All language subtitles for Dunkelstadt - S01E02 - Schandfleck.deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,240 --> 00:00:06,760 * Ächzen * 2 00:00:09,120 --> 00:00:11,600 (Doro, off) "Asche zu Asche, Staub zu Staub. 3 00:00:11,640 --> 00:00:13,480 Gebrannte Kinder scheuen das Feuer. 4 00:00:13,520 --> 00:00:15,200 Doro Decker natürlich nicht. 5 00:00:15,240 --> 00:00:16,760 * Ächzen * 6 00:00:16,800 --> 00:00:19,360 Aber dass mich die Suche nach einem Schutzengel 7 00:00:19,400 --> 00:00:21,200 gleich ins Fegefeuer führt..." 8 00:00:23,320 --> 00:00:25,120 * Spannungsvolle Musik * 9 00:00:28,320 --> 00:00:30,320 Doro Becker 10 00:00:32,800 --> 00:00:34,800 Adnan Musa 11 00:01:04,400 --> 00:01:06,120 Du bist ja immer noch hier. 12 00:01:06,880 --> 00:01:08,600 Wo soll ich denn hin? 13 00:01:08,640 --> 00:01:11,680 Keine Ahnung. Studieren, Ausbildung, Party machen. 14 00:01:11,720 --> 00:01:15,400 Männer abschleppen? Ich weiß nicht, was die Jugend heutzutage macht. 15 00:01:16,720 --> 00:01:18,880 Vielleicht gefällt's mir bei Tante Doro? 16 00:01:20,280 --> 00:01:21,760 Oh Mann, mein Junge. 17 00:01:22,400 --> 00:01:25,120 Bei Tante Doro - das ist keine Perspektive für dich. 18 00:01:25,160 --> 00:01:28,400 Mach was aus deinem Leben. Ich hab die Schule abgeschlossen. 19 00:01:28,440 --> 00:01:30,600 Ich mach ein Gap-Year. Sagt dir das was? 20 00:01:30,640 --> 00:01:33,600 Na ja, aber hilfst du nicht deinen Eltern im Laden? 21 00:01:33,640 --> 00:01:35,240 Ist doch scheißegal. 22 00:01:35,280 --> 00:01:38,640 Na, na, na. Bisschen mehr Respekt vor älteren Herrschaften. 23 00:01:38,680 --> 00:01:41,280 (brummt) Ja. Ich mag nicht, danke. 24 00:01:43,120 --> 00:01:46,800 Ach, komm schon. Erzähl Tante Doro, wo der Schuh drückt. 25 00:01:49,800 --> 00:01:50,800 * Surren der Klingel * 26 00:01:50,840 --> 00:01:52,560 * Nochmaliges Läuten * 27 00:01:55,480 --> 00:01:58,920 Also, letzte Woche im Park, da bin ich spazieren gegangen. 28 00:01:58,960 --> 00:02:00,680 Und da war dieser... Danke. 29 00:02:00,720 --> 00:02:03,440 Danke, aber... Wenn ich davon was haben könnte? Ja. 30 00:02:05,800 --> 00:02:07,000 Danke. Nicht zu viel, aber... 31 00:02:08,400 --> 00:02:09,560 Ja, so. Danke. 32 00:02:09,600 --> 00:02:11,960 Als ich im Park letzte Woche spazieren war, 33 00:02:12,000 --> 00:02:15,480 da war dieser Kerl, der hat mich erst nett nach dem Weg gefragt. 34 00:02:15,520 --> 00:02:17,000 Aber irgendwann ... 35 00:02:17,720 --> 00:02:20,920 hat er versucht, mir die Tasche vom Arm zu reißen. 36 00:02:21,840 --> 00:02:24,600 Er hat mich wohl vorher beim Geldabheben beobachtet. 37 00:02:24,640 --> 00:02:26,840 Den soll ich für Sie finden? Ach, Quatsch! 38 00:02:26,880 --> 00:02:29,720 Der ist längst über alle Berge. Ich suche den anderen. 39 00:02:31,400 --> 00:02:33,000 Der, der mich gerettet hat. 40 00:02:33,400 --> 00:02:35,320 Der ist ein ganz anständiger junger Mann, 41 00:02:35,360 --> 00:02:37,280 der ist sofort dazwischen gegangen. 42 00:02:37,320 --> 00:02:40,120 Ehe ich mich bedanken konnte... Was rauchen Sie da? 43 00:02:40,160 --> 00:02:41,920 Das riecht ja fürchterlich. 44 00:02:41,960 --> 00:02:43,960 Entsetzlich. Aber ist Ihre Lunge. 45 00:02:44,000 --> 00:02:45,840 Machen Sie sie nur kaputt. 46 00:02:45,880 --> 00:02:48,680 Den anderen such ich. Können Sie mir den beschreiben? 47 00:02:49,520 --> 00:02:51,800 Äh, beschreiben... 48 00:02:52,360 --> 00:02:54,200 Moment. Ich hab den nämlich... 49 00:02:54,960 --> 00:02:56,440 Ich hab den gezeichnet. 50 00:02:56,480 --> 00:02:58,760 Wissen Sie, ich war ja Kunstlehrerin. 51 00:02:59,400 --> 00:03:01,800 Können Sie damit was anfangen? 52 00:03:01,800 --> 00:03:04,160 Wow, gar nicht schlecht. Gut getroffen, ne? 53 00:03:04,200 --> 00:03:05,680 Das ist ja nice. 54 00:03:05,720 --> 00:03:09,280 In welchem Park war das denn? Vielleicht arbeitet er in der Nähe. 55 00:03:10,360 --> 00:03:14,000 Der wirkte ziemlich abgerissen. Ich fürchte, der ist obdachlos. 56 00:03:14,400 --> 00:03:16,400 Ist das ein Ohrring? Oder... 57 00:03:16,800 --> 00:03:19,640 Ja. Das ist das, was die jungen Leute heute so mögen. 58 00:03:19,680 --> 00:03:22,800 Da hängt so ein kleiner Totenkopf dran. 59 00:03:22,120 --> 00:03:25,280 Also, wissen Sie, ich möchte dem gerne ein Angebot machen, 60 00:03:25,320 --> 00:03:28,560 das sich für uns beide lohnen würde. Für ihn und für mich. 61 00:03:28,600 --> 00:03:31,320 So so. Ein Win-win-Angebot. 62 00:03:31,840 --> 00:03:34,520 * Erwartungsvolle Musik * Da helf ich doch gerne. 63 00:03:39,680 --> 00:03:41,960 * Erwartungsvolle Musik, Straßenlärm * 64 00:03:42,600 --> 00:03:44,800 * Vogelgezwitscher * 65 00:03:44,120 --> 00:03:45,760 'Tschuldigung? 66 00:03:45,800 --> 00:03:47,440 'Tschuldigung? 67 00:03:49,200 --> 00:03:51,400 Kennen Sie den hier? 68 00:03:58,400 --> 00:04:00,640 * Entfernte Kinderstimmen, Rufe * 69 00:04:01,320 --> 00:04:03,800 * Erwartungsvolle Musik * 70 00:04:08,680 --> 00:04:10,160 Süß. 71 00:04:14,440 --> 00:04:16,160 Kennen Sie den hier? 72 00:04:18,680 --> 00:04:20,520 Der hängt immer mit Katinka rum. 73 00:04:21,880 --> 00:04:23,720 Katinka? Wo find ich die? 74 00:04:23,760 --> 00:04:25,320 (Mann) Alles okay? 75 00:04:25,360 --> 00:04:27,280 Weißt du, wo Katinka steckt? 76 00:04:27,880 --> 00:04:29,400 An der Brücke? Wie immer. 77 00:04:30,520 --> 00:04:32,400 Danke. 78 00:04:37,800 --> 00:04:40,160 * Spannungsvolle Musik * 79 00:04:47,280 --> 00:04:48,800 Danke schön. 80 00:04:49,880 --> 00:04:51,400 Katinka? 81 00:04:52,440 --> 00:04:54,400 * Düstere Musik * 82 00:04:57,400 --> 00:04:58,840 Warte! 