Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,950 --> 00:00:05,850
=Deity of Love=
=Episode 17=
2
00:00:07,710 --> 00:00:09,290
Why am I a demon,
3
00:00:09,790 --> 00:00:11,370
and he a human?
4
00:00:11,790 --> 00:00:13,210
Lord Xiaoqing, it's not your fault.
5
00:00:13,210 --> 00:00:14,290
Being a demon
6
00:00:14,290 --> 00:00:15,710
is something to be proud of.
7
00:00:15,830 --> 00:00:16,210
That's right.
8
00:00:16,390 --> 00:00:17,130
It's nice being a demon.
9
00:00:17,310 --> 00:00:18,110
Why be a human?
10
00:00:18,110 --> 00:00:18,490
Exactly!
11
00:00:18,490 --> 00:00:20,370
A human wife does tons of chores.
12
00:00:20,670 --> 00:00:22,510
If Li Xiuning doesn't want you,
13
00:00:22,510 --> 00:00:23,870
it's his problem.
14
00:00:23,870 --> 00:00:24,630
Shut up!
15
00:00:25,910 --> 00:00:26,410
Get lost!
16
00:00:26,490 --> 00:00:26,950
Ahhh!
17
00:00:26,950 --> 00:00:28,590
Get lost right away!
18
00:00:31,790 --> 00:00:33,130
Sister,
19
00:00:33,130 --> 00:00:34,750
he's a human and you a demon.
20
00:00:34,750 --> 00:00:36,590
Why do you want to be with him?
21
00:00:37,050 --> 00:00:39,370
Can't a human and a demon be together?
22
00:00:47,290 --> 00:00:49,050
Puti Lotus.
23
00:00:51,750 --> 00:00:53,090
Without psychic connection,
24
00:00:53,090 --> 00:00:54,790
how can I find it?
25
00:00:55,130 --> 00:00:56,050
Oh?
26
00:00:56,050 --> 00:00:57,770
Miss Xiaoqing.
27
00:00:57,770 --> 00:00:59,510
The world is so big,
28
00:00:59,510 --> 00:01:00,630
yet we meet each other.
29
00:01:00,930 --> 00:01:01,850
Go away.
30
00:01:02,310 --> 00:01:03,170
Hey,
31
00:01:03,170 --> 00:01:04,550
it's been a long time.
32
00:01:04,550 --> 00:01:06,250
Why are you so cold to me?
33
00:01:08,170 --> 00:01:09,050
Let me take a look.
34
00:01:09,050 --> 00:01:10,270
Give it back to me.
35
00:01:12,830 --> 00:01:14,650
Miss Xiaoqing.
36
00:01:14,650 --> 00:01:16,370
Are you looking for Puti Lotus?
37
00:01:16,850 --> 00:01:17,830
You know what it is?
38
00:01:17,850 --> 00:01:19,250
Haha.
39
00:01:19,750 --> 00:01:21,470
A handsome and rich man
40
00:01:21,470 --> 00:01:22,690
like me,
41
00:01:22,950 --> 00:01:25,730
knows every treasure in the world.
42
00:01:28,350 --> 00:01:29,290
Well,
43
00:01:30,050 --> 00:01:31,250
Puti Lotus
44
00:01:31,250 --> 00:01:32,390
is in Lin'an.
45
00:01:32,890 --> 00:01:34,050
I'll take you there.
46
00:01:37,290 --> 00:01:40,790
You'll soon fall in love with me.
47
00:01:40,790 --> 00:01:41,910
Haha.
48
00:01:47,930 --> 00:01:49,250
Hey, Young Master Lin.
49
00:01:49,630 --> 00:01:51,090
Young Master Lin, welcome.
50
00:01:51,510 --> 00:01:54,010
I want the best room here.
51
00:01:54,810 --> 00:01:55,690
No problem.
52
00:01:56,350 --> 00:01:56,970
Sorry,
53
00:01:56,970 --> 00:01:57,590
young master.
54
00:01:58,090 --> 00:01:59,310
We only have
55
00:01:59,590 --> 00:02:01,010
one room left.
56
00:02:01,450 --> 00:02:04,470
How come there's only one room?
57
00:02:06,090 --> 00:02:07,630
It's true.
58
00:02:08,310 --> 00:02:09,430
Young Master Lin,
59
00:02:10,610 --> 00:02:12,650
maybe next time?
60
00:02:13,350 --> 00:02:16,010
Look, Miss Xiaoqing...
61
00:02:17,350 --> 00:02:18,550
One room is fine.
62
00:02:22,650 --> 00:02:23,650
Ah,
63
00:02:23,650 --> 00:02:24,770
I didn't expect it.
64
00:02:24,770 --> 00:02:25,890
All the other rooms are booked.
65
00:02:26,190 --> 00:02:28,390
There's only one room and one bed left.
66
00:02:29,190 --> 00:02:30,450
Sorry,
67
00:02:30,730 --> 00:02:33,230
you'll have to put up with it tonight.
68
00:02:33,230 --> 00:02:34,810
Not at all.
69
00:02:35,930 --> 00:02:38,050
Miss Xiaoqing, I promise.
70
00:02:39,390 --> 00:02:40,390
What?
71
00:02:40,390 --> 00:02:41,430
Miss Xiaoqing.
72
00:02:41,430 --> 00:02:42,930
Where should I stay for the night?
73
00:02:42,930 --> 00:02:44,270
Aren't you rich?
74
00:02:44,270 --> 00:02:45,510
You can stay wherever you want.
75
00:02:45,510 --> 00:02:46,650
Hey.
76
00:03:00,410 --> 00:03:01,590
Wow.
77
00:03:02,430 --> 00:03:04,850
Miss Xiaoqing really knows what I want.
78
00:03:15,570 --> 00:03:16,750
Get lost!
79
00:03:18,070 --> 00:03:18,990
Sorry.
80
00:03:26,050 --> 00:03:27,630
Such a passionate and hot girl.
81
00:03:28,670 --> 00:03:29,970
Exactly
82
00:03:29,970 --> 00:03:31,270
my type.
83
00:03:32,010 --> 00:03:34,310
He's the guy who pesters our Lord?
84
00:03:34,770 --> 00:03:37,690
Got to teach him a lesson.
85
00:03:41,210 --> 00:03:43,350
I have to find a way
86
00:03:43,350 --> 00:03:44,890
to let Miss Xiaoqing
87
00:03:45,670 --> 00:03:48,130
succumb to my charm completely.
88
00:03:48,470 --> 00:03:49,330
Haha.
89
00:03:56,390 --> 00:03:57,670
(The right to rebroadcast the play on the Internet belongs to me.)
(Shenzhen Tencent Computer System Co., Ltd.)
4835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.