00:52:37,042 --> 00:52:40,195 Felul cum te porți cu mine. 632 00:52:41,562 --> 00:52:43,257 Respectul. 633 00:52:43,752 --> 00:52:45,767 În brațele tale. 634 00:52:46,915 --> 00:52:49,060 Îmi place. 635 00:52:50,460 --> 00:52:52,996 Îmi place să fiu cu tine. 636 00:52:54,597 --> 00:52:56,327 Mulțumesc. 637 00:53:00,194 --> 00:53:02,861 Să nu începi să-ți faci idei. 638 00:53:03,044 --> 00:53:04,537 Nu-mi făceam deloc . 639 00:53:04,713 --> 00:53:06,301 Ba da. 640 00:53:06,973 --> 00:53:08,595 Îți imaginezi unele lucruri. 641 00:53:08,954 --> 00:53:10,482 Ca de exemplu? 642 00:53:12,778 --> 00:53:15,029 Crezi că mă poți schimba. 643 00:53:18,062 --> 00:53:20,077 Nu mă deranjează că ești prostituată. 644 00:53:20,252 --> 00:53:23,369 Știu bine că ești prostituată. Știu bine că te culci cu alți tipi. 645 00:53:25,708 --> 00:53:27,995 Pot accepta atât timp cât nu-i cunosc. 646 00:53:36,243 --> 00:53:37,771 Nu e rău vinul asta. 647 00:53:40,137 --> 00:53:41,630 Vrei ceva? 648 00:53:43,125 --> 00:53:44,227 Cine? 649 00:53:44,690 --> 00:53:45,934 Eu? 650 00:53:47,575 --> 00:53:48,961 Nimic. 651 00:53:50,008 --> 00:53:51,537 Cum așa nimic? 652 00:53:51,781 --> 00:53:53,096 Nimic. 653 00:53:54,909 --> 00:53:57,339 Termin vinul și plec. 654 00:54:01,132 --> 00:54:02,933 Pot să mai beau unul? 655 00:54:21,363 --> 00:54:24,030 Hai, vorbește nu am timp. 656 00:54:26,161 --> 00:54:27,820 Tu ești cel care trebuie să vorbească. 657 00:54:28,490 --> 00:54:29,877 Hai. 658 00:54:30,541 --> 00:54:32,271 Fă-mi o ofertă. 659 00:54:33,601 --> 00:54:34,880 Pentru ce? 660 00:54:35,929 --> 00:54:37,836 Auzi, pentru ce!?! 661 00:54:39,544 --> 00:54:42,139 Doar nu crezi că așa e viața, amice. 662 00:54:42,326 --> 00:54:44,471 Viața nu e o autoservire. 663 00:54:44,794 --> 00:54:48,196 Să furi femeia altuia, îmi pare rău, dar nu e un gest drăguț. 664 00:54:48,374 --> 00:54:50,069 Eu îl consider un atac. 665 00:54:50,808 --> 00:54:52,431 Nu sunt deloc bucuros. 666 00:54:54,978 --> 00:54:57,053 Daniela îmi lipsește. 667 00:54:58,698 --> 00:55:01,507 Noapte mă uit după ea, dar nu e acolo. 668 00:55:01,896 --> 00:55:04,919 Sau găsesc pe altcineva, dar nu e la fel. 669 00:55:07,215 --> 00:55:11,209 Poți să-ți imaginezi cum e să te trezești în noapte și să n-o găsesc? 670 00:55:12,359 --> 00:55:14,990 Lipsa de afecțiune... 671 00:55:20,424 --> 00:55:22,155 Trebuie să vorbim despre daune aici. 672 00:55:24,596 --> 00:55:27,440 Cât crezi că poți să-mi plătești pentru daune? 673 00:55:30,227 --> 00:55:32,930 Acum, nu prea mult. 674 00:55:33,703 --> 00:55:35,055 Zău? 675 00:55:37,041 --> 00:55:38,594 Da. 676 00:55:40,657 --> 00:55:44,260 Asta e o problemă. O mare problemă. 677 00:55:44,689 --> 00:55:45,695 A, da. 678 00:55:45,870 --> 00:55:49,900 Dar vezi, femeia pe care o iubesc e aici. 679 00:55:50,250 --> 00:55:52,881 Nu vreau să par un prost în fața ei. 680 00:55:54,700 --> 00:55:56,715 Ești simpatic. 681 00:55:56,890 --> 00:55:58,134 Mulțumesc. 682 00:56:00,506 --> 00:56:02,201 Eu nu sunt simpatic. 683 00:56:02,383 --> 00:56:04,113 - Ba da. - Nu. 684 00:56:05,859 --> 00:56:07,909 Nu sunt simpatic. 685 00:56:08,466 --> 00:56:10,267 Sunt chiar un tip nasol. 686 00:56:10,447 --> 00:56:13,671 Un derbedeu de modă veche. 687 00:56:14,341 --> 00:56:19,343 Am valori morale. De exemplu, consider că trădarea merită pedeapsa capitală. 688 00:56:20,876 --> 00:56:24,870 Am avut o dată o tipă, una cu picioare până'n gât. 689 00:56:25,047 --> 00:56:27,750 Obișnuiam să-i spun vulturița. 690 00:56:31,131 --> 00:56:34,248 A vrut să fugă cu un chitarist. 691 00:56:34,434 --> 00:56:36,200 Știi ce am făcut? 