All language subtitles for From.S02E05.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,464 --> 00:00:02,903 Previously on From... 2 00:00:02,945 --> 00:00:04,665 I hear their voices. 3 00:00:04,707 --> 00:00:07,307 They said it was the only way to go home! 4 00:00:07,349 --> 00:00:09,149 Sara, just tell me what you did. 5 00:00:09,191 --> 00:00:10,990 I left the door open. 6 00:00:17,999 --> 00:00:20,279 I saw something that wasn't there. What? 7 00:00:20,321 --> 00:00:21,921 I saw two children 8 00:00:21,963 --> 00:00:24,605 standing in the middle of the road, staring at me. 9 00:00:25,926 --> 00:00:27,125 Is this Jim? 10 00:00:27,167 --> 00:00:29,167 I am not saying ignore it. 11 00:00:29,209 --> 00:00:32,490 You already got people's hopes up with your goddamn tower. 12 00:00:32,532 --> 00:00:33,571 All the more reason that we... 13 00:00:33,613 --> 00:00:36,214 To keep our fucking mouths shut. 14 00:00:36,256 --> 00:00:37,495 What's about to happen, 15 00:00:37,537 --> 00:00:39,297 it's gonna save everyone. 16 00:00:39,339 --> 00:00:41,219 Where's my mom? I want my mom! 17 00:00:41,261 --> 00:00:42,500 Ethan, run! 18 00:00:44,944 --> 00:00:46,904 Nathan, please! 19 00:00:46,946 --> 00:00:48,385 I spent the entire night with her, 20 00:00:48,427 --> 00:00:51,468 and that scalpel she used, she took it from my clinic. 21 00:00:51,510 --> 00:00:52,749 This is not your fault. 22 00:00:52,791 --> 00:00:54,671 How exactly are you gonna tell Kenny 23 00:00:54,713 --> 00:00:55,872 that Sara killed his dad? 24 00:00:55,914 --> 00:00:58,234 I did what I had to do! She was valuable! 25 00:00:58,276 --> 00:01:00,396 She... she may still be valuable! 26 00:01:00,438 --> 00:01:02,638 They tore him to pieces, and you knew! 27 00:01:02,680 --> 00:01:03,880 Kenny, please. 28 00:01:03,922 --> 00:01:05,923 You watch your own fucking six. 29 00:01:07,605 --> 00:01:09,965 There's a symbol that I keep seeing. 30 00:01:10,007 --> 00:01:12,247 Look at this. 31 00:01:12,289 --> 00:01:14,291 Look. This guy... 32 00:01:14,932 --> 00:01:16,852 he must have been seeing it, too. 33 00:01:16,894 --> 00:01:18,573 That's you, right? 34 00:01:18,615 --> 00:01:21,736 This could be the key to getting the hell out of here. 35 00:01:21,778 --> 00:01:23,780 Stay away from me! 36 00:01:24,461 --> 00:01:25,900 Welcome to your new home. 37 00:01:25,942 --> 00:01:27,944 Hop on up. 38 00:01:29,105 --> 00:01:31,387 Every night, those things come. 39 00:01:32,868 --> 00:01:34,910 There really is no way out. 40 00:02:03,097 --> 00:02:05,899 Hi. Are you comfortable in there? 41 00:02:07,981 --> 00:02:09,983 You think this is scary? 42 00:02:10,784 --> 00:02:12,786 Huh? 43 00:02:14,347 --> 00:02:16,107 Hiya. 44 00:02:16,149 --> 00:02:17,708 You think this is scary? 45 00:02:20,353 --> 00:02:21,632 What am I supposed to be? 46 00:02:23,355 --> 00:02:26,238 Huh? Am I supposed to be pissing myself? Huh? 47 00:02:27,920 --> 00:02:30,000 Heh. Well, you can't get in here, 48 00:02:30,042 --> 00:02:32,284 'cause there's a fucking rock in the fucking window! 49 00:02:34,205 --> 00:02:36,688 Yeah. Yeah, that's real fucking scary. 50 00:02:37,529 --> 00:02:39,530 I'm not afraid of you. 51 00:02:40,011 --> 00:02:41,450 You understand me? 52 00:02:44,615 --> 00:02:46,617 See ya. 53 00:02:51,181 --> 00:02:53,183 Where you goin'? 54 00:02:54,064 --> 00:02:56,066 Where you goin'? Hey! 55 00:02:56,546 --> 00:02:57,946 Huh? Hey! 56 00:02:57,988 --> 00:02:59,307 Huh? 57 00:02:59,349 --> 00:03:01,389 I'm fucking talking to you. 58 00:03:01,431 --> 00:03:03,433 Don't fucking walk away from me. 59 00:03:09,839 --> 00:03:11,840 You don't fucking walk away from me! 60 00:04:10,895 --> 00:04:13,378 Oh, God. That motherfucking... 61 00:06:34,028 --> 00:06:35,267 Boyd! 62 00:06:35,309 --> 00:06:37,309 Hey! You get back downstairs. 63 00:06:37,351 --> 00:06:38,510 Stay out of sight. 64 00:06:38,552 --> 00:06:40,554 I'll handle this. 65 00:06:41,075 --> 00:06:43,077 Go! 66 00:06:46,440 --> 00:06:48,442 Coming. 67 00:06:48,962 --> 00:06:50,602 Where is she? Hey, hey, look. 68 00:06:50,644 --> 00:06:52,524 Hey, hey, can we just calm down? 69 00:06:52,566 --> 00:06:54,567 Calm down. Calm down? 70 00:06:54,928 --> 00:06:56,687 Are you fucking serious? 71 00:06:56,729 --> 00:06:59,770 There's a lot about this that you don't understand. 72 00:06:59,812 --> 00:07:01,572 Really? What? 73 00:07:01,614 --> 00:07:03,093 That she hears voices? 74 00:07:03,135 --> 00:07:05,175 That she's important? 75 00:07:05,217 --> 00:07:08,018 Kenny told us. She's a fucking murderer. That's what she is. 76 00:07:08,060 --> 00:07:09,299 How could you do this? 77 00:07:09,341 --> 00:07:11,661 She is not going to hurt anyone! 78 00:07:11,703 --> 00:07:13,703 I don't give a shit what she's gonna do! 79 00:07:13,745 --> 00:07:15,185 All I care about is what she's done. 80 00:07:15,227 --> 00:07:16,826 She tried to kill my fucking kid! 81 00:07:16,868 --> 00:07:19,429 Yes, I know. I know. I know. I know. I know. I know. I know. 82 00:07:19,471 --> 00:07:20,830 Alright. So, now what? 83 00:07:20,872 --> 00:07:23,512 We just supposed to pretend like nothing happened? 84 00:07:23,554 --> 00:07:24,753 What about your rules? 85 00:07:24,795 --> 00:07:26,075 Things have changed. 86 00:07:26,117 --> 00:07:27,436 How? How? 87 00:07:27,478 --> 00:07:31,079 Someone put a tower, a fucking tower, on Colony House 88 00:07:31,121 --> 00:07:33,482 and told everyone they were going home! 89 00:07:33,524 --> 00:07:35,243 Now, they're all looking at me, wondering why 90 00:07:35,285 --> 00:07:37,245 I didn't come back with all the answers! 