Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,200 --> 00:00:06,880
* Ächzen, düstere Musik *
2
00:00:07,120 --> 00:00:08,600
Halten Sie mich!
3
00:00:08,640 --> 00:00:10,360
Bitte!
4
00:00:10,400 --> 00:00:13,120
(Off) "Es heißt, ein Leben
in den Händen zu halten,
5
00:00:13,160 --> 00:00:15,440
verleiht
ein unglaubliches Machtgefühl.
6
00:00:15,480 --> 00:00:17,960
Aber ich habe mich selten
so hilflos gefühlt.
7
00:00:18,760 --> 00:00:20,720
Was, wenn ich ihn nicht retten kann?
8
00:00:22,280 --> 00:00:24,000
Wenn ich niemanden retten kann?
9
00:00:24,400 --> 00:00:25,800
Am wenigsten mich selbst."
10
00:00:30,400 --> 00:00:31,520
* Gefühlvoller Gesang *
11
00:00:33,560 --> 00:00:35,400
Doro Decker
12
00:00:37,280 --> 00:00:38,760
Adnan Musa
13
00:00:43,400 --> 00:00:44,920
* Eindringliche Musik *
14
00:00:56,960 --> 00:00:58,440
* Möwengeschrei *
15
00:01:00,440 --> 00:01:01,920
So, schau genau hin.
16
00:01:03,840 --> 00:01:05,320
So...
17
00:01:12,480 --> 00:01:15,240
29 plus 50 für alle abgelegt.
18
00:01:15,960 --> 00:01:17,600
Plus zweimal Doppelfeld-Bonus.
19
00:01:18,720 --> 00:01:20,200
95.
20
00:01:20,880 --> 00:01:22,360
* Doro hustet. *
21
00:01:22,400 --> 00:01:24,120
Moment, was soll denn das sein?
22
00:01:24,160 --> 00:01:27,120
Schleichfohlen ist kein Wort.
Doch, da steht's doch.
23
00:01:27,160 --> 00:01:30,400
Ein Babypferd, das sich sehr,
sehr vorsichtig bewegt.
24
00:01:30,440 --> 00:01:32,920
Das steht aber nicht im Duden,
dein Pferd.
25
00:01:32,960 --> 00:01:36,840
Vielleicht kann es nichts dafür,
dass es nicht wie die anderen ist?
26
00:01:36,880 --> 00:01:39,640
Was gibt dir das Recht,
über es zu urteilen? Hm?
27
00:01:39,680 --> 00:01:41,560
Außerdem hast du gar keinen Duden.
28
00:01:41,600 --> 00:01:43,400
Okay, komm mal runter.
29
00:01:44,000 --> 00:01:45,480
Was ist denn los?
30
00:01:47,720 --> 00:01:49,720
* Er seufzt. *
Tut mir leid.
31
00:01:50,920 --> 00:01:53,200
Das mit Kilian
macht mich echt fertig, ey.
32
00:01:53,960 --> 00:01:57,440
Ich fand den immer so nett, und
jetzt ist der einfach weggesperrt.
33
00:01:57,480 --> 00:01:58,960
* Angespannte Musik *
34
00:01:59,000 --> 00:02:00,920
Du warst ein bisschen verliebt, ne?
35
00:02:00,960 --> 00:02:03,400
Ey, das ist echt nicht witzig
36
00:02:03,800 --> 00:02:04,560
Es lacht auch keiner.
37
00:02:06,720 --> 00:02:08,800
Aber du bist schon
ein bisschen witzig.
38
00:02:09,720 --> 00:02:12,640
So langsam gewöhne ich mich an dich,
du Schleichfohlen.
39
00:02:13,320 --> 00:02:14,800
* Sie seufzt. *
40
00:02:14,840 --> 00:02:16,320
* Piepsen, Vibration *
41
00:02:18,400 --> 00:02:21,800
Dein Termin ist genau jetzt.
42
00:02:21,120 --> 00:02:24,200
Jetzt machst du dir schon
Erinnerungen für meine Termine?
43
00:02:24,240 --> 00:02:26,120
Schleichfohlen mögen langsam sein,
44
00:02:26,160 --> 00:02:28,480
aber sie ihren Terminkalender
im Griff.
45
00:02:28,520 --> 00:02:30,000
Na gut. Dann los.
46
00:02:31,280 --> 00:02:33,680
* Angespannte Musik, Möwengeschrei *
47
00:02:42,440 --> 00:02:43,920
Herr Gallhofer.
48
00:02:44,920 --> 00:02:46,400
Ah.
49
00:02:51,600 --> 00:02:53,800
Frau Decker?
Mhm.
50
00:02:53,120 --> 00:02:54,640
Gallhofer, Klaus Gallhofer.
51
00:02:54,680 --> 00:02:57,760
Danke, dass Sie sich so kurzfristig
Zeit für mich nehmen.
52
00:02:57,800 --> 00:03:00,000
Alles klar, dann hier entlang.
Kommen Sie.
53
00:03:00,400 --> 00:03:03,480
Wie war Ihre Anreise?
Die Bahn war tatsächlich pünktlich.
54
00:03:06,320 --> 00:03:08,840
Diese Frau hier,
die muss ich unbedingt finden.
55
00:03:08,880 --> 00:03:10,520
Mhm. Sie sind ein Fan?
56
00:03:12,600 --> 00:03:14,800
Sie ist meine Schwägerin.
57
00:03:14,120 --> 00:03:17,600
Sie hat sich mit Ihrer Schwerster
damals entsetzlich gestritten
58
00:03:17,640 --> 00:03:19,200
und ist danach weggezogen.
59
00:03:19,920 --> 00:03:21,440
Okay, von wann ist das?
60
00:03:22,000 --> 00:03:25,240
Oh, das ist ewig her. 20 Jahre.
20 Jahre?
61
00:03:25,280 --> 00:03:28,200
Und da haben Sie
kein aktuelleres Bildmaterial?
Nein.
62
00:03:28,240 --> 00:03:30,640
Und da sitzen wir vor Kurzem
beim Frühstück,
63
00:03:30,680 --> 00:03:32,680
und da hören wir ihre Stimme
im Radio.
64
00:03:32,720 --> 00:03:34,720
In einem Bericht über die Stadt hier.
65
00:03:34,760 --> 00:03:36,680
Sender und Uhrzeit haben Sie?
66
00:03:36,720 --> 00:03:39,720
Ja, habe ich mir ... notiert, bitte.
Okay.
67
00:03:40,320 --> 00:03:43,400
Sie sind ganz sicher,
dass es Ihre Schwägerin war?
68
00:03:43,800 --> 00:03:45,800
Ja, meine Frau war sich ganz sicher.
69
00:03:45,120 --> 00:03:48,320
Ich habe sie nie kennengelernt,
wir haben später geheiratet.
70
00:03:48,360 --> 00:03:51,400
Meine Frau hat alles unternommen,
um sie zu finden.
71
00:03:51,800 --> 00:03:52,960
Was haben Sie schon recherchiert?
72
00:03:53,000 --> 00:03:55,840
Alte Schulkameraden angerufen,
im Internet gesucht...
73
00:03:55,880 --> 00:03:59,760
Da ist sie auf ihre Webseite gestoßen
und war gleich ganz angetan.
74
00:03:59,800 --> 00:04:01,360
Äh ... Webseite?
Ja.
75
00:04:01,400 --> 00:04:03,000
Da bin ich aber froh,
76
00:04:03,400 --> 00:04:06,280
dass ich so einen Eindruck
gemacht habe mit meiner Webseite.
77
00:04:06,320 --> 00:04:08,360
Wann ist denn ihre Schwägerin
geboren?
78
00:04:08,400 --> 00:04:11,400
6.11.'75, ich kann Ihnen das
auch gleich aufschreiben.
79
00:04:12,560 --> 00:04:14,800
* Doro räuspert sich. *
80
00:04:14,760 --> 00:04:16,240
Bitte schön.
Mhm.
81
00:04:16,720 --> 00:04:18,200
Ja...
82
00:04:19,840 --> 00:04:22,920
Also, im Einwohnermelderegister
taucht ihr Name nicht auf.
83
00:04:22,960 --> 00:04:24,680
Ach, Sie haben da Zugriff?
84
00:04:25,520 --> 00:04:27,000
Inoffiziell.
85
00:04:27,400 --> 00:04:29,120
Und vielleicht ist sie ja
verheiratet?
86
00:04:29,160 --> 00:04:31,240
Auch dann würde sie hier
gelistet sein.