83 00:04:58,880 --> 00:05:00,640 * Spannungsvolle Musik * 84 00:05:20,920 --> 00:05:22,560 Hey, was ist dein Problem? 85 00:05:24,560 --> 00:05:27,000 Ich hab nichts gemacht? Sagt doch keiner. 86 00:05:27,600 --> 00:05:29,960 Bleib cool, ich will nur mit dir reden. 87 00:05:30,000 --> 00:05:31,680 Ich red nicht mit Bullen. 88 00:05:31,720 --> 00:05:33,480 Seh ich aus wie ein Bulle? 89 00:05:33,520 --> 00:05:35,400 Irgendwie schon. 90 00:05:35,800 --> 00:05:38,200 Sonst interessiert sich keiner für mich. Okay, pass auf. 91 00:05:38,240 --> 00:05:39,760 Ich bin Doro. 92 00:05:39,800 --> 00:05:41,520 Und ich suche den hier. 93 00:05:42,200 --> 00:05:43,680 Was willst du von ihm? 94 00:05:43,720 --> 00:05:46,520 Der hat eine ältere Dame vor einem Überfall gerettet. 95 00:05:46,560 --> 00:05:48,800 Die will sich bedanken. 96 00:05:48,920 --> 00:05:50,440 Stimmt. Da war was. 97 00:05:50,480 --> 00:05:52,160 Wie heißt der? Wo find ich ihn? 98 00:05:52,880 --> 00:05:55,560 Das ist Marcel. Ich brauch erst mein Zeug zurück. 99 00:05:58,800 --> 00:05:59,600 * Angespannte Musik * 100 00:06:00,720 --> 00:06:03,800 (off) Drogen suchen im Hundedreck - ich liebe meinen Job. 101 00:06:04,640 --> 00:06:08,360 Aber wer weiß, was sie alles tun müsste, um an neuen Stoff zu kommen. 102 00:06:08,400 --> 00:06:09,920 (on) Das hier? Ja. 103 00:06:09,960 --> 00:06:11,480 Marcel und weiter? 104 00:06:11,520 --> 00:06:13,400 Ich weiß nicht. 105 00:06:14,560 --> 00:06:16,600 Ich kann dir seinen Schlafplatz zeigen. 106 00:06:16,640 --> 00:06:18,800 * Angespannte Musik, Vogelgezwitscher * 107 00:06:20,400 --> 00:06:22,560 (Frau) Hallo, kommen Sie uns doch mal besuchen. 108 00:06:22,600 --> 00:06:24,960 Ein ganz wichtiges Projekt. - Komm mit. 109 00:06:25,000 --> 00:06:27,320 (Katinka) Wir nennen sie nur die rote Hexe. 110 00:06:27,360 --> 00:06:30,720 Sie und ihr Nachbarschaftsverein wollen uns hier verjagen. 111 00:06:30,760 --> 00:06:32,800 Damit wir ihre Biokinder nicht stören. 112 00:06:34,160 --> 00:06:35,800 * Geheimnisvolle Musik * 113 00:06:39,720 --> 00:06:41,520 Sag mal, woher kennst du Marcel? 114 00:06:42,360 --> 00:06:43,920 Seid ihr zusammen? Nee. 115 00:06:44,440 --> 00:06:45,920 Wir sind nur Freunde. 116 00:06:45,960 --> 00:06:47,720 Aber du magst ihn schon, oder? 117 00:06:48,720 --> 00:06:51,880 Er ist noch nicht über den Verlust seiner Familie weg. 118 00:06:51,920 --> 00:06:53,440 Was ist denn passiert? 119 00:06:54,320 --> 00:06:56,440 Seine Frau hat 'nen Besseren gefunden. 120 00:06:56,480 --> 00:06:58,160 Hat die Kleine mitgenommen. 121 00:06:58,200 --> 00:07:00,560 Danach Job weg, Wohnung weg. Hallo, Parkbank. 122 00:07:00,600 --> 00:07:02,120 * Gedämpfte, rockige Musik * 123 00:07:02,160 --> 00:07:03,680 Komm. 124 00:07:04,520 --> 00:07:06,000 * Musik wird lauter. * 125 00:07:06,400 --> 00:07:09,440 Er hat immer geglaubt, dass er seine Tochter mal wieder sieht. 126 00:07:10,120 --> 00:07:12,920 Hat sich nie gehen lassen. Schon ein guter Typ. 127 00:07:13,880 --> 00:07:15,560 Willkommen im Parkschlösschen. 128 00:07:16,240 --> 00:07:17,720 Die Lage ist top. 129 00:07:17,760 --> 00:07:19,800 Das kann auch nur jemand wie du sagen. 130 00:07:19,840 --> 00:07:21,640 * Rockige Musik aus dem Radio * 131 00:07:26,200 --> 00:07:27,680 Hier. 132 00:07:28,880 --> 00:07:30,360 Okay. 133 00:07:30,960 --> 00:07:33,320 Weißt du, wann er wiederkommt? Keine Ahnung. 134 00:07:33,360 --> 00:07:35,680 Er war schon ein paar Tage nicht mehr hier. 135 00:07:35,720 --> 00:07:37,240 Das sagst du mir jetzt? 136 00:07:38,120 --> 00:07:40,640 Sorry, ich ... hab gedacht, er wär wieder da. 137 00:07:43,240 --> 00:07:46,360 Vielleicht hat er einen Platz in der Unterkunft gekriegt. 138 00:07:46,400 --> 00:07:48,280 War da was in Aussicht? Ja. 139 00:07:49,520 --> 00:07:51,800 Schon klar, dass er keinen mitnehmen kann. 140 00:07:51,840 --> 00:07:54,560 Aber uncool, dass er sich nicht verabschiedet hat. 141 00:07:55,840 --> 00:07:58,800 Du, ich muss dann wieder. Wart mal kurz. 142 00:07:59,360 --> 00:08:01,520 Meinst du, er würde das hier da lassen? 143 00:08:01,560 --> 00:08:03,800 * Ruhige Musik * 144 00:08:05,480 --> 00:08:07,920 Das ist das einzige Foto, das er von Emma hat. 145 00:08:15,800 --> 00:08:17,640 * Rockige Musik aus einem Radio * 146 00:08:27,160 --> 00:08:30,160 Denk noch mal nach. Ist dir an ihm irgendwas aufgefallen? 147 00:08:30,200 --> 00:08:33,200 Vielleicht hat er sich in letzter Zeit anders verhalten? 148 00:08:34,800 --> 00:08:35,680 Nee. - Dorothe? 149 00:08:37,840 --> 00:08:39,360 Wer sind Sie? 150 00:08:39,400 --> 00:08:41,440 Woher kennen Sie meinen Namen? Hey! 151 00:08:42,000 --> 00:08:44,400 Hey. Lass Hans in Ruhe. 152 00:08:44,800 --> 00:08:46,880 Du siehst, der will nicht mit dir sprechen. Kapisch? 153 00:08:46,920 --> 00:08:48,640 * Rockige Musik aus dem Radio * 154 00:08:49,240 --> 00:08:50,760 * Sehr ruhige Musik * 155 00:08:54,800 --> 00:08:58,600 (off) Ich weiß, sie versuchen, das Beste aus ihrer Situation zu machen. 156 00:08:59,560 --> 00:09:02,400 Aber dieser süßliche Geruch des körperlichen Verfalls 157 00:09:02,440 --> 00:09:04,600 dreht einem einfach den Magen um. 158 00:09:10,960 --> 00:09:13,520 Marcel ist wohl nicht der einzige Vermisste. 159 00:09:16,760 --> 00:09:19,720 Aber warum verschwinden in dieser Stadt Obdachlose? 160 00:09:19,760 --> 00:09:21,280 Und vor allem: wohin? 161 00:09:21,320 --> 00:09:23,160 * Ruhige, düstere Musik * 162 00:09:24,840 --> 00:09:26,360 Sie sind sicher, ja? 163 00:09:27,160 --> 00:09:28,680 Gut. Vielen Dank. 164 00:09:33,480 --> 00:09:34,960 Und? Was gefunden? 