All language subtitles for Dunkelstadt S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:06,880 * Ächzen, düstere Musik * 2 00:00:07,120 --> 00:00:08,600 Halten Sie mich! 3 00:00:08,640 --> 00:00:10,360 Bitte! 4 00:00:10,400 --> 00:00:13,120 (Off) "Es heißt, ein Leben in den Händen zu halten, 5 00:00:13,160 --> 00:00:15,440 verleiht ein unglaubliches Machtgefühl. 6 00:00:15,480 --> 00:00:17,960 Aber ich habe mich selten so hilflos gefühlt. 7 00:00:18,760 --> 00:00:20,720 Was, wenn ich ihn nicht retten kann? 8 00:00:22,280 --> 00:00:24,000 Wenn ich niemanden retten kann? 9 00:00:24,400 --> 00:00:25,800 Am wenigsten mich selbst." 10 00:00:30,400 --> 00:00:31,520 * Gefühlvoller Gesang * 11 00:00:33,560 --> 00:00:35,400 Doro Decker 12 00:00:37,280 --> 00:00:38,760 Adnan Musa 13 00:00:43,400 --> 00:00:44,920 * Eindringliche Musik * 14 00:00:56,960 --> 00:00:58,440 * Möwengeschrei * 15 00:01:00,440 --> 00:01:01,920 So, schau genau hin. 16 00:01:03,840 --> 00:01:05,320 So... 17 00:01:12,480 --> 00:01:15,240 29 plus 50 für alle abgelegt. 18 00:01:15,960 --> 00:01:17,600 Plus zweimal Doppelfeld-Bonus. 19 00:01:18,720 --> 00:01:20,200 95. 20 00:01:20,880 --> 00:01:22,360 * Doro hustet. * 21 00:01:22,400 --> 00:01:24,120 Moment, was soll denn das sein? 22 00:01:24,160 --> 00:01:27,120 Schleichfohlen ist kein Wort. Doch, da steht's doch. 23 00:01:27,160 --> 00:01:30,400 Ein Babypferd, das sich sehr, sehr vorsichtig bewegt. 24 00:01:30,440 --> 00:01:32,920 Das steht aber nicht im Duden, dein Pferd. 25 00:01:32,960 --> 00:01:36,840 Vielleicht kann es nichts dafür, dass es nicht wie die anderen ist? 26 00:01:36,880 --> 00:01:39,640 Was gibt dir das Recht, über es zu urteilen? Hm? 27 00:01:39,680 --> 00:01:41,560 Außerdem hast du gar keinen Duden. 28 00:01:41,600 --> 00:01:43,400 Okay, komm mal runter. 29 00:01:44,000 --> 00:01:45,480 Was ist denn los? 30 00:01:47,720 --> 00:01:49,720 * Er seufzt. * Tut mir leid. 31 00:01:50,920 --> 00:01:53,200 Das mit Kilian macht mich echt fertig, ey. 32 00:01:53,960 --> 00:01:57,440 Ich fand den immer so nett, und jetzt ist der einfach weggesperrt. 33 00:01:57,480 --> 00:01:58,960 * Angespannte Musik * 34 00:01:59,000 --> 00:02:00,920 Du warst ein bisschen verliebt, ne? 35 00:02:00,960 --> 00:02:03,400 Ey, das ist echt nicht witzig 36 00:02:03,800 --> 00:02:04,560 Es lacht auch keiner. 37 00:02:06,720 --> 00:02:08,800 Aber du bist schon ein bisschen witzig. 38 00:02:09,720 --> 00:02:12,640 So langsam gewöhne ich mich an dich, du Schleichfohlen. 39 00:02:13,320 --> 00:02:14,800 * Sie seufzt. * 40 00:02:14,840 --> 00:02:16,320 * Piepsen, Vibration * 41 00:02:18,400 --> 00:02:21,800 Dein Termin ist genau jetzt. 42 00:02:21,120 --> 00:02:24,200 Jetzt machst du dir schon Erinnerungen für meine Termine? 43 00:02:24,240 --> 00:02:26,120 Schleichfohlen mögen langsam sein, 44 00:02:26,160 --> 00:02:28,480 aber sie ihren Terminkalender im Griff. 45 00:02:28,520 --> 00:02:30,000 Na gut. Dann los. 46 00:02:31,280 --> 00:02:33,680 * Angespannte Musik, Möwengeschrei * 47 00:02:42,440 --> 00:02:43,920 Herr Gallhofer. 48 00:02:44,920 --> 00:02:46,400 Ah. 49 00:02:51,600 --> 00:02:53,800 Frau Decker? Mhm. 50 00:02:53,120 --> 00:02:54,640 Gallhofer, Klaus Gallhofer. 51 00:02:54,680 --> 00:02:57,760 Danke, dass Sie sich so kurzfristig Zeit für mich nehmen. 52 00:02:57,800 --> 00:03:00,000 Alles klar, dann hier entlang. Kommen Sie. 53 00:03:00,400 --> 00:03:03,480 Wie war Ihre Anreise? Die Bahn war tatsächlich pünktlich. 54 00:03:06,320 --> 00:03:08,840 Diese Frau hier, die muss ich unbedingt finden. 55 00:03:08,880 --> 00:03:10,520 Mhm. Sie sind ein Fan? 56 00:03:12,600 --> 00:03:14,800 Sie ist meine Schwägerin. 57 00:03:14,120 --> 00:03:17,600 Sie hat sich mit Ihrer Schwerster damals entsetzlich gestritten 58 00:03:17,640 --> 00:03:19,200 und ist danach weggezogen. 59 00:03:19,920 --> 00:03:21,440 Okay, von wann ist das? 60 00:03:22,000 --> 00:03:25,240 Oh, das ist ewig her. 20 Jahre. 20 Jahre? 61 00:03:25,280 --> 00:03:28,200 Und da haben Sie kein aktuelleres Bildmaterial? Nein. 62 00:03:28,240 --> 00:03:30,640 Und da sitzen wir vor Kurzem beim Frühstück, 63 00:03:30,680 --> 00:03:32,680 und da hören wir ihre Stimme im Radio. 64 00:03:32,720 --> 00:03:34,720 In einem Bericht über die Stadt hier. 65 00:03:34,760 --> 00:03:36,680 Sender und Uhrzeit haben Sie? 66 00:03:36,720 --> 00:03:39,720 Ja, habe ich mir ... notiert, bitte. Okay. 67 00:03:40,320 --> 00:03:43,400 Sie sind ganz sicher, dass es Ihre Schwägerin war? 68 00:03:43,800 --> 00:03:45,800 Ja, meine Frau war sich ganz sicher. 69 00:03:45,120 --> 00:03:48,320 Ich habe sie nie kennengelernt, wir haben später geheiratet. 70 00:03:48,360 --> 00:03:51,400 Meine Frau hat alles unternommen, um sie zu finden. 71 00:03:51,800 --> 00:03:52,960 Was haben Sie schon recherchiert? 72 00:03:53,000 --> 00:03:55,840 Alte Schulkameraden angerufen, im Internet gesucht... 73 00:03:55,880 --> 00:03:59,760 Da ist sie auf ihre Webseite gestoßen und war gleich ganz angetan. 74 00:03:59,800 --> 00:04:01,360 Äh ... Webseite? Ja. 75 00:04:01,400 --> 00:04:03,000 Da bin ich aber froh, 76 00:04:03,400 --> 00:04:06,280 dass ich so einen Eindruck gemacht habe mit meiner Webseite. 77 00:04:06,320 --> 00:04:08,360 Wann ist denn ihre Schwägerin geboren? 78 00:04:08,400 --> 00:04:11,400 6.11.'75, ich kann Ihnen das auch gleich aufschreiben. 79 00:04:12,560 --> 00:04:14,800 * Doro räuspert sich. * 80 00:04:14,760 --> 00:04:16,240 Bitte schön. Mhm. 81 00:04:16,720 --> 00:04:18,200 Ja... 82 00:04:19,840 --> 00:04:22,920 Also, im Einwohnermelderegister taucht ihr Name nicht auf. 83 00:04:22,960 --> 00:04:24,680 Ach, Sie haben da Zugriff? 84 00:04:25,520 --> 00:04:27,000 Inoffiziell. 85 00:04:27,400 --> 00:04:29,120 Und vielleicht ist sie ja verheiratet? 86 00:04:29,160 --> 00:04:31,240 Auch dann würde sie hier gelistet sein. 87 00:04:31,280 --> 00:04:34,960 Tut mir leid, Herr Gallhofer, aber ich sehe da wenig Erfolgschancen. 