87
00:04:31,280 --> 00:04:34,960
Tut mir leid, Herr Gallhofer, aber
ich sehe da wenig Erfolgschancen.
88
00:04:43,000 --> 00:04:46,400
Eine Anzahlung. Noch mal so viel,
wenn Sie Sandra finden.
89
00:04:46,800 --> 00:04:48,480
Ich möchte keine falschen Hoffnungen
machen.
90
00:04:48,520 --> 00:04:50,440
Bitte, Sie sind meine letzte Chance.
91
00:04:50,480 --> 00:04:52,240
* Angespannte Musik *
92
00:04:53,480 --> 00:04:55,400
Meine Frau ist schwer erkrankt.
93
00:04:55,440 --> 00:04:59,360
Sie möchte den Streit beilegen und
sie noch einmal sehen, bevor sie...
94
00:05:00,800 --> 00:05:02,280
Das tut mir leid.
95
00:05:06,840 --> 00:05:09,520
Okay, gut, dann ... versuchen wir's.
96
00:05:09,560 --> 00:05:11,120
Vielen Dank.
97
00:05:11,160 --> 00:05:13,960
So, und Ihr Wasser.
Danke.
98
00:05:14,000 --> 00:05:16,880
Das ist er übrigens der Typ,
von dem ich erzählt habe.
99
00:05:16,920 --> 00:05:20,360
Die gastieren heute Abend hier.
Geiles Stück. Frisch aus Amiland.
100
00:05:20,400 --> 00:05:22,840
Ich wusste nicht,
dass du ein Musicalfan bist.
101
00:05:22,880 --> 00:05:25,000
Tja, dann lernst du mich
mal neu kennen.
102
00:05:25,400 --> 00:05:27,440
Gut, dann gehe ich wohl ins Theater.
103
00:05:27,480 --> 00:05:29,280
Oh, darf ich da bitte mitkommen?
104
00:05:29,320 --> 00:05:31,160
Ich arbeite grundsätzlich alleine.
105
00:05:31,200 --> 00:05:34,880
Ich würde alles tun, um zu helfen,
Sandra schnellstmöglich zu finden.
106
00:05:34,920 --> 00:05:38,960
Schreiben Sie da einfach alles auf,
was Sie über Ihre Schwägerin wissen.
107
00:05:39,000 --> 00:05:40,480
* Lässige Musik *
108
00:05:43,640 --> 00:05:46,840
(Off) Zur Strafe muss Adnan
nach dem Radiointerview suchen
109
00:05:46,880 --> 00:05:48,920
und mir den Klienten
vom Hals halten.
110
00:05:48,960 --> 00:05:50,560
* Spannungsvolle Musik *
111
00:05:52,360 --> 00:05:53,960
* Die Musik verklingt. *
112
00:05:54,000 --> 00:05:55,480
Mal sehen,
113
00:05:55,520 --> 00:05:58,600
ob Sandra und ihr ehemaliger
Regisseur noch Kontakt haben.
114
00:05:59,680 --> 00:06:02,560
* Dumpfer gefühlvoller Gesang
auf Englisch *
115
00:06:24,680 --> 00:06:26,160
Stop!
116
00:06:26,200 --> 00:06:28,320
(leise) Bisschen tragender am Anfang.
117
00:06:28,360 --> 00:06:30,840
Herr Albrando?
Ja, es war schon ganz gut.
118
00:06:30,880 --> 00:06:33,800
Aber wir brauchen etwas mehr Licht
auf der Vorderbühne.
119
00:06:33,840 --> 00:06:36,320
Sorry, aber da bin ich nicht
die Richtige für.
120
00:06:36,360 --> 00:06:38,640
Doro Decker, Privatdetektivin.
121
00:06:38,680 --> 00:06:41,120
Ähm ... wir sind hier
mitten in der Probe.
122
00:06:41,160 --> 00:06:43,880
Tut mir leid, ich habe nur
ein paar kurze Fragen.
123
00:06:43,920 --> 00:06:47,360
Vielleicht können Sie sich erinnern.
Also ich suche Sandra König.
124
00:06:49,360 --> 00:06:50,840
Ist 'ne Ewigkeit her.
125
00:06:52,240 --> 00:06:54,400
Wie könnte ich die je vergessen?
126
00:06:54,800 --> 00:06:55,560
Sie war besonders?
127
00:06:55,600 --> 00:06:59,000
Der Star meiner Show damals.
"Wonderexpress".
128
00:06:59,400 --> 00:07:02,800
Nach der Premiere gab es
20 Minuten Standig Ovations.
129
00:07:02,120 --> 00:07:04,240
Also ein großer Erfolg, ja?
130
00:07:04,280 --> 00:07:07,440
Und zur nächsten Aufführung
ist sie nicht mehr aufgetaucht.
131
00:07:07,480 --> 00:07:09,120
Können Sie sich das erklären?
132
00:07:09,160 --> 00:07:11,520
Was weiß ich,
ich bin nur der Regisseur.
133
00:07:11,560 --> 00:07:13,400
Na ja, "nur" ist gut.
134
00:07:13,800 --> 00:07:16,680
Sie haben sie doch entdeckt,
jahrelang mit ihr gearbeitet.
135
00:07:16,720 --> 00:07:18,360
Da kommt man sich doch näher?
136
00:07:18,400 --> 00:07:21,000
Genau, weil alle beim Theater
beste Freunde sind
137
00:07:21,400 --> 00:07:23,120
und wir lediglich
unserem Hobby frönen.
138
00:07:23,160 --> 00:07:25,160
Privates hat hier nichts zu suchen.
139
00:07:26,200 --> 00:07:29,680
War's das? Wir haben Soundcheck.
Ja, danke, das war's auch.
140
00:07:31,120 --> 00:07:32,600
Ach ja, Herr Albrando.
141
00:07:32,640 --> 00:07:35,880
Haben Sie vielleicht Fotos
von Sandra König von damals?
142
00:07:35,920 --> 00:07:37,400
* Angespannte Musik *
143
00:07:39,800 --> 00:07:41,440
(Off) Was ist damals passiert?
144
00:07:41,480 --> 00:07:42,960
* Düstere Musik *
145
00:07:47,480 --> 00:07:50,760
Warum hast du so überstürzt
deinen Traum aufgegeben?
146
00:07:56,520 --> 00:07:58,160
Wo steckst du, Sandra?
147
00:08:02,120 --> 00:08:03,600
* Düstere Musik *
148
00:08:16,280 --> 00:08:18,600
So könnte Ihre Schwägerin
jetzt aussehen.
149
00:08:21,960 --> 00:08:24,480
Ist ja irre,
was heute alles möglich ist.
150
00:08:24,520 --> 00:08:26,400
Mhm.
151
00:08:27,680 --> 00:08:29,160
* Er summt leise. *
152
00:08:33,680 --> 00:08:35,160
* Er verstummt. *
153
00:08:38,200 --> 00:08:39,720
Da.
154
00:08:40,120 --> 00:08:41,640
Ist sie das?
155
00:08:43,320 --> 00:08:46,360
Mhm. Siehst so aus.
156
00:08:49,400 --> 00:08:51,640
Das war am Graf-Souvignier-Platz.
157
00:08:52,280 --> 00:08:54,000
Was steht denn da auf der Tüte?
158
00:08:55,720 --> 00:08:58,360
Das sieht aus wie
"Antike Möbel und Accessoires".
159
00:09:04,800 --> 00:09:05,560
* Basslastige Musik *
160
00:09:09,200 --> 00:09:12,440
Also, es gibt drei Antikmöbel-
Geschäfte in der Innenstadt.
161
00:09:12,480 --> 00:09:15,400
Ich würde sagen, wir fangen mit
dem nächstgelegenen an.
162
00:09:15,440 --> 00:09:16,920
* Lässige Musik *
163
00:09:22,000 --> 00:09:23,480
* Die Tür fällt zu. *
164
00:09:23,520 --> 00:09:25,000
Hallo?
165
00:09:27,120 --> 00:09:28,600
* Standuhrenticken *
166
00:09:32,600 --> 00:09:34,800
Hallo?
167
00:09:37,920 --> 00:09:40,320
Aha. Milou Carlsen.
168
00:09:41,320 --> 00:09:42,800
Doro Decker.
169
00:09:43,720 --> 00:09:45,240
* Er summt leise. *
170
00:09:45,280 --> 00:09:47,960
Ich hab mich schon gefragt,
wo du abgeblieben bist.
171
00:09:48,000 --> 00:09:49,480
Nett hast du's hier
172
00:09:49,520 --> 00:09:51,000
* Er summt. *
173
00:09:51,400 --> 00:09:53,400
* Er verstummt. *
Oh, 'tschuldigung.
