All language subtitles for Deity Of Love 03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,950 --> 00:00:06,450 =Deity of Love= =Episode 3= 2 00:00:06,450 --> 00:00:07,530 (Try this first.) 3 00:00:08,570 --> 00:00:11,590 (What's this? Interesting.) 4 00:00:12,630 --> 00:00:13,590 (And then this.) 5 00:00:15,230 --> 00:00:16,309 (It still doesn't work.) 6 00:00:16,309 --> 00:00:17,430 (The spell still can't be broken.) 7 00:00:17,430 --> 00:00:18,590 (You demon.) 8 00:00:18,590 --> 00:00:20,070 (Still seducing Brother Xiuning.) 9 00:00:20,070 --> 00:00:21,610 (I will definitely make you show your true colors.) 10 00:00:27,910 --> 00:00:30,250 What are you doing? 11 00:00:30,250 --> 00:00:32,850 It's said that the itching powder can make the demon show its ugly shape. 12 00:00:32,850 --> 00:00:33,930 I'm making a prescription. 13 00:00:33,930 --> 00:00:35,430 Oh, 14 00:00:35,430 --> 00:00:36,990 you're right. 15 00:00:36,990 --> 00:00:39,410 That seductive woman is bothering my Brother Xiuning. 16 00:00:39,410 --> 00:00:40,990 If she shows her true colors... 17 00:00:42,410 --> 00:00:43,550 Eh? 18 00:00:44,270 --> 00:00:46,910 It's still on trial. 19 00:00:48,350 --> 00:00:49,110 (Idiot.) 20 00:00:49,110 --> 00:00:50,450 (Just let you have a try first.) 21 00:00:52,750 --> 00:00:53,450 Break. 22 00:00:55,490 --> 00:00:57,170 Can you really do this? 23 00:00:59,270 --> 00:01:00,010 (Eh?) 24 00:01:00,010 --> 00:01:01,230 (What's that?) 25 00:01:03,410 --> 00:01:05,690 (She is lying on Brother Xiuning!) 26 00:01:08,010 --> 00:01:09,010 Brother Xiuning. 27 00:01:09,750 --> 00:01:10,910 Fu Ling. 28 00:01:10,910 --> 00:01:12,050 What are you doing here? 29 00:01:12,510 --> 00:01:14,830 She thinks it's too hard for you to break the spell, 30 00:01:14,830 --> 00:01:16,230 so she brings some water for you. 31 00:01:16,330 --> 00:01:17,570 Yeah. 32 00:01:24,310 --> 00:01:25,930 So itchy. 33 00:01:34,490 --> 00:01:36,010 Why hasn't Ling come down yet? 34 00:01:36,010 --> 00:01:38,370 It's okay. I will ask Ning Yu to send her the meal. 35 00:01:44,790 --> 00:01:45,830 (In front of me,) 36 00:01:45,830 --> 00:01:47,090 (still seducing Brother Xiuning.) 37 00:01:47,590 --> 00:01:48,850 Miss Xiaoqing. 38 00:01:48,910 --> 00:01:50,170 Feed me. 39 00:01:51,070 --> 00:01:51,790 Ah? 40 00:01:52,590 --> 00:01:53,930 I can't use my left hand. 41 00:01:53,930 --> 00:01:55,110 Why don't you feed me? 42 00:01:55,110 --> 00:01:56,830 I can feed you 43 00:01:56,830 --> 00:01:58,230 as long as you don't mind it. 44 00:01:58,470 --> 00:01:59,730 Why should I mind it? 45 00:02:04,110 --> 00:02:04,890 (Still?) 46 00:02:04,890 --> 00:02:05,990 (I'm enough with this.) 47 00:02:06,330 --> 00:02:07,590 This one. 48 00:02:08,110 --> 00:02:09,470 How about I feed you? 49 00:02:13,290 --> 00:02:14,710 Brother Xiuning, look what she has done. 50 00:02:14,710 --> 00:02:16,690 I helped her out of good intentions but she just did that to me. 51 00:02:16,690 --> 00:02:17,910 I see it clearly. 52 00:02:17,910 --> 00:02:19,470 You did it first. 53 00:02:19,470 --> 00:02:20,830 But I got burned. 54 00:02:20,830 --> 00:02:22,370 Brother Xiuning, can you blow it for me? 55 00:02:22,370 --> 00:02:23,510 You clean up yourself. 