165 00:09:35,000 --> 00:09:37,880 Nee. Ich hab alle Obdachlosen-Unterkünfte angerufen, 166 00:09:37,920 --> 00:09:40,360 aber Marcel und die anderen sind verschwunden. 167 00:09:40,400 --> 00:09:42,400 Krankenhäuser? Leichenhalle und so? 168 00:09:42,440 --> 00:09:45,800 Nein. Ich hab sogar im Gefängnis angeklingelt. Nichts. 169 00:09:49,920 --> 00:09:52,520 (off) Manchmal ist die eigentliche Information, 170 00:09:52,560 --> 00:09:54,720 dass es keine Information gibt. 171 00:09:56,400 --> 00:09:58,800 Vitamine für dich. Hm? 172 00:09:58,120 --> 00:10:00,640 Die Ananas hat mich an dich erinnert. Guck mal. 173 00:10:00,680 --> 00:10:02,840 Von außen stachelig und von innen süß. 174 00:10:02,880 --> 00:10:06,680 Dein Körper ist wie ein Tempel. Du brauchst Vitamine, nur das Beste. 175 00:10:06,720 --> 00:10:08,600 Nehmt euch in Acht, ihr Schurken! 176 00:10:08,640 --> 00:10:10,520 Doro Decker ist auf der Pirsch! 177 00:10:10,560 --> 00:10:13,120 Retterin der Randgruppen und furchtlose... 178 00:10:13,160 --> 00:10:15,760 Raucherin? Ja, genau. Wenn du magst. 179 00:10:15,800 --> 00:10:17,640 Raucherin! Genau! 180 00:10:17,680 --> 00:10:19,760 Die beste Detektivin der Welt 181 00:10:19,800 --> 00:10:22,880 mit ihrem klugen Assistenten Adnan und aller, aller... 182 00:10:22,920 --> 00:10:24,520 Alter, was laberst du? 183 00:10:24,560 --> 00:10:26,120 Kann man euch helfen? 184 00:10:26,160 --> 00:10:28,120 Nein, ist 'ne Familiensache. Danke. 185 00:10:28,160 --> 00:10:30,880 Aber das ist mein Büro, also geht es mich was an. 186 00:10:31,600 --> 00:10:33,240 Wie siehst du überhaupt aus? 187 00:10:33,280 --> 00:10:35,280 Yallah, komm mit nach Hause. Moment. 188 00:10:35,320 --> 00:10:37,520 Niemand geht irgendwohin, der nicht will. 189 00:10:38,600 --> 00:10:40,280 Was machst du überhaupt hier? 190 00:10:40,320 --> 00:10:42,320 Ich arbeite hier. Was? 191 00:10:44,600 --> 00:10:46,800 Ich arbeite hier. 192 00:10:46,120 --> 00:10:47,600 Für die Olle oder was? 193 00:10:47,640 --> 00:10:50,640 Ja, für die Olle. Und die zeigt euch den Weg raus. 194 00:10:51,920 --> 00:10:54,360 Du weißt, dass du aber für uns arbeitest, ne? 195 00:10:54,400 --> 00:10:56,440 Komm, genug gespielt. Okay, es reicht. 196 00:10:56,480 --> 00:10:59,000 Wir haben zu tun. Alter, was ist mit dir? 197 00:10:59,400 --> 00:11:01,320 So redest du mit uns? Kein Respekt? 198 00:11:01,360 --> 00:11:02,840 Respekt? 199 00:11:02,880 --> 00:11:05,160 Wovor? Vor euren gefälschten Sneakers? 200 00:11:06,360 --> 00:11:08,400 Yallah, komm. Lass gehen. 201 00:11:10,160 --> 00:11:11,720 Wir sehen uns zu Hause. 202 00:11:12,440 --> 00:11:13,960 (Yunis) Wasch deine Haare. 203 00:11:14,000 --> 00:11:16,120 (Malek) Du siehst aus wie ein Papagei. 204 00:11:17,800 --> 00:11:19,640 * Tür fällt ins Schloss. * 205 00:11:19,680 --> 00:11:21,240 Was war das denn? 206 00:11:23,880 --> 00:11:26,400 Bislang hat niemand so mit denen gesprochen. 207 00:11:26,440 --> 00:11:27,960 Echt mutig. 208 00:11:28,000 --> 00:11:30,160 Es gibt immer ein erstes Mal, hm? 209 00:11:30,880 --> 00:11:34,280 Aber willst du mir nicht erzählen, was bei dir so los ist? 210 00:11:34,320 --> 00:11:36,680 Doro. Die Welt braucht dich mehr als ich. 211 00:11:37,360 --> 00:11:39,840 Geh da raus, und zeig ein bisschen Licht. 212 00:11:41,000 --> 00:11:43,480 Mann. Was hab ich mir mit dir nur eingefangen? 213 00:11:43,520 --> 00:11:45,120 * Angespannte Musik * 214 00:11:48,480 --> 00:11:52,280 (off) Wenn du nicht mit dem goldenen Löffel im Mund geboren bist, 215 00:11:52,320 --> 00:11:55,600 ist es ein steiniger Weg nach oben. Besonders in dieser Stadt. 216 00:11:55,640 --> 00:11:58,800 Runter geht's ganz schnell. Einmal stolpern, und das war's. 217 00:11:58,840 --> 00:12:00,560 * Ruhige, düstere Musik * 218 00:12:01,880 --> 00:12:05,440 Im freien Fall versuchst du, dich irgendwo festzuhalten. 219 00:12:06,160 --> 00:12:09,320 Aber du spürst nur noch den Schmerz und siehst den Abgrund. 220 00:12:09,360 --> 00:12:11,880 Wohl dem, der in ein richtiges Bett fallen kann, 221 00:12:11,920 --> 00:12:14,120 wenn die Sonne hinter dem Beton untergeht. 222 00:12:14,160 --> 00:12:17,120 Hinter dieser Stadt, die von allem zu viel hat. 223 00:12:17,160 --> 00:12:18,640 Nur nichts für dich. 224 00:12:18,680 --> 00:12:20,440 * Ruhige, düstere Musik * 225 00:12:44,400 --> 00:12:47,880 (off) Das ist doch dieser schräge Typ, der meinen Namen wusste. 226 00:12:51,440 --> 00:12:54,280 * Ruhige, düstere Musik, Vogelgezwitscher * 227 00:12:58,640 --> 00:13:00,200 * Er hustet. * 228 00:13:01,520 --> 00:13:03,000 Hallo. 229 00:13:05,800 --> 00:13:07,640 Sie haben gestern meine Frage nicht beantwortet. 230 00:13:07,680 --> 00:13:09,520 Woher wissen Sie, wer ich bin? 231 00:13:09,560 --> 00:13:11,800 * Er hüstelt. * 232 00:13:11,120 --> 00:13:12,600 * Entengeschnatter * 233 00:13:16,760 --> 00:13:19,280 Ey. Ich kann das den ganzen Tag so machen. 234 00:13:19,320 --> 00:13:21,160 Das ist nicht gut, Dorothe. 235 00:13:22,400 --> 00:13:24,840 Die dürfen uns hier nicht sehen. Das ist nicht gut. 236 00:13:24,880 --> 00:13:26,920 Wer? Die da oben. 237 00:13:27,680 --> 00:13:29,200 Das ist nicht gut. 238 00:13:33,440 --> 00:13:35,880 So hast du schon als kleines Mädchen geguckt, 239 00:13:35,920 --> 00:13:37,800 wenn du was nicht verstanden hast. 240 00:13:37,840 --> 00:13:39,520 Da warst du so. 241 00:13:40,800 --> 00:13:42,000 Waren Sie mal Lehrer? Nein. 242 00:13:42,920 --> 00:13:45,560 Ich kannte deinen Vater. Hab mit ihm gearbeitet. 