174
00:09:53,800 --> 00:09:55,240
Warum warten Sie nicht
draußen auf mich?
175
00:09:56,240 --> 00:09:57,800
Gut, ich gehe schon
176
00:09:59,760 --> 00:10:01,440
So, jetzt sind wir unter uns.
177
00:10:03,640 --> 00:10:05,360
Kennst du diese Frau hier?
178
00:10:05,400 --> 00:10:07,560
* Verkehrslärm, die Tür fällt zu. *
179
00:10:07,600 --> 00:10:09,800
Nie gesehen.
180
00:10:10,200 --> 00:10:11,680
* Standuhrenticken *
181
00:10:15,400 --> 00:10:16,520
* Doro seufzt. *
182
00:10:16,560 --> 00:10:18,400
Sicher?
183
00:10:19,280 --> 00:10:20,840
Ja.
184
00:10:26,400 --> 00:10:29,400
Lügen und basteln,
das ist nicht so deine Spezialität.
185
00:10:31,800 --> 00:10:33,280
Merkst du selbst, ne?
186
00:10:34,120 --> 00:10:37,840
Du weißt, dass ich meinen Klienten
absolute Verschwiegenheit schwöre.
187
00:10:37,880 --> 00:10:39,360
Da bin ich loyal.
188
00:10:39,400 --> 00:10:42,800
Loyal? Ach, das ist ja interessant.
189
00:10:42,880 --> 00:10:45,680
So Loyal wie mit deinem Kunden
damals, dem Grafen?
190
00:10:45,720 --> 00:10:49,840
Geht ihr immer noch zusammen feiern?
Und weiß dein Mann inzwischen davon?
191
00:10:49,880 --> 00:10:51,360
Ist gut jetzt, ja?
192
00:10:51,400 --> 00:10:53,360
Die war vor zehn Jahren hier.
193
00:10:53,400 --> 00:10:56,960
Und dann noch mal vor sechs Monaten,
um den Ausweis zu erneuern.
194
00:10:57,000 --> 00:10:59,280
Okay. Name? Adresse?
Adresse? Keine Ahnung.
195
00:10:59,320 --> 00:11:00,800
Dann Name?
196
00:11:02,440 --> 00:11:03,920
* Doro seufzt. *
197
00:11:05,800 --> 00:11:07,800
Wohnt ihr immer noch
in der Waldallee?
198
00:11:07,680 --> 00:11:09,160
Warum?
Hm...
199
00:11:09,200 --> 00:11:10,920
Jetzt warte!
200
00:11:12,200 --> 00:11:13,680
* Piepsen *
201
00:11:21,680 --> 00:11:23,160
Helena.
202
00:11:23,920 --> 00:11:25,400
Helena Weber.
203
00:11:26,120 --> 00:11:27,840
Milou, du bist ein Schatz.
204
00:11:32,720 --> 00:11:35,400
* Ferne Kinderstimmen,
Vogelgezwitscher *
205
00:11:41,760 --> 00:11:43,400
Falscher Name?
206
00:11:43,440 --> 00:11:44,920
Sachen gibt's.
207
00:11:45,840 --> 00:11:47,760
Warum hat Sandra das wohl gemacht?
208
00:11:47,800 --> 00:11:51,840
Glauben Sie, sie ist in irgendetwas
verwickelt? Irgendwas Verbotenes?
209
00:11:51,880 --> 00:11:55,240
Na ja, abzutauchen macht sie
noch lange nicht zur Kriminellen.
210
00:11:55,280 --> 00:11:58,160
Aber sie muss einen
verdammt guten Grund gehabt haben.
211
00:11:58,200 --> 00:12:00,440
Sie war ja kurz davor,
ein Star zu werden.
212
00:12:00,480 --> 00:12:02,800
Warum dann neu anfangen?
213
00:12:02,880 --> 00:12:05,600
* Angespannte Musik,
ferne Kinderstimmen *
214
00:12:06,440 --> 00:12:08,920
Ist faszinierend,
was Sie so für Leute kennen.
215
00:12:09,800 --> 00:12:11,600
Unheimlich, aber faszinierend.
216
00:12:11,640 --> 00:12:13,880
Nun ja, man kommt nicht drum herum.
217
00:12:13,920 --> 00:12:16,480
Wollten Sie eigentlich nie
was anderes machen?
218
00:12:16,520 --> 00:12:20,000
Ich wäre fast Bulle geworden,
aber der Laden war mir zu spießig.
219
00:12:20,400 --> 00:12:21,520
Polizistenkind.
220
00:12:21,560 --> 00:12:23,560
* Er lacht leise. *
221
00:12:23,600 --> 00:12:26,120
Es ist nicht, was Sie gesagt haben,
sondern wie.
222
00:12:26,160 --> 00:12:29,800
Manchmal ist die Verpackung
wichtiger als der Inhalt.
223
00:12:29,120 --> 00:12:31,560
Familientragödien
sind meine Spezialität.
224
00:12:31,600 --> 00:12:33,920
Ja, da haben sich ja zwei gefunden.
225
00:12:33,960 --> 00:12:35,600
* Der Motor springt an. *
226
00:12:35,640 --> 00:12:37,160
* Nachdenkliche Musik *
227
00:12:38,320 --> 00:12:39,800
* Handyvibration *
228
00:12:42,160 --> 00:12:43,960
Wir haben das Interview.
Oh!
229
00:12:44,760 --> 00:12:46,240
Gut.
230
00:12:46,800 --> 00:12:48,280
* Pulsierende Musik *
231
00:12:52,960 --> 00:12:56,240
(Frau) "Der Wohnraum muss
auf jeden Fall bezahlbar bleiben."
232
00:12:56,280 --> 00:12:59,400
"Gerade für Menschen,
die sich das nicht leisten können."
233
00:12:59,440 --> 00:13:02,800
"Also, ich zum Beispiel,
ja, ich arbeite hier, aber ...
234
00:13:02,840 --> 00:13:05,800
wohnen, das kann ich mir
auf gar keinen Fall leisten."
235
00:13:05,840 --> 00:13:07,320
Ja, schöne Stimme.
236
00:13:09,360 --> 00:13:11,760
Fast so schön wie Ihre.
Ach, Sie Charmeur.
237
00:13:11,800 --> 00:13:13,920
Was haben die gesagt,
wo die da sind?
238
00:13:13,960 --> 00:13:16,240
Magnusviertel.
Das klingt edel.
239
00:13:16,280 --> 00:13:18,280
Na ja, das ist unser Rotlichtbezirk.
240
00:13:18,320 --> 00:13:21,200
Ach? Aber Sie glauben nicht,
dass Sandra...
241
00:13:21,240 --> 00:13:24,200
Nein, keine Sorge,
da gibt es auch andere Geschäfte.
242
00:13:24,240 --> 00:13:26,440
Wir können uns da
einfach mal umschauen.
243
00:13:26,480 --> 00:13:28,800
Ja.
244
00:13:28,120 --> 00:13:31,400
* Dumpfe Clubmusik,
unverständliche Frauenstimme *
245
00:13:40,400 --> 00:13:41,560
* Laute R-'n'-B-Musik *
246
00:13:53,680 --> 00:13:55,640
Hast du die hier schon mal gesehen?
247
00:13:58,440 --> 00:13:59,920
Okay, danke.
248
00:14:01,360 --> 00:14:02,840
Entschuldigung.
249
00:14:04,360 --> 00:14:06,320
Ja, der Barkeeper
wusste auch nichts.
250
00:14:09,480 --> 00:14:11,240
Mh! Boah!
Warten Sie.
251
00:14:13,960 --> 00:14:16,480
Hey, Moment.
Kann ich dich was fragen?
252
00:14:16,520 --> 00:14:18,760
Lapdance muss bei Werner
bezahlt werden.
253
00:14:18,800 --> 00:14:21,520
Okay, ja, also erst die Arbeit,
dann das Vergnügen.
254
00:14:21,560 --> 00:14:24,920
Ich suche jemanden, die Frau.
Hast du die schon mal gesehen?
255
00:14:24,960 --> 00:14:27,800
Was macht ihr hier? Wer ist das?
256
00:14:27,120 --> 00:14:29,640
Okay, das ist dann wohl Werner.
Kleinen Moment.
257
00:14:29,680 --> 00:14:32,200
Wir bezahlen dich fürs Tanzen,
nicht fürs Reden.
258
00:14:32,240 --> 00:14:34,440
Du kannst mich mal.
- Du kannst mich mal.