692 00:56:36,902 --> 00:56:39,366 Cui? Chitaristului? 693 00:56:41,247 --> 00:56:42,598 Nu. 694 00:56:43,471 --> 00:56:44,407 Fetei. 695 00:56:44,584 --> 00:56:45,342 Scutește-ne! 696 00:56:45,523 --> 00:56:47,739 - Scutește-ne de ce? - De detalii. 697 00:56:47,921 --> 00:56:49,580 Vorbesc cu un viitor prieten. 698 00:56:49,764 --> 00:56:52,881 Pentru a fi prieteni trebuie să știe cu cine are de-a face. 699 00:56:53,414 --> 00:56:56,257 Nu devii prietenul unui derbedeu chiar așa ușor. 700 00:56:56,437 --> 00:56:59,033 - Dar tu nu ești un derbedeu. - Ba da, sunt! 701 00:57:00,853 --> 00:57:03,104 Am făcut chestia cu șobolanii. 702 00:57:03,286 --> 00:57:04,838 - Cui? - Vulturiței. 703 00:57:05,025 --> 00:57:06,612 Te implor, 704 00:57:06,832 --> 00:57:07,840 oprește-te, nu mai suport! 705 00:57:07,892 --> 00:57:09,142 nu mai suport! 706 00:57:10,397 --> 00:57:12,896 Nu spune povestea asta, nu! 707 00:57:23,065 --> 00:57:25,024 Fata urăște șobolanii. E adevărat, sunt creaturi urâte. 708 00:57:28,233 --> 00:57:30,107 Cât ești dispus să-mi oferi... 709 00:57:30,440 --> 00:57:33,797 pentru a o păstra pe Daniela? Pentru a-mi lua locul? 710 00:57:34,120 --> 00:57:36,788 Cât valorează durerea mea? 711 00:57:40,274 --> 00:57:42,004 Cât vrei? 712 00:57:42,568 --> 00:57:44,227 Am auzit că ai câștigat o sumă mare la loterie. 713 00:57:45,383 --> 00:57:46,805 Da, am câstigat. 714 00:57:47,920 --> 00:57:49,378 Patru milioane? 715 00:57:50,667 --> 00:57:52,053 Ți-a spus Daniela? 716 00:57:52,266 --> 00:57:53,759 Daniela îmi spune totul. 717 00:57:54,143 --> 00:57:56,051 Mulți oameni îmi spun totul. 718 00:57:57,967 --> 00:58:02,447 Unul chiar mi-a spus: "Dacă îl rogi frumos pentru 4 milioane," 719 00:58:02,729 --> 00:58:04,804 "sunt sigur că ți-i va da." 720 00:58:06,031 --> 00:58:08,983 Ce primesc în schimb? 721 00:58:09,160 --> 00:58:10,618 Pe Daniela. 722 00:58:12,115 --> 00:58:15,066 E a ta. E liberă. 723 00:58:15,522 --> 00:58:17,773 Ți-o recomand. E excelentă. 724 00:58:23,517 --> 00:58:26,540 Lasă-mi o secundă, trebuie să mă gândesc. 725 00:58:28,732 --> 00:58:32,833 Uită-te la mine cât gândești. Te poate ajuta. 726 00:58:34,015 --> 00:58:38,911 Dacă te privesc, mă scufund. Te iubesc prea mult pentru a te privi. 727 00:58:39,230 --> 00:58:40,959 Nu uita că e o curvă. 728 00:58:41,142 --> 00:58:44,057 Nu uit. 729 00:58:44,583 --> 00:58:46,942 E un detaliu important. 730 00:58:55,291 --> 00:58:57,957 Nu sunteți cumva amândoi implicați în afacerea asta? 731 00:58:58,175 --> 00:58:59,762 Asta-i lumea nopții. 732 00:59:01,651 --> 00:59:03,038 Ei bine, la naiba cu plăcerile nopții! 733 00:59:03,215 --> 00:59:05,195 Pute a canal! 734 00:59:05,371 --> 00:59:06,959 Fii politicos cu soția mea. 735 00:59:07,144 --> 00:59:09,609 E soția ta sau o curvă? 736 00:59:09,786 --> 00:59:12,702 Amândouă, ca în multe căsătorii. 737 00:59:14,897 --> 00:59:17,147 Deci, cum rămâne cu afacerea noastră? 738 00:59:17,329 --> 00:59:18,502 Încă mă mai gândesc. 739 00:59:18,685 --> 00:59:19,716 Devine penibil amice. 740 00:59:19,901 --> 00:59:24,204 Știi, Daniela și cu mine .. tu ne controlezi destinele. 741 00:59:24,386 --> 00:59:27,124 Nu dai doi bani pe mine, îmi închipui ... 742 00:59:27,306 --> 00:59:31,193 Dar pentru Daniela, e înjositor să preferi mai mult banii decât pe ea. 743 00:59:31,373 --> 00:59:33,244 Bine spus, ca euroii e și ea o notă mare! 744 00:59:33,424 --> 00:59:35,498 Banii sunt otravă! 745 00:59:35,718 --> 00:59:37,934 Schimbă totul, nimic nu mai e real. 746 00:59:38,117 --> 00:59:40,512 Totul e calculat. 