243 00:13:46,440 --> 00:13:47,960 Er war ein guter Mann. 244 00:13:49,360 --> 00:13:50,960 Jakob und Mara. 245 00:13:51,760 --> 00:13:55,240 Die haben dich zur Weihnachtsfeier mal mit aufs Revier genommen. 246 00:13:55,280 --> 00:13:57,560 Du hattest eine kleine Polizeimütze auf 247 00:13:57,600 --> 00:13:59,400 und hast Alkoholtests gemacht. 248 00:14:00,720 --> 00:14:03,880 Stimmt. Die haben auch alle brav in meinen Füller gepustet. 249 00:14:05,240 --> 00:14:07,360 Sind Sie auch mit ihm Streife gefahren? 250 00:14:07,400 --> 00:14:09,480 Ja. Die alten Geschichten. 251 00:14:10,640 --> 00:14:13,480 Du wohnst hier am Hafen, oder? Was machst du hier? 252 00:14:14,800 --> 00:14:15,960 Äh, haben Sie mich verfolgt? 253 00:14:16,560 --> 00:14:18,840 Nein, nein. Ich hab dich da mal gesehen. 254 00:14:19,840 --> 00:14:22,440 Du hast sehr viel Ähnlichkeit mit deinem Vater. 255 00:14:24,600 --> 00:14:28,400 Ja, ich ermittle privat. Ein Vermisster. 256 00:14:29,400 --> 00:14:30,560 Marcel? Ja. 257 00:14:31,720 --> 00:14:34,680 Wissen Sie vielleicht, ob er mit irgendwem Ärger hatte? 258 00:14:34,720 --> 00:14:36,600 Jemand aus dem Haus? 259 00:14:36,640 --> 00:14:38,160 Nein, nein. 260 00:14:40,120 --> 00:14:41,760 Aber mit der roten Hexe. 261 00:14:43,400 --> 00:14:45,360 Die versprüht hier im Park ihr Gift. 262 00:14:45,400 --> 00:14:47,920 Das ist nicht gut. Das ist nicht gut. 263 00:14:48,720 --> 00:14:50,920 Das ist nicht gut. Ich muss los. 264 00:14:50,960 --> 00:14:53,440 * Leise, düstere Musik, Entengeschnatter * 265 00:14:55,360 --> 00:14:56,960 (off) Er verschweigt mir was. 266 00:14:57,640 --> 00:15:00,720 Aber bei manchen kommt man mit Druck auch nicht weiter. 267 00:15:00,760 --> 00:15:02,880 Für heute lass ich ihn vom Haken. 268 00:15:02,920 --> 00:15:04,480 Für heute. 269 00:15:05,520 --> 00:15:07,560 Und was die rote Hexe angeht... 270 00:15:07,600 --> 00:15:10,000 Die ist wohl auf ihrem Besen ausgeflogen. 271 00:15:10,400 --> 00:15:12,160 Aber vielleicht find ich ja noch was. 272 00:15:12,920 --> 00:15:16,360 Ich mein, wer nimmt schon ernsthaft einen Flyer mit nach Hause? 273 00:15:16,400 --> 00:15:19,000 * Angespannte Musik, Vogelgezwitscher * 274 00:15:38,800 --> 00:15:40,560 Hallo zusammen! Schön, dass ihr alle da seid. 275 00:15:40,600 --> 00:15:43,440 Wir haben heute sogar einen Neuzugang. Florentine. 276 00:15:43,480 --> 00:15:45,200 Magst du dich kurz vorstellen? 277 00:15:45,240 --> 00:15:46,880 Danke für den netten Empfang! 278 00:15:46,920 --> 00:15:50,400 Mein Mann und ich wollen uns in der Nähe ein Loft kaufen. 279 00:15:50,800 --> 00:15:53,800 Ich finde toll, wie ihr euch für die Community einsetzt. 280 00:15:53,120 --> 00:15:55,520 Da wär ich gerne dabei. Herzlich willkommen! 281 00:15:55,560 --> 00:15:57,640 Lasst uns in medias res gehen. 282 00:15:57,680 --> 00:16:00,680 Das besetzte Haus. Ist dir das auch schon aufgefallen? 283 00:16:00,720 --> 00:16:02,480 Ja, das ist furchtbar. 284 00:16:02,520 --> 00:16:04,560 Ich bin froh, dass ihr das ansprecht. 285 00:16:04,600 --> 00:16:06,600 Habt ihr da schon was unternommen? 286 00:16:06,640 --> 00:16:09,840 Vor zwei Jahren haben wir eine Bürgerinitiative angeschoben. 287 00:16:09,880 --> 00:16:12,480 Es gab Abrisspläne. Aber es ist nichts passiert. 288 00:16:12,520 --> 00:16:14,400 Ein Skandal. 289 00:16:14,720 --> 00:16:18,400 Zu diesen Leuten da jeden Tag einen Medibus zu schicken, 290 00:16:18,800 --> 00:16:19,560 dafür ist Geld da. 291 00:16:19,600 --> 00:16:21,480 Aber wenn wir mal was brauchen... 292 00:16:21,520 --> 00:16:23,920 Kann man da nicht mehr machen? Also - wir? 293 00:16:23,960 --> 00:16:26,600 Ich fürchte, wir sind mit unserem Latein am Ende. 294 00:16:26,640 --> 00:16:30,400 Wenn die Behörden uns nicht helfen, müssen wir uns wohl selbst helfen. 295 00:16:30,440 --> 00:16:31,920 Was meinst du? 296 00:16:33,600 --> 00:16:36,720 So alte Häuser haben doch auch alte Stromleitungen. 297 00:16:37,400 --> 00:16:40,520 Angenommen, es gäbe einen Kurzschluss. 298 00:16:41,320 --> 00:16:43,880 Und ... die hässliche Bude würde einfach... 299 00:16:43,920 --> 00:16:45,760 * Spannungsvolle Musik * 300 00:16:49,400 --> 00:16:53,000 (off) Na los. Brandstifter, Mörder, Entführer - das ist die Chance! 301 00:16:53,400 --> 00:16:55,400 * Stimmengewirr * 302 00:16:55,800 --> 00:16:57,280 Was ist denn das für ein Vorschlag? 303 00:16:58,960 --> 00:17:02,280 Na ja. Man kann kein Omelett machen, ohne Eier zu zerschlagen. 304 00:17:03,800 --> 00:17:04,560 * Angespannte Musik * 305 00:17:08,240 --> 00:17:11,280 Sag mal, glaubst du echt, die haben damit nichts zu tun? 306 00:17:11,320 --> 00:17:13,520 Für mich klingt das nach einer Freakshow. 307 00:17:13,560 --> 00:17:15,800 Nee, diese Hunde bellen, die beißen nicht. 308 00:17:15,840 --> 00:17:19,160 Ich hatte mir schon ausgemalt, wie diese Bettina in der Stadt 309 00:17:19,200 --> 00:17:21,360 Leute in Fundamenten einzementiert. 310 00:17:22,600 --> 00:17:24,160 Doro? 311 00:17:24,200 --> 00:17:26,360 Hm? Mir ist was Blödes passiert. 312 00:17:26,400 --> 00:17:27,880 Und zwar... 313 00:17:27,920 --> 00:17:30,920 Ich hab... Beim Putzen ist mir ein Foto runtergefallen. 314 00:17:31,600 --> 00:17:35,240 Ich hab ein neues Glas bestellt, es tut mir sehr leid. Welches Foto? 315 00:17:36,200 --> 00:17:40,360 Das mit deinem Vater, wo deine Mama so weggeknickt ist. 316 00:17:41,560 --> 00:17:44,000 Die sieht doch ganz nett aus. Ich frag mich... 317 00:17:44,400 --> 00:17:46,200 Ich will nicht darüber reden. So. 318 00:17:46,240 --> 00:17:48,920 Von außen auf die Szene zu blicken, bringt nichts. 