259
00:14:34,480 --> 00:14:36,600
Ihr habt euch richtig gern, ne?
260
00:14:36,640 --> 00:14:38,800
Du kannst mich auch. Raus hier!
261
00:14:38,840 --> 00:14:41,440
Hey, hey, Moment!
Wir sind zahlende Kunden.
262
00:14:41,480 --> 00:14:44,720
Wir haben noch nicht ausgetrunken.
- Na dann mach mal hinne!
263
00:14:44,760 --> 00:14:47,360
(leise) Wir sollten gehen.
Die Damen wissen nix.
264
00:14:47,400 --> 00:14:49,320
Wir haben noch nicht ausgetrunken.
265
00:14:50,880 --> 00:14:52,400
* Laute R-'n'-B-Musik *
266
00:15:00,560 --> 00:15:02,880
(mit Akzent) Oh, sorry.
Macht nichts.
267
00:15:02,920 --> 00:15:04,600
Aber schön getanzt.
Danke.
268
00:15:14,560 --> 00:15:17,400
Hey, Süßer!
- Hübsches Röckchen.
269
00:15:18,000 --> 00:15:19,960
Waren Sie schon mal im Bordell?
Ja.
270
00:15:20,000 --> 00:15:21,600
Ich eigentlich noch nie.
271
00:15:21,640 --> 00:15:25,800
Nur einmal in einer Bar, so 'ne Art
von Flatrate-Sex-Puff, grauenhaft.
272
00:15:25,840 --> 00:15:27,320
* Dumpfe Musik, Kichern *
273
00:15:27,360 --> 00:15:30,240
In wie viele solcher Etablissements
müssen wir noch?
274
00:15:31,120 --> 00:15:34,120
Also, ich würde sagen,
bei unserem Glück, in alle.
275
00:15:37,880 --> 00:15:39,360
Hm?
276
00:15:41,840 --> 00:15:45,600
(Off) Diese Stadt zieht verlorene
Seelen an wie das Licht die Motten.
277
00:15:46,680 --> 00:15:48,760
Auf der Suche
nach ein bisschen Nähe,
278
00:15:48,800 --> 00:15:51,320
Wärme oder einfach
einer schnellen Nummer
279
00:15:51,360 --> 00:15:53,880
kommen sie nachts
aus ihren Löchern gekrochen.
280
00:15:54,600 --> 00:15:57,400
Diese Stadt
hat jede Menge Liebe zu geben,
281
00:15:57,440 --> 00:15:59,440
aber umsonst ist sie nie.
282
00:16:00,160 --> 00:16:01,640
* Schwermütige Musik *
283
00:16:06,160 --> 00:16:07,640
Was meinte Gallhofer?
284
00:16:08,320 --> 00:16:11,400
Manchmal ist die Verpackung
wichtiger als der Inhalt.
285
00:16:11,440 --> 00:16:12,920
* Angespannte Musik *
286
00:16:24,320 --> 00:16:25,920
* Spannungsvolle Musik *
287
00:16:32,720 --> 00:16:34,320
* Celloklang *
288
00:16:41,400 --> 00:16:42,880
* Unruhige Musik *
289
00:16:51,880 --> 00:16:53,360
* Düstere Musik *
290
00:16:56,760 --> 00:16:58,360
* Spannungsvolle Musik *
291
00:17:07,520 --> 00:17:09,000
* Beklemmende Musik *
292
00:17:14,000 --> 00:17:17,360
(Off) Der Polizeibericht
zum Tod meines Vaters.
293
00:17:18,640 --> 00:17:20,120
Die Originale.
294
00:17:20,160 --> 00:17:21,640
* Düstere Musik *
295
00:17:29,120 --> 00:17:31,520
Warum sind die nicht
in der Polizeiakte?
296
00:17:32,240 --> 00:17:33,720
* Beklemmende Musik *
297
00:17:33,760 --> 00:17:35,600
* Dröhnen, die Musik verstummt. *
298
00:17:35,640 --> 00:17:38,000
Ein ganz schöner Schuss,
mich das zu fragen,
299
00:17:38,400 --> 00:17:40,960
nachdem du beim letzte Mal
meine Sneaker ruiniert hast.
300
00:17:41,000 --> 00:17:44,000
Ach komm, Chris, du siehst doch
in allem gut aus.
Stimmt.
301
00:17:45,400 --> 00:17:49,200
Hättest mir zumindest anbieten mal
können, neue mit mir kaufen zu gehen.
302
00:17:49,240 --> 00:17:51,480
Ach, weißt du überhaupt,
was ich verdiene?
303
00:17:53,200 --> 00:17:54,680
* Chris seufzt. *
304
00:18:02,840 --> 00:18:05,360
He, he, he, nee. Die bleibt hier.
305
00:18:05,400 --> 00:18:06,880
Komm schon, Chris.
306
00:18:06,920 --> 00:18:09,240
Hilft keinem,
wenn ich meinen Job verliere.
307
00:18:09,280 --> 00:18:12,840
Was willst du überhaupt damit?
Das sind abgeschlossene Fälle.
308
00:18:12,880 --> 00:18:16,560
Bis einer merkt, dass das weg ist,
hab ich es längst zurückgebracht.
309
00:18:16,600 --> 00:18:18,320
Warum willst du dir das antun?
310
00:18:18,360 --> 00:18:20,720
Da sind die Klamotten drin,
in denen er...
311
00:18:23,800 --> 00:18:27,280
Bei den Ermittlungen zum Tod
meines Vaters wurde etwas übersehen.
312
00:18:28,400 --> 00:18:29,560
Wie kommst du darauf?
313
00:18:29,600 --> 00:18:31,840
Ich weiß es einfach.
Du weißt es einfach?
314
00:18:31,880 --> 00:18:33,640
Ja. Bitte Chris, bitte.
315
00:18:34,400 --> 00:18:35,880
* Düstere Musik *
316
00:18:38,520 --> 00:18:40,640
Diesmal krieg ich aber
die Akte wieder.
317
00:18:45,280 --> 00:18:46,760
* Angespannte Musik *
318
00:19:03,120 --> 00:19:04,600
* Düstere Musik *
319
00:19:10,400 --> 00:19:12,000
* Doro holt tief Luft. *
320
00:19:27,120 --> 00:19:28,600
* Angespannte Musik *
321
00:19:36,200 --> 00:19:38,280
* Nervöse Musik, Verkehrslärm *
322
00:19:56,720 --> 00:19:58,200
* Ferne Möwenschreie *
323
00:19:59,000 --> 00:20:00,480
* Dumpfes Rumpeln *
324
00:20:17,560 --> 00:20:19,400
* Sie stöhnt. *
325
00:20:25,920 --> 00:20:27,480
(Off) Wo kommst du denn her?
326
00:20:32,160 --> 00:20:34,520
"Helena, Tanzschule Arabesque"?
327
00:20:43,120 --> 00:20:46,600
Oh nee, wenn ich jetzt noch
Smalltalk mit Gallhofer machen muss,
328
00:20:46,640 --> 00:20:48,400
explodiert mein Kopf endgültig.
329
00:20:48,440 --> 00:20:51,360
Bevor der hier aufschlägt,
bin ich längst wieder da.
330
00:20:52,440 --> 00:20:55,760
* Langsame Klaviermusik,
leise Ballettanweisungen *
331
00:21:05,800 --> 00:21:06,880
* Die Stimme wird lauter. *
332
00:21:06,920 --> 00:21:08,840
Kein Hohlkreuz, ja, sehr gut.
333
00:21:09,440 --> 00:21:14,560
Und, kein Hohlkreuz, hoch,
noch mal von vorn, und Piqué.
334
00:21:15,200 --> 00:21:16,680
Und hoch.
335
00:21:16,720 --> 00:21:18,600
Mehr auswärts, mehr auswärts!
336
00:21:18,640 --> 00:21:21,320
Erste Position halten,
Laura, mehr halten.
337
00:21:21,360 --> 00:21:22,960
Und mehr Piqué und hoch.
338
00:21:23,000 --> 00:21:25,280
Hoch, hoch, und hoch.
339
00:21:25,320 --> 00:21:26,840
Mehr!
340
00:21:26,880 --> 00:21:29,720
Vermisste gefunden, Fall gelöst.
341
00:21:30,480 --> 00:21:32,560
* Melancholische Klaviermusik *
342
00:21:36,400 --> 00:21:38,240
"Anrufbeantworter Klaus Gallhofer,
343
00:21:38,280 --> 00:21:40,400
bitte hinterlassen Sie
eine Nachricht."