747 00:59:45,070 --> 00:59:48,578 Prietenul tău, de aici dacă îi dau toți banii mei, 748 00:59:48,929 --> 00:59:50,694 vei fi a mea? 749 00:59:55,672 --> 00:59:58,968 Va fi falit, nu va avea decât salariul. 750 00:59:59,148 --> 01:00:01,258 Pe deasupra nu e în "TOP 10". 751 01:00:03,529 --> 01:00:06,100 Nu pe mine mă cumperi, ci libertatea mea. 752 01:00:06,275 --> 01:00:07,803 Libertatea mea îmi aparține. 753 01:00:07,977 --> 01:00:11,449 Fac ce vreau cu ea. O calc în picioare, o vând! 754 01:00:13,679 --> 01:00:17,566 Există o șansă, ipotetic vorbind desigur, să-ți dea libertatea ei. 755 01:00:17,747 --> 01:00:22,749 Poate va spune, "Ia-o, e a ta. Te iubesc." 756 01:00:25,811 --> 01:00:28,762 Nu putem exclude complet asta. 757 01:00:42,775 --> 01:00:44,303 Nu mă mai interesează. 758 01:00:44,965 --> 01:00:46,316 Din cauza mea? 759 01:00:46,807 --> 01:00:49,829 Nu, pe tine te iubesc. Dar îmi păstrez banii. 760 01:00:52,508 --> 01:00:54,203 Mă duc să-mi strâng lucrurile. 761 01:01:12,879 --> 01:01:15,972 Ai luat o decizie înțeleaptă. Felicitări. 762 01:01:16,530 --> 01:01:20,594 Nu stiu dacă aș fi avut curajul să pierd o femeie ca ea. 763 01:01:25,776 --> 01:01:27,992 Mă mut la Provence. 764 01:01:28,348 --> 01:01:29,770 Iau o casă micuță. 765 01:01:30,712 --> 01:01:32,240 Cu măslini? 766 01:01:33,042 --> 01:01:34,357 Cu măslini. 767 01:01:37,942 --> 01:01:39,600 Iubesc măslinii. 768 01:01:39,959 --> 01:01:41,725 Ce copac frumos. 769 01:01:42,705 --> 01:01:46,700 În special iarna, când devine metalic. 770 01:02:04,848 --> 01:02:08,072 Mulțumesc. Ești un adevărat domn. 771 01:02:08,255 --> 01:02:09,949 Pentru nimic. 772 01:02:34,362 --> 01:02:37,905 Cum e să mergi acasă cu soțul tău? 773 01:02:38,290 --> 01:02:39,428 Bine. 774 01:02:40,966 --> 01:02:42,697 Vezi? Te-am lăsat singură. 775 01:02:43,296 --> 01:02:46,933 Te-am lăsat să-ți trăiești viața. Nu sunt un om posesiv. 776 01:02:48,057 --> 01:02:50,653 Nu mă supăr să fiu posedată de tine. 777 01:02:50,838 --> 01:02:52,675 Nu e nevoie să exagerezi. 778 01:02:56,193 --> 01:02:59,831 Sunt periculos, știi de ce sunt capabil. 779 01:03:00,051 --> 01:03:01,674 Ești capabil de ce e mai rău. 780 01:03:05,369 --> 01:03:08,321 Bine! Dar ai parte de ce e mai bun. Nu-i așa? 781 01:03:08,915 --> 01:03:11,060 - Ba da. - Atunci spune-o. 782 01:03:12,044 --> 01:03:14,639 - Tocmai am spus. - Nu, eu am spus. 783 01:03:14,825 --> 01:03:17,254 Atunci de ce crezi că m-am întors? 784 01:03:17,432 --> 01:03:19,340 Întotdeauna te întorci. 785 01:03:21,916 --> 01:03:23,788 Cum se face că te întorci întotdeauna? 786 01:03:25,323 --> 01:03:27,788 Nu am curajul de a fi liberă. 787 01:03:39,019 --> 01:03:40,512 Ce se întâmplă? 788 01:03:42,217 --> 01:03:44,362 Ce vrei să spui? 789 01:03:44,825 --> 01:03:45,962 Nu știu. 790 01:03:46,389 --> 01:03:49,233 De obicei tu mă conduci. 791 01:03:49,691 --> 01:03:51,184 Tu ești pilotul. 792 01:03:52,994 --> 01:03:54,831 Nu te mai excit? 793 01:03:59,425 --> 01:04:01,048 Nu-ți fă griji. 794 01:04:01,406 --> 01:04:02,829 Nu e asta. 795 01:04:04,917 --> 01:04:06,446 Mă exciți! 796 01:04:06,621 --> 01:04:09,051 Atunci, hai să ne distrăm. 797 01:04:12,287 --> 01:04:14,431 Am amorțit. 798 01:04:15,554 --> 01:04:18,363 Sunt eu, Charly. 799 01:04:19,274 --> 01:04:20,969 Nu mă recunoști? 800 01:04:22,333 --> 01:04:24,584 Îmi pare rău, Charly. 801 01:04:26,296 --> 01:04:29,211 Asta e prima dată când se întâmplă. 802 01:04:29,703 --> 01:04:32,890 Da. E prima dată. 803 01:04:37,697 --> 01:04:40,577 Tâmpitul ala mi-a stricat-o. 804 01:04:44,615 --> 01:04:46,666 Spune, dl."ecologist" facea lucruri pe care eu nu le fac? 805 01:04:46,841 --> 01:04:49,056 - Nu e "ecologist". - Toți sunt "ecologiști". 