88 00:04:43,000 --> 00:04:46,400 Eine Anzahlung. Noch mal so viel, wenn Sie Sandra finden. 89 00:04:46,800 --> 00:04:48,480 Ich möchte keine falschen Hoffnungen machen. 90 00:04:48,520 --> 00:04:50,440 Bitte, Sie sind meine letzte Chance. 91 00:04:50,480 --> 00:04:52,240 * Angespannte Musik * 92 00:04:53,480 --> 00:04:55,400 Meine Frau ist schwer erkrankt. 93 00:04:55,440 --> 00:04:59,360 Sie möchte den Streit beilegen und sie noch einmal sehen, bevor sie... 94 00:05:00,800 --> 00:05:02,280 Das tut mir leid. 95 00:05:06,840 --> 00:05:09,520 Okay, gut, dann ... versuchen wir's. 96 00:05:09,560 --> 00:05:11,120 Vielen Dank. 97 00:05:11,160 --> 00:05:13,960 So, und Ihr Wasser. Danke. 98 00:05:14,000 --> 00:05:16,880 Das ist er übrigens der Typ, von dem ich erzählt habe. 99 00:05:16,920 --> 00:05:20,360 Die gastieren heute Abend hier. Geiles Stück. Frisch aus Amiland. 100 00:05:20,400 --> 00:05:22,840 Ich wusste nicht, dass du ein Musicalfan bist. 101 00:05:22,880 --> 00:05:25,000 Tja, dann lernst du mich mal neu kennen. 102 00:05:25,400 --> 00:05:27,440 Gut, dann gehe ich wohl ins Theater. 103 00:05:27,480 --> 00:05:29,280 Oh, darf ich da bitte mitkommen? 104 00:05:29,320 --> 00:05:31,160 Ich arbeite grundsätzlich alleine. 105 00:05:31,200 --> 00:05:34,880 Ich würde alles tun, um zu helfen, Sandra schnellstmöglich zu finden. 106 00:05:34,920 --> 00:05:38,960 Schreiben Sie da einfach alles auf, was Sie über Ihre Schwägerin wissen. 107 00:05:39,000 --> 00:05:40,480 * Lässige Musik * 108 00:05:43,640 --> 00:05:46,840 (Off) Zur Strafe muss Adnan nach dem Radiointerview suchen 109 00:05:46,880 --> 00:05:48,920 und mir den Klienten vom Hals halten. 110 00:05:48,960 --> 00:05:50,560 * Spannungsvolle Musik * 111 00:05:52,360 --> 00:05:53,960 * Die Musik verklingt. * 112 00:05:54,000 --> 00:05:55,480 Mal sehen, 113 00:05:55,520 --> 00:05:58,600 ob Sandra und ihr ehemaliger Regisseur noch Kontakt haben. 114 00:05:59,680 --> 00:06:02,560 * Dumpfer gefühlvoller Gesang auf Englisch * 115 00:06:24,680 --> 00:06:26,160 Stop! 116 00:06:26,200 --> 00:06:28,320 (leise) Bisschen tragender am Anfang. 117 00:06:28,360 --> 00:06:30,840 Herr Albrando? Ja, es war schon ganz gut. 118 00:06:30,880 --> 00:06:33,800 Aber wir brauchen etwas mehr Licht auf der Vorderbühne. 119 00:06:33,840 --> 00:06:36,320 Sorry, aber da bin ich nicht die Richtige für. 120 00:06:36,360 --> 00:06:38,640 Doro Decker, Privatdetektivin. 121 00:06:38,680 --> 00:06:41,120 Ähm ... wir sind hier mitten in der Probe. 122 00:06:41,160 --> 00:06:43,880 Tut mir leid, ich habe nur ein paar kurze Fragen. 123 00:06:43,920 --> 00:06:47,360 Vielleicht können Sie sich erinnern. Also ich suche Sandra König. 124 00:06:49,360 --> 00:06:50,840 Ist 'ne Ewigkeit her. 125 00:06:52,240 --> 00:06:54,400 Wie könnte ich die je vergessen? 126 00:06:54,800 --> 00:06:55,560 Sie war besonders? 127 00:06:55,600 --> 00:06:59,000 Der Star meiner Show damals. "Wonderexpress". 128 00:06:59,400 --> 00:07:02,800 Nach der Premiere gab es 20 Minuten Standig Ovations. 129 00:07:02,120 --> 00:07:04,240 Also ein großer Erfolg, ja? 130 00:07:04,280 --> 00:07:07,440 Und zur nächsten Aufführung ist sie nicht mehr aufgetaucht. 131 00:07:07,480 --> 00:07:09,120 Können Sie sich das erklären? 132 00:07:09,160 --> 00:07:11,520 Was weiß ich, ich bin nur der Regisseur. 133 00:07:11,560 --> 00:07:13,400 Na ja, "nur" ist gut. 134 00:07:13,800 --> 00:07:16,680 Sie haben sie doch entdeckt, jahrelang mit ihr gearbeitet. 135 00:07:16,720 --> 00:07:18,360 Da kommt man sich doch näher? 136 00:07:18,400 --> 00:07:21,000 Genau, weil alle beim Theater beste Freunde sind 137 00:07:21,400 --> 00:07:23,120 und wir lediglich unserem Hobby frönen. 138 00:07:23,160 --> 00:07:25,160 Privates hat hier nichts zu suchen. 139 00:07:26,200 --> 00:07:29,680 War's das? Wir haben Soundcheck. Ja, danke, das war's auch. 140 00:07:31,120 --> 00:07:32,600 Ach ja, Herr Albrando. 141 00:07:32,640 --> 00:07:35,880 Haben Sie vielleicht Fotos von Sandra König von damals? 142 00:07:35,920 --> 00:07:37,400 * Angespannte Musik * 143 00:07:39,800 --> 00:07:41,440 (Off) Was ist damals passiert? 144 00:07:41,480 --> 00:07:42,960 * Düstere Musik * 145 00:07:47,480 --> 00:07:50,760 Warum hast du so überstürzt deinen Traum aufgegeben? 146 00:07:56,520 --> 00:07:58,160 Wo steckst du, Sandra? 147 00:08:02,120 --> 00:08:03,600 * Düstere Musik * 148 00:08:16,280 --> 00:08:18,600 So könnte Ihre Schwägerin jetzt aussehen. 149 00:08:21,960 --> 00:08:24,480 Ist ja irre, was heute alles möglich ist. 150 00:08:24,520 --> 00:08:26,400 Mhm. 151 00:08:27,680 --> 00:08:29,160 * Er summt leise. * 152 00:08:33,680 --> 00:08:35,160 * Er verstummt. * 153 00:08:38,200 --> 00:08:39,720 Da. 154 00:08:40,120 --> 00:08:41,640 Ist sie das? 155 00:08:43,320 --> 00:08:46,360 Mhm. Siehst so aus. 156 00:08:49,400 --> 00:08:51,640 Das war am Graf-Souvignier-Platz. 157 00:08:52,280 --> 00:08:54,000 Was steht denn da auf der Tüte? 158 00:08:55,720 --> 00:08:58,360 Das sieht aus wie "Antike Möbel und Accessoires". 159 00:09:04,800 --> 00:09:05,560 * Basslastige Musik * 160 00:09:09,200 --> 00:09:12,440 Also, es gibt drei Antikmöbel- Geschäfte in der Innenstadt. 161 00:09:12,480 --> 00:09:15,400 Ich würde sagen, wir fangen mit dem nächstgelegenen an. 162 00:09:15,440 --> 00:09:16,920 * Lässige Musik * 163 00:09:22,000 --> 00:09:23,480 * Die Tür fällt zu. * 164 00:09:23,520 --> 00:09:25,000 Hallo? 165 00:09:27,120 --> 00:09:28,600 * Standuhrenticken * 166 00:09:32,600 --> 00:09:34,800 Hallo? 167 00:09:37,920 --> 00:09:40,320 Aha. Milou Carlsen. 168 00:09:41,320 --> 00:09:42,800 Doro Decker. 169 00:09:43,720 --> 00:09:45,240 * Er summt leise. * 170 00:09:45,280 --> 00:09:47,960 Ich hab mich schon gefragt, wo du abgeblieben bist. 171 00:09:48,000 --> 00:09:49,480 Nett hast du's hier 172 00:09:49,520 --> 00:09:51,000 * Er summt. * 173 00:09:51,400 --> 00:09:53,400 * Er verstummt. * Oh, 'tschuldigung. 