344
00:21:40,920 --> 00:21:42,440
* Lautes Klingeln *
345
00:21:42,480 --> 00:21:45,160
Wir sehen uns nächste Woche. Tschüss.
346
00:21:47,480 --> 00:21:48,960
* Doro seufzt. *
347
00:21:52,480 --> 00:21:54,960
Sandra König?
* Die Musik verklingt. *
348
00:21:56,800 --> 00:21:58,800
Nein, da müssen Sie mich
mit jemandem verwechseln.
349
00:21:58,840 --> 00:22:00,440
* Dumpfes Kinderlachen *
350
00:22:01,120 --> 00:22:03,400
Ihre Schwester sucht nach Ihnen.
351
00:22:06,920 --> 00:22:08,400
Wer sind Sie?
352
00:22:08,440 --> 00:22:10,520
Doro Decker, Privatermittlerin.
353
00:22:13,280 --> 00:22:14,760
Ist sie hier?
354
00:22:14,800 --> 00:22:16,920
Nein, Ihr Schwager
hat mich beauftragt
355
00:22:18,560 --> 00:22:20,400
Gunnar?
356
00:22:20,800 --> 00:22:24,400
Lydia hat nochmal geheiratet, ihr
neuer Mann heißt Klaus Gallhofer.
357
00:22:25,440 --> 00:22:26,920
Hm.
358
00:22:29,000 --> 00:22:30,480
Tja...
359
00:22:31,280 --> 00:22:32,760
Wie auch immer.
360
00:22:33,720 --> 00:22:35,360
Ihre Schwester ist sehr krank.
361
00:22:35,400 --> 00:22:38,120
Sie möchte Sie gerne sehen,
solange sie noch kann.
362
00:22:42,240 --> 00:22:44,920
Sie haben mich über die Abendschau
gefunden, oder?
363
00:22:44,960 --> 00:22:46,440
Mhm.
364
00:22:46,480 --> 00:22:50,240
Das war so dumm von mir, ich weiß
nicht, warum ich das gemacht habe.
365
00:22:51,440 --> 00:22:53,800
Ja, weil es guttut,
seine Meinung zu sagen.
366
00:22:56,600 --> 00:22:59,360
Wenn Sie mich gefunden haben,
dann wird er es auch.
367
00:23:00,320 --> 00:23:01,800
Wer?
368
00:23:05,960 --> 00:23:08,440
Ich weiß nicht,
ob ich darüber sprechen kann.
369
00:23:10,160 --> 00:23:11,880
Das müssen Sie ja auch nicht.
370
00:23:13,400 --> 00:23:14,520
Ich kenne das.
371
00:23:14,560 --> 00:23:16,400
Manche Verletzungen sind so groß,
372
00:23:16,440 --> 00:23:18,880
da will man ihnen nicht
noch mehr Raum geben,
373
00:23:18,920 --> 00:23:20,440
indem man sie ausspricht.
374
00:23:22,400 --> 00:23:23,520
Es war spätabends.
375
00:23:24,160 --> 00:23:26,320
Ich war auf dem Heimweg
von der Premiere,
376
00:23:26,360 --> 00:23:28,320
noch ganz berauscht von dem Erfolg.
377
00:23:29,760 --> 00:23:31,440
Da stand er plötzlich vor mir.
378
00:23:31,480 --> 00:23:33,600
* Düstere Musik *
379
00:23:33,640 --> 00:23:35,160
Dann wurde alles schwarz.
380
00:23:35,200 --> 00:23:37,160
* Windsausen *
381
00:23:37,200 --> 00:23:40,640
Als ich wieder zu mir kam,
lag ich gefesselt in einer Waldhütte.
382
00:23:41,640 --> 00:23:44,160
Er beugte sich über mich
und schnitt mir...
383
00:23:46,840 --> 00:23:48,320
* Donnergrollen *
384
00:23:55,560 --> 00:23:59,800
Er hätte mich umgebracht, wäre da
nicht dieser Wanderer gekommen.
385
00:24:01,760 --> 00:24:04,880
Dieser Mann hat mir alles genommen,
was ich geliebt habe.
386
00:24:04,920 --> 00:24:08,880
Danach konnte ich nicht mehr auf der
Bühne stehen, geschweige denn singen.
387
00:24:09,640 --> 00:24:12,400
Ich war in einer Klinik,
hab mein Zuhause verloren.
388
00:24:14,200 --> 00:24:16,920
Danach hat sich meine Schwester
um mich gekümmert.
389
00:24:18,000 --> 00:24:19,640
Bis ihr alles zu viel wurde.
390
00:24:19,680 --> 00:24:23,200
Als ich sie am meisten gebraucht
habe, hat sie die Tür zugemacht.
391
00:24:24,760 --> 00:24:27,960
Und dann sind Sie ans andere Ende
des Landes geflüchtet?
392
00:24:28,000 --> 00:24:30,480
* Windrauschen, ferner Verkehrslärm *
393
00:24:32,440 --> 00:24:33,920
Ich war im Internet.
394
00:24:35,160 --> 00:24:37,640
In einem Selbsthilfeforum
für Gewaltopfer.
395
00:24:38,600 --> 00:24:40,880
Eines Tages hat mich jemand
angeschrieben,
396
00:24:40,920 --> 00:24:42,960
und ich wusste sofort,
dass er es war.
397
00:24:43,000 --> 00:24:45,200
Ihr Angreifer wurde nicht gefasst?
398
00:24:45,240 --> 00:24:47,920
Er trug eine Maske,
ich konnte ihn nicht erkennen.
399
00:24:47,960 --> 00:24:49,440
* Düstere Musik *
400
00:24:49,480 --> 00:24:52,640
Wenn mich heute ein Mann anspricht,
den ich nicht kenne ...
401
00:24:54,800 --> 00:24:55,920
dann fängt mein Herz an zu rasen.
402
00:24:55,960 --> 00:24:58,360
Ich habe einen ganz guten Draht
zur Polizei.
403
00:24:58,400 --> 00:25:02,000
Wenn Sie wollen, kann ich mich mal
umhören, ob es etwas Neues gibt.
404
00:25:02,400 --> 00:25:04,960
Vielleicht wurde der Täter
mittlerweile gefasst.
405
00:25:05,000 --> 00:25:08,840
Und Helene Weber hat sich einfach
zu gut versteckt, um es zu erfahren.
406
00:25:09,640 --> 00:25:11,520
Das würde Sie tun?
Natürlich.
407
00:25:12,680 --> 00:25:16,520
Und Sie überlegen sich, ob Sie Ihrer
Schwester eine zweite Chance geben.
408
00:25:18,360 --> 00:25:20,280
Lassen Sie mich drüber schlafen.
409
00:25:20,320 --> 00:25:21,800
* Angespannte Musik *
410
00:25:32,400 --> 00:25:34,000
* Kontrolliertes Atmen *
411
00:25:35,000 --> 00:25:36,920
Hey!
Hey!
412
00:25:38,360 --> 00:25:40,480
308, 309...
413
00:25:41,160 --> 00:25:42,720
Okay.
414
00:25:42,760 --> 00:25:44,280
Schon wieder Sehnsucht?
415
00:25:44,320 --> 00:25:46,400
Ja, bist halt echt süß.
416
00:25:46,800 --> 00:25:47,680
Und nützlich.
417
00:25:47,720 --> 00:25:49,200
* Bürogeräusche *
418
00:25:50,880 --> 00:25:53,320
Hast du was zu deinem Vater
rausfinden können?
419
00:25:54,000 --> 00:25:56,920
Ähm, nein, noch nicht.
Ich hab da so einen Fall.
420
00:25:56,960 --> 00:25:58,720
Lass sehen.
421
00:26:02,520 --> 00:26:04,000
Was willst du wissen?
422
00:26:06,800 --> 00:26:07,600
Na ja...
423
00:26:07,640 --> 00:26:09,120
Darf ich?
424
00:26:12,160 --> 00:26:13,680
Ja.
425
00:26:15,240 --> 00:26:16,720
Okay.
426
00:26:17,360 --> 00:26:18,840
Fall ungelöst.
427
00:26:18,880 --> 00:26:20,360
BKA?
428
00:26:20,400 --> 00:26:23,640
Was macht den Fall so wichtig,
dass er zur Bundessache wurde?
429
00:26:23,680 --> 00:26:26,680
Klick mal auf den Link da unten.
Sind Verknüpfungen.
430
00:26:26,720 --> 00:26:30,000
Ach, du Scheiße.
Genau wie bei Sandra König.
431
00:26:30,400 --> 00:26:32,640
Mehrere ungelöste Mordfälle
mit Übereinstimmung.