806 01:04:49,238 --> 01:04:51,597 El face dragostea cu inima. 807 01:04:52,089 --> 01:04:55,491 Atenție, pot să devin foarte nervos. Foarte,foarte nervos. 808 01:04:56,018 --> 01:04:57,333 În ciuda dragostei mele. 809 01:04:57,512 --> 01:05:00,012 Aș prefera să fii mai tandru. 810 01:05:02,518 --> 01:05:04,141 Am încercat deja să fiu un om corect. 811 01:05:04,326 --> 01:05:08,000 Dar finețea nu e genul meu. Sunt un om rău. 812 01:05:08,497 --> 01:05:10,192 Nu așa de rău cum eram. 813 01:05:10,408 --> 01:05:14,403 Mulțumită ție. Formele tale m-au îmblânzit. 814 01:05:14,580 --> 01:05:16,488 Nu îți reproșez nimic. 815 01:05:28,937 --> 01:05:31,118 Citesc frică în ochii tăi. E din cauza mea? 816 01:05:31,301 --> 01:05:32,759 - Charly? - Da? 817 01:05:33,283 --> 01:05:36,021 - Nu mă lăsa. - Vrei să mă părăsești? 818 01:05:36,203 --> 01:05:38,527 - Am nevoie de tine, Charly. - Știu. 819 01:05:38,706 --> 01:05:40,542 Mai ales acum. 820 01:05:40,721 --> 01:05:42,072 Și eu am nevoie de tine. 821 01:05:42,251 --> 01:05:43,673 Te iubesc, ești bărbatul meu. 822 01:05:43,850 --> 01:05:46,137 Tu m-ai învățat totul Și binele și răul. 823 01:05:46,422 --> 01:05:49,160 Gândește-te la toate clipele trăite împreună. 824 01:05:55,288 --> 01:05:56,781 Asta e camera mea. 825 01:06:00,675 --> 01:06:02,927 E o cameră de gangster. 826 01:06:05,125 --> 01:06:06,927 E puțin prea virilă. 827 01:06:13,225 --> 01:06:14,954 Poți schimba totul dacă vrei. 828 01:06:19,551 --> 01:06:21,910 Să o transformi într-un budoar. 829 01:06:33,873 --> 01:06:36,267 Care era numele prietenului tău? 830 01:06:36,828 --> 01:06:38,451 - Francois. - Da, așa. 831 01:06:38,740 --> 01:06:45,792 Și ce ți-a făcut mai exact Francois? Nu te mai recunosc. 832 01:06:46,006 --> 01:06:47,214 Nimic special. 833 01:06:48,092 --> 01:06:49,715 Nimic special? 834 01:06:50,801 --> 01:06:52,781 Ai petrecut opt zile cu el. 835 01:06:54,626 --> 01:06:56,772 Nu-mi spune că nu ți-a făcut nimic. 836 01:06:58,798 --> 01:07:01,501 Nu am spus "nimic" 837 01:07:02,205 --> 01:07:04,776 Te-a mângîiat, nu-i așa? 838 01:07:05,438 --> 01:07:07,346 Ți-a atins sânii, 839 01:07:09,956 --> 01:07:11,935 fundul... 840 01:07:12,946 --> 01:07:16,418 Ar fi trebuit să găsească o modalitate de a se prezenta. 841 01:07:18,960 --> 01:07:20,832 El mă mângâia doar. 842 01:07:21,151 --> 01:07:22,703 Mângâia? 843 01:07:25,077 --> 01:07:27,745 Uneori e bine să fii mângâiată. 844 01:07:29,249 --> 01:07:31,501 Te mângâi și eu, stai un pic! 845 01:07:31,683 --> 01:07:33,793 Mi-a făcut cel mai frumos dar pe care o curvă îl putea primi. 846 01:07:33,977 --> 01:07:35,435 Ce dar? 847 01:07:38,879 --> 01:07:40,822 Mi-a redat pudoarea. 848 01:07:41,590 --> 01:07:43,011 Da, întradevăr. 849 01:07:43,537 --> 01:07:45,124 Frumos. 850 01:07:45,379 --> 01:07:46,907 Magnific. 851 01:07:48,438 --> 01:07:53,025 Și eu pot să-ți redau pudoarea. Așteaptă doar. 852 01:07:53,479 --> 01:07:55,766 Intrați. Veniți. 853 01:07:56,573 --> 01:07:59,560 Soția mea și-a regăsit pudoarea. 854 01:07:59,771 --> 01:08:01,572 Intrați. 855 01:08:02,308 --> 01:08:04,418 Nu puteți pierde asta. Uitați-vă 856 01:08:09,226 --> 01:08:11,028 Frumos, nu? 857 01:08:14,337 --> 01:08:16,103 Nu e rău. 858 01:08:17,256 --> 01:08:18,677 Putem pune mâna? 859 01:08:18,854 --> 01:08:21,141 Desigur, e nevasta mea. 860 01:08:37,140 --> 01:08:40,292 Vreți să-și scoată furoul? 861 01:08:41,659 --> 01:08:43,840 Ne jenăm. 862 01:08:44,023 --> 01:08:47,390 Nu vă jenați. 863 01:08:49,029 --> 01:08:50,901 A făcut ceva greșit? 864 01:08:52,782 --> 01:08:54,311 Ce crezi? 