All language subtitles for Foodie Queen S2EP18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,800 --> 00:00:32,799 The most affectionate thing can't stay 2 00:00:33,159 --> 00:00:35,039 Only routines win people's hearts 3 00:00:35,799 --> 00:00:37,679 I've really decided 4 00:00:37,679 --> 00:00:39,079 For the big pig's trotters 5 00:00:39,079 --> 00:00:40,479 Give up going back to modern times 6 00:00:40,520 --> 00:00:41,880 How dare he 7 00:00:43,119 --> 00:00:44,200 Good 8 00:00:44,200 --> 00:00:47,079 Nangong Pig gives you another chance 9 00:00:47,439 --> 00:00:49,240 If you don't cherish me, 10 00:00:49,560 --> 00:00:51,320 I really, really ran away 11 00:00:52,039 --> 00:00:53,719 The kind that never comes back 12 00:01:10,439 --> 00:01:11,280 Little Anzi 13 00:01:13,280 --> 00:01:15,200 Why are you posing here 14 00:01:16,200 --> 00:01:16,920 Empress Empress 15 00:01:17,000 --> 00:01:18,280 Is the emperor in there 16 00:01:18,359 --> 00:01:20,079 This is not here 17 00:01:20,480 --> 00:01:21,799 Is it here or not 18 00:01:21,879 --> 00:01:23,879 Empress, Empress, Empress 19 00:01:23,879 --> 00:01:25,000 The emperor is really not in there 20 00:01:25,000 --> 00:01:27,079 Look at your expression. It's clearly inside 21 00:01:27,079 --> 00:01:27,840 Cuicui 22 00:01:28,599 --> 00:01:29,599 I told you to get out of the way 23 00:01:29,719 --> 00:01:30,920 Cuicui Cuicui 24 00:01:42,079 --> 00:01:43,000 True and true 25 00:01:43,000 --> 00:01:44,359 The emperor, the emperor 26 00:01:44,840 --> 00:01:47,200 Your Majesty, just follow me 27 00:02:10,240 --> 00:02:12,240 Diao Zhenzhen, do your best 28 00:02:12,479 --> 00:02:14,599 It's just another scum 29 00:02:14,919 --> 00:02:16,000 It's nothing 30 00:02:17,080 --> 00:02:19,280 Empress, are you all right 31 00:02:19,479 --> 00:02:20,840 What can I do 32 00:02:21,000 --> 00:02:21,840 Nothing 33 00:02:24,479 --> 00:02:26,719 Empress, you are too miserable 34 00:02:27,360 --> 00:02:28,680 I'm so sad 35 00:02:29,319 --> 00:02:31,719 How could the emperor do this to you 36 00:02:32,479 --> 00:02:34,319 I really want to beat him up 37 00:02:34,319 --> 00:02:35,919 But I dare not 38 00:02:37,960 --> 00:02:39,759 Don't cry, Cuicui 39 00:02:40,400 --> 00:02:41,759 He is love rat 40 00:02:41,919 --> 00:02:44,159 Who hasn't met a few love rat in his life 41 00:02:44,159 --> 00:02:44,879 Right 42 00:02:45,120 --> 00:02:46,159 Let's go back 43 00:02:46,159 --> 00:02:46,960 Stop crying 44 00:02:47,159 --> 00:02:48,719 I'm still so sad 45 00:02:49,400 --> 00:02:51,199 Empress, let's go back to the palace 46 00:02:51,199 --> 00:02:53,439 Okay, let's ignore him 47 00:02:54,400 --> 00:02:55,080 Rest assured 48 00:02:56,080 --> 00:02:57,120 Don't cry 49 00:02:58,759 --> 00:02:59,879 Don't cry 50 00:03:00,439 --> 00:03:02,159 You tell me what you want to eat 51 00:03:02,560 --> 00:03:03,639 I'll make it for you 52 00:03:05,719 --> 00:03:07,159 Braised pork ribs in soy sauce 53 00:03:07,759 --> 00:03:08,919 Fish with sauerkraut 54 00:03:09,840 --> 00:03:10,840 Mao Xuewang 55 00:03:11,000 --> 00:03:12,120 What's the name of your dish 56 00:03:14,759 --> 00:03:17,800 How about I make you tomato juice beef rolls 57 00:04:27,720 --> 00:04:28,800 Delicious is delicious 58 00:04:29,360 --> 00:04:30,160 But 59 00:04:30,639 --> 00:04:33,040 Empress, I think you're dealing with me 60 00:04:34,920 --> 00:04:36,000 Not satisfied 61 00:04:38,120 --> 00:04:39,360 It's very kind of you, empress 62 00:04:39,639 --> 00:04:41,040 Is the emperor blind 63 00:04:41,560 --> 00:04:42,519 You're right 64 00:04:47,319 --> 00:04:49,519 Empress, what are you doing 65 00:04:50,079 --> 00:04:52,160 Nothing. I just tidy up 66 00:04:52,720 --> 00:04:53,399 Cuicui 67 00:04:54,560 --> 00:04:56,639 These are all my dowries 68 00:04:56,920 --> 00:04:59,560 And all the objects given by the emperor and the queen mother 69 00:05:00,000 --> 00:05:01,519 Some royal gifts can't move 70 00:05:01,879 --> 00:05:03,519 But these gold and silver jewelry 71 00:05:03,800 --> 00:05:05,079 They can all be sold 72 00:05:05,279 --> 00:05:06,079 Do you know 73 00:05:06,839 --> 00:05:08,439 And these gold and silver tickets 74 00:05:08,680 --> 00:05:09,279 Remember 75 00:05:09,519 --> 00:05:11,959 These silver tickets must be hidden close to the skin in the future 76 00:05:12,279 --> 00:05:14,000 By the way, and your slave nationality 77 00:05:14,480 --> 00:05:16,040 I think it's at my dad's, right 78 00:05:16,560 --> 00:05:17,560 Wait for the time 79 00:05:17,800 --> 00:05:19,000 I'll take it back 80 00:05:19,319 --> 00:05:21,000 Then burn it with a torch 81 00:05:21,279 --> 00:05:23,680 From then on, you will be free again 82 00:05:23,800 --> 00:05:24,839 No longer a slave 83 00:05:25,160 --> 00:05:25,959 Empress 84 00:05:26,480 --> 00:05:28,079 What are you doing 85 00:05:28,360 --> 00:05:29,639 You startled me 86 00:05:30,480 --> 00:05:31,000 Come 87 00:05:34,959 --> 00:05:35,759 Cui 88 00:05:36,959 --> 00:05:37,839 In the palace 89 00:05:38,600 --> 00:05:40,000 I only have a heart-to-heart relationship with you 90 00:05:41,040 --> 00:05:42,199 Although it is a master and servant, 91 00:05:42,839 --> 00:05:44,920 But I've always treated you like a sister 92 00:05:45,600 --> 00:05:46,600 You tell me 93 00:05:47,439 --> 00:05:48,439 Who do you like 94 00:05:48,759 --> 00:05:49,920 I'll give you a marriage 95 00:05:50,560 --> 00:05:51,800 If you don't like it 96 00:05:52,560 --> 00:05:54,600 I'll buy you a house outside the palace 97 00:05:55,160 --> 00:05:56,040 Good or not 98 00:05:57,040 --> 00:05:57,720 Empress 99 00:05:57,800 --> 00:06:00,279 I am your man in life and your man in death 100 00:06:00,360 --> 00:06:01,720 Don't you leave me 101 00:06:03,560 --> 00:06:05,439 How could I leave you 102 00:06:05,759 --> 00:06:07,800 You are so cute and you can eat so much 103 00:06:08,560 --> 00:06:10,000 Empress can't bear you 104 00:06:10,199 --> 00:06:12,079 I'm just planning for a rainy day now 105 00:06:12,600 --> 00:06:15,160 Empress, I'll go wherever you want to go 106 00:06:15,920 --> 00:06:17,160 I want to take you, too 107 00:06:18,040 --> 00:06:18,959 Pity 108 00:06:20,519 --> 00:06:21,519 You can't go 109 00:06:32,959 --> 00:06:33,720 Cuicui 110 00:06:33,959 --> 00:06:35,959 How dare you stop the emperor's holy driving 111 00:06:36,319 --> 00:06:37,040 Get out of the way 112 00:06:39,680 --> 00:06:41,560 The Empress is already asleep 113 00:06:41,680 --> 00:06:42,839 Why don't you come back tomorrow 114 00:06:47,839 --> 00:06:48,519 Cuicui 115 00:06:56,560 --> 00:06:57,240 Cuicui 116 00:06:57,600 --> 00:06:58,560 Do you understand 117 00:06:59,560 --> 00:07:00,920 If the emperor blames him, 118 00:07:01,040 --> 00:07:02,160 How many brains do you have 119 00:07:05,439 --> 00:07:06,959 The emperor broke the empress's heart so much 120 00:07:07,199 --> 00:07:08,360 The Empress doesn't want to see him 121 00:07:08,839 --> 00:07:10,839 The empress is now misunderstanding the emperor 122 00:07:11,360 --> 00:07:12,279 If you don't get out of the way again 123 00:07:12,680 --> 00:07:13,959 Is to miss your empress 7170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.