432
00:26:33,560 --> 00:26:36,520
Gleiche Wunden,
gleiche vertikale Schnitte.
433
00:26:36,560 --> 00:26:39,800
Aber kein spezieller Opfertyp,
außer das alle weiblich sind.
434
00:26:39,840 --> 00:26:43,480
Er ging dabei sehr sorgfältig vor.
Es gibt keine verwendbaren Spuren.
435
00:26:43,520 --> 00:26:45,440
Im ganzen Land zerstreut.
436
00:26:45,480 --> 00:26:48,200
Der hat den Frauen
die Stimmbänder rausgeschnitten.
437
00:26:48,240 --> 00:26:49,720
* Angespannte Musik *
438
00:26:52,520 --> 00:26:55,760
Deine Klientin war wohl
das erste Opfer eines Serienmörders.
439
00:26:56,360 --> 00:26:58,240
Lass mich das mal recherchieren.
440
00:26:58,280 --> 00:27:00,000
Ihr zwei haltet die Füße still.
441
00:27:01,520 --> 00:27:03,400
Okay.
* Handyvibration *
442
00:27:05,800 --> 00:27:07,520
Äh, hallo?
443
00:27:11,600 --> 00:27:14,440
Sie haben sie wirklich gefunden,
Mensch, Frau Decker.
444
00:27:14,480 --> 00:27:16,760
Meine Frau wird überglücklich sein.
445
00:27:16,800 --> 00:27:18,280
Tolle Arbeit.
Danke.
446
00:27:19,400 --> 00:27:20,560
Wo ist Sandra denn?
447
00:27:20,600 --> 00:27:23,400
Können wir zu ihr fahren?
Na ja, das ist das Problem.
448
00:27:23,440 --> 00:27:24,920
Also...
449
00:27:26,640 --> 00:27:29,800
Ich habe mit ihr gesprochen,
aber sie will sie nicht sehen.
450
00:27:29,840 --> 00:27:31,360
Sie haben was?
451
00:27:31,400 --> 00:27:33,640
Ich bin einer Spur nachgegangen,
spontan...
452
00:27:33,680 --> 00:27:35,960
Alleine?
Wir hatten doch eine Abmachung.
453
00:27:37,720 --> 00:27:39,760
Ich meine,
wenn ich dabei gewesen wäre,
454
00:27:39,800 --> 00:27:42,280
hätte ich ihr alles
ganz genau erklären können.
455
00:27:43,800 --> 00:27:45,600
Sie müssen Sandra mehr Zeit geben.
Zeit?
456
00:27:46,600 --> 00:27:48,800
Frau Decker...
457
00:27:48,120 --> 00:27:51,120
Meine Frau hat leider
nicht mehr so viel Zeit.
458
00:27:51,160 --> 00:27:54,400
Herr Gallhofer, ähm,
Sandra meint es nicht böse.
459
00:27:54,920 --> 00:27:57,000
Sie hat eine schwere Zeit
hinter sich.
460
00:27:57,400 --> 00:27:58,960
Lydia hat Ihnen doch sicher erklärt,
461
00:27:59,000 --> 00:28:01,920
warum es zum Bruch
mit ihrer Schwester gekommen ist.
462
00:28:01,960 --> 00:28:05,800
Meine Frau war immer
sehr zurückhaltend, was das betrifft.
463
00:28:05,120 --> 00:28:08,680
Ich weiß nur, dass Sandra schwer
verletzt wurde bei einem Überfall.
464
00:28:08,720 --> 00:28:10,760
Als sie aus der Klinik
entlassen wurde,
465
00:28:10,800 --> 00:28:12,880
hat meine Frau sich um sie gekümmert.
466
00:28:12,920 --> 00:28:15,240
Aber die hat sich immer mehr
zurückgezogen,
467
00:28:15,280 --> 00:28:16,840
wurde immer misstrauischer.
468
00:28:16,880 --> 00:28:19,400
Es war irgendwann unerträglich
für meine Frau,
469
00:28:19,440 --> 00:28:20,960
ihre Schwester so zu sehen.
470
00:28:21,000 --> 00:28:22,960
Sie macht sich bis heute Vorwürfe,
471
00:28:23,000 --> 00:28:25,600
würde das gerne
aus der Welt schaffen, bevor...
472
00:28:25,640 --> 00:28:27,560
Warum haben Sie mir das
nicht gesagt?
473
00:28:27,600 --> 00:28:29,640
Das hätte helfen können,
sie zu finden.
474
00:28:29,680 --> 00:28:31,720
Ich dachte, Sie nehmen den Job nicht,
475
00:28:31,760 --> 00:28:34,840
wenn Sie wissen, dass Sandra
nicht gefunden werden will.
476
00:28:34,880 --> 00:28:37,560
* Dumpfer Hafenlärm,
ferne Möwenschreie *
477
00:28:40,720 --> 00:28:42,240
Gut...
478
00:28:42,280 --> 00:28:45,800
Wenn das so ist,
muss meine Frau das akzeptieren.
479
00:28:45,120 --> 00:28:46,600
* Angespannte Musik *
480
00:28:52,160 --> 00:28:53,680
Herr Gallhofer, warten Sie.
481
00:28:53,720 --> 00:28:57,360
Ich kann noch mal mit Sandra reden,
aber versprechen kann ich nichts.
482
00:28:57,400 --> 00:28:58,880
Danke.
483
00:29:00,400 --> 00:29:02,600
Sie wissen gar nicht,
wie viel mir das bedeutet.
484
00:29:07,120 --> 00:29:10,480
(Off) Ich weiß nicht wieso,
aber irgendwie mag ich ihn einfach.
485
00:29:14,240 --> 00:29:16,800
* Düstere Musik *
486
00:29:16,840 --> 00:29:18,320
* Verkehrslärm *
487
00:29:22,960 --> 00:29:25,680
* Ferne Kinderstimmen,
angespannte Musik *
488
00:29:41,680 --> 00:29:43,360
Oh, hallo!
Hallo, Frau König.
489
00:29:43,400 --> 00:29:45,440
Mögen Sie?
Super! Einfach durchgehen.
490
00:29:45,480 --> 00:29:48,160
Mhm. Schön haben Sie's hier.
Danke.
491
00:29:50,480 --> 00:29:51,960
* Unheimliche Musik *
492
00:29:54,160 --> 00:29:56,680
Und, haben Sie darüber nachgedacht?
493
00:29:58,640 --> 00:30:00,640
Es fällt mir schwer, aber ich mach's.
494
00:30:00,680 --> 00:30:02,880
Ja, da wird sich Lydia
bestimmt freuen.
495
00:30:02,920 --> 00:30:04,400
Und ihr Mann auch.
496
00:30:05,880 --> 00:30:09,680
Ich habe mich dran erinnert,
wie unzertrennlich wir früher waren.
497
00:30:09,720 --> 00:30:11,440
Wir sind immer noch Schwestern.
498
00:30:12,800 --> 00:30:13,560
Ich hole Teller.
Klar.
499
00:30:16,800 --> 00:30:17,560
* Doro seufzt. *
500
00:30:20,120 --> 00:30:22,000
* Doro summt vor sich hin. *
501
00:30:28,520 --> 00:30:30,200
* Summen, düstere Musik *
502
00:30:35,120 --> 00:30:36,600
Hm?
503
00:30:37,480 --> 00:30:39,400
Alles in Ordnung?
504
00:30:39,800 --> 00:30:40,560
* Sie atmet nervös. *
505
00:30:43,320 --> 00:30:44,800
Dieser Song...
506
00:30:44,840 --> 00:30:48,200
Diesen blöden Ohrwurm kriege ich
einfach nicht aus dem Kopf.
507
00:30:48,240 --> 00:30:49,720
* Angespannte Musik *
508
00:30:50,520 --> 00:30:52,000
Was ist denn?
509
00:30:52,400 --> 00:30:54,440
Den habe ich damals gesungen,
kurz bevor...
510
00:30:54,480 --> 00:30:55,960
* Düstere Musik *
511
00:30:56,840 --> 00:31:00,240
Und dieser Mann, der hat den
auch gesungen, genau an der Stelle.
512
00:31:05,760 --> 00:31:09,400
Frau König, haben Sie
die Telefonnummer Ihrer Schwester?
513
00:31:11,000 --> 00:31:13,000
Ja, ja, die habe ich.
Mhm.
514
00:31:14,320 --> 00:31:17,480
Aber hier haben Sie keinen Empfang.
Vorne am Fenster erst.
515
00:31:17,520 --> 00:31:19,000
Okay.