91 00:07:37,287 --> 00:07:39,687 We got a busload of people we don't have resources for, 92 00:07:39,729 --> 00:07:43,531 and a fucking house fell for no goddamn reason! 93 00:07:43,573 --> 00:07:47,975 So, yeah, if she can help us figure out what's going on here, 94 00:07:48,017 --> 00:07:51,140 she stays out of the Box! Period! 95 00:07:54,823 --> 00:07:55,862 Hey! Eh! 96 00:07:55,904 --> 00:07:57,704 I told you to stay downstairs! Look. 97 00:07:57,746 --> 00:07:59,306 I wanna talk to you. 98 00:07:59,348 --> 00:08:01,550 You need to listen very fucking carefully. 99 00:08:03,431 --> 00:08:06,312 If you ever come near my family again, 100 00:08:06,354 --> 00:08:09,517 I swear to God I will fucking kill you! 101 00:08:12,240 --> 00:08:13,999 Say you understand. 102 00:08:14,041 --> 00:08:16,043 Say you understand! 103 00:08:17,845 --> 00:08:19,847 I do. 104 00:08:20,487 --> 00:08:23,648 Listen. You have my word... 105 00:08:23,690 --> 00:08:25,692 I don't give a shit about your word! 106 00:08:27,694 --> 00:08:29,854 Jim, listen. 107 00:08:29,896 --> 00:08:31,898 Don't even. 108 00:08:36,262 --> 00:08:37,861 Fuck! 109 00:08:37,903 --> 00:08:39,905 Goddamn it! 110 00:08:42,708 --> 00:08:44,710 Okay. 111 00:08:47,312 --> 00:08:49,474 You lock the door. You stay inside. 112 00:08:50,435 --> 00:08:51,834 Where are you going? 113 00:08:51,876 --> 00:08:53,116 Colony House. 114 00:08:53,158 --> 00:08:54,597 Gotta talk to Donna. 115 00:08:54,639 --> 00:08:56,919 I want to make sure she hears this from my mouth. 116 00:08:56,961 --> 00:08:58,963 Boyd! 117 00:09:00,324 --> 00:09:03,087 I shouldn't be here! I... 118 00:09:05,449 --> 00:09:08,170 I'm not strong enough for this. 119 00:09:08,212 --> 00:09:09,811 That part I can't help you with, 120 00:09:09,853 --> 00:09:11,855 so you better figure it out! 121 00:09:40,161 --> 00:09:42,163 Ethan. 122 00:09:44,285 --> 00:09:46,405 Ethan, I promise if you let me in, 123 00:09:46,447 --> 00:09:48,247 it's just me, okay? 124 00:09:48,289 --> 00:09:50,291 There's nobody else out here. 125 00:09:52,052 --> 00:09:53,532 Ethan, come on. Please let me in. 126 00:09:53,574 --> 00:09:55,576 Julie, what's going on? 127 00:09:58,738 --> 00:10:01,061 He heard us last night talking about Sara. 128 00:10:01,901 --> 00:10:03,903 Now, he won't come out. 129 00:10:08,187 --> 00:10:09,426 Ethan? 130 00:10:10,589 --> 00:10:12,269 Honey, I promise no one's going to hurt you. 131 00:10:12,311 --> 00:10:13,510 Yeah. Your mom and I, 132 00:10:13,552 --> 00:10:15,794 we're never gonna let anybody hurt you. 133 00:10:22,561 --> 00:10:24,562 It's like, uh, with the Cromenockle? 134 00:10:25,684 --> 00:10:28,246 When she's afraid to go inside of the cave. 135 00:10:42,139 --> 00:10:44,141 I wanna see her. 136 00:10:44,781 --> 00:10:46,783 I wanna see Sara. 137 00:10:49,506 --> 00:10:52,226 Okay. So, hi. 138 00:10:52,268 --> 00:10:54,428 They're not exactly chocolate chip, 139 00:10:54,470 --> 00:10:56,472 but they're the best I could do. 140 00:10:57,273 --> 00:10:59,353 Mm. 141 00:10:59,395 --> 00:11:00,834 Here. Careful. It's hot. 142 00:11:00,876 --> 00:11:02,115 Thank you. 143 00:11:02,157 --> 00:11:04,440 Alright. Ready? 144 00:11:09,564 --> 00:11:11,084 What are they? 145 00:11:11,126 --> 00:11:14,367 Okay. So, they're these bread crisps that Tian-Chen makes. 146 00:11:14,409 --> 00:11:17,810 They're, like, a cross between a cracker and a chip. 147 00:11:17,852 --> 00:11:19,854 They're actually really good. Okay? 148 00:11:28,302 --> 00:11:29,661 Huh. 149 00:11:29,703 --> 00:11:31,262 Right? 150 00:11:31,304 --> 00:11:33,865 Okay. Don't get crumbs in the bed. 151 00:11:33,907 --> 00:11:35,909 Thanks. 152 00:11:41,354 --> 00:11:43,274 I have a surprise for you. 153 00:11:43,316 --> 00:11:44,875 What? 154 00:11:44,917 --> 00:11:47,840 Um... okay. 155 00:11:53,125 --> 00:11:55,127 Close your eyes. 156 00:12:06,537 --> 00:12:08,539 Open them. 157 00:12:12,423 --> 00:12:14,425 Shut up. 158 00:12:16,466 --> 00:12:19,828 How... how... how do you even have this? 159 00:12:19,870 --> 00:12:21,029 Are you kidding? 160 00:12:21,071 --> 00:12:23,193 I haven't gone anywhere without it since you... 161 00:12:24,994 --> 00:12:26,434 For a long time, 162 00:12:26,476 --> 00:12:28,478 it still smelled like you. 163 00:12:29,078 --> 00:12:31,080 Now, it just smells. 164 00:12:36,405 --> 00:12:38,567 I still remember the last time I saw you wearing it. 165 00:12:45,814 --> 00:12:47,816 Hey. 166 00:12:48,416 --> 00:12:50,496 Hmm? 167 00:12:50,538 --> 00:12:51,577 Where'd you go? 168 00:12:51,619 --> 00:12:53,621 Nowhere. 169 00:12:55,903 --> 00:12:57,905 Kristi, what's wrong? 170 00:12:58,225 --> 00:13:00,265 Nothing. 171 00:13:00,307 --> 00:13:02,309 It's stupid. 172 00:13:02,709 --> 00:13:04,711 Okay. 173 00:13:05,312 --> 00:13:07,314 Tell me anyway. 174 00:13:11,438 --> 00:13:13,439 What if I'm not the same anymore? 175 00:13:14,841 --> 00:13:19,083 I've just... seen things here. 176 00:13:19,125 --> 00:13:20,684 I've had to do things that... 177 00:13:20,726 --> 00:13:22,728 Hey. 178 00:13:24,970 --> 00:13:26,972 You're still you. 179 00:13:27,412 --> 00:13:29,414 I'm still me. 180 00:13:30,015 --> 00:13:32,017 The rest of it, 181 00:13:32,817 --> 00:13:34,819 we'll figure it out together. 