Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,000 --> 00:00:30,359
Begin
2
00:00:31,120 --> 00:00:32,000
I'm Diao Zhenzhen
3
00:00:32,000 --> 00:00:33,359
She is the queen of the great Wei state
4
00:00:37,159 --> 00:00:39,960
Rumor has it that the emperor only spoils me
5
00:00:40,200 --> 00:00:41,560
Stay with me day after day
6
00:00:41,840 --> 00:00:43,200
I can prove it with facts
7
00:00:43,399 --> 00:00:45,280
All this is false
8
00:00:45,560 --> 00:00:46,719
What about me and the emperor
9
00:00:46,920 --> 00:00:49,799
It's just a pure relationship between men and women
10
00:00:50,119 --> 00:00:53,600
Men will only affect the speed of my return
11
00:00:59,399 --> 00:01:00,000
How
12
00:01:00,359 --> 00:01:02,359
The emperor is overjoyed
13
00:02:02,120 --> 00:02:03,200
Destroy the maid-in-waiting's face
14
00:02:03,680 --> 00:02:05,000
I also beat it at will
15
00:02:05,079 --> 00:02:05,959
To find out
16
00:02:06,480 --> 00:02:08,560
Where on earth did this rumor come from
17
00:02:09,680 --> 00:02:10,439
And
18
00:02:11,199 --> 00:02:12,719
Who dares to gossip
19
00:02:13,919 --> 00:02:15,000
Palace regulation disposal
20
00:02:16,000 --> 00:02:17,680
The maid-in-waiting wore that face
21
00:02:18,080 --> 00:02:19,400
Walk in the palace
22
00:02:21,000 --> 00:02:22,560
I'm afraid there are many rumors
23
00:02:23,240 --> 00:02:24,199
In this case
24
00:02:25,879 --> 00:02:27,159
Let her disappear
25
00:02:28,319 --> 00:02:28,919
Yes
26
00:02:30,639 --> 00:02:31,719
Xiaocui eats
27
00:02:35,000 --> 00:02:37,280
Empress, please help the handmaiden
28
00:02:37,840 --> 00:02:38,800
What's the matter? This is
29
00:02:38,800 --> 00:02:40,039
Someone wants to kill a handmaiden
30
00:02:41,439 --> 00:02:42,400
Who's going to kill you
31
00:02:42,560 --> 00:02:43,479
Handmaiden doesn't know
32
00:02:43,599 --> 00:02:44,520
The handmaiden is asleep
33
00:02:44,520 --> 00:02:45,639
I feel like someone is using a quilt
34
00:02:45,639 --> 00:02:46,680
Covered the handmaiden's head
35
00:02:46,800 --> 00:02:49,000
The handmaiden struggled hard before she escaped
36
00:02:49,159 --> 00:02:50,159
Have you seen the murderer
37
00:02:51,039 --> 00:02:52,199
Handmaiden didn't see it
38
00:02:52,319 --> 00:02:54,159
Empress, please save the handmaiden
39
00:02:54,599 --> 00:02:55,400
So Xiaocui
40
00:02:56,039 --> 00:02:57,840
You're sleeping with her tonight
41
00:02:59,360 --> 00:03:00,840
Empress can't
42
00:03:01,080 --> 00:03:02,800
That handmaiden will serve you at night
43
00:03:03,039 --> 00:03:04,240
How can you sleep with her
44
00:03:04,759 --> 00:03:07,039
Let her wait on me tonight. It's okay
45
00:03:07,400 --> 00:03:08,479
Empress
46
00:03:16,599 --> 00:03:18,199
How are you getting along
47
00:03:19,199 --> 00:03:21,000
The queen has completely believed the handmaiden
48
00:03:21,400 --> 00:03:22,199
Handmaiden now
49
00:03:22,400 --> 00:03:24,319
Has become her maid-in-waiting
50
00:03:26,039 --> 00:03:26,960
Well done
51
00:03:28,000 --> 00:03:29,280
What you need to do next
52
00:03:29,919 --> 00:03:32,120
Is to try every means to kill her
53
00:03:32,800 --> 00:03:33,680
And made into
54
00:03:33,680 --> 00:03:36,080
Everything is the illusion of the Queen Mother's instigation
55
00:03:36,560 --> 00:03:37,199
Yes
56
00:03:37,919 --> 00:03:39,240
It's just that handmaiden doesn't understand
57
00:03:39,439 --> 00:03:41,000
Why not just kill the emperor
58
00:03:41,879 --> 00:03:43,719
The handmaiden is now the maid of the queen
59
00:03:43,800 --> 00:03:45,680
The emperor goes to the Queen's Palace every day
60
00:03:46,159 --> 00:03:47,919
Handmaiden has many opportunities to do it
61
00:03:49,439 --> 00:03:50,719
After what happened last time
62
00:03:51,240 --> 00:03:53,280
Nangong Jin has been very cautious
63
00:03:53,520 --> 00:03:54,800
It's not easy to kill him
64
00:03:55,599 --> 00:03:57,159
It is the subordinates who understand
65
00:05:05,759 --> 00:05:06,439
Empress
66
00:05:06,920 --> 00:05:09,279
Is it all crab tonight
67
00:05:09,879 --> 00:05:12,279
Yes, after all, it's almost Mid-Autumn Festival
68
00:05:12,600 --> 00:05:14,920
It's not bad to have a whole crab feast
69
00:05:15,519 --> 00:05:17,399
But you can't eat more of this crab
70
00:05:17,399 --> 00:05:18,360
It's too cold
71
00:05:18,720 --> 00:05:21,839
Especially not with persimmons and honey
72
00:05:22,079 --> 00:05:23,879
It can be very easy to be poisoned
73
00:05:26,720 --> 00:05:27,920
Handmaiden knows
74
00:05:31,879 --> 00:05:33,879
It's so obvious that I implied it
75
00:05:34,000 --> 00:05:35,319
If she wants to kill me
76
00:05:35,439 --> 00:05:36,680
Should be able to do it
77
00:05:37,959 --> 00:05:38,879
No way
78
00:05:38,879 --> 00:05:40,399
I can't stay any longer
4804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.