319 00:17:48,960 --> 00:17:52,200 Ich brauche mehr Infos. Die Obdachlosen müssen mir vertrauen. 320 00:17:52,240 --> 00:17:55,600 Aber du warst bereits dort. Was erhoffst du dir noch? 321 00:17:55,640 --> 00:17:57,800 Das weiß ich erst, wenn ich es sehe. 322 00:17:59,520 --> 00:18:02,400 Ich will so aussehen, als würd ich dazugehören. 323 00:18:02,800 --> 00:18:04,400 Dann zieh dich an wie immer. 324 00:18:06,360 --> 00:18:09,840 Haben dir deine Brüder Ärger gemacht, als ich weg war? Nope. 325 00:18:10,520 --> 00:18:12,640 Was machen deine Eltern eigentlich? 326 00:18:13,400 --> 00:18:14,920 Import, Export. 327 00:18:15,600 --> 00:18:18,320 Vielleicht solltest du mal mit denen reden, hm? 328 00:18:19,640 --> 00:18:22,160 Guck mal, ich hab was für dich. Zieh das mal an. 329 00:18:22,200 --> 00:18:23,680 Probier's mal. 330 00:18:25,160 --> 00:18:26,960 Okay. Ja? 331 00:18:30,240 --> 00:18:32,120 * Leise, angespannte Musik * 332 00:18:43,920 --> 00:18:48,160 (off) Ich muss hier wohl mitfeiern bei der Party der Verschollenen. 333 00:18:49,000 --> 00:18:51,280 Sonst krieg ich nie raus, was hier läuft. 334 00:18:52,000 --> 00:18:55,280 Manchmal sitzt ja auch der Wolf mitten unter den Lämmern. 335 00:18:55,320 --> 00:18:57,960 * Angespannte Musik, gedämpfte Stimmen * 336 00:19:00,400 --> 00:19:02,680 (flüstert) Hey! Was soll denn die Scheiße jetzt? 337 00:19:03,520 --> 00:19:05,000 Doro. 338 00:19:06,560 --> 00:19:08,400 Hey. 339 00:19:09,400 --> 00:19:10,960 Alles klar? 340 00:19:11,680 --> 00:19:13,160 * Sie räuspert sich. * 341 00:19:13,840 --> 00:19:15,680 Du willst einziehen, oder was? 342 00:19:16,720 --> 00:19:19,240 Na ja, also genau genommen ... ja. 343 00:19:19,280 --> 00:19:21,840 Wenn das okay ist für euch. Dein Ernst? 344 00:19:22,760 --> 00:19:26,280 Ich hab jeden Stein umgedreht und keinen der Vermissten gefunden. 345 00:19:26,320 --> 00:19:29,400 Ich glaub, da stimmt was nicht. Und ich will wissen, was. 346 00:19:29,440 --> 00:19:31,760 * Angespannte Musik * (Joschi) Aha. 347 00:19:31,800 --> 00:19:33,920 Das kostet aber. - Ey, lass sie in Ruhe. 348 00:19:36,760 --> 00:19:38,880 Schau mal da drüben, ob du was findest. 349 00:19:58,680 --> 00:20:00,160 * Geflüster * 350 00:20:08,480 --> 00:20:09,960 Was machen Sie da? 351 00:20:11,840 --> 00:20:13,680 Das langweiligste Hobby der Welt. 352 00:20:14,760 --> 00:20:18,400 Aber nach einer Schicht auf der Straße tat es unglaublich gut. 353 00:20:19,200 --> 00:20:20,720 Darf ich mal sehen? 354 00:20:24,560 --> 00:20:26,760 Die hat mein Vater auch früher gesammelt. 355 00:20:27,400 --> 00:20:29,960 Ich hab ihm als Kind geholfen, sie zu sortieren. 356 00:20:31,760 --> 00:20:34,760 Ich mochte die immer mit den Tieren. Hat er mir erzählt. 357 00:20:35,880 --> 00:20:37,880 Wir haben manchmal welche getauscht. 358 00:20:47,160 --> 00:20:49,560 Diese hier ist doch bestimmt viel wert, oder? 359 00:20:49,600 --> 00:20:51,120 Polarfahrt 458, ja. 360 00:20:52,000 --> 00:20:54,320 Wenn Sie die und ein paar andere verkaufen, 361 00:20:54,360 --> 00:20:56,880 können Sie bestimmt neu anfangen. Niemals, nein. 362 00:20:56,920 --> 00:21:00,200 (zu sich) Könnt ich nicht verkaufen, werd ich nicht verkaufen. 363 00:21:00,240 --> 00:21:03,400 Ich hätte was sagen müssen, hätte was sagen müssen. 364 00:21:03,800 --> 00:21:04,760 Das werd ich mir nie verzeihen. 365 00:21:04,800 --> 00:21:06,360 * Er redet leise weiter. * 366 00:21:07,120 --> 00:21:08,600 Schon okay. 367 00:21:09,360 --> 00:21:12,840 Nichts ist okay. Ich hab die Polarfahrt von deinem Vater bekommen. 368 00:21:13,560 --> 00:21:15,400 Ich will, dass du sie hast. 369 00:21:15,440 --> 00:21:18,160 Das kann ich nicht annehmen. Nimm die, nimm. 370 00:21:18,200 --> 00:21:20,280 Verdien sie nicht, hab sie nie verdient. 371 00:21:20,320 --> 00:21:21,880 Warum sagen Sie das? 372 00:21:21,920 --> 00:21:24,000 Ist nicht gut. Es ist nicht gut. 373 00:21:24,400 --> 00:21:25,520 Was ist passiert? 374 00:21:26,800 --> 00:21:28,360 Es tut mir leid. 375 00:21:29,160 --> 00:21:30,920 Ich kann nicht. Moment, Moment. 376 00:21:30,960 --> 00:21:34,840 Sagen Sie es mir. Hat es was mit Marcel zu tun? Nein, lass mich. 377 00:21:34,880 --> 00:21:36,520 * Getragene Musik * 378 00:21:57,800 --> 00:21:58,680 So. Schwein, bitte. Mhm. 379 00:22:00,480 --> 00:22:03,320 Wenn es voll ist, sammle ich die Klamotten von allen, 380 00:22:03,360 --> 00:22:05,160 und mach 'ne Trommel voll. 381 00:22:17,520 --> 00:22:19,120 Ja. Danke. 382 00:22:19,160 --> 00:22:21,400 Hier. Der ist für dich. Danke schön. 383 00:22:24,120 --> 00:22:27,720 Sag mal, der Verschwörungstyp mit den Briefmarken, der so humpelt. 384 00:22:27,760 --> 00:22:31,000 Hängt der immer im Haus rum? Ich hab den heute nicht gesehen. 385 00:22:31,600 --> 00:22:33,120 Wer? Hans? 386 00:22:34,360 --> 00:22:36,760 Nee, der ist eher so ein Einzelgänger. 387 00:22:39,600 --> 00:22:41,800 Sieht schlimm aus. 388 00:22:43,960 --> 00:22:46,440 Marina hat mich wieder zusammengeflickt. 389 00:22:46,960 --> 00:22:48,480 Also, Dr. Küster. 390 00:22:48,520 --> 00:22:50,400 Die Ärztin in dem Bus. 391 00:22:50,600 --> 00:22:52,800 Die ist immer da, wenn wir was brauchen. 392 00:22:52,840 --> 00:22:55,240 Sie hat Marcel auch von dem Wohnheim erzählt. 393 00:22:55,280 --> 00:22:57,800 Und sie gibt mir frische Spritzen. 394 00:22:57,600 --> 00:23:01,640 (off) War dieser Kollege von meinem Vater nicht gestern auch im Bus? 395 00:23:01,680 --> 00:23:03,160 * Angespannte Musik * 396 00:23:12,160 --> 00:23:15,160 (off) Alle aus dem besetzten Haus sind hier Patient. 