174 00:09:53,800 --> 00:09:55,240 Warum warten Sie nicht draußen auf mich? 175 00:09:56,240 --> 00:09:57,800 Gut, ich gehe schon 176 00:09:59,760 --> 00:10:01,440 So, jetzt sind wir unter uns. 177 00:10:03,640 --> 00:10:05,360 Kennst du diese Frau hier? 178 00:10:05,400 --> 00:10:07,560 * Verkehrslärm, die Tür fällt zu. * 179 00:10:07,600 --> 00:10:09,800 Nie gesehen. 180 00:10:10,200 --> 00:10:11,680 * Standuhrenticken * 181 00:10:15,400 --> 00:10:16,520 * Doro seufzt. * 182 00:10:16,560 --> 00:10:18,400 Sicher? 183 00:10:19,280 --> 00:10:20,840 Ja. 184 00:10:26,400 --> 00:10:29,400 Lügen und basteln, das ist nicht so deine Spezialität. 185 00:10:31,800 --> 00:10:33,280 Merkst du selbst, ne? 186 00:10:34,120 --> 00:10:37,840 Du weißt, dass ich meinen Klienten absolute Verschwiegenheit schwöre. 187 00:10:37,880 --> 00:10:39,360 Da bin ich loyal. 188 00:10:39,400 --> 00:10:42,800 Loyal? Ach, das ist ja interessant. 189 00:10:42,880 --> 00:10:45,680 So Loyal wie mit deinem Kunden damals, dem Grafen? 190 00:10:45,720 --> 00:10:49,840 Geht ihr immer noch zusammen feiern? Und weiß dein Mann inzwischen davon? 191 00:10:49,880 --> 00:10:51,360 Ist gut jetzt, ja? 192 00:10:51,400 --> 00:10:53,360 Die war vor zehn Jahren hier. 193 00:10:53,400 --> 00:10:56,960 Und dann noch mal vor sechs Monaten, um den Ausweis zu erneuern. 194 00:10:57,000 --> 00:10:59,280 Okay. Name? Adresse? Adresse? Keine Ahnung. 195 00:10:59,320 --> 00:11:00,800 Dann Name? 196 00:11:02,440 --> 00:11:03,920 * Doro seufzt. * 197 00:11:05,800 --> 00:11:07,800 Wohnt ihr immer noch in der Waldallee? 198 00:11:07,680 --> 00:11:09,160 Warum? Hm... 199 00:11:09,200 --> 00:11:10,920 Jetzt warte! 200 00:11:12,200 --> 00:11:13,680 * Piepsen * 201 00:11:21,680 --> 00:11:23,160 Helena. 202 00:11:23,920 --> 00:11:25,400 Helena Weber. 203 00:11:26,120 --> 00:11:27,840 Milou, du bist ein Schatz. 204 00:11:32,720 --> 00:11:35,400 * Ferne Kinderstimmen, Vogelgezwitscher * 205 00:11:41,760 --> 00:11:43,400 Falscher Name? 206 00:11:43,440 --> 00:11:44,920 Sachen gibt's. 207 00:11:45,840 --> 00:11:47,760 Warum hat Sandra das wohl gemacht? 208 00:11:47,800 --> 00:11:51,840 Glauben Sie, sie ist in irgendetwas verwickelt? Irgendwas Verbotenes? 209 00:11:51,880 --> 00:11:55,240 Na ja, abzutauchen macht sie noch lange nicht zur Kriminellen. 210 00:11:55,280 --> 00:11:58,160 Aber sie muss einen verdammt guten Grund gehabt haben. 211 00:11:58,200 --> 00:12:00,440 Sie war ja kurz davor, ein Star zu werden. 212 00:12:00,480 --> 00:12:02,800 Warum dann neu anfangen? 213 00:12:02,880 --> 00:12:05,600 * Angespannte Musik, ferne Kinderstimmen * 214 00:12:06,440 --> 00:12:08,920 Ist faszinierend, was Sie so für Leute kennen. 215 00:12:09,800 --> 00:12:11,600 Unheimlich, aber faszinierend. 216 00:12:11,640 --> 00:12:13,880 Nun ja, man kommt nicht drum herum. 217 00:12:13,920 --> 00:12:16,480 Wollten Sie eigentlich nie was anderes machen? 218 00:12:16,520 --> 00:12:20,000 Ich wäre fast Bulle geworden, aber der Laden war mir zu spießig. 219 00:12:20,400 --> 00:12:21,520 Polizistenkind. 220 00:12:21,560 --> 00:12:23,560 * Er lacht leise. * 221 00:12:23,600 --> 00:12:26,120 Es ist nicht, was Sie gesagt haben, sondern wie. 222 00:12:26,160 --> 00:12:29,800 Manchmal ist die Verpackung wichtiger als der Inhalt. 223 00:12:29,120 --> 00:12:31,560 Familientragödien sind meine Spezialität. 224 00:12:31,600 --> 00:12:33,920 Ja, da haben sich ja zwei gefunden. 225 00:12:33,960 --> 00:12:35,600 * Der Motor springt an. * 226 00:12:35,640 --> 00:12:37,160 * Nachdenkliche Musik * 227 00:12:38,320 --> 00:12:39,800 * Handyvibration * 228 00:12:42,160 --> 00:12:43,960 Wir haben das Interview. Oh! 229 00:12:44,760 --> 00:12:46,240 Gut. 230 00:12:46,800 --> 00:12:48,280 * Pulsierende Musik * 231 00:12:52,960 --> 00:12:56,240 (Frau) "Der Wohnraum muss auf jeden Fall bezahlbar bleiben." 232 00:12:56,280 --> 00:12:59,400 "Gerade für Menschen, die sich das nicht leisten können." 233 00:12:59,440 --> 00:13:02,800 "Also, ich zum Beispiel, ja, ich arbeite hier, aber ... 234 00:13:02,840 --> 00:13:05,800 wohnen, das kann ich mir auf gar keinen Fall leisten." 235 00:13:05,840 --> 00:13:07,320 Ja, schöne Stimme. 236 00:13:09,360 --> 00:13:11,760 Fast so schön wie Ihre. Ach, Sie Charmeur. 237 00:13:11,800 --> 00:13:13,920 Was haben die gesagt, wo die da sind? 238 00:13:13,960 --> 00:13:16,240 Magnusviertel. Das klingt edel. 239 00:13:16,280 --> 00:13:18,280 Na ja, das ist unser Rotlichtbezirk. 240 00:13:18,320 --> 00:13:21,200 Ach? Aber Sie glauben nicht, dass Sandra... 241 00:13:21,240 --> 00:13:24,200 Nein, keine Sorge, da gibt es auch andere Geschäfte. 242 00:13:24,240 --> 00:13:26,440 Wir können uns da einfach mal umschauen. 243 00:13:26,480 --> 00:13:28,800 Ja. 244 00:13:28,120 --> 00:13:31,400 * Dumpfe Clubmusik, unverständliche Frauenstimme * 245 00:13:40,400 --> 00:13:41,560 * Laute R-'n'-B-Musik * 246 00:13:53,680 --> 00:13:55,640 Hast du die hier schon mal gesehen? 247 00:13:58,440 --> 00:13:59,920 Okay, danke. 248 00:14:01,360 --> 00:14:02,840 Entschuldigung. 249 00:14:04,360 --> 00:14:06,320 Ja, der Barkeeper wusste auch nichts. 250 00:14:09,480 --> 00:14:11,240 Mh! Boah! Warten Sie. 251 00:14:13,960 --> 00:14:16,480 Hey, Moment. Kann ich dich was fragen? 252 00:14:16,520 --> 00:14:18,760 Lapdance muss bei Werner bezahlt werden. 253 00:14:18,800 --> 00:14:21,520 Okay, ja, also erst die Arbeit, dann das Vergnügen. 254 00:14:21,560 --> 00:14:24,920 Ich suche jemanden, die Frau. Hast du die schon mal gesehen? 255 00:14:24,960 --> 00:14:27,800 Was macht ihr hier? Wer ist das? 256 00:14:27,120 --> 00:14:29,640 Okay, das ist dann wohl Werner. Kleinen Moment. 257 00:14:29,680 --> 00:14:32,200 Wir bezahlen dich fürs Tanzen, nicht fürs Reden. 