182 00:13:36,421 --> 00:13:38,423 Hmm? 183 00:13:42,226 --> 00:13:45,707 Every ounce, every inch, remember? 184 00:15:00,018 --> 00:15:01,658 What are you doing? 185 00:15:01,700 --> 00:15:03,740 Sorry. I, uh... 186 00:15:03,782 --> 00:15:05,784 That's my coat. 187 00:15:06,344 --> 00:15:07,824 - No, this is... - What's going on? 188 00:15:07,866 --> 00:15:09,625 That girl's here, 189 00:15:09,667 --> 00:15:11,027 the one who killed her brother. 190 00:15:11,069 --> 00:15:13,071 Please, I just... 191 00:15:14,712 --> 00:15:15,871 Get the fuck out. 192 00:15:15,913 --> 00:15:17,192 I don't want any trouble. 193 00:15:17,234 --> 00:15:19,675 You can't have your house back. Look. She has my coat. 194 00:15:19,717 --> 00:15:21,276 This is my brother's jacket. 195 00:15:21,318 --> 00:15:22,637 Not anymore it's not. 196 00:15:22,679 --> 00:15:24,119 Put it down and get the fuck out. 197 00:15:24,161 --> 00:15:26,201 I just want our things. 198 00:15:26,243 --> 00:15:28,843 There's something special that I... 199 00:15:28,885 --> 00:15:31,486 The rest of your stuff is gone. We packed it up. 200 00:15:31,528 --> 00:15:33,530 We... we gave it to Kenny's mom for storage. 201 00:15:35,491 --> 00:15:38,973 There was this small ceramic ornament about this big. 202 00:15:39,015 --> 00:15:40,054 Do you remember? 203 00:15:40,096 --> 00:15:41,655 He just fucking told you no! 204 00:15:41,697 --> 00:15:44,658 Look. It was creepy having your stuff here, 205 00:15:44,700 --> 00:15:47,020 and it's really creepy that you're here right now, 206 00:15:47,062 --> 00:15:50,345 so please just put the coat down and go away. 207 00:15:52,187 --> 00:15:54,189 Please. Get the fuck out. 208 00:16:09,483 --> 00:16:11,485 Yeah. Okay. 209 00:16:13,447 --> 00:16:15,448 Yeah. 210 00:16:16,369 --> 00:16:18,371 Ah. 211 00:16:19,772 --> 00:16:21,774 Excuse me, bud. 212 00:16:30,462 --> 00:16:32,464 You don't look good. 213 00:16:33,065 --> 00:16:35,025 Tom's dead. 214 00:16:35,067 --> 00:16:37,069 Bar's closed. 215 00:16:37,749 --> 00:16:39,751 What are you doing? Oh, what do you care? 216 00:16:41,272 --> 00:16:43,032 I'm trying to figure out the symbol 217 00:16:43,074 --> 00:16:45,076 that you refuse to help me with, 218 00:16:46,357 --> 00:16:48,237 despite the fact that you clearly know something 219 00:16:48,279 --> 00:16:50,281 you're not telling me. Well, I'll tell you what I can. 220 00:16:52,443 --> 00:16:54,002 Really? Yeah. 221 00:16:54,044 --> 00:16:56,365 First, you have to do something for me. 222 00:16:56,407 --> 00:16:58,408 Oh. 223 00:16:59,009 --> 00:17:00,849 So, now you need something from me, you're... 224 00:17:00,891 --> 00:17:02,851 You know what? First of all, fuck off, 225 00:17:02,893 --> 00:17:05,095 and second of all, fuck off! 226 00:17:08,818 --> 00:17:10,820 Okay. 227 00:17:12,782 --> 00:17:14,784 Wait! 228 00:17:18,787 --> 00:17:20,507 What do you want? 229 00:17:20,549 --> 00:17:22,551 Mm. 230 00:17:25,153 --> 00:17:27,155 I want you to play. 231 00:17:31,199 --> 00:17:33,359 The fuck is wrong with you? 232 00:17:33,401 --> 00:17:36,924 If you play, I'll tell you about the man in the photo. 233 00:17:40,487 --> 00:17:42,930 You tell me about the photo first. Then I play. 234 00:17:44,011 --> 00:17:46,013 Mm, no. 235 00:17:47,854 --> 00:17:49,214 Just give me the fuckin' violin. 236 00:17:49,256 --> 00:17:51,135 Not here. 237 00:17:51,177 --> 00:17:53,179 Come. 238 00:17:53,580 --> 00:17:55,581 The fuck? 239 00:17:56,302 --> 00:17:58,584 Come with me! Okay! Alright! 240 00:17:59,745 --> 00:18:01,747 This took me all fucking night. 241 00:18:07,232 --> 00:18:09,352 There's no way I'm letting him anywhere near that... 242 00:18:09,394 --> 00:18:11,034 Tabby. 243 00:18:11,076 --> 00:18:13,238 How can you even consider this, Jim? 244 00:18:14,119 --> 00:18:16,121 After Thomas... 245 00:18:18,883 --> 00:18:21,323 Because the doctors all said 246 00:18:21,365 --> 00:18:24,446 that we should let him lead sometimes, 247 00:18:24,488 --> 00:18:26,288 and they also said that we have to let him 248 00:18:26,330 --> 00:18:28,610 work through things in his own way 249 00:18:28,652 --> 00:18:31,693 and to be there to support him when he asks. 250 00:18:31,735 --> 00:18:33,737 Anyways, I'll be there, right there with him. 251 00:18:37,220 --> 00:18:38,860 I'm coming with you. 252 00:18:38,902 --> 00:18:40,141 Tabby. 253 00:18:40,183 --> 00:18:42,185 Look. I don't give a shit what the doctors said. 254 00:18:43,106 --> 00:18:44,385 We're living in a fucking nightmare, 255 00:18:44,427 --> 00:18:46,429 and that bitch tried to kill my kid. 256 00:18:48,671 --> 00:18:50,673 Please let me do this. 257 00:18:52,675 --> 00:18:53,954 Mom? 258 00:18:53,996 --> 00:18:56,118 Hey... Hey. 259 00:18:57,239 --> 00:18:59,879 I remember what you told me yesterday 260 00:18:59,921 --> 00:19:01,923 about this place, 261 00:19:02,243 --> 00:19:03,282 how scary it is. 262 00:19:03,324 --> 00:19:04,363 Mm-hmm. 263 00:19:04,405 --> 00:19:06,646 When you're on a quest, 264 00:19:06,688 --> 00:19:08,689 we have to face the scary things. 265 00:19:09,690 --> 00:19:11,692 That's how you take their power away. 266 00:19:16,457 --> 00:19:18,458 Yeah. 267 00:19:26,786 --> 00:19:28,826 Stay with Daddy, okay? 268 00:19:28,868 --> 00:19:30,870 And do exactly what he tells you. 269 00:19:31,951 --> 00:19:32,990 Okay. 270 00:19:33,032 --> 00:19:35,034 Okay. 271 00:19:38,637 --> 00:19:40,639 What were you fucking doing, Boyd? 272 00:19:44,723 --> 00:19:46,603 By the rules of this town, 273 00:19:46,645 --> 00:19:48,645 the rules you created, 274 00:19:48,687 --> 00:19:50,246 that girl should have gone in the Box 275 00:19:50,288 --> 00:19:51,487 the second you found her. 276 00:19:51,529 --> 00:19:53,449 Listen. Father Khatri... 