516
00:31:19,400 --> 00:31:20,840
* Spannungsgeladene Musik *
517
00:31:22,760 --> 00:31:25,400
Scheiße...
Nehmen Sie doch das hier.
518
00:31:25,960 --> 00:31:27,440
* Düstere Musik *
519
00:31:28,240 --> 00:31:29,840
Ist unser Elternhaus.
520
00:31:29,880 --> 00:31:31,480
Falls sie da noch wohnt.
521
00:31:31,520 --> 00:31:33,000
* Es läutet. *
522
00:31:35,480 --> 00:31:37,360
(Frau) "Hallo?"
Hallo, Lydia?
523
00:31:37,400 --> 00:31:38,880
"Ja. Wer ist da?"
524
00:31:38,920 --> 00:31:41,840
Hallo, hier ist Karin,
die Kollegin Ihres Mannes.
525
00:31:41,880 --> 00:31:44,360
Kann ich den kurz sprechen?
"Moment, bitte."
526
00:31:44,920 --> 00:31:46,400
"Gunnar!"
527
00:31:47,160 --> 00:31:49,400
"Augenblick, bitte."
Lydia, ich...
528
00:31:49,800 --> 00:31:50,560
* Rauschen *
529
00:31:50,600 --> 00:31:52,800
Hallo?
530
00:31:52,120 --> 00:31:55,320
* Keinerlei Telefongeräusche,
angespannte Musik *
531
00:31:56,640 --> 00:31:58,200
Was ist los?
532
00:31:58,920 --> 00:32:00,400
* Rumpeln *
533
00:32:01,520 --> 00:32:03,120
* Spannungsvolle Musik *
534
00:32:07,000 --> 00:32:08,600
* Sandra atmet nervös. *
535
00:32:08,640 --> 00:32:10,480
M-m, nein.
Ganz ruhig.
536
00:32:10,520 --> 00:32:13,600
Gibt es hier einen anderen Ausgang?
Nein.
537
00:32:13,640 --> 00:32:16,320
Warten Sie hier.
Nein, nein, nein, nein...
538
00:32:17,840 --> 00:32:19,320
* Düstere Musik *
539
00:32:28,400 --> 00:32:29,880
* Rumpeln *
540
00:32:32,720 --> 00:32:34,520
* Spannungsgeladene Musik *
541
00:32:39,400 --> 00:32:40,880
* Sie atmet nervös. *
542
00:32:43,920 --> 00:32:45,400
* Dramatische Musik *
543
00:32:48,000 --> 00:32:49,800
* Spannungsgeladene Musik *
544
00:33:07,840 --> 00:33:10,320
* Unheimliche Musik, Standuhrticken *
545
00:33:15,600 --> 00:33:17,120
Frau König?
546
00:33:19,160 --> 00:33:20,640
Sandra?
547
00:33:22,360 --> 00:33:23,840
* Düstere Musik *
548
00:33:27,160 --> 00:33:29,800
* Standuhrticken,
Knall, jemand fällt. *
549
00:33:29,840 --> 00:33:31,760
* Dumpfes Stadtlärmrauschen *
550
00:33:35,280 --> 00:33:36,760
* Sie stöhnt leise. *
551
00:33:39,920 --> 00:33:41,400
* Düstere Musik *
552
00:33:44,440 --> 00:33:45,920
* Doro ächzt. *
553
00:33:47,400 --> 00:33:48,880
* Sandra hustet. *
554
00:33:52,640 --> 00:33:54,360
Guten Morgen, Frau Decker.
Was...
555
00:33:55,120 --> 00:33:57,360
Sie... Sie haben mich verarscht.
556
00:33:57,400 --> 00:34:01,560
Wie sind Sie an die ganzen Infos
gekommen über Lydia und Sandra?
557
00:34:01,600 --> 00:34:05,400
Man sieht nur, was man sehen will.
Das geht nicht nur Ihnen so.
558
00:34:05,800 --> 00:34:06,880
Und die arme Lydia hat sich gern
559
00:34:06,920 --> 00:34:09,680
einem harmlosen,
gebrechlichen Nachbarn anvertraut.
560
00:34:09,720 --> 00:34:11,720
* Er lacht und atmet angestrengt. *
561
00:34:13,280 --> 00:34:14,760
(sanft) Morgen.
562
00:34:15,600 --> 00:34:17,200
* Panischer Laut *
Nein!
563
00:34:17,240 --> 00:34:19,520
Nicht noch mal! Nein! Nein!
564
00:34:20,440 --> 00:34:21,920
Pscht! Pscht!
565
00:34:21,960 --> 00:34:23,520
Schone deine Stimme.
566
00:34:23,560 --> 00:34:25,400
* Sie wimmert. *
567
00:34:27,800 --> 00:34:30,520
Hier ist eh keine Menschenseele
kilometerweit.
568
00:34:32,400 --> 00:34:33,640
Zack, zack, zack!
- Nein!
569
00:34:33,680 --> 00:34:36,120
Ich lerne auch dazu.
- (schluchzend) Bitte...
570
00:34:37,600 --> 00:34:39,240
Bitte, bitte!
571
00:34:41,800 --> 00:34:44,520
Weißt du noch damals im Theater,
du in diesem Kostüm?
572
00:34:44,560 --> 00:34:46,400
Das ist ein Hammer!
573
00:34:47,800 --> 00:34:49,600
Und wie du erst
diesen Song gebracht hast.
574
00:34:49,640 --> 00:34:53,240
* Er singt die Melodie,
Sandra schluchzt verzweifelt. *
575
00:34:55,800 --> 00:34:57,360
# Badada ...
576
00:34:57,400 --> 00:34:59,680
bababau, dadau.
577
00:34:59,720 --> 00:35:01,800
Bababadam! #
578
00:35:03,000 --> 00:35:05,920
Wunderschönes Lied.
Ist mein Lieblingslied seit damals.
579
00:35:05,960 --> 00:35:08,880
Herr Gallhofer, bitte,
überlegen Sie es sich noch mal.
580
00:35:09,600 --> 00:35:12,000
Man soll beenden,
was man angefangen hat.
581
00:35:12,880 --> 00:35:14,920
Und ich hab so lange darauf gewartet.
582
00:35:14,960 --> 00:35:17,400
Bitte, Sie können
darüber nachdenken...
583
00:35:17,800 --> 00:35:19,680
Es wäre so schön,
wenn es so einfach wäre.
584
00:35:21,760 --> 00:35:23,240
* Sandra wimmert. *
585
00:35:26,800 --> 00:35:27,560
Lies Sandra!
586
00:35:28,640 --> 00:35:30,120
Lies!
587
00:35:30,160 --> 00:35:31,640
(wimmernd) Nein.
588
00:35:33,560 --> 00:35:35,400
Lies!
589
00:35:35,800 --> 00:35:36,880
Lassen Sie mich dann gehen?
590
00:35:37,960 --> 00:35:41,160
Lies, und wenn mir gefällt,
was ich höre, vielleicht.
591
00:35:41,600 --> 00:35:43,960
Bitte nicht, nein, bitte!
592
00:35:44,000 --> 00:35:45,480
Lies.
593
00:35:46,320 --> 00:35:48,320
(schluchzend) Ich kann das nicht.
594
00:35:48,920 --> 00:35:50,520
* Knall, Sandra erschrickt. *
595
00:35:51,320 --> 00:35:52,960
* Sie weint bitterlich. *
596
00:35:53,000 --> 00:35:54,480
Lies!
597
00:35:57,600 --> 00:35:59,800
"Mein Liebling ..."
598
00:36:00,240 --> 00:36:03,400
"Mein lieber Schatz, ich..."
- M-m!
599
00:36:03,800 --> 00:36:04,800
Das Ganze mit mehr Gefühl!
600
00:36:08,840 --> 00:36:10,360
"Mein..."
601
00:36:10,400 --> 00:36:13,600
"Mein Liebling..." - Guck mich an,
wenn du mit mir redest!
602
00:36:13,640 --> 00:36:16,400
Hast du keine Manieren?
Los, von Anfang!
603
00:36:16,800 --> 00:36:18,360
* Sandra schluchzt
und ringt nach Luft. *
604
00:36:18,400 --> 00:36:21,440
"Mein Liebling,
mein lieber Schatz."
605
00:36:21,480 --> 00:36:23,600
"Wenn ich dich sehe, dann ..."
606
00:36:25,400 --> 00:36:26,520
"geht mein Herz auf."
607
00:36:27,240 --> 00:36:29,880
"Du bist mein Ein und Alles,
meine Welt,
608
00:36:29,920 --> 00:36:33,600
mein ... meine Sonne, mein Mond."