258 00:14:32,240 --> 00:14:34,440 Du kannst mich mal. - Du kannst mich mal. 259 00:14:34,480 --> 00:14:36,600 Ihr habt euch richtig gern, ne? 260 00:14:36,640 --> 00:14:38,800 Du kannst mich auch. Raus hier! 261 00:14:38,840 --> 00:14:41,440 Hey, hey, Moment! Wir sind zahlende Kunden. 262 00:14:41,480 --> 00:14:44,720 Wir haben noch nicht ausgetrunken. - Na dann mach mal hinne! 263 00:14:44,760 --> 00:14:47,360 (leise) Wir sollten gehen. Die Damen wissen nix. 264 00:14:47,400 --> 00:14:49,320 Wir haben noch nicht ausgetrunken. 265 00:14:50,880 --> 00:14:52,400 * Laute R-'n'-B-Musik * 266 00:15:00,560 --> 00:15:02,880 (mit Akzent) Oh, sorry. Macht nichts. 267 00:15:02,920 --> 00:15:04,600 Aber schön getanzt. Danke. 268 00:15:14,560 --> 00:15:17,400 Hey, Süßer! - Hübsches Röckchen. 269 00:15:18,000 --> 00:15:19,960 Waren Sie schon mal im Bordell? Ja. 270 00:15:20,000 --> 00:15:21,600 Ich eigentlich noch nie. 271 00:15:21,640 --> 00:15:25,800 Nur einmal in einer Bar, so 'ne Art von Flatrate-Sex-Puff, grauenhaft. 272 00:15:25,840 --> 00:15:27,320 * Dumpfe Musik, Kichern * 273 00:15:27,360 --> 00:15:30,240 In wie viele solcher Etablissements müssen wir noch? 274 00:15:31,120 --> 00:15:34,120 Also, ich würde sagen, bei unserem Glück, in alle. 275 00:15:37,880 --> 00:15:39,360 Hm? 276 00:15:41,840 --> 00:15:45,600 (Off) Diese Stadt zieht verlorene Seelen an wie das Licht die Motten. 277 00:15:46,680 --> 00:15:48,760 Auf der Suche nach ein bisschen Nähe, 278 00:15:48,800 --> 00:15:51,320 Wärme oder einfach einer schnellen Nummer 279 00:15:51,360 --> 00:15:53,880 kommen sie nachts aus ihren Löchern gekrochen. 280 00:15:54,600 --> 00:15:57,400 Diese Stadt hat jede Menge Liebe zu geben, 281 00:15:57,440 --> 00:15:59,440 aber umsonst ist sie nie. 282 00:16:00,160 --> 00:16:01,640 * Schwermütige Musik * 283 00:16:06,160 --> 00:16:07,640 Was meinte Gallhofer? 284 00:16:08,320 --> 00:16:11,400 Manchmal ist die Verpackung wichtiger als der Inhalt. 285 00:16:11,440 --> 00:16:12,920 * Angespannte Musik * 286 00:16:24,320 --> 00:16:25,920 * Spannungsvolle Musik * 287 00:16:32,720 --> 00:16:34,320 * Celloklang * 288 00:16:41,400 --> 00:16:42,880 * Unruhige Musik * 289 00:16:51,880 --> 00:16:53,360 * Düstere Musik * 290 00:16:56,760 --> 00:16:58,360 * Spannungsvolle Musik * 291 00:17:07,520 --> 00:17:09,000 * Beklemmende Musik * 292 00:17:14,000 --> 00:17:17,360 (Off) Der Polizeibericht zum Tod meines Vaters. 293 00:17:18,640 --> 00:17:20,120 Die Originale. 294 00:17:20,160 --> 00:17:21,640 * Düstere Musik * 295 00:17:29,120 --> 00:17:31,520 Warum sind die nicht in der Polizeiakte? 296 00:17:32,240 --> 00:17:33,720 * Beklemmende Musik * 297 00:17:33,760 --> 00:17:35,600 * Dröhnen, die Musik verstummt. * 298 00:17:35,640 --> 00:17:38,000 Ein ganz schöner Schuss, mich das zu fragen, 299 00:17:38,400 --> 00:17:40,960 nachdem du beim letzte Mal meine Sneaker ruiniert hast. 300 00:17:41,000 --> 00:17:44,000 Ach komm, Chris, du siehst doch in allem gut aus. Stimmt. 301 00:17:45,400 --> 00:17:49,200 Hättest mir zumindest anbieten mal können, neue mit mir kaufen zu gehen. 302 00:17:49,240 --> 00:17:51,480 Ach, weißt du überhaupt, was ich verdiene? 303 00:17:53,200 --> 00:17:54,680 * Chris seufzt. * 304 00:18:02,840 --> 00:18:05,360 He, he, he, nee. Die bleibt hier. 305 00:18:05,400 --> 00:18:06,880 Komm schon, Chris. 306 00:18:06,920 --> 00:18:09,240 Hilft keinem, wenn ich meinen Job verliere. 307 00:18:09,280 --> 00:18:12,840 Was willst du überhaupt damit? Das sind abgeschlossene Fälle. 308 00:18:12,880 --> 00:18:16,560 Bis einer merkt, dass das weg ist, hab ich es längst zurückgebracht. 309 00:18:16,600 --> 00:18:18,320 Warum willst du dir das antun? 310 00:18:18,360 --> 00:18:20,720 Da sind die Klamotten drin, in denen er... 311 00:18:23,800 --> 00:18:27,280 Bei den Ermittlungen zum Tod meines Vaters wurde etwas übersehen. 312 00:18:28,400 --> 00:18:29,560 Wie kommst du darauf? 313 00:18:29,600 --> 00:18:31,840 Ich weiß es einfach. Du weißt es einfach? 314 00:18:31,880 --> 00:18:33,640 Ja. Bitte Chris, bitte. 315 00:18:34,400 --> 00:18:35,880 * Düstere Musik * 316 00:18:38,520 --> 00:18:40,640 Diesmal krieg ich aber die Akte wieder. 317 00:18:45,280 --> 00:18:46,760 * Angespannte Musik * 318 00:19:03,120 --> 00:19:04,600 * Düstere Musik * 319 00:19:10,400 --> 00:19:12,000 * Doro holt tief Luft. * 320 00:19:27,120 --> 00:19:28,600 * Angespannte Musik * 321 00:19:36,200 --> 00:19:38,280 * Nervöse Musik, Verkehrslärm * 322 00:19:56,720 --> 00:19:58,200 * Ferne Möwenschreie * 323 00:19:59,000 --> 00:20:00,480 * Dumpfes Rumpeln * 324 00:20:17,560 --> 00:20:19,400 * Sie stöhnt. * 325 00:20:25,920 --> 00:20:27,480 (Off) Wo kommst du denn her? 326 00:20:32,160 --> 00:20:34,520 "Helena, Tanzschule Arabesque"? 327 00:20:43,120 --> 00:20:46,600 Oh nee, wenn ich jetzt noch Smalltalk mit Gallhofer machen muss, 328 00:20:46,640 --> 00:20:48,400 explodiert mein Kopf endgültig. 329 00:20:48,440 --> 00:20:51,360 Bevor der hier aufschlägt, bin ich längst wieder da. 330 00:20:52,440 --> 00:20:55,760 * Langsame Klaviermusik, leise Ballettanweisungen * 331 00:21:05,800 --> 00:21:06,880 * Die Stimme wird lauter. * 332 00:21:06,920 --> 00:21:08,840 Kein Hohlkreuz, ja, sehr gut. 333 00:21:09,440 --> 00:21:14,560 Und, kein Hohlkreuz, hoch, noch mal von vorn, und Piqué. 334 00:21:15,200 --> 00:21:16,680 Und hoch. 335 00:21:16,720 --> 00:21:18,600 Mehr auswärts, mehr auswärts! 336 00:21:18,640 --> 00:21:21,320 Erste Position halten, Laura, mehr halten. 337 00:21:21,360 --> 00:21:22,960 Und mehr Piqué und hoch. 338 00:21:23,000 --> 00:21:25,280 Hoch, hoch, und hoch. 339 00:21:25,320 --> 00:21:26,840 Mehr! 340 00:21:26,880 --> 00:21:29,720 Vermisste gefunden, Fall gelöst. 341 00:21:30,480 --> 00:21:32,560 * Melancholische Klaviermusik * 342 00:21:36,400 --> 00:21:38,240 "Anrufbeantworter Klaus Gallhofer, 343 00:21:38,280 --> 00:21:40,400 bitte hinterlassen Sie eine Nachricht." 