277 00:19:53,491 --> 00:19:54,570 Khatri's fucking dead. 278 00:19:54,612 --> 00:19:56,011 Don't you lay this on him. 279 00:19:56,053 --> 00:19:59,335 You made your own call here, Boyd. 280 00:19:59,377 --> 00:20:02,257 You told people you were coming back with answers, 281 00:20:02,299 --> 00:20:04,579 and instead, you came back with a psychopath 282 00:20:04,621 --> 00:20:07,062 who killed not one but four people. 283 00:20:07,104 --> 00:20:10,064 And because she's special, she doesn't have to go in the Box? 284 00:20:10,106 --> 00:20:11,906 Do you hear what that sounds like? 285 00:20:11,948 --> 00:20:13,468 She knew things! 286 00:20:13,510 --> 00:20:14,949 Out in the forest, she knew things 287 00:20:14,991 --> 00:20:16,831 she couldn't possibly have known! 288 00:20:16,873 --> 00:20:19,753 Okay. Great. So what? 289 00:20:19,795 --> 00:20:20,915 What do you mean, "So what?" 290 00:20:20,957 --> 00:20:22,958 I mean, we're still fuckin' here. 291 00:20:23,439 --> 00:20:25,158 Voices or no voices, 292 00:20:25,200 --> 00:20:28,562 do you see a yellow brick fuckin' road leading us home? 293 00:20:28,604 --> 00:20:29,923 Because I sure don't. 294 00:20:29,965 --> 00:20:33,126 I just see someone who may have just betrayed 295 00:20:33,168 --> 00:20:35,728 the one thing this place still has going for it. 296 00:20:35,770 --> 00:20:37,772 And what's that? 297 00:20:38,333 --> 00:20:40,735 Faith. In you. 298 00:20:43,618 --> 00:20:46,178 You want the truth? I mean... 299 00:20:46,220 --> 00:20:50,224 I don't think this has anything to do with going home. 300 00:20:51,905 --> 00:20:53,907 I think this is about Abby. 301 00:20:55,709 --> 00:20:58,029 I think you shot your wife, 302 00:20:58,071 --> 00:20:59,871 and every morning since, 303 00:20:59,913 --> 00:21:02,793 you wake up wishing you'd done more, 304 00:21:02,835 --> 00:21:04,837 that you'd been there for her, 305 00:21:05,358 --> 00:21:07,360 helped her, 306 00:21:07,800 --> 00:21:09,802 fixed her. 307 00:21:11,003 --> 00:21:13,005 But Abby's dead, Boyd. 308 00:21:13,966 --> 00:21:15,968 And Sara's a killer. 309 00:21:21,453 --> 00:21:23,455 You gonna have my back on this or not? 310 00:21:25,977 --> 00:21:28,097 Okay. 311 00:21:28,139 --> 00:21:29,899 What do you want, Boyd? 312 00:21:29,941 --> 00:21:32,581 You want my approval? Y-You want absolution? 313 00:21:32,623 --> 00:21:34,183 'Cause you're not gonna get it here. 314 00:21:34,225 --> 00:21:36,226 What the hell is that supposed to mean? 315 00:21:36,787 --> 00:21:39,067 What did Tian-Chen say? 316 00:21:39,109 --> 00:21:41,191 How does she feel about Sara being back? 317 00:21:42,753 --> 00:21:44,232 I haven't... Yeah. Well, 318 00:21:44,274 --> 00:21:46,276 maybe you should. 319 00:22:07,696 --> 00:22:09,698 Sara? 320 00:22:15,223 --> 00:22:17,225 He has something he wants to say to you. 321 00:22:35,482 --> 00:22:37,483 Everyone thought you died. 322 00:22:38,524 --> 00:22:40,526 But you didn't. 323 00:22:41,407 --> 00:22:43,409 You lived. 324 00:22:43,889 --> 00:22:45,891 Out in the woods. 325 00:22:48,374 --> 00:22:50,375 Only monsters live in the woods. 326 00:22:54,099 --> 00:22:56,101 I thought we were friends. 327 00:22:57,342 --> 00:22:59,344 But we're not. 328 00:22:59,984 --> 00:23:01,986 You're a monster. 329 00:23:05,149 --> 00:23:07,151 And I'm not afraid of you. 330 00:23:10,995 --> 00:23:12,996 Okay. 331 00:23:49,510 --> 00:23:52,551 Where are we going? It's just a little further. 332 00:23:52,593 --> 00:23:54,713 Listen. You want me to play something for you, I'll play, 333 00:23:54,755 --> 00:23:56,555 but I'm not gonna wander around with you all day while you... 334 00:23:56,597 --> 00:23:58,599 It's strange. 335 00:23:59,480 --> 00:24:01,481 The trees, they're changing. 336 00:24:02,923 --> 00:24:04,925 The fuck does that mean? 337 00:24:16,856 --> 00:24:19,258 Oh. Well, this is, uh... 338 00:24:33,591 --> 00:24:35,671 Did you do all this? 339 00:24:35,713 --> 00:24:37,715 After everyone... 340 00:24:38,436 --> 00:24:39,955 Once I was alone, 341 00:24:39,997 --> 00:24:42,157 I... I didn't want to look at the cars anymore, 342 00:24:42,199 --> 00:24:45,923 so I put them where I couldn't see them. 343 00:24:47,284 --> 00:24:49,286 There's more past the rocks, 344 00:24:50,047 --> 00:24:51,166 a lot more, 345 00:24:51,208 --> 00:24:53,209 but those were already here. 346 00:24:54,891 --> 00:24:56,893 Come on. 347 00:24:57,894 --> 00:25:01,015 I'm sorry about what happened yesterday. 348 00:25:01,057 --> 00:25:02,856 I don't like when people touch my things, 349 00:25:02,898 --> 00:25:04,900 and when I heard you play... 350 00:25:06,382 --> 00:25:08,462 Uh... 351 00:25:08,504 --> 00:25:10,343 sometimes, I get angry, 352 00:25:10,385 --> 00:25:12,387 and I'm sorry. 353 00:25:14,870 --> 00:25:16,871 Okay. 354 00:25:22,677 --> 00:25:24,679 Here. 355 00:25:25,680 --> 00:25:27,840 Here what? This is where you play. 356 00:25:27,882 --> 00:25:29,884 Oh, thank God. Here. 357 00:25:31,965 --> 00:25:33,967 What do you, uh... What do you wanna hear? 358 00:25:35,689 --> 00:25:37,729 Play the one about the star. 359 00:25:37,771 --> 00:25:39,773 The what? 360 00:25:41,054 --> 00:25:43,056 Twinkling star. 361 00:25:50,062 --> 00:25:52,064 This was your mother's car. 362 00:25:57,950 --> 00:26:00,872 She used to play it when I was afraid. 