865 01:08:57,719 --> 01:08:59,793 A făcut ceva rău. 866 01:09:00,570 --> 01:09:04,979 A întâlnit un tip sublim mult mai sublim decât mine, mai rafinat. 867 01:09:05,159 --> 01:09:08,490 Un tip care "freacă" femeile. 868 01:09:08,843 --> 01:09:11,900 E complicat. Pentru că ea nu e sigură că îl iubește. 869 01:09:12,076 --> 01:09:15,679 Dar totuși îl iubește, însă poate că nu îndeajuns. 870 01:09:15,865 --> 01:09:18,224 Poate dacă m-ai ajuta, aș putea! 871 01:09:18,402 --> 01:09:20,974 - Ce să faci? - Să-l iubesc. 872 01:09:21,601 --> 01:09:23,332 Vrei să te ajut să-l iubești? 873 01:09:23,721 --> 01:09:27,017 Încearcă să înțelegi în loc să o faci pe părintele. 874 01:09:27,198 --> 01:09:30,184 Nu vezi că îmi pierd mințile? 875 01:09:39,956 --> 01:09:41,651 Plecați, băieți. 876 01:09:46,281 --> 01:09:48,118 Începe să zbiere. 877 01:09:51,878 --> 01:09:55,873 Cu noua ei pudoare, va fi jenant. 878 01:10:07,278 --> 01:10:09,874 Ascultă-mă bine fetițo, pleacă dacă asta vrei, 879 01:10:10,059 --> 01:10:11,517 dar pleacă repede. 880 01:10:12,319 --> 01:10:14,227 Durerea trebuie oprită. 881 01:10:14,961 --> 01:10:18,434 Trebuie să o faci repede. 882 01:10:18,855 --> 01:10:20,655 Tragi aer în piept și gata. 883 01:10:21,739 --> 01:10:22,947 Pleacă. 884 01:10:23,442 --> 01:10:26,844 Hai, grăbește-te. 885 01:10:30,013 --> 01:10:33,001 Ai o șansă și trebuie să profiți de ea. 886 01:10:33,177 --> 01:10:36,294 Nu știu de ce sunt atât de generos, dar să știi că nu va dura. 887 01:10:43,743 --> 01:10:46,244 La naiba! Te iubesc într-atât încât te las să pleci. 888 01:10:46,421 --> 01:10:50,059 Realizezi cât e de mare dragostea mea? 889 01:11:19,097 --> 01:11:20,720 Francois. 890 01:11:32,376 --> 01:11:33,584 Ce este? 891 01:11:35,053 --> 01:11:36,405 Ce s-a întâmplat? 892 01:11:37,521 --> 01:11:39,596 Scuzați-mă, domnule... 893 01:11:39,850 --> 01:11:41,094 Sunt ocupat, fac sex! 894 01:11:41,275 --> 01:11:45,127 Da, văd asta. 895 01:11:45,587 --> 01:11:48,809 E doar o relație ca între vecini. 896 01:11:49,131 --> 01:11:51,703 Simțeam amândoi nevoia. 897 01:11:51,878 --> 01:11:53,371 Acum e mai bine? 898 01:11:53,755 --> 01:11:55,486 Cu siguranță da. 899 01:11:55,667 --> 01:11:58,132 Crezi că am procedat bine? 900 01:11:59,004 --> 01:12:01,149 Păi, el e tipul meu. 901 01:12:01,334 --> 01:12:04,522 Trebuie să termin, nu pot să o las așa. 902 01:12:04,705 --> 01:12:08,485 Nu durează mult. E al tău peste 15 minute. 903 01:12:27,161 --> 01:12:28,619 Gata. 904 01:12:29,143 --> 01:12:30,838 Vi l-am adus înapoi. 905 01:12:31,855 --> 01:12:34,071 Mulțumesc mult că ai avut răbdare. 906 01:12:35,018 --> 01:12:37,199 Mi-ar fi plăcut să-l mai păstrez o vreme dar 907 01:12:37,486 --> 01:12:41,088 m-am gândit că te vei supăra că am exagerat. 908 01:12:49,097 --> 01:12:51,242 Pe data viitoare, poate. 909 01:12:52,434 --> 01:12:54,414 Nu se știe niciodată. 910 01:12:55,181 --> 01:12:58,297 Cred că va fi dificil acum. 911 01:12:59,247 --> 01:13:00,942 Desigur, înțeleg. 912 01:13:01,715 --> 01:13:03,303 Înțeleg. 913 01:13:07,625 --> 01:13:12,556 Dacă vreodată nu vei ști ce să faci cu el, eu sunt aici. 914 01:13:13,013 --> 01:13:15,122 Mulțumesc, drăguț din partea ta. 915 01:13:18,575 --> 01:13:21,527 Chiar și în ultimul moment. Sunt aproape tot timpul acasă. 916 01:13:22,573 --> 01:13:24,860 Și eu cred că voi face același lucru. 917 01:13:25,528 --> 01:13:28,099 Cum, rămâi aici? 918 01:13:28,969 --> 01:13:30,356 E foarte posibil. 919 01:13:31,473 --> 01:13:35,074 La dracu. 920 01:14:06,338 --> 01:14:09,111 Nu mă mai privi așa! E vina ta. 921 01:14:09,293 --> 01:14:13,561 Nu știu dacă vii sau pleci, așa că am făcut-o cu vecina. 