All language subtitles for Foodie Queen S2EP06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,000 --> 00:00:30,399 Begin 2 00:00:30,760 --> 00:00:31,559 My name is Su Su 3 00:00:31,719 --> 00:00:33,719 She is a maid-in-waiting in the palace of Dawei 4 00:00:34,119 --> 00:00:35,240 I am a fine work 5 00:00:36,119 --> 00:00:38,759 The current mission is to kill the queen 6 00:00:39,000 --> 00:00:40,200 But I found out 7 00:00:40,320 --> 00:00:41,399 Don't wait for me to do it 8 00:00:41,640 --> 00:00:43,399 She suffered all kinds of accidents 9 00:00:44,280 --> 00:00:45,880 I'm still safe and sound every time 10 00:00:47,159 --> 00:00:48,640 I'm a professional killer 11 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 Be sure to complete the task given to me by my master 12 00:01:50,000 --> 00:01:50,879 Cuicui 13 00:01:51,239 --> 00:01:53,159 Come and try this vinegar duck 14 00:01:53,480 --> 00:01:54,159 No 15 00:01:54,439 --> 00:01:55,719 Empress has Su Su 16 00:01:56,359 --> 00:01:58,040 Handmaiden, let's cut wood and water it 17 00:02:01,599 --> 00:02:02,799 All right, go ahead 18 00:02:03,760 --> 00:02:04,640 Susu 19 00:02:04,959 --> 00:02:07,040 Go outside and bring in the sun-dried oyster sauce 20 00:02:08,120 --> 00:02:09,360 It's the empress 21 00:02:19,240 --> 00:02:21,520 It's not good. It's running water 22 00:02:24,840 --> 00:02:25,680 Empress 23 00:02:26,199 --> 00:02:26,960 Empress 24 00:02:27,800 --> 00:02:28,400 Get out of the way 25 00:02:29,080 --> 00:02:29,840 True 26 00:02:32,240 --> 00:02:33,039 True 27 00:02:40,120 --> 00:02:40,719 True 28 00:02:42,199 --> 00:02:43,400 True and true 29 00:02:43,639 --> 00:02:45,000 Xiao an Zi passed on too much medicine 30 00:02:45,000 --> 00:02:46,280 Yes yes 31 00:02:46,960 --> 00:02:47,680 True 32 00:02:49,080 --> 00:02:49,919 True 33 00:02:51,360 --> 00:02:54,080 When are you gonna wake up 34 00:02:59,439 --> 00:03:00,680 I'm back again 35 00:03:01,479 --> 00:03:03,520 It seems that I have died in ancient times 36 00:03:04,680 --> 00:03:06,360 But why can't I wake up 37 00:03:06,360 --> 00:03:07,800 True 38 00:03:08,280 --> 00:03:10,039 You've been lying so long 39 00:03:11,280 --> 00:03:13,199 Enough rest 40 00:03:13,919 --> 00:03:15,479 It's time to wake up 41 00:03:15,840 --> 00:03:18,120 Mom misses you so much 42 00:03:24,080 --> 00:03:24,840 Don't 43 00:03:27,879 --> 00:03:29,680 Really, you're awake 44 00:03:33,599 --> 00:03:34,639 I'm in a dream 45 00:03:35,039 --> 00:03:36,080 I dreamed of my mother 46 00:03:36,400 --> 00:03:37,800 She's been crying 47 00:03:38,680 --> 00:03:39,719 Mrs. Zhen Nan Wang 48 00:03:40,360 --> 00:03:41,599 I summoned her to the palace at once 49 00:03:43,719 --> 00:03:46,599 Why do you look so bad 50 00:03:46,599 --> 00:03:48,879 Empress, you've been in a coma for three days 51 00:03:48,960 --> 00:03:51,400 The emperor has kept you for three days 52 00:03:51,400 --> 00:03:52,520 What's wrong with me 53 00:03:52,520 --> 00:03:53,400 Empress 54 00:03:53,560 --> 00:03:56,439 There was a fire in the kitchenette. You almost got smoked to death 55 00:03:56,560 --> 00:03:59,199 The emperor risked his life to save you 56 00:03:59,199 --> 00:04:00,520 The first one rushed in 57 00:04:10,199 --> 00:04:11,520 You started the fire 58 00:04:12,960 --> 00:04:14,800 You want to burn the Queen, don't you 59 00:04:15,159 --> 00:04:17,319 Not a handmaiden, a handmaiden is wronged 60 00:04:17,319 --> 00:04:18,920 Who is your instigator 61 00:04:21,560 --> 00:04:22,720 Don't say it, do you 62 00:04:24,000 --> 00:04:27,839 I heard that your little brother got a good job 63 00:04:28,639 --> 00:04:30,759 Your Majesty, please spare my brother 64 00:05:56,040 --> 00:05:56,800 Emperor 65 00:05:56,800 --> 00:05:58,439 She-she's dead 3731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.