363 00:26:02,194 --> 00:26:04,796 And I'd sit up here, just like this, 364 00:26:05,517 --> 00:26:07,519 and she'd play. 365 00:26:08,399 --> 00:26:10,159 At night, when we hid, 366 00:26:10,201 --> 00:26:11,640 when I heard the people screaming, 367 00:26:11,682 --> 00:26:15,005 she'd tell me to think about the twinkling stars. 368 00:26:17,568 --> 00:26:20,611 And then... I wouldn't be afraid anymore. 369 00:26:22,532 --> 00:26:24,534 Do you know that song? 370 00:26:26,136 --> 00:26:29,579 Yeah. Uh... I know it. 371 00:27:53,337 --> 00:27:55,417 Oh. Uh, I'm sorry. 372 00:27:55,459 --> 00:27:57,461 I didn't mean to... 373 00:28:04,387 --> 00:28:06,389 I didn't think anyone would be here. 374 00:28:07,550 --> 00:28:09,552 It's okay. 375 00:28:10,793 --> 00:28:12,795 Plenty of room. 376 00:28:31,853 --> 00:28:33,854 Were you on the bus? 377 00:28:34,495 --> 00:28:36,497 Yeah. 378 00:28:38,098 --> 00:28:40,100 I'm sorry. 379 00:28:50,070 --> 00:28:52,071 Have you been here long? 380 00:28:52,592 --> 00:28:54,594 A couple months. 381 00:28:56,315 --> 00:28:58,317 Feels like much longer. 382 00:29:00,559 --> 00:29:02,761 Do you live here in town? 383 00:29:03,962 --> 00:29:07,003 I mean, obviously, you... you live in town. 384 00:29:07,045 --> 00:29:09,047 I just... 385 00:29:10,128 --> 00:29:12,931 I hadn't seen you up at the Colony House. 386 00:29:14,572 --> 00:29:16,574 I would've noticed you. 387 00:29:18,136 --> 00:29:20,137 I, um... 388 00:29:22,420 --> 00:29:24,580 I guess right now, I live here. 389 00:29:24,622 --> 00:29:28,223 I figured a priest would live here 390 00:29:28,265 --> 00:29:29,865 or something. 391 00:29:29,907 --> 00:29:31,908 There used to be. 392 00:29:33,230 --> 00:29:35,232 Oh. 393 00:29:39,956 --> 00:29:41,916 I go every Sunday with my grandma. 394 00:29:41,958 --> 00:29:44,000 Uh, to church, I mean. 395 00:29:45,561 --> 00:29:47,563 As long as I can remember. 396 00:29:49,845 --> 00:29:52,606 Is that where you were going when you were on the bus? 397 00:29:52,648 --> 00:29:54,648 To see your grandmother? 398 00:29:54,690 --> 00:29:58,453 Yeah. She... uh... 399 00:30:02,777 --> 00:30:04,779 I go see her every weekend. 400 00:30:05,900 --> 00:30:08,142 I was never all that religious, but... 401 00:30:10,024 --> 00:30:11,623 it always made her happy, 402 00:30:11,665 --> 00:30:14,466 you know, me going to church with her, 403 00:30:14,508 --> 00:30:16,828 and afterwards, we'd spend the afternoon 404 00:30:16,870 --> 00:30:20,714 sitting outside, making these little crochet owls. 405 00:30:21,715 --> 00:30:23,717 Really? 406 00:30:24,397 --> 00:30:27,600 It was always an owl. 407 00:30:28,561 --> 00:30:30,961 And she has hundreds of 'em. 408 00:30:31,003 --> 00:30:33,005 Uh, she would give them to every person that she met. 409 00:30:34,286 --> 00:30:36,006 And I... I would tell her, 410 00:30:36,048 --> 00:30:40,730 "Grandma, maybe we could try to switch it up a little bit. 411 00:30:40,772 --> 00:30:43,935 "Maybe try a dog or a bunny or something." 412 00:30:45,096 --> 00:30:46,976 But she'd tell me, 413 00:30:47,018 --> 00:30:49,979 "Elgin, I like what I like, 414 00:30:50,021 --> 00:30:52,023 "and I like owls." 415 00:30:52,944 --> 00:30:54,946 So we made owls. 416 00:30:58,309 --> 00:31:00,869 You must think I'm really cool. 417 00:31:05,796 --> 00:31:08,598 I was kind of a dork when I was a kid. 418 00:31:10,080 --> 00:31:11,599 My brother and I, 419 00:31:11,641 --> 00:31:16,444 we used to collect these little ceramic Christmas ornaments 420 00:31:16,486 --> 00:31:18,487 from the dollar store in town. 421 00:31:18,968 --> 00:31:20,607 We'd save up all our money. 422 00:31:20,649 --> 00:31:22,529 We'd go every chance we got, 423 00:31:22,571 --> 00:31:23,650 like, all year round. 424 00:31:23,692 --> 00:31:25,694 We wouldn't even wait for Christmas. 425 00:31:27,095 --> 00:31:29,536 And then we'd get home, and we would paint them 426 00:31:29,578 --> 00:31:32,220 with all these crazy colors. 427 00:31:33,501 --> 00:31:35,501 We had so many at one point, 428 00:31:35,543 --> 00:31:37,583 we could've decorated a hundred trees 429 00:31:37,625 --> 00:31:39,825 and still had some left over. 430 00:31:39,867 --> 00:31:42,390 Nathan's always looked a lot better than mine. 431 00:31:45,873 --> 00:31:47,875 I thought they were all gone. 432 00:31:49,797 --> 00:31:51,798 Turns out... 433 00:31:53,560 --> 00:31:57,003 Nathan kept one with him all these years. 434 00:31:58,965 --> 00:32:01,968 He said it reminded him of a time when things were... 435 00:32:05,131 --> 00:32:07,173 Is he here now? 436 00:32:08,454 --> 00:32:10,456 Your brother? 437 00:32:12,618 --> 00:32:14,620 He was. 438 00:32:23,188 --> 00:32:24,627 What happened to the ornament? 439 00:32:24,669 --> 00:32:29,351 It's here... somewhere. I just... 440 00:32:29,393 --> 00:32:31,794 I think the person who has it 441 00:32:31,836 --> 00:32:33,355 won't wanna give it back. 442 00:32:33,397 --> 00:32:34,756 Hey. 443 00:32:34,798 --> 00:32:37,761 You need some muscle, I'm happy to talk to 'em. 444 00:32:41,204 --> 00:32:43,206 You're sweet. 445 00:32:44,607 --> 00:32:47,688 How come you don't stay up at the Colony House? 