344 00:21:40,920 --> 00:21:42,440 * Lautes Klingeln * 345 00:21:42,480 --> 00:21:45,160 Wir sehen uns nächste Woche. Tschüss. 346 00:21:47,480 --> 00:21:48,960 * Doro seufzt. * 347 00:21:52,480 --> 00:21:54,960 Sandra König? * Die Musik verklingt. * 348 00:21:56,800 --> 00:21:58,800 Nein, da müssen Sie mich mit jemandem verwechseln. 349 00:21:58,840 --> 00:22:00,440 * Dumpfes Kinderlachen * 350 00:22:01,120 --> 00:22:03,400 Ihre Schwester sucht nach Ihnen. 351 00:22:06,920 --> 00:22:08,400 Wer sind Sie? 352 00:22:08,440 --> 00:22:10,520 Doro Decker, Privatermittlerin. 353 00:22:13,280 --> 00:22:14,760 Ist sie hier? 354 00:22:14,800 --> 00:22:16,920 Nein, Ihr Schwager hat mich beauftragt 355 00:22:18,560 --> 00:22:20,400 Gunnar? 356 00:22:20,800 --> 00:22:24,400 Lydia hat nochmal geheiratet, ihr neuer Mann heißt Klaus Gallhofer. 357 00:22:25,440 --> 00:22:26,920 Hm. 358 00:22:29,000 --> 00:22:30,480 Tja... 359 00:22:31,280 --> 00:22:32,760 Wie auch immer. 360 00:22:33,720 --> 00:22:35,360 Ihre Schwester ist sehr krank. 361 00:22:35,400 --> 00:22:38,120 Sie möchte Sie gerne sehen, solange sie noch kann. 362 00:22:42,240 --> 00:22:44,920 Sie haben mich über die Abendschau gefunden, oder? 363 00:22:44,960 --> 00:22:46,440 Mhm. 364 00:22:46,480 --> 00:22:50,240 Das war so dumm von mir, ich weiß nicht, warum ich das gemacht habe. 365 00:22:51,440 --> 00:22:53,800 Ja, weil es guttut, seine Meinung zu sagen. 366 00:22:56,600 --> 00:22:59,360 Wenn Sie mich gefunden haben, dann wird er es auch. 367 00:23:00,320 --> 00:23:01,800 Wer? 368 00:23:05,960 --> 00:23:08,440 Ich weiß nicht, ob ich darüber sprechen kann. 369 00:23:10,160 --> 00:23:11,880 Das müssen Sie ja auch nicht. 370 00:23:13,400 --> 00:23:14,520 Ich kenne das. 371 00:23:14,560 --> 00:23:16,400 Manche Verletzungen sind so groß, 372 00:23:16,440 --> 00:23:18,880 da will man ihnen nicht noch mehr Raum geben, 373 00:23:18,920 --> 00:23:20,440 indem man sie ausspricht. 374 00:23:22,400 --> 00:23:23,520 Es war spätabends. 375 00:23:24,160 --> 00:23:26,320 Ich war auf dem Heimweg von der Premiere, 376 00:23:26,360 --> 00:23:28,320 noch ganz berauscht von dem Erfolg. 377 00:23:29,760 --> 00:23:31,440 Da stand er plötzlich vor mir. 378 00:23:31,480 --> 00:23:33,600 * Düstere Musik * 379 00:23:33,640 --> 00:23:35,160 Dann wurde alles schwarz. 380 00:23:35,200 --> 00:23:37,160 * Windsausen * 381 00:23:37,200 --> 00:23:40,640 Als ich wieder zu mir kam, lag ich gefesselt in einer Waldhütte. 382 00:23:41,640 --> 00:23:44,160 Er beugte sich über mich und schnitt mir... 383 00:23:46,840 --> 00:23:48,320 * Donnergrollen * 384 00:23:55,560 --> 00:23:59,800 Er hätte mich umgebracht, wäre da nicht dieser Wanderer gekommen. 385 00:24:01,760 --> 00:24:04,880 Dieser Mann hat mir alles genommen, was ich geliebt habe. 386 00:24:04,920 --> 00:24:08,880 Danach konnte ich nicht mehr auf der Bühne stehen, geschweige denn singen. 387 00:24:09,640 --> 00:24:12,400 Ich war in einer Klinik, hab mein Zuhause verloren. 388 00:24:14,200 --> 00:24:16,920 Danach hat sich meine Schwester um mich gekümmert. 389 00:24:18,000 --> 00:24:19,640 Bis ihr alles zu viel wurde. 390 00:24:19,680 --> 00:24:23,200 Als ich sie am meisten gebraucht habe, hat sie die Tür zugemacht. 391 00:24:24,760 --> 00:24:27,960 Und dann sind Sie ans andere Ende des Landes geflüchtet? 392 00:24:28,000 --> 00:24:30,480 * Windrauschen, ferner Verkehrslärm * 393 00:24:32,440 --> 00:24:33,920 Ich war im Internet. 394 00:24:35,160 --> 00:24:37,640 In einem Selbsthilfeforum für Gewaltopfer. 395 00:24:38,600 --> 00:24:40,880 Eines Tages hat mich jemand angeschrieben, 396 00:24:40,920 --> 00:24:42,960 und ich wusste sofort, dass er es war. 397 00:24:43,000 --> 00:24:45,200 Ihr Angreifer wurde nicht gefasst? 398 00:24:45,240 --> 00:24:47,920 Er trug eine Maske, ich konnte ihn nicht erkennen. 399 00:24:47,960 --> 00:24:49,440 * Düstere Musik * 400 00:24:49,480 --> 00:24:52,640 Wenn mich heute ein Mann anspricht, den ich nicht kenne ... 401 00:24:54,800 --> 00:24:55,920 dann fängt mein Herz an zu rasen. 402 00:24:55,960 --> 00:24:58,360 Ich habe einen ganz guten Draht zur Polizei. 403 00:24:58,400 --> 00:25:02,000 Wenn Sie wollen, kann ich mich mal umhören, ob es etwas Neues gibt. 404 00:25:02,400 --> 00:25:04,960 Vielleicht wurde der Täter mittlerweile gefasst. 405 00:25:05,000 --> 00:25:08,840 Und Helene Weber hat sich einfach zu gut versteckt, um es zu erfahren. 406 00:25:09,640 --> 00:25:11,520 Das würde Sie tun? Natürlich. 407 00:25:12,680 --> 00:25:16,520 Und Sie überlegen sich, ob Sie Ihrer Schwester eine zweite Chance geben. 408 00:25:18,360 --> 00:25:20,280 Lassen Sie mich drüber schlafen. 409 00:25:20,320 --> 00:25:21,800 * Angespannte Musik * 410 00:25:32,400 --> 00:25:34,000 * Kontrolliertes Atmen * 411 00:25:35,000 --> 00:25:36,920 Hey! Hey! 412 00:25:38,360 --> 00:25:40,480 308, 309... 413 00:25:41,160 --> 00:25:42,720 Okay. 414 00:25:42,760 --> 00:25:44,280 Schon wieder Sehnsucht? 415 00:25:44,320 --> 00:25:46,400 Ja, bist halt echt süß. 416 00:25:46,800 --> 00:25:47,680 Und nützlich. 417 00:25:47,720 --> 00:25:49,200 * Bürogeräusche * 418 00:25:50,880 --> 00:25:53,320 Hast du was zu deinem Vater rausfinden können? 419 00:25:54,000 --> 00:25:56,920 Ähm, nein, noch nicht. Ich hab da so einen Fall. 420 00:25:56,960 --> 00:25:58,720 Lass sehen. 421 00:26:02,520 --> 00:26:04,000 Was willst du wissen? 422 00:26:06,800 --> 00:26:07,600 Na ja... 423 00:26:07,640 --> 00:26:09,120 Darf ich? 424 00:26:12,160 --> 00:26:13,680 Ja. 425 00:26:15,240 --> 00:26:16,720 Okay. 426 00:26:17,360 --> 00:26:18,840 Fall ungelöst. 427 00:26:18,880 --> 00:26:20,360 BKA? 428 00:26:20,400 --> 00:26:23,640 Was macht den Fall so wichtig, dass er zur Bundessache wurde? 429 00:26:23,680 --> 00:26:26,680 Klick mal auf den Link da unten. Sind Verknüpfungen. 430 00:26:26,720 --> 00:26:30,000 Ach, du Scheiße. Genau wie bei Sandra König. 