Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,920 --> 00:00:32,719
I'm Diao Zhenzhen
2
00:00:32,719 --> 00:00:34,159
Now she is the queen of the great Wei state
3
00:00:34,560 --> 00:00:35,479
I found out
4
00:00:35,479 --> 00:00:36,880
The emperor talked about love
5
00:00:37,079 --> 00:00:39,039
It's no different from ordinary people at all
6
00:00:39,320 --> 00:00:40,799
It's very difficult to serve
7
00:00:41,240 --> 00:00:42,399
I'm the Queen
8
00:00:42,679 --> 00:00:44,200
There are many things to do
9
00:00:44,399 --> 00:00:46,439
How can you devote yourself to love
10
00:00:46,840 --> 00:00:49,000
I'm going to have a career
11
00:00:56,159 --> 00:00:57,000
Today
12
00:00:57,119 --> 00:00:58,759
I want to approve the throne for one day here
13
00:00:59,079 --> 00:01:00,799
You're right here with me
14
00:01:02,520 --> 00:01:03,359
Are you saying
15
00:01:03,840 --> 00:01:04,719
All day
16
00:01:07,079 --> 00:01:08,799
I want all the time
17
00:01:09,200 --> 00:01:10,000
I can see you
18
00:01:11,000 --> 00:01:12,760
Oh, my God
19
00:01:13,480 --> 00:01:14,400
All right
20
00:02:25,800 --> 00:02:28,680
Do male and female servants and concubines still need to go to the royal study tomorrow
21
00:02:30,039 --> 00:02:30,960
You don't want to go
22
00:02:31,080 --> 00:02:33,479
Male and female servants have a lot of things to do
23
00:02:33,599 --> 00:02:34,639
What can you do
24
00:02:34,639 --> 00:02:37,159
The head of the household department wants to ask me about potatoes
25
00:02:37,800 --> 00:02:39,520
I also want to greet the Queen Mother
26
00:02:39,719 --> 00:02:42,280
I have to control these expenses of the harem
27
00:02:42,560 --> 00:02:44,120
My male and female servants are busy
28
00:02:44,479 --> 00:02:45,800
You just don't want to accompany me
29
00:02:46,360 --> 00:02:48,319
Are those trifles more important than me
30
00:02:48,319 --> 00:02:50,439
But I also want to start a career
31
00:02:50,439 --> 00:02:52,800
Can't indulge in love every day
32
00:02:55,280 --> 00:02:55,960
Good
33
00:02:56,319 --> 00:02:57,639
You don't have to go to the royal study
34
00:02:57,960 --> 00:03:00,479
But you have to cook my meal yourself
35
00:03:00,719 --> 00:03:02,000
I only love what you make
36
00:03:02,280 --> 00:03:03,080
And
37
00:03:03,360 --> 00:03:06,199
You wrote so many poems for Shu Fei
38
00:03:07,039 --> 00:03:07,919
I want it, too
39
00:03:08,400 --> 00:03:10,280
In the future, you can only do it for me
40
00:03:10,639 --> 00:03:11,479
One song a day
41
00:03:13,280 --> 00:03:14,080
In addition
42
00:03:14,520 --> 00:03:16,120
Where Shu Fei and Hui Fei
43
00:03:16,599 --> 00:03:17,280
Don't go again
44
00:03:19,120 --> 00:03:20,759
So you are a little vinegar jar
45
00:03:21,479 --> 00:03:23,039
And a little licking dog
46
00:03:23,639 --> 00:03:24,599
You're the dog
47
00:03:24,680 --> 00:03:25,400
I am
48
00:03:26,080 --> 00:03:26,639
Wang
49
00:03:28,080 --> 00:03:28,800
Wang
50
00:03:34,080 --> 00:03:34,879
Little Anzi
51
00:03:34,879 --> 00:03:35,479
In
52
00:03:35,800 --> 00:03:36,840
What is the Queen doing
53
00:03:37,439 --> 00:03:38,400
Back to the emperor's words
54
00:03:38,719 --> 00:03:40,919
The Empress went to the Imperial Restaurant today
55
00:03:41,080 --> 00:03:43,000
Instruct the chef to make the crispy suckling pig
56
00:03:43,120 --> 00:03:45,000
In addition, the head of the household department
57
00:03:45,000 --> 00:03:46,960
I also invited the empress to the experimental field outside the palace
58
00:03:47,759 --> 00:03:49,080
How can she be so busy
59
00:03:49,319 --> 00:03:50,479
Who says no
60
00:03:52,639 --> 00:03:53,599
Where's my meal
61
00:03:54,719 --> 00:03:56,840
It's not the emperor who says he wants to eat fresh food
62
00:03:57,080 --> 00:03:57,759
So
63
00:03:57,759 --> 00:03:58,759
Empress specially set out
64
00:03:58,759 --> 00:04:00,439
I prepared this crispy suckling pig