397 00:23:15,200 --> 00:23:18,000 Zwei von ihnen wurde eine feste Bleibe versprochen. 398 00:23:18,400 --> 00:23:19,840 Aber wo? 399 00:23:21,800 --> 00:23:24,560 Und jetzt sind sie verschwunden. Grußlos. 400 00:23:27,120 --> 00:23:30,320 Manchmal ist ein Angebot zu gut, um wahr zu sein. 401 00:23:30,360 --> 00:23:31,920 * Angespannte Musik * 402 00:23:43,120 --> 00:23:44,640 Fuck. 403 00:23:47,440 --> 00:23:48,960 (off) Super, Doro. 404 00:23:53,320 --> 00:23:55,880 Mal sehen, ob der Kleine wirklich ein Profi ist. 405 00:23:55,920 --> 00:23:57,560 * Spannungsvolle Musik * 406 00:23:59,640 --> 00:24:01,720 Hey, Adnan. Hey, Doro. Was geht? 407 00:24:03,640 --> 00:24:05,160 * Er lacht. * 408 00:24:05,200 --> 00:24:07,000 Das kann auch nur dir passieren. 409 00:24:07,520 --> 00:24:09,400 Äh, ja, klar. Ich komme. 410 00:24:11,520 --> 00:24:13,400 Au. 411 00:24:13,800 --> 00:24:14,920 Und? Wie war deine Kostümparty? 412 00:24:14,960 --> 00:24:16,760 Hast du was rausbekommen? 413 00:24:16,800 --> 00:24:18,960 Ich hoffe, wir wissen gleich mehr. 414 00:24:22,440 --> 00:24:26,320 Eine Frau Dr. Küster betreute wohl die Verschwundenen in ihrem Medibus. 415 00:24:34,720 --> 00:24:36,200 Okay. 416 00:24:37,320 --> 00:24:40,800 Also, die heilige Marina heißt in echt Anke Human. 417 00:24:42,240 --> 00:24:44,400 Steile Karriere, bis sie vor fünf Jahren 418 00:24:44,440 --> 00:24:46,560 ein Kind in den Rollstuhl operiert hat. 419 00:24:46,600 --> 00:24:50,320 Vielleicht wollte sie neu anfangen und versucht, Abbitte zu leisten. 420 00:24:50,360 --> 00:24:52,280 Nicht jeder ist so ein Engel wie du. 421 00:24:52,320 --> 00:24:54,200 Na, bitte. Oh. Gut. 422 00:24:54,240 --> 00:24:57,160 Das lernt man also im Import-Export-Business, ja? 423 00:24:57,200 --> 00:25:00,200 Warum erwartest du von Menschen immer das Schlechteste? 424 00:25:00,240 --> 00:25:01,920 Weil es meistens stimmt. 425 00:25:01,960 --> 00:25:06,000 Und man erspart sich Enttäuschungen. Dafür verpasst man Überraschungen. 426 00:25:06,400 --> 00:25:09,680 Ich hab mit meinen Eltern geredet. Sie lassen mich bei dir arbeiten. 427 00:25:09,720 --> 00:25:11,880 Echt? Und dein ... Job im Laden? 428 00:25:11,920 --> 00:25:14,880 Tja, da helf ich am Wochenende und so zwischendurch. 429 00:25:15,680 --> 00:25:18,400 Aber ich lass dich trotzdem nicht fahren. 430 00:25:18,920 --> 00:25:21,280 * Angespannte Musik, entfernte Stimmen * 431 00:25:39,840 --> 00:25:41,320 Wie konnte das passieren? 432 00:25:42,880 --> 00:25:46,640 Ich hab Flaschen gesucht und ... da waren Scherben im Müll. 433 00:25:48,160 --> 00:25:50,800 Du warst noch nicht hier, oder? 434 00:25:50,120 --> 00:25:52,360 Ich war vorher auf Platte in der Südstadt. 435 00:25:52,400 --> 00:25:54,600 Aber dann hab ich Tinka kennengelernt. 436 00:25:54,640 --> 00:25:57,000 Jetzt wohnst du im Parkschlösschen? Mhm. 437 00:25:57,800 --> 00:25:59,880 Ich fühl mich jetzt voll royal. 438 00:26:01,120 --> 00:26:03,520 Dann checken wir noch deine Blutwerte, okay? 439 00:26:07,560 --> 00:26:09,400 Das machst du gut. 440 00:26:09,800 --> 00:26:10,680 * Gedämpfte Stimme * 441 00:26:10,720 --> 00:26:12,320 Drücken. 442 00:26:12,360 --> 00:26:14,800 * Aufheulender Motor * 443 00:26:18,600 --> 00:26:20,800 Moment. 444 00:26:20,120 --> 00:26:21,920 (Mann draußen) Weg mit dem Bus. 445 00:26:21,960 --> 00:26:23,600 * Düstere Musik * 446 00:26:27,440 --> 00:26:29,680 * Leises, erhitztes Gespräch draußen * 447 00:26:29,720 --> 00:26:32,240 (Frau draußen) Wissen Sie, ich habe Kinder. 448 00:26:32,280 --> 00:26:34,960 (Küster draußen) Wir sind hier und helfen Menschen. 449 00:26:35,000 --> 00:26:38,520 Wir tun doch nichts Schlechtes. - (Mann) Wir brauchen keine Fixer. 450 00:26:38,560 --> 00:26:40,200 (Frau) Wer finanziert das? 451 00:26:45,440 --> 00:26:48,400 (Küster) Lassen Sie uns doch in Ruhe damit. 452 00:26:48,800 --> 00:26:49,760 (Mann) Unsere Steuergelder. 453 00:26:51,120 --> 00:26:53,320 (Küster) Ich muss jetzt wieder reingehen. 454 00:26:53,360 --> 00:26:55,640 Ich muss mich um meine Patienten kümmern. 455 00:26:57,760 --> 00:26:59,240 'Tschuldige. 456 00:26:59,280 --> 00:27:02,120 Die Ergebnisse müssten in den nächsten Tagen da sein. 457 00:27:02,160 --> 00:27:03,680 Ja. Eine Sache noch. 458 00:27:03,720 --> 00:27:05,440 Sie kennen doch Marcel, oder? 459 00:27:05,480 --> 00:27:08,840 Also, weil, er hat erzählt, dass er ein Zimmer kriegen könnte. 460 00:27:08,880 --> 00:27:12,360 Dass Sie da was machen könnten. Und ich dachte, er hätt's jetzt? 461 00:27:12,400 --> 00:27:14,400 Marcel sagt mir jetzt nichts. 462 00:27:14,440 --> 00:27:16,880 Vielleicht war er bei einem Kollegen von mir. 463 00:27:16,920 --> 00:27:19,000 (off) Ich glaub dir kein Wort. 464 00:27:21,760 --> 00:27:23,320 Moment! 465 00:27:23,360 --> 00:27:25,400 * Spannungsvolle Musik * 466 00:27:27,120 --> 00:27:29,440 Hier. Vitamine sind wichtig. 467 00:27:30,840 --> 00:27:33,560 Und meine Telefonnummer, falls mal was ist. Danke. 468 00:27:38,960 --> 00:27:40,480 He, Doro. 469 00:27:40,520 --> 00:27:42,520 Gibt's was Neues? Alles klar? 470 00:27:42,560 --> 00:27:44,560 Kommt euch das bekannt vor? 471 00:27:46,520 --> 00:27:48,800 Das ist Marcels Ohrring. 472 00:27:48,120 --> 00:27:49,640 * Angespannte Musik * 473 00:28:09,880 --> 00:28:11,360 Hey. 474 00:28:12,560 --> 00:28:14,400 Dorothe. Doro. 475 00:28:14,800 --> 00:28:17,600 Sie wollen da jetzt nicht etwa rein, oder? Doch. 476 00:28:18,560 --> 00:28:20,280 Ich brauch meine Medikamente. 477 00:28:20,320 --> 00:28:23,400 Die sollt ich heute abholen. Das würde ich nicht tun. 478 00:28:24,160 --> 00:28:26,640 Warum? Dr. Küster erwartet mich. 479 00:28:26,680 --> 00:28:28,760 Ja, das klingt jetzt komisch. 