431 00:26:30,400 --> 00:26:32,640 Mehrere ungelöste Mordfälle mit Übereinstimmung. 432 00:26:33,560 --> 00:26:36,520 Gleiche Wunden, gleiche vertikale Schnitte. 433 00:26:36,560 --> 00:26:39,800 Aber kein spezieller Opfertyp, außer das alle weiblich sind. 434 00:26:39,840 --> 00:26:43,480 Er ging dabei sehr sorgfältig vor. Es gibt keine verwendbaren Spuren. 435 00:26:43,520 --> 00:26:45,440 Im ganzen Land zerstreut. 436 00:26:45,480 --> 00:26:48,200 Der hat den Frauen die Stimmbänder rausgeschnitten. 437 00:26:48,240 --> 00:26:49,720 * Angespannte Musik * 438 00:26:52,520 --> 00:26:55,760 Deine Klientin war wohl das erste Opfer eines Serienmörders. 439 00:26:56,360 --> 00:26:58,240 Lass mich das mal recherchieren. 440 00:26:58,280 --> 00:27:00,000 Ihr zwei haltet die Füße still. 441 00:27:01,520 --> 00:27:03,400 Okay. * Handyvibration * 442 00:27:05,800 --> 00:27:07,520 Äh, hallo? 443 00:27:11,600 --> 00:27:14,440 Sie haben sie wirklich gefunden, Mensch, Frau Decker. 444 00:27:14,480 --> 00:27:16,760 Meine Frau wird überglücklich sein. 445 00:27:16,800 --> 00:27:18,280 Tolle Arbeit. Danke. 446 00:27:19,400 --> 00:27:20,560 Wo ist Sandra denn? 447 00:27:20,600 --> 00:27:23,400 Können wir zu ihr fahren? Na ja, das ist das Problem. 448 00:27:23,440 --> 00:27:24,920 Also... 449 00:27:26,640 --> 00:27:29,800 Ich habe mit ihr gesprochen, aber sie will sie nicht sehen. 450 00:27:29,840 --> 00:27:31,360 Sie haben was? 451 00:27:31,400 --> 00:27:33,640 Ich bin einer Spur nachgegangen, spontan... 452 00:27:33,680 --> 00:27:35,960 Alleine? Wir hatten doch eine Abmachung. 453 00:27:37,720 --> 00:27:39,760 Ich meine, wenn ich dabei gewesen wäre, 454 00:27:39,800 --> 00:27:42,280 hätte ich ihr alles ganz genau erklären können. 455 00:27:43,800 --> 00:27:45,600 Sie müssen Sandra mehr Zeit geben. Zeit? 456 00:27:46,600 --> 00:27:48,800 Frau Decker... 457 00:27:48,120 --> 00:27:51,120 Meine Frau hat leider nicht mehr so viel Zeit. 458 00:27:51,160 --> 00:27:54,400 Herr Gallhofer, ähm, Sandra meint es nicht böse. 459 00:27:54,920 --> 00:27:57,000 Sie hat eine schwere Zeit hinter sich. 460 00:27:57,400 --> 00:27:58,960 Lydia hat Ihnen doch sicher erklärt, 461 00:27:59,000 --> 00:28:01,920 warum es zum Bruch mit ihrer Schwester gekommen ist. 462 00:28:01,960 --> 00:28:05,800 Meine Frau war immer sehr zurückhaltend, was das betrifft. 463 00:28:05,120 --> 00:28:08,680 Ich weiß nur, dass Sandra schwer verletzt wurde bei einem Überfall. 464 00:28:08,720 --> 00:28:10,760 Als sie aus der Klinik entlassen wurde, 465 00:28:10,800 --> 00:28:12,880 hat meine Frau sich um sie gekümmert. 466 00:28:12,920 --> 00:28:15,240 Aber die hat sich immer mehr zurückgezogen, 467 00:28:15,280 --> 00:28:16,840 wurde immer misstrauischer. 468 00:28:16,880 --> 00:28:19,400 Es war irgendwann unerträglich für meine Frau, 469 00:28:19,440 --> 00:28:20,960 ihre Schwester so zu sehen. 470 00:28:21,000 --> 00:28:22,960 Sie macht sich bis heute Vorwürfe, 471 00:28:23,000 --> 00:28:25,600 würde das gerne aus der Welt schaffen, bevor... 472 00:28:25,640 --> 00:28:27,560 Warum haben Sie mir das nicht gesagt? 473 00:28:27,600 --> 00:28:29,640 Das hätte helfen können, sie zu finden. 474 00:28:29,680 --> 00:28:31,720 Ich dachte, Sie nehmen den Job nicht, 475 00:28:31,760 --> 00:28:34,840 wenn Sie wissen, dass Sandra nicht gefunden werden will. 476 00:28:34,880 --> 00:28:37,560 * Dumpfer Hafenlärm, ferne Möwenschreie * 477 00:28:40,720 --> 00:28:42,240 Gut... 478 00:28:42,280 --> 00:28:45,800 Wenn das so ist, muss meine Frau das akzeptieren. 479 00:28:45,120 --> 00:28:46,600 * Angespannte Musik * 480 00:28:52,160 --> 00:28:53,680 Herr Gallhofer, warten Sie. 481 00:28:53,720 --> 00:28:57,360 Ich kann noch mal mit Sandra reden, aber versprechen kann ich nichts. 482 00:28:57,400 --> 00:28:58,880 Danke. 483 00:29:00,400 --> 00:29:02,600 Sie wissen gar nicht, wie viel mir das bedeutet. 484 00:29:07,120 --> 00:29:10,480 (Off) Ich weiß nicht wieso, aber irgendwie mag ich ihn einfach. 485 00:29:14,240 --> 00:29:16,800 * Düstere Musik * 486 00:29:16,840 --> 00:29:18,320 * Verkehrslärm * 487 00:29:22,960 --> 00:29:25,680 * Ferne Kinderstimmen, angespannte Musik * 488 00:29:41,680 --> 00:29:43,360 Oh, hallo! Hallo, Frau König. 489 00:29:43,400 --> 00:29:45,440 Mögen Sie? Super! Einfach durchgehen. 490 00:29:45,480 --> 00:29:48,160 Mhm. Schön haben Sie's hier. Danke. 491 00:29:50,480 --> 00:29:51,960 * Unheimliche Musik * 492 00:29:54,160 --> 00:29:56,680 Und, haben Sie darüber nachgedacht? 493 00:29:58,640 --> 00:30:00,640 Es fällt mir schwer, aber ich mach's. 494 00:30:00,680 --> 00:30:02,880 Ja, da wird sich Lydia bestimmt freuen. 495 00:30:02,920 --> 00:30:04,400 Und ihr Mann auch. 496 00:30:05,880 --> 00:30:09,680 Ich habe mich dran erinnert, wie unzertrennlich wir früher waren. 497 00:30:09,720 --> 00:30:11,440 Wir sind immer noch Schwestern. 498 00:30:12,800 --> 00:30:13,560 Ich hole Teller. Klar. 499 00:30:16,800 --> 00:30:17,560 * Doro seufzt. * 500 00:30:20,120 --> 00:30:22,000 * Doro summt vor sich hin. * 501 00:30:28,520 --> 00:30:30,200 * Summen, düstere Musik * 502 00:30:35,120 --> 00:30:36,600 Hm? 503 00:30:37,480 --> 00:30:39,400 Alles in Ordnung? 504 00:30:39,800 --> 00:30:40,560 * Sie atmet nervös. * 505 00:30:43,320 --> 00:30:44,800 Dieser Song... 506 00:30:44,840 --> 00:30:48,200 Diesen blöden Ohrwurm kriege ich einfach nicht aus dem Kopf. 507 00:30:48,240 --> 00:30:49,720 * Angespannte Musik * 508 00:30:50,520 --> 00:30:52,000 Was ist denn? 509 00:30:52,400 --> 00:30:54,440 Den habe ich damals gesungen, kurz bevor... 510 00:30:54,480 --> 00:30:55,960 * Düstere Musik * 511 00:30:56,840 --> 00:31:00,240 Und dieser Mann, der hat den auch gesungen, genau an der Stelle. 512 00:31:05,760 --> 00:31:09,400 Frau König, haben Sie die Telefonnummer Ihrer Schwester? 