65
00:04:00,560 --> 00:04:01,560
But this thing
66
00:04:01,719 --> 00:04:02,800
Extremely troublesome
67
00:04:02,879 --> 00:04:04,319
It won't be done until night
68
00:04:04,520 --> 00:04:05,800
If the emperor is hungry,
69
00:04:06,240 --> 00:04:07,439
Why don't you eat something else first
70
00:04:09,319 --> 00:04:10,800
What about the poems written by the Queen
71
00:04:11,039 --> 00:04:12,120
Why haven't you sent it over yet
72
00:04:15,360 --> 00:04:18,240
Last night's stars and last night's wind
73
00:04:19,240 --> 00:04:22,959
Guitang East on the west side of Hualou
74
00:04:26,639 --> 00:04:27,639
Good poetry
75
00:04:28,399 --> 00:04:29,319
What about the last two sentences
76
00:04:30,040 --> 00:04:31,000
Said the Empress
77
00:04:31,480 --> 00:04:33,600
I'm busy. I'll see you tomorrow
78
00:04:35,399 --> 00:04:37,079
The empress said to ask you to wait a moment
79
00:04:47,800 --> 00:04:48,720
Empress Empress
80
00:04:49,199 --> 00:04:50,000
Look at it
81
00:04:50,000 --> 00:04:51,680
This is a batch of potatoes just sown
82
00:04:53,639 --> 00:04:55,759
This potato is in great demand for water
83
00:04:56,120 --> 00:04:57,360
Water content of soil
84
00:04:57,360 --> 00:04:59,199
It should be kept at least 60%
85
00:04:59,399 --> 00:05:00,800
Especially at the seedling stage
86
00:05:00,920 --> 00:05:02,959
Besides, you should pay attention to fertilization
87
00:05:03,240 --> 00:05:05,120
Improve the growth speed of seedlings
88
00:05:06,040 --> 00:05:08,560
That empress, this fertilization is
89
00:05:08,800 --> 00:05:09,879
You don't understand this either
90
00:05:10,480 --> 00:05:12,439
OK, then I'll tell you to record it
91
00:05:12,959 --> 00:05:15,519
Put black beans into human manure and livestock manure
92
00:05:15,519 --> 00:05:16,680
And animal viscera
93
00:05:16,680 --> 00:05:18,600
Then sulphur black alum is added
94
00:05:18,600 --> 00:05:20,959
After mixing, put it into a pit and seal it
95
00:05:20,959 --> 00:05:23,480
Just use it after it is decomposed, dried and crushed
96
00:05:23,480 --> 00:05:25,720
It doesn't matter if you grow rice, corn or anything
97
00:05:25,720 --> 00:05:26,600
Very easy to use
98
00:05:28,240 --> 00:05:30,079
Isn't that right, empress
99
00:05:30,759 --> 00:05:31,720
Do you understand me
100
00:05:31,879 --> 00:05:32,560
Listen
101
00:05:49,120 --> 00:05:52,240
Don't worry. The weight is enough. Those who see it have a share
102
00:05:52,800 --> 00:05:54,040
Thank you, Empress
103
00:06:27,959 --> 00:06:29,040
This colour
104
00:06:29,399 --> 00:06:30,920
Fresh and ruddy
105
00:06:31,680 --> 00:06:33,000
Burned skin and tender meat
106
00:06:33,639 --> 00:06:34,959
Fat but not greasy
107
00:06:36,240 --> 00:06:37,839
Fantastic fragrance in the mouth
108
00:06:38,800 --> 00:06:41,560
It's simply delicious
109
00:06:58,639 --> 00:06:59,920
Where's my little crispy suckling pig
110
00:07:00,319 --> 00:07:01,959
This, this
111
00:07:03,040 --> 00:07:03,800
Emperor
112
00:07:03,879 --> 00:07:05,959
As soon as this crispy suckling pig comes out,
113
00:07:06,480 --> 00:07:07,959
Huifei and Shufei's people
114
00:07:08,480 --> 00:07:09,600
Just wait at the door
115
00:07:10,639 --> 00:07:12,079
Just took half of it
116
00:07:14,160 --> 00:07:15,439
What about the other half
117
00:07:15,439 --> 00:07:16,360
The other half
118
00:07:16,639 --> 00:07:18,319
Sent some to the Queen Mother
119
00:07:18,319 --> 00:07:19,959
Let the empress take the rest
120
00:07:20,079 --> 00:07:21,160
Princess De and Princess Rong
121
00:07:21,319 --> 00:07:23,600
After answering the question, I saw this crispy suckling pig
122
00:07:23,759 --> 00:07:24,920
I didn't hold it for a while
123
00:07:25,319 --> 00:07:27,079
I'll eat it all
124
00:07:27,079 --> 00:07:28,000
That is to say
125
00:07:28,199 --> 00:07:29,399
There's no more for me
7843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.