922 01:14:14,681 --> 01:14:17,833 Imediat mergi și fă un duș. 923 01:14:18,401 --> 01:14:20,796 Nu vorbi așa, te rog. 924 01:14:20,974 --> 01:14:22,467 Fii înțelegător, Francois. 925 01:14:22,642 --> 01:14:25,450 Nu vreau să simt mirosul unei alte femei la tine. 926 01:14:25,631 --> 01:14:28,369 Ți-am spus că te iubesc, trebuie să mă ajuți! 927 01:14:28,551 --> 01:14:32,511 Nu-ți fie teamă iubita mea, vom fi fericiți împreună, ai să vezi. 928 01:14:32,688 --> 01:14:34,595 Crezi? 929 01:14:34,983 --> 01:14:36,334 Sunt sigur. 930 01:14:39,085 --> 01:14:41,929 Chiar și când nu vei mai avea bani? 931 01:14:43,220 --> 01:14:45,128 Nu am avut niciodată bani. 932 01:14:46,314 --> 01:14:48,460 Doar salariul meu și asta e tot. 933 01:14:53,267 --> 01:14:57,747 Și cu câștigul la loto? Ai inventat asta? 934 01:14:58,517 --> 01:15:00,566 Bineînțeles. 935 01:15:02,826 --> 01:15:05,113 Nemernicule! 936 01:15:07,276 --> 01:15:09,148 Nemernicule! 937 01:15:09,397 --> 01:15:11,093 M-ai tradus? 938 01:15:11,656 --> 01:15:13,043 Cam așa, doar un pic... 939 01:15:13,256 --> 01:15:15,235 Ai îndrăznit să mă minți? 940 01:15:16,767 --> 01:15:18,840 Crezi că poți să mă minți așa? 941 01:15:19,269 --> 01:15:20,372 Da. 942 01:15:20,695 --> 01:15:21,832 Dar nu poți! 943 01:15:22,016 --> 01:15:23,959 Nu ai câștigat încă, dragă! 944 01:15:24,136 --> 01:15:25,309 Nu ai câștigat! 945 01:15:25,491 --> 01:15:27,150 Ba da, am câștigat! 946 01:15:27,960 --> 01:15:31,432 Știi bine că am câștigat. Uite! 947 01:15:31,889 --> 01:15:33,963 Începi să te topești. 948 01:15:35,503 --> 01:15:41,583 Mă apropii de tine. Uite, te iau în brațe. 949 01:15:41,899 --> 01:15:43,879 Bineînțeles că am câștigat. 950 01:15:46,175 --> 01:15:48,984 Ticălosule... 951 01:16:45,445 --> 01:16:47,175 A..., tu ești. Salut. 952 01:16:47,357 --> 01:16:49,502 Ce se întâmplă? 953 01:16:49,685 --> 01:16:51,238 Eram îngrijorat. 954 01:16:51,424 --> 01:16:53,404 De ce? 955 01:16:53,684 --> 01:16:56,387 Nu ai mai fost de 15 zile la birou. 956 01:16:56,777 --> 01:16:59,278 A.., știi tu, biroul... 957 01:16:59,558 --> 01:17:03,160 M-am gândit că te-ai îmbolnăvit. 958 01:17:03,347 --> 01:17:05,005 Nu, sunt bine. 959 01:17:06,024 --> 01:17:07,826 Ești deprimat? 960 01:17:08,492 --> 01:17:10,151 Nu, deloc. 961 01:17:10,613 --> 01:17:12,829 Ești palid, ai slăbit. 962 01:17:13,011 --> 01:17:14,563 Arăți extenuat, ai cearcăne... 963 01:17:15,411 --> 01:17:19,192 Din cauză că iubești, că faci sex tot timpul? 964 01:17:19,512 --> 01:17:21,170 Ascultă, îți explic mai târziu... 965 01:17:21,353 --> 01:17:23,783 Nu poți închide ușa, am piciorul în prag. 966 01:17:23,961 --> 01:17:26,841 Deci, a revenit iubita ta? 967 01:17:27,889 --> 01:17:29,940 Lasă-l pe amicul tău să intre. 968 01:17:30,357 --> 01:17:33,616 Ce-i asta, unde-ți sunt manierele? Nu avem nimic de ascuns. 969 01:17:34,321 --> 01:17:37,378 Se spune ca voi francezii sunteti primitori . 970 01:17:37,901 --> 01:17:39,145 Intră. 971 01:17:41,516 --> 01:17:43,009 Numele meu e Daniela. 972 01:17:44,645 --> 01:17:48,047 Eu sunt Michael. Lucrez cu Francois. 973 01:17:48,226 --> 01:17:51,248 Dorești ceva? Whisky, vin alb? 974 01:17:51,424 --> 01:17:52,811 Treaba e... 975 01:17:53,683 --> 01:17:55,069 că nu sunt singur. 976 01:17:55,281 --> 01:17:56,905 Ce vrei să spui? 977 01:17:57,159 --> 01:17:58,474 Sunt cu prietenii. 978 01:17:59,175 --> 01:18:00,703 Prietenii? Ce prieteni? 979 01:18:00,878 --> 01:18:02,609 Erau îngrijorați. 980 01:18:03,451 --> 01:18:05,110 Bem pentru fericirea ta! 981 01:18:10,161 --> 01:18:11,713 Deci, e aici frumoasa? 982 01:18:11,900 --> 01:18:14,150 Ai grijă, te va durea. 