446 00:32:47,730 --> 00:32:50,613 I mean, the people up there seem friendly, for the most part. 447 00:32:52,335 --> 00:32:55,297 No reason to be hanging around an old, musty church. 448 00:32:57,860 --> 00:33:00,422 It always seemed like such a nice idea... 449 00:33:03,825 --> 00:33:05,827 that no matter what you did... 450 00:33:06,988 --> 00:33:08,990 if you were truly sorry... 451 00:33:10,552 --> 00:33:12,553 then God would forgive you. 452 00:33:13,955 --> 00:33:15,957 Do you think that's true? 453 00:33:16,317 --> 00:33:18,837 That part always seemed 454 00:33:18,879 --> 00:33:21,882 a bit like wishful thinking to me. 455 00:33:23,684 --> 00:33:25,924 Why? 456 00:33:25,966 --> 00:33:27,968 Did you do something that needs forgiving? 457 00:33:32,292 --> 00:33:34,294 I killed my brother. 458 00:33:39,939 --> 00:33:41,941 But it was an accident. 459 00:33:43,462 --> 00:33:45,464 Right? 460 00:33:46,425 --> 00:33:48,987 I mean, you wouldn't... You'll find out everything soon enough. 461 00:33:53,151 --> 00:33:57,675 Uh... maybe I should, uh... 462 00:33:58,636 --> 00:34:00,638 Uh... 463 00:34:02,840 --> 00:34:04,842 It was really nice to meet you, Elgin. 464 00:34:10,447 --> 00:34:12,449 Yeah. 465 00:34:12,889 --> 00:34:14,891 It was nice, uh... 466 00:34:17,294 --> 00:34:19,295 nice meeting you, too. 467 00:34:35,991 --> 00:34:38,031 How did it go? 468 00:34:38,073 --> 00:34:40,033 You okay? 469 00:34:40,075 --> 00:34:41,634 I'm not afraid anymore. 470 00:34:41,676 --> 00:34:44,719 Oh, baby, I'm so proud of you. 471 00:34:46,160 --> 00:34:49,081 Hey. Nice going. 472 00:34:49,123 --> 00:34:51,043 Can you come help me peel some potatoes for dinner? 473 00:34:51,085 --> 00:34:52,484 I don't wanna peel potatoes. 474 00:34:52,526 --> 00:34:53,565 Okay. Neither do I. 475 00:34:53,607 --> 00:34:54,967 Go on. Let's go. 476 00:34:55,009 --> 00:34:57,010 Come on. 477 00:35:02,175 --> 00:35:03,495 How did he do? 478 00:35:03,537 --> 00:35:05,538 He did great. Yeah? 479 00:35:06,139 --> 00:35:08,141 Oh, God. 480 00:35:09,382 --> 00:35:11,222 Life lessons from the Cromenockle. 481 00:35:11,264 --> 00:35:13,266 Who would have thought? 482 00:35:45,455 --> 00:35:47,457 I'm sorry. 483 00:35:48,979 --> 00:35:50,498 I shouldn't have come here. 484 00:35:52,222 --> 00:35:54,224 Wait. 485 00:36:01,070 --> 00:36:03,072 You take from me. 486 00:36:07,676 --> 00:36:09,678 You take him from me. 487 00:36:11,680 --> 00:36:13,682 Yes. 488 00:36:14,282 --> 00:36:16,284 I take care of you. 489 00:36:18,326 --> 00:36:20,328 But you... 490 00:36:21,289 --> 00:36:24,772 you put hate inside me. 491 00:36:29,697 --> 00:36:31,698 I know why you come. 492 00:36:32,259 --> 00:36:34,261 You wait. 493 00:36:58,724 --> 00:37:00,964 You take and go. 494 00:37:01,006 --> 00:37:03,008 You never come here, this place. 495 00:37:04,209 --> 00:37:06,210 You never come again. 496 00:37:28,751 --> 00:37:30,992 Are you kidding me? Kenny, I just... 497 00:37:31,034 --> 00:37:32,753 Hey! Kenny, I... 498 00:37:32,795 --> 00:37:34,195 What? What? I wasn't doing anything. 499 00:37:34,237 --> 00:37:35,676 You weren't doing anything what? Give me that. 500 00:37:35,718 --> 00:37:36,917 Kenny, please. Kenny, please! What the fuck is in it? 501 00:37:36,959 --> 00:37:39,359 Give me that. Your stuff? Huh? 502 00:37:39,401 --> 00:37:41,081 This is your stuff, right? 503 00:37:41,123 --> 00:37:42,202 Is this Nathan's? 504 00:37:42,244 --> 00:37:43,843 What's that? Give me that. 505 00:37:43,885 --> 00:37:46,566 Stop. Stop! No! Please! Give me it. Give me it. 506 00:37:46,608 --> 00:37:47,647 What is this? 507 00:37:47,689 --> 00:37:48,968 This important to you? Huh? Kenny. 508 00:37:49,010 --> 00:37:50,209 This is meaningful? Kenny, please. 509 00:37:50,251 --> 00:37:52,051 This mean a lot to you? Don't, please. 510 00:37:52,093 --> 00:37:54,095 - Fuck you! - Oh. 511 00:37:56,898 --> 00:38:00,059 Hey. Hey. Look. Listen. 512 00:38:00,101 --> 00:38:02,102 Look at me! 513 00:38:02,783 --> 00:38:05,263 I don't care what Boyd says, 514 00:38:05,305 --> 00:38:06,705 and I don't give a shit 515 00:38:06,747 --> 00:38:08,827 how fucking special you think you are. 516 00:38:08,869 --> 00:38:12,991 You ever come near my mom again, and I swear to God 517 00:38:13,033 --> 00:38:15,635 I will drag your fucking psycho ass into that Box myself. 518 00:38:16,956 --> 00:38:18,958 Do you understand me? 519 00:38:20,159 --> 00:38:21,799 Do you understand? 520 00:38:21,841 --> 00:38:22,880 Yes. 521 00:39:02,559 --> 00:39:03,638 Can I see? 522 00:39:03,680 --> 00:39:05,681 Hold on. 523 00:39:06,002 --> 00:39:08,004 Almost done. 524 00:39:11,046 --> 00:39:13,128 There we go. 525 00:39:14,089 --> 00:39:16,289 Can I see? 526 00:39:16,331 --> 00:39:20,255 Keep in mind... I'm a little out of practice. 527 00:39:22,177 --> 00:39:24,097 Ooh! 528 00:39:24,139 --> 00:39:26,140 I think we did okay. 529 00:39:32,266 --> 00:39:33,986 I love it. Yeah? 530 00:39:34,028 --> 00:39:36,030 Come here. 531 00:39:37,511 --> 00:39:39,231 I look like me again. 532 00:39:42,316 --> 00:39:44,317 Oh, excuse me. Uh... 533 00:39:45,118 --> 00:39:46,557 Hi. 534 00:39:46,599 --> 00:39:49,961 Hi. I... I was looking for Kristi. 535 00:39:50,003 --> 00:39:52,005 Yeah. That's me. Hi. 536 00:39:52,325 --> 00:39:54,205 Sorry. I didn't mean to interrupt. 537 00:39:54,247 --> 00:39:57,728 Oh, no. It's fine. How can I help you? 538 00:39:57,770 --> 00:39:59,772 Well, uh... 539 00:40:01,293 --> 00:40:03,295 since you're the resident Quincy... 