480 00:28:28,800 --> 00:28:31,720 Ich glaube, sie hat was mit den Verschwundenen zu tun. 481 00:28:31,760 --> 00:28:33,280 Quatsch. Na ja... 482 00:28:34,400 --> 00:28:37,400 Bitte vertrauen Sie mir. Ich denke, Sie sollten sich... 483 00:28:37,800 --> 00:28:38,600 Doro! 484 00:28:39,560 --> 00:28:42,800 (off) Chris, wo kommst du denn jetzt her? 485 00:28:42,800 --> 00:28:44,720 Bist du auf dem Weg in die Oper? 486 00:28:44,760 --> 00:28:48,520 Ja. Meine Limousine wartet schon ... an der Ecke. 487 00:28:49,640 --> 00:28:51,160 So ohne mich. 488 00:28:51,200 --> 00:28:54,160 Ich kann mir nicht leisten, mit dir gesehen zu werden. 489 00:28:54,200 --> 00:28:56,160 Ich hab ja einen Ruf zu verteidigen. 490 00:28:56,200 --> 00:28:59,520 Mal wieder am Gesetzebrechen im Namen der Gerechtigkeit? 491 00:28:59,560 --> 00:29:03,120 Ja. Und du Streife laufen, obwohl du ein Vorzeigebulle bist? 492 00:29:07,840 --> 00:29:09,720 Kann der Vorzeigebulle dir helfen? 493 00:29:11,280 --> 00:29:13,640 Nein. Ich hab alles im Griff, wie immer. 494 00:29:13,680 --> 00:29:15,280 Wie immer. Ja. 495 00:29:16,840 --> 00:29:18,400 Chinatown? 496 00:29:18,440 --> 00:29:21,320 Äh, ja, also ... das hätte ich auch selber geschafft. 497 00:29:21,360 --> 00:29:24,680 Bewusstlos aus 'nem Methlab, das in Flammen aufgeht? 498 00:29:24,720 --> 00:29:28,800 Ja, okay. Du hast mich gerettet. Einmal. Du bist ein Held. 499 00:29:31,280 --> 00:29:33,160 Chris, lass uns gehen. 500 00:29:35,400 --> 00:29:37,560 Okay. Na dann. Bau mal keinen Unfug. 501 00:29:37,600 --> 00:29:40,360 Ja. Und ... Du mach mal welchen. 502 00:29:41,240 --> 00:29:42,720 Schöne Streife noch. 503 00:29:42,760 --> 00:29:44,720 (off) Super Auftritt, Doro. 504 00:29:44,760 --> 00:29:48,000 Und die Observation gleich mitversemmelt. Los, hinterher! 505 00:29:56,120 --> 00:29:57,600 * Düstere Musik * 506 00:30:14,680 --> 00:30:16,280 * Türscharniere ächzen. * 507 00:31:16,840 --> 00:31:19,400 * Dramatische, ansteigende Musik * 508 00:31:20,200 --> 00:31:21,680 * Stille * 509 00:31:30,160 --> 00:31:32,400 (off) Also, eins ist klar. 510 00:31:32,800 --> 00:31:34,760 Für diesen Brummschädel brauche ich keine Drogen. 511 00:31:34,800 --> 00:31:36,720 Das kann mein Whisky ganz alleine. 512 00:31:43,800 --> 00:31:45,280 Oh. Mein Kopf hat Besuch. 513 00:32:00,520 --> 00:32:02,160 Hey, Katinka. 514 00:32:18,920 --> 00:32:20,440 * Angespannte Musik * 515 00:32:36,760 --> 00:32:38,240 Hans? 516 00:32:56,200 --> 00:32:57,800 Das sieht alles gut aus. 517 00:32:57,840 --> 00:33:01,000 Das Einzige, was mir sorgen macht, sind die Leberwerte. 518 00:33:01,400 --> 00:33:04,160 Bei Frauen ist die Gefahr einer Leberzirrhose viel höher. 519 00:33:04,200 --> 00:33:07,160 Achte ein bisschen auf dich, okay? Gut. Mach ich. 520 00:33:08,240 --> 00:33:11,400 Ähm, ich hab gesehen, Hans war gestern auch hier. 521 00:33:11,440 --> 00:33:12,920 Hans Frey, ja. 522 00:33:12,960 --> 00:33:15,800 Ich war heute Morgen mit ihm verabredet. 523 00:33:15,120 --> 00:33:17,920 Ich kann ihn nicht finden. Wissen Sie vielleicht was? 524 00:33:19,800 --> 00:33:21,400 Tut mir leid, nein. 525 00:33:21,880 --> 00:33:25,280 Aber wenn ich ihn sehe, sag ich ihm, dass du ihn suchst, okay? 526 00:33:25,320 --> 00:33:27,120 (off) Sie lügt. Sie ist gut. 527 00:33:27,160 --> 00:33:28,680 Aber sie lügt. 528 00:33:28,720 --> 00:33:30,760 (on) Ja, das wäre nett. Gut. 529 00:33:42,720 --> 00:33:44,200 * Angespannte Musik * 530 00:34:00,400 --> 00:34:02,840 (off) Warum mach ich mir solche Sorgen um den Alten? 531 00:34:02,880 --> 00:34:04,760 Eigentlich kenne ich ihn kaum. 532 00:34:05,760 --> 00:34:09,200 Vielleicht sind die Freunde meines Vaters ja auch meine Freunde. 533 00:34:09,240 --> 00:34:10,840 * Angespannte Musik * 534 00:34:21,600 --> 00:34:23,120 Scheiße. 535 00:34:38,320 --> 00:34:41,800 Kann ich Ihnen helfen? (off) Na, hoffentlich nicht. 536 00:34:43,640 --> 00:34:45,680 Er hat mir jedenfalls geglaubt. 537 00:34:45,720 --> 00:34:49,280 Ich hab ihm eine rührende Geschichte über den tragischen Todesfall 538 00:34:49,320 --> 00:34:51,720 eines nichtexistenten Verwandten aufgetischt. 539 00:34:52,320 --> 00:34:54,440 In professionell gedeckter Stimmung 540 00:34:54,480 --> 00:34:57,320 sind wir beide ganz geduldig durch seine Präsentation 541 00:34:57,360 --> 00:35:00,640 von Trauerfeiern, Särgen, Urnen und Kränzen gegangen. 542 00:35:02,160 --> 00:35:04,360 Dafür kommt jetzt der interessante Teil. 543 00:35:04,400 --> 00:35:05,960 Die Führung. 544 00:35:06,800 --> 00:35:09,320 Aber verdächtig wirkt hier erst mal gar nichts. 545 00:35:09,360 --> 00:35:12,560 Und Frau Doktor ohne Approbation hat sich in Luft aufgelöst. 546 00:35:12,920 --> 00:35:14,400 Oder doch nicht? 547 00:35:15,560 --> 00:35:19,560 Eine Arztpraxis im Krematorium? Seltsame Praxisgemeinschaft. 548 00:35:19,600 --> 00:35:21,200 * Angespannte Musik * 549 00:35:23,400 --> 00:35:25,440 Und zu guter Letzt: der Partyraum. 550 00:35:25,480 --> 00:35:27,000 Vom Feinsten. 551 00:35:27,400 --> 00:35:29,560 Mein imaginärer Verwandter würde sich bedanken. 552 00:35:29,600 --> 00:35:31,800 Ich mich auch. 553 00:35:31,120 --> 00:35:32,600 * Angespannte Musik * 554 00:36:29,600 --> 00:36:31,200 * Tür fällt ins Schloss. * 555 00:36:31,240 --> 00:36:32,880 * Spannungsvolle Musik * 556 00:36:53,760 --> 00:36:55,320 * Leises Piepsen * 557 00:36:59,200 --> 00:37:00,800 Was soll... 558 00:37:01,560 --> 00:37:03,400 Hans! 559 00:37:05,680 --> 00:37:07,320 Scheiße. Hans! 560 00:37:07,360 --> 00:37:08,880 Hey! 561 00:37:08,920 --> 00:37:10,520 * Angespannte Musik * 562 00:37:27,840 --> 00:37:30,000 * Sehr leise, entfernte Stimme * 563 00:37:31,960 --> 00:37:33,480 * Stimme wird lauter. * 564 00:37:34,720 --> 00:37:36,960 Das Herz von der 39 sieht gesund aus. 565 00:37:37,960 --> 00:37:40,200 Ja, wir haben mit der Entgiftung begonnen. 