983 01:18:29,106 --> 01:18:31,120 Ce ți-am spus eu ție? 984 01:18:31,295 --> 01:18:33,582 Ce femeie frumoasă. 985 01:18:33,764 --> 01:18:37,687 Aș face orice pentru o femeie ca ea. M-aș ruga toată ziua. 986 01:18:39,917 --> 01:18:42,133 Înțelegi de ce nu am mai venit la muncă. 987 01:18:42,733 --> 01:18:46,858 Ce femeie frumoasă și câtă durere simt că nu am avut-o. 988 01:18:47,043 --> 01:18:48,666 Nu am avut-o niciodată. 989 01:18:48,850 --> 01:18:51,315 De ce niciodată? Nu există niciodată cu femeile. 990 01:18:51,492 --> 01:18:53,187 E soția unui prieten. 991 01:18:54,065 --> 01:18:56,980 Nu uita că e o prostituată. Am avut-o. 992 01:18:57,159 --> 01:18:59,174 Lucrează într-un bar din Pigalle. 993 01:18:59,384 --> 01:19:01,742 Pe cine interesează? E frumoasă, asta-i tot. 994 01:19:01,922 --> 01:19:04,458 Da, este. 995 01:19:08,004 --> 01:19:09,770 Dar e deranjant. 996 01:19:09,986 --> 01:19:12,866 - Ce e deranjant? - Că e o curvă. 997 01:19:13,358 --> 01:19:14,911 - De ce e deranjant? 998 01:19:15,166 --> 01:19:16,588 Pentru că e soția mea. 999 01:19:17,356 --> 01:19:20,094 - Și care e problema? - Ar trebui să fii bucuros. 1000 01:19:20,451 --> 01:19:21,695 Bucuros pentru ce? 1001 01:19:21,876 --> 01:19:23,226 Că trăiești cu o curvă! 1002 01:19:23,891 --> 01:19:25,906 O ai acasă și poți s-o faci când vrei. 1003 01:19:26,081 --> 01:19:28,404 Cine nu s-ar lăuda cu așa ceva. 1004 01:19:32,721 --> 01:19:33,929 Vă bateți din cauza mea? 1005 01:19:34,112 --> 01:19:35,356 Nu, de loc! 1006 01:19:35,537 --> 01:19:36,437 M-a făcut cineva curvă? 1007 01:19:36,614 --> 01:19:38,143 Nu, de loc! 1008 01:19:38,388 --> 01:19:41,753 - Dar sunt o curvă. - Cu siguranță ești! 1009 01:19:43,219 --> 01:19:45,755 Cât te iubesc că ai așa prieteni. 1010 01:19:46,556 --> 01:19:48,287 Cât de mult îmi place viața ta! 1011 01:19:48,920 --> 01:19:50,579 Ce femeie minunată. 1012 01:19:54,865 --> 01:19:56,845 Pot să intru puțin? 1013 01:19:57,124 --> 01:19:58,296 Pentru ce? 1014 01:19:58,514 --> 01:20:00,137 Să privesc cum dansați. 1015 01:20:00,912 --> 01:20:04,420 Văd că te distrezi de minune. 1016 01:20:04,841 --> 01:20:06,464 Nu am să te deranjez. 1017 01:20:07,518 --> 01:20:09,805 Voi sta într-un colț. 1018 01:20:11,898 --> 01:20:13,320 Ești rudă cu el? 1019 01:20:14,054 --> 01:20:15,190 Depărtată. 1020 01:20:16,451 --> 01:20:20,089 Am trăit cu o femeie și m-a părăsit. 1021 01:20:20,449 --> 01:20:22,250 Mi-e dor de ea. 1022 01:20:50,449 --> 01:20:52,428 Ce femeie frumoasă! 1023 01:20:53,786 --> 01:20:57,081 Nu e nevoie să plângi amice. Nu trebuie. 1024 01:20:57,610 --> 01:20:59,517 Dacă nu are rost să plâng, 1025 01:20:59,695 --> 01:21:02,054 nu are rost nici să trăiesc. 1026 01:21:02,407 --> 01:21:04,837 Care e scopul vieții? 1027 01:21:08,734 --> 01:21:11,305 Cine e fata care ne privește? 1028 01:21:11,480 --> 01:21:12,511 Unde? 1029 01:21:12,697 --> 01:21:14,356 Acolo, jos, peste drum. 1030 01:21:14,574 --> 01:21:17,169 Ești orb sau ce? 1031 01:21:39,707 --> 01:21:40,951 Ce ai pe sub fustă? 1032 01:21:41,132 --> 01:21:42,375 Tanga. 1033 01:21:42,626 --> 01:21:45,506 - Și pe sub maieu? - Un sutien push-up. 1034 01:21:45,686 --> 01:21:47,761 - Și în cap? - Nebuneală. 1035 01:21:47,945 --> 01:21:49,747 Ce vrei să spui? 1036 01:21:50,623 --> 01:21:52,874 Nu-mi pune mâna pe fund în timp ce vorbesc. 1037 01:21:53,056 --> 01:21:55,485 - Nu te-am atins. - Cineva m-a atins pe fund. 1038 01:21:55,664 --> 01:21:56,908 Cine a pipăit-o pe d-șoara? 1039 01:21:57,089 --> 01:21:58,747 Nimeni, nimeni! 1040 01:21:59,313 --> 01:22:00,770 Pot să mă întorc la mine în apartament. 