513 00:31:11,000 --> 00:31:13,000 Ja, ja, die habe ich. Mhm. 514 00:31:14,320 --> 00:31:17,480 Aber hier haben Sie keinen Empfang. Vorne am Fenster erst. 515 00:31:17,520 --> 00:31:19,000 Okay. 516 00:31:19,400 --> 00:31:20,840 * Spannungsgeladene Musik * 517 00:31:22,760 --> 00:31:25,400 Scheiße... Nehmen Sie doch das hier. 518 00:31:25,960 --> 00:31:27,440 * Düstere Musik * 519 00:31:28,240 --> 00:31:29,840 Ist unser Elternhaus. 520 00:31:29,880 --> 00:31:31,480 Falls sie da noch wohnt. 521 00:31:31,520 --> 00:31:33,000 * Es läutet. * 522 00:31:35,480 --> 00:31:37,360 (Frau) "Hallo?" Hallo, Lydia? 523 00:31:37,400 --> 00:31:38,880 "Ja. Wer ist da?" 524 00:31:38,920 --> 00:31:41,840 Hallo, hier ist Karin, die Kollegin Ihres Mannes. 525 00:31:41,880 --> 00:31:44,360 Kann ich den kurz sprechen? "Moment, bitte." 526 00:31:44,920 --> 00:31:46,400 "Gunnar!" 527 00:31:47,160 --> 00:31:49,400 "Augenblick, bitte." Lydia, ich... 528 00:31:49,800 --> 00:31:50,560 * Rauschen * 529 00:31:50,600 --> 00:31:52,800 Hallo? 530 00:31:52,120 --> 00:31:55,320 * Keinerlei Telefongeräusche, angespannte Musik * 531 00:31:56,640 --> 00:31:58,200 Was ist los? 532 00:31:58,920 --> 00:32:00,400 * Rumpeln * 533 00:32:01,520 --> 00:32:03,120 * Spannungsvolle Musik * 534 00:32:07,000 --> 00:32:08,600 * Sandra atmet nervös. * 535 00:32:08,640 --> 00:32:10,480 M-m, nein. Ganz ruhig. 536 00:32:10,520 --> 00:32:13,600 Gibt es hier einen anderen Ausgang? Nein. 537 00:32:13,640 --> 00:32:16,320 Warten Sie hier. Nein, nein, nein, nein... 538 00:32:17,840 --> 00:32:19,320 * Düstere Musik * 539 00:32:28,400 --> 00:32:29,880 * Rumpeln * 540 00:32:32,720 --> 00:32:34,520 * Spannungsgeladene Musik * 541 00:32:39,400 --> 00:32:40,880 * Sie atmet nervös. * 542 00:32:43,920 --> 00:32:45,400 * Dramatische Musik * 543 00:32:48,000 --> 00:32:49,800 * Spannungsgeladene Musik * 544 00:33:07,840 --> 00:33:10,320 * Unheimliche Musik, Standuhrticken * 545 00:33:15,600 --> 00:33:17,120 Frau König? 546 00:33:19,160 --> 00:33:20,640 Sandra? 547 00:33:22,360 --> 00:33:23,840 * Düstere Musik * 548 00:33:27,160 --> 00:33:29,800 * Standuhrticken, Knall, jemand fällt. * 549 00:33:29,840 --> 00:33:31,760 * Dumpfes Stadtlärmrauschen * 550 00:33:35,280 --> 00:33:36,760 * Sie stöhnt leise. * 551 00:33:39,920 --> 00:33:41,400 * Düstere Musik * 552 00:33:44,440 --> 00:33:45,920 * Doro ächzt. * 553 00:33:47,400 --> 00:33:48,880 * Sandra hustet. * 554 00:33:52,640 --> 00:33:54,360 Guten Morgen, Frau Decker. Was... 555 00:33:55,120 --> 00:33:57,360 Sie... Sie haben mich verarscht. 556 00:33:57,400 --> 00:34:01,560 Wie sind Sie an die ganzen Infos gekommen über Lydia und Sandra? 557 00:34:01,600 --> 00:34:05,400 Man sieht nur, was man sehen will. Das geht nicht nur Ihnen so. 558 00:34:05,800 --> 00:34:06,880 Und die arme Lydia hat sich gern 559 00:34:06,920 --> 00:34:09,680 einem harmlosen, gebrechlichen Nachbarn anvertraut. 560 00:34:09,720 --> 00:34:11,720 * Er lacht und atmet angestrengt. * 561 00:34:13,280 --> 00:34:14,760 (sanft) Morgen. 562 00:34:15,600 --> 00:34:17,200 * Panischer Laut * Nein! 563 00:34:17,240 --> 00:34:19,520 Nicht noch mal! Nein! Nein! 564 00:34:20,440 --> 00:34:21,920 Pscht! Pscht! 565 00:34:21,960 --> 00:34:23,520 Schone deine Stimme. 566 00:34:23,560 --> 00:34:25,400 * Sie wimmert. * 567 00:34:27,800 --> 00:34:30,520 Hier ist eh keine Menschenseele kilometerweit. 568 00:34:32,400 --> 00:34:33,640 Zack, zack, zack! - Nein! 569 00:34:33,680 --> 00:34:36,120 Ich lerne auch dazu. - (schluchzend) Bitte... 570 00:34:37,600 --> 00:34:39,240 Bitte, bitte! 571 00:34:41,800 --> 00:34:44,520 Weißt du noch damals im Theater, du in diesem Kostüm? 572 00:34:44,560 --> 00:34:46,400 Das ist ein Hammer! 573 00:34:47,800 --> 00:34:49,600 Und wie du erst diesen Song gebracht hast. 574 00:34:49,640 --> 00:34:53,240 * Er singt die Melodie, Sandra schluchzt verzweifelt. * 575 00:34:55,800 --> 00:34:57,360 # Badada ... 576 00:34:57,400 --> 00:34:59,680 bababau, dadau. 577 00:34:59,720 --> 00:35:01,800 Bababadam! # 578 00:35:03,000 --> 00:35:05,920 Wunderschönes Lied. Ist mein Lieblingslied seit damals. 579 00:35:05,960 --> 00:35:08,880 Herr Gallhofer, bitte, überlegen Sie es sich noch mal. 580 00:35:09,600 --> 00:35:12,000 Man soll beenden, was man angefangen hat. 581 00:35:12,880 --> 00:35:14,920 Und ich hab so lange darauf gewartet. 582 00:35:14,960 --> 00:35:17,400 Bitte, Sie können darüber nachdenken... 583 00:35:17,800 --> 00:35:19,680 Es wäre so schön, wenn es so einfach wäre. 584 00:35:21,760 --> 00:35:23,240 * Sandra wimmert. * 585 00:35:26,800 --> 00:35:27,560 Lies Sandra! 586 00:35:28,640 --> 00:35:30,120 Lies! 587 00:35:30,160 --> 00:35:31,640 (wimmernd) Nein. 588 00:35:33,560 --> 00:35:35,400 Lies! 589 00:35:35,800 --> 00:35:36,880 Lassen Sie mich dann gehen? 590 00:35:37,960 --> 00:35:41,160 Lies, und wenn mir gefällt, was ich höre, vielleicht. 591 00:35:41,600 --> 00:35:43,960 Bitte nicht, nein, bitte! 592 00:35:44,000 --> 00:35:45,480 Lies. 593 00:35:46,320 --> 00:35:48,320 (schluchzend) Ich kann das nicht. 594 00:35:48,920 --> 00:35:50,520 * Knall, Sandra erschrickt. * 595 00:35:51,320 --> 00:35:52,960 * Sie weint bitterlich. * 596 00:35:53,000 --> 00:35:54,480 Lies! 597 00:35:57,600 --> 00:35:59,800 "Mein Liebling ..." 598 00:36:00,240 --> 00:36:03,400 "Mein lieber Schatz, ich..." - M-m! 599 00:36:03,800 --> 00:36:04,800 Das Ganze mit mehr Gefühl! 600 00:36:08,840 --> 00:36:10,360 "Mein..." 601 00:36:10,400 --> 00:36:13,600 "Mein Liebling..." - Guck mich an, wenn du mit mir redest! 602 00:36:13,640 --> 00:36:16,400 Hast du keine Manieren? Los, von Anfang! 603 00:36:16,800 --> 00:36:18,360 * Sandra schluchzt und ringt nach Luft. * 604 00:36:18,400 --> 00:36:21,440 "Mein Liebling, mein lieber Schatz." 605 00:36:21,480 --> 00:36:23,600 "Wenn ich dich sehe, dann ..." 