566 00:37:40,240 --> 00:37:41,800 Sie können Ihrem Klienten 567 00:37:41,840 --> 00:37:44,400 einen Termin in ein bis zwei Wochen vorschlagen. 568 00:37:44,440 --> 00:37:46,800 Eines noch: Es hat wohl nichts zu bedeuten, 569 00:37:46,840 --> 00:37:49,200 die Obdachlosen fangen an, Fragen zu stellen. 570 00:37:49,240 --> 00:37:51,960 Heute hat sich eine Frau nach den beiden erkundigt. 571 00:37:52,000 --> 00:37:54,120 * Düstere Musik, Piepsen der Geräte * 572 00:37:54,160 --> 00:37:57,120 Ich kann die doch nicht einfach so verschwinden lassen. 573 00:37:57,880 --> 00:38:00,800 Lassen Sie mich wenigstens die OP machen. 574 00:38:00,120 --> 00:38:02,000 Das hat ewig gedauert... 575 00:38:03,480 --> 00:38:04,960 (leise) Ja. 576 00:38:05,000 --> 00:38:06,560 Okay, wenn Sie das sagen. 577 00:38:06,600 --> 00:38:08,320 * Düstere Musik, Piepsen * 578 00:38:09,840 --> 00:38:11,600 * Sie seufzt. * 579 00:38:18,920 --> 00:38:20,400 * Sanftes Dröhnen * 580 00:38:25,160 --> 00:38:26,680 * Ächzen * 581 00:38:26,720 --> 00:38:28,800 (off) Eigentlich hasse ich Gewalt. 582 00:38:29,440 --> 00:38:31,640 Es gewinnt nämlich meistens der Falsche. 583 00:38:31,680 --> 00:38:33,400 * Angestrengtes Stöhnen * 584 00:38:40,680 --> 00:38:42,240 * Pulsierende Musik * 585 00:38:46,320 --> 00:38:48,160 * Schmerzvoller Schrei * 586 00:38:48,880 --> 00:38:50,360 * Ächzen * 587 00:38:56,880 --> 00:38:58,520 * Spannungsvolle Musik * 588 00:39:07,960 --> 00:39:09,480 * Dumpfes Ächzen * 589 00:39:18,680 --> 00:39:20,160 * Sie hustet. * 590 00:39:24,160 --> 00:39:25,760 * Ächzen * 591 00:39:26,640 --> 00:39:28,160 * Schrei * 592 00:39:30,560 --> 00:39:32,120 * Stöhnen * 593 00:39:35,480 --> 00:39:37,480 * Doro hustet. * 594 00:39:38,680 --> 00:39:40,680 Alles okay? Dorothe. 595 00:39:40,720 --> 00:39:42,280 Ich ... 596 00:39:42,320 --> 00:39:43,840 Dein Vater. 597 00:39:43,880 --> 00:39:45,440 Das war... 598 00:39:45,480 --> 00:39:47,160 Das war alles geplant. 599 00:39:48,400 --> 00:39:49,560 Alles geplant. 600 00:39:49,600 --> 00:39:52,480 Pscht. Ganz ruhig. Ganz ruhig. 601 00:39:52,520 --> 00:39:54,400 * Er atmet schwer. * Ganz ruhig. 602 00:39:57,200 --> 00:39:58,720 * Entfernte Sirenen * 603 00:40:05,400 --> 00:40:06,920 * Folgetonhorn * 604 00:40:13,200 --> 00:40:15,120 * Verschiedene Funksprüche * 605 00:40:17,480 --> 00:40:20,000 (off) Hans hat so was von einen gut bei mir. 606 00:40:20,400 --> 00:40:21,680 Ich hoffe, er packt das. 607 00:40:29,400 --> 00:40:31,280 Es war Organhandel. Unglaublich. 608 00:40:33,000 --> 00:40:35,720 Ja. Und sehr professionell organisiert. 609 00:40:37,560 --> 00:40:39,200 * Ein Auto fährt weg. * 610 00:40:41,160 --> 00:40:43,360 Ich hab dich aus dem Bett geholt, ne? 611 00:40:43,400 --> 00:40:45,920 Ich hoffe, es hält noch jemand für dich warm? 612 00:40:46,520 --> 00:40:48,400 * Getragene Musik * 613 00:40:48,760 --> 00:40:50,240 Wer weiß. 614 00:40:50,920 --> 00:40:53,920 Vielleicht solltest du mal vorbeischauen und nachsehen. 615 00:40:53,960 --> 00:40:56,160 Stehst du denn auf Läuse? 616 00:40:56,200 --> 00:40:57,720 * Sie räuspert sich. * 617 00:41:00,320 --> 00:41:01,800 Soll ich dich fahren? 618 00:41:06,200 --> 00:41:07,800 Nee, ich komm schon klar. 619 00:41:08,640 --> 00:41:10,160 * Getragene Musik * 620 00:41:11,920 --> 00:41:13,400 Okay. 621 00:41:23,360 --> 00:41:27,000 (Frau) Es gibt nicht mehr so viele integre Menschen wie Sie, Marcel. 622 00:41:27,400 --> 00:41:29,720 Ich freu mich, dass Sie gekommen sind. 623 00:41:29,760 --> 00:41:32,560 Danke, dass Sie ihn zu mir geschickt haben. Gerne. 624 00:41:32,600 --> 00:41:35,200 Ich hab eine Einliegerwohnung und wollte fragen, 625 00:41:35,240 --> 00:41:37,600 ob Sie da vielleicht einziehen möchten. 626 00:41:37,640 --> 00:41:39,240 (off) Der Win-win-Deal. 627 00:41:39,840 --> 00:41:42,720 Na, wenigstens die beiden konnte ich glücklich machen. 628 00:41:42,760 --> 00:41:44,280 Gerne. 629 00:41:44,800 --> 00:41:46,960 (off) Und was mach ich jetzt daraus? 630 00:41:47,000 --> 00:41:48,920 * Ruhige, harmonische Musik * 631 00:42:07,880 --> 00:42:11,600 (off) Die ganzen Jahre dachte ich, ich kenne die Wahrheit. 632 00:42:11,640 --> 00:42:13,720 Mein Vater wurde im Dienst erschossen. 633 00:42:13,760 --> 00:42:15,240 Berufsrisiko. 634 00:42:17,120 --> 00:42:19,400 Ich hab versucht, zu vergessen. 635 00:42:19,800 --> 00:42:21,400 Mich mit dem Schmerz zu arrangieren. 636 00:42:23,400 --> 00:42:25,880 Aber plötzlich reißt ein seltsamer Obdachloser 637 00:42:25,920 --> 00:42:27,760 meine schönen Mauern wieder ein. 638 00:42:28,320 --> 00:42:31,800 Und schon bin ich wieder in diesem großen, schwarzen Loch. 639 00:42:31,840 --> 00:42:33,360 * Düstere Musik * 640 00:42:38,480 --> 00:42:41,680 Was meinte er damit, dass der Tod meines Vaters geplant war? 641 00:42:42,360 --> 00:42:44,920 Der Mann hat zwar nicht alle Latten am Zaun. 642 00:42:44,960 --> 00:42:47,280 Aber was, wenn es stimmt, was er sagt? 643 00:42:47,320 --> 00:42:49,480 * Nachdenkliche E-Gitarrenmusik * 644 00:43:01,760 --> 00:43:03,320 * Lockere Musik * 645 00:43:28,160 --> 00:43:30,480 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2020 73529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.