1041 01:22:01,712 --> 01:22:05,255 - Înapoi la singurătatea mea. - Nu, stai cu noi. 1042 01:22:05,431 --> 01:22:07,126 De ce aș face-o? 1043 01:22:07,447 --> 01:22:09,178 Totdeauna întâlnesc numai nemernici. 1044 01:22:09,395 --> 01:22:11,575 Fundurile sunt făcute pentru a fi atinse, suntem în Franța. 1045 01:22:11,759 --> 01:22:13,809 Poți oricând să părăsești Franța. 1046 01:22:13,983 --> 01:22:15,298 Trebuie să ai voie. 1047 01:22:15,478 --> 01:22:16,936 Voie, pentru ce? 1048 01:22:17,493 --> 01:22:19,188 O femeie nu e o căruța cu fructe. 1049 01:22:19,371 --> 01:22:21,871 Pot să vă împușc pe toți acum! 1050 01:22:22,221 --> 01:22:23,608 Sunt rău! 1051 01:22:31,329 --> 01:22:33,273 Vreți să închideți dracului gura! 1052 01:22:33,450 --> 01:22:35,072 Vă reamintesc că sunteți la mine acasă. 1053 01:22:35,987 --> 01:22:37,266 Și a soției mele, deasemeni. 1054 01:22:39,255 --> 01:22:40,986 Vrem să mergem la culcare. 1055 01:22:44,156 --> 01:22:46,136 La ora sapte? 1056 01:22:46,312 --> 01:22:48,741 Suntem foarte în urmă la capitolul sex. 1057 01:22:50,414 --> 01:22:52,771 Adică ne inviți să plecăm? 1058 01:22:52,951 --> 01:22:53,566 Poți spune și așa. 1059 01:22:53,994 --> 01:22:56,732 Nu, rămâneți! 1060 01:22:56,914 --> 01:22:59,581 Sunt stapâna casei și vă rog să rămâneți. 1061 01:22:59,765 --> 01:23:01,637 Ai auzit cum a spus? "Sunt stăpâna casei"... 1062 01:23:01,816 --> 01:23:04,352 Ce femeie! 1063 01:23:11,478 --> 01:23:13,529 Sunt doar fericită, atâta doar. 1064 01:23:15,512 --> 01:23:18,321 Știm că ești fericită. 1065 01:23:18,640 --> 01:23:21,556 Noi suntem de ... Crăciun! 1066 01:23:21,735 --> 01:23:23,122 La dracu! 1067 01:23:23,751 --> 01:23:26,038 Prea multă fericire, prea multă! 1068 01:23:26,323 --> 01:23:29,167 Să vezi despărțirile, adeseori se sfârșesc în lacrimi. 1069 01:23:29,347 --> 01:23:31,148 - Asta nu va fi așa. - De unde știi? 1070 01:23:31,329 --> 01:23:33,236 Supraveghez eu. 1071 01:23:33,797 --> 01:23:35,076 E o petrecere frumoasă. 1072 01:23:35,361 --> 01:23:36,984 Hai, intrăm. 1073 01:23:37,274 --> 01:23:40,912 Primul care mai strică petrecere primește un glonț. 1074 01:23:44,400 --> 01:23:46,307 - Unde s-a dus? - Cine? 1075 01:23:46,485 --> 01:23:47,764 Daniela. 1076 01:23:48,119 --> 01:23:49,185 Era aici. 1077 01:23:49,370 --> 01:23:51,550 - Nu mai e acum. - Poate a plecat. 1078 01:23:51,734 --> 01:23:52,492 - Cu cine? 1079 01:23:52,673 --> 01:23:54,368 Cu un alt tip, fără îndoială. 1080 01:23:57,261 --> 01:23:58,269 Daniela. 1081 01:23:58,444 --> 01:24:01,632 Mi-a ajuns nu mai suport. 1082 01:24:01,815 --> 01:24:03,094 Se cheamă poluare! 1083 01:24:04,352 --> 01:24:05,975 Poluare fonică. 1084 01:24:47,423 --> 01:24:49,603 Știu că nu e bine, dar nu am putut rezista. 1085 01:24:49,787 --> 01:24:52,382 De obicei rezist, dar uită-te la ea! 1086 01:25:30,007 --> 01:25:33,752 Scuze că mă amestec , dar e ca o curvă. 1087 01:25:36,090 --> 01:25:38,105 Nici măcar nu reacționează. 1088 01:25:39,636 --> 01:25:42,658 Hei, Francois! Alo? 1089 01:25:43,043 --> 01:25:44,631 Lăsați-l în pace. 1090 01:25:45,337 --> 01:25:47,032 Își ia pedeapsa. 1091 01:25:47,770 --> 01:25:49,465 În viață nu sunt arbitri. 1092 01:26:13,112 --> 01:26:14,735 Aș fi putut să o fac. 1093 01:26:14,919 --> 01:26:16,721 Dacă aș fi vrut. 1094 01:28:54,269 --> 01:28:58,436 Și inima ta? Nu am mai auzit de ea de o vreme. 1095 01:29:00,456 --> 01:29:01,843 Inima mea? 1096 01:29:02,438 --> 01:29:03,825 E mai bine. 1097 01:29:05,741 --> 01:29:07,886 De când te-am reîntâlnit. 1098 01:29:08,157 --> 01:29:15,366 Subtitrare: Retail Sincronizare subtitrare R.O.D. 76204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.