56 00:02:23,670 --> 00:02:24,870 I'm taking Xiaoqing to get changed. 57 00:02:24,870 --> 00:02:25,970 Hey, 58 00:02:25,970 --> 00:02:27,210 Brother Xiuning. 59 00:02:28,490 --> 00:02:29,610 (It's impossible) 60 00:02:29,830 --> 00:02:30,950 (that I can't break it.) 61 00:02:37,050 --> 00:02:38,450 What are you doing? 62 00:02:38,830 --> 00:02:41,230 I'm taking off my clothes since I'm ready for bed. 63 00:02:42,970 --> 00:02:44,450 You can't take it off. 64 00:02:45,850 --> 00:02:48,010 Why? 65 00:02:48,010 --> 00:02:50,730 Girls can't take off their clothes in front of men. 66 00:02:52,810 --> 00:02:54,510 Are you a man? 67 00:02:59,670 --> 00:03:01,370 Never talk about this topic 68 00:03:01,790 --> 00:03:02,930 in front of a man. 69 00:03:02,930 --> 00:03:04,670 Why? 70 00:03:06,010 --> 00:03:07,830 You will have troubles. 71 00:03:09,710 --> 00:03:10,730 Why are you looking for me at this hour? 72 00:03:10,730 --> 00:03:12,810 Brother Xiuning took that women into the room. 73 00:03:12,810 --> 00:03:14,430 I can't stop them. 74 00:03:15,550 --> 00:03:17,510 We should figure out a good idea. 75 00:03:17,510 --> 00:03:19,930 Or he will be grabbed by her. 76 00:03:31,130 --> 00:03:33,350 You demon, let go of Brother Xiuning. 77 00:03:33,350 --> 00:03:35,470 Fu Ling, what are you doing here? 78 00:03:35,810 --> 00:03:36,350 Hum. 79 00:03:38,210 --> 00:03:40,310 Why can she sleep with you? 80 00:03:40,310 --> 00:03:41,470 I also want to. 81 00:03:41,470 --> 00:03:43,130 There's no other way. 82 00:03:44,310 --> 00:03:45,590 Hurry and go back to sleep. 83 00:03:45,590 --> 00:03:46,710 I promise nothing will happen. 84 00:03:47,330 --> 00:03:48,470 Go to bed. 85 00:03:48,910 --> 00:03:51,050 Never buy the man's sweet words. 86 00:03:52,010 --> 00:03:53,210 It's all because of my incompetence. 87 00:03:53,210 --> 00:03:54,590 Your Excellency, I deserve the punishment. 88 00:03:54,590 --> 00:03:56,290 Not only did I fail to find the snake demon, 89 00:03:56,290 --> 00:03:58,930 but the tracking compass was broken. 90 00:03:59,250 --> 00:04:01,430 Did you find anything else? 91 00:04:01,430 --> 00:04:03,330 Although I didn't find the Snake Demon, 92 00:04:03,330 --> 00:04:05,370 I found this. 93 00:04:07,110 --> 00:04:09,170 (The green jade hairpin of the Snake Demon.) 94 00:04:11,410 --> 00:04:13,110 (We can't keep being tied like this.) 95 00:04:13,550 --> 00:04:15,590 (Let me try this to break the spell.) 96 00:04:17,430 --> 00:04:18,790 Have you broken it? 97 00:04:18,790 --> 00:04:20,410 Not yet. 98 00:04:24,810 --> 00:04:26,430 What are you holding? 99 00:04:27,290 --> 00:04:28,710 This one? 100 00:04:28,710 --> 00:04:30,290 I remember you said 101 00:04:30,290 --> 00:04:31,510 it's for healing. 102 00:04:32,130 --> 00:04:33,350 It's that one. 103 00:04:36,250 --> 00:04:37,830 Then this is... 104 00:04:45,630 --> 00:04:46,950 It's Lingsan. 105 00:04:48,930 --> 00:04:51,750 (It's made of demonic powder which can arouse sexual desire.) 106 00:04:52,070 --> 00:04:54,250 Why is your face so red? 107 00:05:08,850 --> 00:05:10,130 (The right to rebroadcast the play on the Internet belongs to me.) (Shenzhen Tencent Computer System Co., Ltd.) 6457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.