606 00:36:25,400 --> 00:36:26,520 "geht mein Herz auf." 607 00:36:27,240 --> 00:36:29,880 "Du bist mein Ein und Alles, meine Welt, 608 00:36:29,920 --> 00:36:33,600 mein ... meine Sonne, mein Mond." 609 00:36:35,200 --> 00:36:38,800 "Weißt du eigentlich, wie hübsch du bist?" 610 00:36:38,920 --> 00:36:40,400 "Wie schlau du bist?" 611 00:36:40,440 --> 00:36:42,200 "Ich bewundere dich." 612 00:36:45,400 --> 00:36:47,120 "Ich brauche dich, ich..." 613 00:36:49,400 --> 00:36:50,520 "Ich liebe dich." 614 00:36:52,520 --> 00:36:54,000 * Sie weint. * 615 00:36:55,440 --> 00:36:57,400 Das ist schön. 616 00:37:00,760 --> 00:37:02,240 * Sandra schluchzt. * 617 00:37:02,280 --> 00:37:04,560 "Immer, wenn ich..." * Klappern * 618 00:37:04,600 --> 00:37:06,800 So. 619 00:37:06,120 --> 00:37:07,600 * Sandra wimmert. * 620 00:37:13,320 --> 00:37:15,000 Ah! * Er lacht höhnisch. * 621 00:37:15,600 --> 00:37:17,840 Ist Ihre große Liebe Ihnen fremdgegangen? 622 00:37:17,880 --> 00:37:19,520 Müssen wir jetzt dafür büßen? 623 00:37:19,560 --> 00:37:22,200 Du magst zwar eine ganz passable Detektivin sein, 624 00:37:22,240 --> 00:37:24,320 aber davon verstehst du wirklich nichts. 625 00:37:25,960 --> 00:37:27,440 Gibt einem zu denken, 626 00:37:27,480 --> 00:37:30,000 wenn die eigene Mutter einen nicht liebt, oder? 627 00:37:30,400 --> 00:37:32,480 Hat meine auch nicht getan. Konnte sie nicht. 628 00:37:32,520 --> 00:37:36,160 Nachdem mein Vater gestorben ist, das hat sie einfach fertiggemacht. 629 00:37:36,200 --> 00:37:38,560 Warum hat Ihre Mutter Sie nicht geliebt? 630 00:37:38,800 --> 00:37:41,400 * Schlag, Schmerzenslaut * Halt's Maul! 631 00:37:42,400 --> 00:37:44,480 (Off) Natürlich, der übliche Mutterkomplex. 632 00:37:44,520 --> 00:37:46,000 Wie langweilig. 633 00:37:46,520 --> 00:37:48,000 * Doro ächzt. * 634 00:37:48,520 --> 00:37:50,520 Herr Gallhofer, ich verstehe Sie. 635 00:37:50,560 --> 00:37:52,440 Eine Mutter, die einen verachtet, 636 00:37:52,480 --> 00:37:54,480 das ist ein schwerer Start ins Leben. 637 00:37:56,360 --> 00:37:57,840 Sie war ein Star. 638 00:37:59,480 --> 00:38:00,960 Sie hatte Klasse. 639 00:38:01,840 --> 00:38:04,120 Sie war die großartigste Mezzosopranistin, 640 00:38:04,160 --> 00:38:05,960 die Sie sich vorstellen können! 641 00:38:06,000 --> 00:38:08,400 All Ihre Liebe floss in die Musik. 642 00:38:08,440 --> 00:38:09,920 Tja! 643 00:38:10,960 --> 00:38:12,760 Da blieb nichts für mich übrig. 644 00:38:12,800 --> 00:38:15,600 Aber so ist das eben, mit einer genialen Mutti. 645 00:38:16,280 --> 00:38:17,880 Niemand kann sie ersetzen. 646 00:38:17,920 --> 00:38:21,240 Ich hab damals beschlossen, mir meine Liebe woanders zu holen. 647 00:38:21,280 --> 00:38:22,760 Ganz viel Liebe. 648 00:38:23,600 --> 00:38:25,400 * Tape-Geräusch * Für immer. 649 00:38:26,960 --> 00:38:28,560 Und über den Tod hinaus. 650 00:38:33,600 --> 00:38:35,320 * Er summt vor sich hin. * 651 00:38:38,480 --> 00:38:39,960 Oh... 652 00:38:40,320 --> 00:38:41,840 Meine Güte. 653 00:38:43,760 --> 00:38:46,400 * Er singt leise. * Bitte nicht, bitte! 654 00:38:49,920 --> 00:38:51,800 Wie ungeschickt ich damals war. 655 00:38:51,840 --> 00:38:53,440 (flüsternd) Keine Sorge. 656 00:38:53,480 --> 00:38:55,280 Diesmal mach ich's richtig. 657 00:38:55,920 --> 00:38:57,520 * Sandra atmet panisch. * 658 00:38:57,560 --> 00:38:59,280 Du bleibst für immer bei mir. 659 00:39:00,800 --> 00:39:02,320 Stillhalten. 660 00:39:02,360 --> 00:39:03,880 Halt still. 661 00:39:03,920 --> 00:39:05,760 (Off) Na warte, du Schwein. 662 00:39:06,560 --> 00:39:08,320 * Er stöhnt. * 663 00:39:10,440 --> 00:39:11,960 * Schlag, Schmerzenslaut * 664 00:39:13,480 --> 00:39:16,360 * Spannungsgeladene Musik, Schmerzenslaute * 665 00:39:17,800 --> 00:39:19,280 * Er ächzt. * 666 00:39:27,760 --> 00:39:29,840 (Off) Amerikanisches Polizeispielzeug? 667 00:39:30,280 --> 00:39:32,560 * Taser-Geräusch, Schmerzenslaut * 668 00:39:39,520 --> 00:39:41,320 * Spannungsgeladene Musik * 669 00:39:49,800 --> 00:39:50,560 * Ächzen, Würgen * 670 00:39:52,400 --> 00:39:53,520 * Er schreit auf. * 671 00:40:17,560 --> 00:40:19,320 Halten Sie mich! Bitte! 672 00:40:20,240 --> 00:40:21,720 * Er ächzt. * 673 00:40:23,120 --> 00:40:25,480 Ziehen Sie mich hoch! Ziehen Sie mich hoch! 674 00:40:26,000 --> 00:40:28,160 * Doro atmet nervös. * Helfen Sie mir! 675 00:40:30,160 --> 00:40:31,920 * Lang gezogener Schrei, Knall * 676 00:40:38,440 --> 00:40:40,920 * Angestrengtes Atmen, fernes Bellen * 677 00:40:43,240 --> 00:40:45,640 * Leise unruhige Musik, Windsausen * 678 00:40:53,320 --> 00:40:54,840 * Nachdenkliche Musik * 679 00:41:01,640 --> 00:41:03,240 * Fernes Möwengeschrei * 680 00:41:10,440 --> 00:41:13,600 (Off) Meine Hände haben gezittert, als ich Gallhofer hielt. 681 00:41:14,400 --> 00:41:15,880 Als ich ihn fallen ließ. 682 00:41:17,160 --> 00:41:20,880 Ich dachte, dass ich den verlorenen Seelen dieser Stadt helfen kann. 683 00:41:20,920 --> 00:41:23,160 Dass ich stark bin und mich im Griff habe. 684 00:41:24,400 --> 00:41:25,920 * Nachdenkliche Musik * 685 00:41:28,760 --> 00:41:30,640 Aber mein Leben entgleitet mir. 686 00:41:33,640 --> 00:41:35,600 Bin ich genauso verloren wie sie? 687 00:41:38,320 --> 00:41:40,640 Diese scheiß Sehnsucht nach Liebe. 688 00:41:41,320 --> 00:41:45,400 Sie nagt an deinen Eingeweiden, wie eine fette, unersättliche Ratte. 689 00:41:45,440 --> 00:41:46,920 * Angespannte Musik * 690 00:41:47,920 --> 00:41:49,640 Du versuchst, sie zu verjagen, 691 00:41:49,680 --> 00:41:52,400 mit dem stärksten Gift, das du finden kannst. 692 00:41:53,360 --> 00:41:55,120 Aber die Ratte überlebt immer. 693 00:41:56,360 --> 00:41:59,520 Und am Ende bist du diejenige, die dran glauben muss." 694 00:42:00,560 --> 00:42:03,440 * Schwermütige Musik, fernes Möwengeschrei * 695 00:42:36,320 --> 00:42:38,400 * Windsausen, pulsierende Musik * 696 00:42:46,320 --> 00:42:48,520 * Schwermütige E-Gitarren-Musik * 697 00:43:10,640 --> 00:43:12,960 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2020 77157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.