540 00:40:07,699 --> 00:40:09,741 I was hoping I could give you this. 541 00:40:12,383 --> 00:40:14,465 Uh, why are you carrying around liquid morphine? 542 00:40:20,871 --> 00:40:24,435 Mm. Um, when were you diagnosed? 543 00:40:25,916 --> 00:40:27,956 About a month ago. 544 00:40:27,998 --> 00:40:30,278 I figure that by the time I need that, 545 00:40:30,320 --> 00:40:32,842 I probably won't be in any shape to... 546 00:40:35,885 --> 00:40:37,325 I'll take care of it, okay? 547 00:40:37,367 --> 00:40:39,369 Thank you. 548 00:40:39,769 --> 00:40:41,168 Look what I did. 549 00:40:41,210 --> 00:40:43,450 Ruined such a nice afternoon. 550 00:40:45,574 --> 00:40:47,734 I'll let you get back to it. 551 00:40:47,776 --> 00:40:50,417 Oh, well, you're better off in here, anyway. 552 00:40:50,459 --> 00:40:52,659 Oh, there's lots of hubbub flying around 553 00:40:52,701 --> 00:40:55,023 now that that Sara girl's back. 554 00:40:56,544 --> 00:40:58,546 I'm sorry. What? 555 00:40:59,868 --> 00:41:01,869 Kristi, where are you going? 556 00:41:02,230 --> 00:41:04,470 Baby, stop! No! I have to... 557 00:41:04,512 --> 00:41:05,671 Stop! I have to go! 558 00:41:05,713 --> 00:41:07,953 Hey, just talk to me! 559 00:41:07,995 --> 00:41:09,795 Hey! Talk to me! 560 00:41:09,837 --> 00:41:11,717 What is going on? 561 00:41:11,759 --> 00:41:13,760 You're not going anywhere, okay? 562 00:41:14,201 --> 00:41:16,361 Not like this. 563 00:41:16,403 --> 00:41:17,442 Who is Sara? 564 00:41:17,484 --> 00:41:19,003 She killed somebody, 565 00:41:19,045 --> 00:41:21,047 and then she tried to kill a little boy because I... 566 00:41:25,011 --> 00:41:28,052 We were talking one night. She was at the clinic, and... 567 00:41:28,094 --> 00:41:30,614 and she asked me what I would do to see you again. 568 00:41:30,656 --> 00:41:32,376 If it was something bad, would it be worth it? 569 00:41:32,418 --> 00:41:33,457 And I said yes. 570 00:41:33,499 --> 00:41:34,618 I don't... 571 00:41:34,660 --> 00:41:36,019 I gave her permission, 572 00:41:36,061 --> 00:41:38,103 and then the next day, she... Fuck. 573 00:41:40,986 --> 00:41:43,386 I just wanted to see you again so badly that I... 574 00:41:43,428 --> 00:41:44,947 I wasn't even listening to the question, 575 00:41:44,989 --> 00:41:46,589 and now, you're here, and I'm wondering 576 00:41:46,631 --> 00:41:48,711 if that's my fault, too. And I just... 577 00:41:48,753 --> 00:41:50,553 No. I just feel like all I've been doing lately is 578 00:41:50,595 --> 00:41:53,077 hurting people, and I just... No. Hey. 579 00:41:55,039 --> 00:41:57,479 This is not your fault. 580 00:41:57,521 --> 00:41:59,523 I am here. 581 00:42:00,043 --> 00:42:01,042 Okay? 582 00:42:01,084 --> 00:42:03,086 We're together. 583 00:42:06,570 --> 00:42:08,571 Come inside. 584 00:42:10,213 --> 00:42:12,215 Come inside. 585 00:42:20,943 --> 00:42:22,945 His name was Christopher. 586 00:42:23,705 --> 00:42:25,707 Christopher. 587 00:42:27,869 --> 00:42:29,149 Come with me. 588 00:42:29,191 --> 00:42:30,790 What? No. Come on. 589 00:42:30,832 --> 00:42:32,191 It's right over here. 590 00:42:41,802 --> 00:42:43,804 This was his car. 591 00:42:50,570 --> 00:42:53,932 He seemed nice at first, 'cause he made people laugh. 592 00:42:53,974 --> 00:42:56,096 That... that wasn't an easy thing to do back then. 593 00:42:57,697 --> 00:42:59,699 People liked him. 594 00:43:01,220 --> 00:43:03,222 And then? 595 00:43:06,225 --> 00:43:07,704 Then he changed. 596 00:43:07,746 --> 00:43:10,987 Changed how? I... I don't... 597 00:43:11,029 --> 00:43:13,149 I don't like this. Uh, we should go back. 598 00:43:13,191 --> 00:43:15,193 Whoa, whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait, wait, wait. 599 00:43:16,715 --> 00:43:18,394 But we had a deal. Mm. 600 00:43:18,436 --> 00:43:20,797 Right? I played your song. I held up my end. 601 00:43:20,839 --> 00:43:23,679 You don't understand. You shouldn't be asking these questions. 602 00:43:23,721 --> 00:43:25,000 Why? Why? Why? 603 00:43:25,042 --> 00:43:27,044 Mm. Huh? 604 00:43:28,285 --> 00:43:31,446 Look. I haven't had a good night's sleep 605 00:43:31,488 --> 00:43:34,129 since I fucking got here, and I'm... and I'm seeing things, 606 00:43:34,171 --> 00:43:36,211 things that are scaring the shit out of me. 607 00:43:36,253 --> 00:43:39,814 And it's... and it's all because of this, right here! 608 00:43:39,856 --> 00:43:42,537 And whoever this Christopher guy was, he saw it, too! 609 00:43:42,579 --> 00:43:43,578 He saw it. He obsessed over it. 610 00:43:43,620 --> 00:43:45,259 He drew it a thousand fucking times. 611 00:43:45,301 --> 00:43:47,862 So you playing your whole weird, creepy mystery man routine, 612 00:43:47,904 --> 00:43:49,583 it's not exactly helping me feel any better! 613 00:43:49,625 --> 00:43:51,105 When did he start seeing the symbol? 614 00:43:51,147 --> 00:43:52,906 I don't know. What does it mean? 615 00:43:52,948 --> 00:43:55,829 I don't know! Well, what the fuck do you know? 616 00:44:19,133 --> 00:44:21,135 I'm sorry. 617 00:44:21,695 --> 00:44:23,697 I'm just... 618 00:44:26,419 --> 00:44:28,461 I know these things are scary, and... 619 00:44:30,463 --> 00:44:31,622 I know that these aren't things 620 00:44:31,664 --> 00:44:33,666 that you really want to talk about, but... 621 00:44:35,828 --> 00:44:37,830 I am at the end of my rope. 622 00:44:40,312 --> 00:44:42,314 Please. 