609
00:36:35,200 --> 00:36:38,800
"Weißt du eigentlich,
wie hübsch du bist?"
610
00:36:38,920 --> 00:36:40,400
"Wie schlau du bist?"
611
00:36:40,440 --> 00:36:42,200
"Ich bewundere dich."
612
00:36:45,400 --> 00:36:47,120
"Ich brauche dich, ich..."
613
00:36:49,400 --> 00:36:50,520
"Ich liebe dich."
614
00:36:52,520 --> 00:36:54,000
* Sie weint. *
615
00:36:55,440 --> 00:36:57,400
Das ist schön.
616
00:37:00,760 --> 00:37:02,240
* Sandra schluchzt. *
617
00:37:02,280 --> 00:37:04,560
"Immer, wenn ich..."
* Klappern *
618
00:37:04,600 --> 00:37:06,800
So.
619
00:37:06,120 --> 00:37:07,600
* Sandra wimmert. *
620
00:37:13,320 --> 00:37:15,000
Ah!
* Er lacht höhnisch. *
621
00:37:15,600 --> 00:37:17,840
Ist Ihre große Liebe
Ihnen fremdgegangen?
622
00:37:17,880 --> 00:37:19,520
Müssen wir jetzt dafür büßen?
623
00:37:19,560 --> 00:37:22,200
Du magst zwar
eine ganz passable Detektivin sein,
624
00:37:22,240 --> 00:37:24,320
aber davon verstehst du
wirklich nichts.
625
00:37:25,960 --> 00:37:27,440
Gibt einem zu denken,
626
00:37:27,480 --> 00:37:30,000
wenn die eigene Mutter
einen nicht liebt, oder?
627
00:37:30,400 --> 00:37:32,480
Hat meine auch nicht getan.
Konnte sie nicht.
628
00:37:32,520 --> 00:37:36,160
Nachdem mein Vater gestorben ist,
das hat sie einfach fertiggemacht.
629
00:37:36,200 --> 00:37:38,560
Warum hat Ihre Mutter
Sie nicht geliebt?
630
00:37:38,800 --> 00:37:41,400
* Schlag, Schmerzenslaut *
Halt's Maul!
631
00:37:42,400 --> 00:37:44,480
(Off) Natürlich,
der übliche Mutterkomplex.
632
00:37:44,520 --> 00:37:46,000
Wie langweilig.
633
00:37:46,520 --> 00:37:48,000
* Doro ächzt. *
634
00:37:48,520 --> 00:37:50,520
Herr Gallhofer, ich verstehe Sie.
635
00:37:50,560 --> 00:37:52,440
Eine Mutter, die einen verachtet,
636
00:37:52,480 --> 00:37:54,480
das ist ein schwerer Start
ins Leben.
637
00:37:56,360 --> 00:37:57,840
Sie war ein Star.
638
00:37:59,480 --> 00:38:00,960
Sie hatte Klasse.
639
00:38:01,840 --> 00:38:04,120
Sie war die großartigste
Mezzosopranistin,
640
00:38:04,160 --> 00:38:05,960
die Sie sich vorstellen können!
641
00:38:06,000 --> 00:38:08,400
All Ihre Liebe floss in die Musik.
642
00:38:08,440 --> 00:38:09,920
Tja!
643
00:38:10,960 --> 00:38:12,760
Da blieb nichts für mich übrig.
644
00:38:12,800 --> 00:38:15,600
Aber so ist das eben,
mit einer genialen Mutti.
645
00:38:16,280 --> 00:38:17,880
Niemand kann sie ersetzen.
646
00:38:17,920 --> 00:38:21,240
Ich hab damals beschlossen,
mir meine Liebe woanders zu holen.
647
00:38:21,280 --> 00:38:22,760
Ganz viel Liebe.
648
00:38:23,600 --> 00:38:25,400
* Tape-Geräusch *
Für immer.
649
00:38:26,960 --> 00:38:28,560
Und über den Tod hinaus.
650
00:38:33,600 --> 00:38:35,320
* Er summt vor sich hin. *
651
00:38:38,480 --> 00:38:39,960
Oh...
652
00:38:40,320 --> 00:38:41,840
Meine Güte.
653
00:38:43,760 --> 00:38:46,400
* Er singt leise. *
Bitte nicht, bitte!
654
00:38:49,920 --> 00:38:51,800
Wie ungeschickt ich damals war.
655
00:38:51,840 --> 00:38:53,440
(flüsternd) Keine Sorge.
656
00:38:53,480 --> 00:38:55,280
Diesmal mach ich's richtig.
657
00:38:55,920 --> 00:38:57,520
* Sandra atmet panisch. *
658
00:38:57,560 --> 00:38:59,280
Du bleibst für immer bei mir.
659
00:39:00,800 --> 00:39:02,320
Stillhalten.
660
00:39:02,360 --> 00:39:03,880
Halt still.
661
00:39:03,920 --> 00:39:05,760
(Off) Na warte, du Schwein.
662
00:39:06,560 --> 00:39:08,320
* Er stöhnt. *
663
00:39:10,440 --> 00:39:11,960
* Schlag, Schmerzenslaut *
664
00:39:13,480 --> 00:39:16,360
* Spannungsgeladene Musik,
Schmerzenslaute *
665
00:39:17,800 --> 00:39:19,280
* Er ächzt. *
666
00:39:27,760 --> 00:39:29,840
(Off) Amerikanisches
Polizeispielzeug?
667
00:39:30,280 --> 00:39:32,560
* Taser-Geräusch, Schmerzenslaut *
668
00:39:39,520 --> 00:39:41,320
* Spannungsgeladene Musik *
669
00:39:49,800 --> 00:39:50,560
* Ächzen, Würgen *
670
00:39:52,400 --> 00:39:53,520
* Er schreit auf. *
671
00:40:17,560 --> 00:40:19,320
Halten Sie mich! Bitte!
672
00:40:20,240 --> 00:40:21,720
* Er ächzt. *
673
00:40:23,120 --> 00:40:25,480
Ziehen Sie mich hoch!
Ziehen Sie mich hoch!
674
00:40:26,000 --> 00:40:28,160
* Doro atmet nervös. *
Helfen Sie mir!
675
00:40:30,160 --> 00:40:31,920
* Lang gezogener Schrei, Knall *
676
00:40:38,440 --> 00:40:40,920
* Angestrengtes Atmen,
fernes Bellen *
677
00:40:43,240 --> 00:40:45,640
* Leise unruhige Musik, Windsausen *
678
00:40:53,320 --> 00:40:54,840
* Nachdenkliche Musik *
679
00:41:01,640 --> 00:41:03,240
* Fernes Möwengeschrei *
680
00:41:10,440 --> 00:41:13,600
(Off) Meine Hände haben gezittert,
als ich Gallhofer hielt.
681
00:41:14,400 --> 00:41:15,880
Als ich ihn fallen ließ.
682
00:41:17,160 --> 00:41:20,880
Ich dachte, dass ich den verlorenen
Seelen dieser Stadt helfen kann.
683
00:41:20,920 --> 00:41:23,160
Dass ich stark bin
und mich im Griff habe.
684
00:41:24,400 --> 00:41:25,920
* Nachdenkliche Musik *
685
00:41:28,760 --> 00:41:30,640
Aber mein Leben entgleitet mir.
686
00:41:33,640 --> 00:41:35,600
Bin ich genauso verloren wie sie?
687
00:41:38,320 --> 00:41:40,640
Diese scheiß Sehnsucht nach Liebe.
688
00:41:41,320 --> 00:41:45,400
Sie nagt an deinen Eingeweiden,
wie eine fette, unersättliche Ratte.
689
00:41:45,440 --> 00:41:46,920
* Angespannte Musik *
690
00:41:47,920 --> 00:41:49,640
Du versuchst, sie zu verjagen,
691
00:41:49,680 --> 00:41:52,400
mit dem stärksten Gift,
das du finden kannst.
692
00:41:53,360 --> 00:41:55,120
Aber die Ratte überlebt immer.
693
00:41:56,360 --> 00:41:59,520
Und am Ende bist du diejenige,
die dran glauben muss."
694
00:42:00,560 --> 00:42:03,440
* Schwermütige Musik,
fernes Möwengeschrei *
695
00:42:36,320 --> 00:42:38,400
* Windsausen, pulsierende Musik *
696
00:42:46,320 --> 00:42:48,520
* Schwermütige E-Gitarren-Musik *
697
00:43:10,640 --> 00:43:12,960
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2020
77157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.