623 00:44:45,717 --> 00:44:47,719 Everyone died. 624 00:44:49,561 --> 00:44:52,041 When Christopher started seeing that symbol, 625 00:44:52,083 --> 00:44:54,724 things... changed. 626 00:44:54,766 --> 00:44:55,845 He changed, 627 00:44:55,887 --> 00:44:58,047 and he didn't make people laugh anymore. 628 00:44:58,089 --> 00:45:00,371 He... he stopped smiling. 629 00:45:02,413 --> 00:45:04,613 One night, my mother told me to hide somewhere new, 630 00:45:04,655 --> 00:45:06,935 somewhere different, somewhere Christopher didn't know, 631 00:45:06,977 --> 00:45:08,979 and when I woke up the next morning, everyone... 632 00:45:17,627 --> 00:45:19,629 There are bad things here. 633 00:45:20,229 --> 00:45:22,472 They make people do bad things. 634 00:45:23,593 --> 00:45:25,594 I'm sorry. 635 00:45:51,499 --> 00:45:53,500 I'm here! 636 00:46:00,147 --> 00:46:02,148 I'm here! 637 00:46:03,630 --> 00:46:05,632 I'm here! 638 00:46:15,601 --> 00:46:17,603 Anghkooey! 639 00:46:18,684 --> 00:46:20,686 Anghkooey! 640 00:46:23,608 --> 00:46:25,168 Anghkooey. 641 00:46:25,210 --> 00:46:27,290 Anghkooey. 642 00:46:27,332 --> 00:46:28,851 Anghkooey! 643 00:46:28,893 --> 00:46:30,132 Anghkooey! 644 00:46:30,174 --> 00:46:32,176 Anghkooey! 645 00:46:33,057 --> 00:46:34,537 Anghkooey! 646 00:46:34,579 --> 00:46:36,018 Anghkooey. 647 00:46:36,060 --> 00:46:40,942 Anghkooey. Anghkooey. Anghkooey. 648 00:46:40,984 --> 00:46:42,184 Who are you? Anghkooey. 649 00:46:42,226 --> 00:46:44,065 Anghkooey. Anghkooey. 650 00:46:44,107 --> 00:46:47,108 Anghkooey. I'm not afraid of you. 651 00:46:47,150 --> 00:46:49,070 Anghkooey. I'm not afraid of you. 652 00:46:49,112 --> 00:46:51,712 Anghkooey, Anghkooey, Anghkooey, Anghkooey! 653 00:46:51,754 --> 00:46:54,555 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 654 00:46:54,597 --> 00:46:57,158 Don't touch me! Don't touch me! Don't! Don't! Don't, please! 655 00:46:57,200 --> 00:47:00,080 Don't, don't, don't, don't, don't, don't, don't! 656 00:47:00,122 --> 00:47:01,762 Don't touch me! Don't touch me! Don't touch me! 657 00:47:01,804 --> 00:47:03,644 - Don't touch me, please! - Anghkooey! 658 00:47:03,686 --> 00:47:05,966 - Please don't touch me! - Anghkooey! 659 00:47:06,008 --> 00:47:08,888 No, no, no! Don't touch me! Don't touch me! 660 00:47:08,930 --> 00:47:11,211 Anghkooey, Anghkooey, Anghkooey, Anghkooey. 661 00:47:11,253 --> 00:47:12,732 No! Don't! No! No! 662 00:47:12,774 --> 00:47:15,374 Don't touch me! Please don't touch me! Don't touch me! 663 00:47:15,416 --> 00:47:17,418 Don't touch me! 664 00:47:19,821 --> 00:47:21,820 Huh? 665 00:47:21,862 --> 00:47:23,864 - I don't... - Hey! Hey! 666 00:47:24,625 --> 00:47:26,627 - You okay? - I don't... 667 00:47:27,267 --> 00:47:29,269 Did you see that? 668 00:47:30,911 --> 00:47:32,991 Your nose is... your nose is bleeding. 669 00:47:33,033 --> 00:47:35,715 Did you see that? Did you see them? Where the fuck... 670 00:47:37,677 --> 00:47:39,679 See? See what? 671 00:47:40,079 --> 00:47:41,359 See who? 672 00:47:43,683 --> 00:47:45,685 What? 673 00:48:00,458 --> 00:48:02,460 Boyd. 674 00:48:02,981 --> 00:48:06,102 Look. I don't wanna do this right now, Jim. 675 00:48:06,144 --> 00:48:08,023 I'm not here to argue. 676 00:48:08,065 --> 00:48:11,188 I mean, I don't agree with what you did, but... 677 00:48:12,750 --> 00:48:14,149 but I looked at that girl today, 678 00:48:14,191 --> 00:48:16,071 and I didn't see a psychopath. 679 00:48:16,113 --> 00:48:17,552 I didn't see a vicious killer. 680 00:48:17,594 --> 00:48:19,596 I saw a broken kid. 681 00:48:21,638 --> 00:48:23,640 And I'm looking around, and... 682 00:48:24,681 --> 00:48:27,684 I'm seeing a lot of people pushed to their edge. 683 00:48:28,164 --> 00:48:30,044 Okay. 684 00:48:30,086 --> 00:48:32,088 You ever wonder if maybe that's the point? 685 00:48:33,249 --> 00:48:34,648 What are you talking about? 686 00:48:34,690 --> 00:48:36,692 We heard a voice on the radio. 687 00:48:37,693 --> 00:48:39,493 Yeah. Me and Donna, 688 00:48:39,535 --> 00:48:41,735 right as the storm was coming in, 689 00:48:41,777 --> 00:48:44,097 and whoever it was, he knew my name, 690 00:48:44,139 --> 00:48:45,899 knew what my wife was doing in the house, 691 00:48:45,941 --> 00:48:48,303 in the basement of our house. 692 00:48:49,864 --> 00:48:51,866 And I thought maybe I was crazy. 693 00:48:52,587 --> 00:48:53,986 I think people are watching us. 694 00:48:54,028 --> 00:48:56,348 I think people are listening. 695 00:48:56,390 --> 00:48:58,991 Jim... Now, there are experiments like this 696 00:48:59,033 --> 00:49:01,633 going all the way back to World War II. 697 00:49:01,675 --> 00:49:03,395 Look. We don't have to trust each other. 698 00:49:03,437 --> 00:49:04,756 We don't even have to like each other. 699 00:49:04,798 --> 00:49:06,800 But we've gotta start working together on this. 700 00:49:10,043 --> 00:49:12,083 Now, I don't know what they want from us, 701 00:49:12,125 --> 00:49:14,125 but if you can give me a more rational explanation 702 00:49:14,167 --> 00:49:16,169 for what's going on here, I'd love to hear it. 703 00:49:21,774 --> 00:49:23,776 I gotta go, Jim. 704 00:49:34,786 --> 00:49:36,946 Hello? 705 00:49:44,835 --> 00:49:46,115 Tian-Chen? 706 00:49:50,761 --> 00:49:51,800 Tian-Chen? 707 00:49:54,324 --> 00:49:56,164 Shit. 708 00:51:45,267 --> 00:51:46,306 I... 709 00:51:52,234 --> 00:51:53,593 I was hoping we could talk.47701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.