All language subtitles for Confidential Report (1955)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,636 --> 00:00:38,059 A CERTAIN GREAT AND POWERFUL KING, ONCE ASKED A POET: 2 00:00:38,588 --> 00:00:41,915 "WHAT CAN I GIVE YOU OF ALL THAT I HAVE?" 3 00:00:42,684 --> 00:00:47,347 HE WISELY REPLIED: "ANYTHING SIR... EXCEPT YOR SECRET" 4 00:00:50,012 --> 00:00:53,899 On December 25, an airplane was sighted 5 00:00:53,934 --> 00:00:55,328 off the coast of Barcelona. 6 00:00:55,379 --> 00:00:57,215 It was flying empty. 7 00:00:57,320 --> 00:01:00,772 Investigation of this case reached into the highest circles, 8 00:01:01,389 --> 00:01:03,306 and the scandal was very nearly responsible 9 00:01:03,341 --> 00:01:05,344 for the fall of at least one European government. 10 00:01:06,261 --> 00:01:08,715 This motion picture is a fictionalized reconstruction 11 00:01:09,259 --> 00:01:11,023 of the events leading up to the murder 12 00:01:12,041 --> 00:01:15,384 and to the appearance last Christmas morning of the empty plane. 13 00:01:23,816 --> 00:01:27,364 CONFIDENTIAL REPORT ( A.K.A. Mr. ARKADIN ) 14 00:03:29,011 --> 00:03:31,494 Jacob Zouk? 15 00:03:44,001 --> 00:03:46,003 Jacob Zouk? 16 00:03:49,006 --> 00:03:51,539 I'm sorry, but you're going to have to talk to me. 17 00:03:51,769 --> 00:03:53,101 We gotta get out of here. 18 00:03:55,141 --> 00:03:57,796 Look, if we don't start moving right away, you're going to be killed. 19 00:04:00,002 --> 00:04:01,931 I mean that... murdered. 20 00:04:04,107 --> 00:04:07,547 I'm a dying man with no money. Somebody wants to kill me? 21 00:04:09,016 --> 00:04:12,171 He's wasting his time. - No money, huh? 22 00:04:13,983 --> 00:04:15,190 But you could use some dough, couldn't you? 23 00:04:16,001 --> 00:04:18,790 How would you like to earn 500 marks? 24 00:04:18,825 --> 00:04:21,385 Earn? - Or even 1.000. We can go to my hotel. 25 00:04:22,079 --> 00:04:24,039 No, that's no good. He might find us. We go to another hotel. 26 00:04:24,761 --> 00:04:26,401 I'll get you a fine room, with a nice bed 27 00:04:26,921 --> 00:04:29,471 and lots of warm, big, thick, heavy blankets. - Oh, yeah? 28 00:04:31,083 --> 00:04:33,930 And who are you, Santa Claus? 29 00:04:36,170 --> 00:04:38,522 I am the one who's going to keep you from getting murdered. 30 00:04:39,018 --> 00:04:41,049 Oh, I know you, Zouk. You're an old jailbird. 31 00:04:41,494 --> 00:04:44,388 Yeah, just out of stir. An ex- dope pusher. 32 00:04:44,820 --> 00:04:46,703 The world's forgotten you. I wouldn't give you a thought, 33 00:04:46,998 --> 00:04:49,270 if I didn't have to... if my own life didn't depend on it. 34 00:04:50,097 --> 00:04:53,450 I'd better tell you my story. - Who are you? - My name's Van Stratten. 35 00:04:54,390 --> 00:04:56,251 Though just a little while ago, when they caught me, 36 00:04:56,587 --> 00:04:57,691 I was running American cigarettes in Italy. 37 00:04:58,051 --> 00:04:59,915 A lot of us were doing it after the war. 38 00:04:59,916 --> 00:05:01,506 So what's this got to do with me? 39 00:05:02,257 --> 00:05:04,668 I'm dying. - Nothing, but would you listen... - Leave me alone. 40 00:05:05,053 --> 00:05:06,028 Will you shut up and listen? 41 00:05:06,063 --> 00:05:09,105 There's hardly any time left. You've gotta get this straight... 42 00:05:09,618 --> 00:05:11,201 if I'm going to save your miserable life for you, 43 00:05:11,562 --> 00:05:13,445 you're going to have to understand this story, see? 44 00:05:16,004 --> 00:05:21,458 It all began one night last spring in the harbor at Naples. 45 00:05:21,493 --> 00:05:23,680 Mily... that's my girl... 46 00:05:24,004 --> 00:05:27,607 she was asleep on board the boat. I'd been in town. 47 00:05:28,006 --> 00:05:30,848 I was just coming back along the docks, 48 00:05:32,001 --> 00:05:35,759 when suddenly I see this character with a peg leg. 49 00:05:40,430 --> 00:05:42,758 Seemed like he was in an awful hurry to get away from there. 50 00:05:47,448 --> 00:05:50,901 Then a couple of minutes later, I see this other guy. 51 00:05:53,971 --> 00:05:55,854 At first, I thought he was drunk. 52 00:06:50,965 --> 00:06:52,979 Who is this man? You know we can't afford any trouble. 53 00:06:52,981 --> 00:06:56,961 Go get a doctor, quick. - Too late for a doctor. 54 00:06:56,963 --> 00:06:59,616 But the police... - Try to keep them away. 55 00:07:00,975 --> 00:07:04,977 I don't want to spend my last few minutes with a lot of cops. 56 00:07:04,979 --> 00:07:08,822 I don't blame you. - Guy, you didn't do it? 57 00:07:08,965 --> 00:07:10,978 Of course not, but we can't let him bleed to death. 58 00:07:10,980 --> 00:07:13,961 No, mademoiselle. 59 00:07:13,963 --> 00:07:15,973 It was another who stabbed me. 60 00:07:15,975 --> 00:07:18,970 He got away. 61 00:07:22,961 --> 00:07:24,970 Go see what's happening. 62 00:07:33,959 --> 00:07:34,971 Must have gotten whoever it was that knifed you. 63 00:07:34,973 --> 00:07:36,961 Seems like they're trying to shoot it out with the cops. 64 00:07:36,963 --> 00:07:39,955 What is your name? - Van Stratten, Guy. 65 00:07:39,957 --> 00:07:41,961 I am Bracco. You call me Marcel. 66 00:07:41,963 --> 00:07:44,741 This way I spend my last few minutes among friends. 67 00:07:45,029 --> 00:07:47,670 All right, old man. Take it easy. I'm with you. - You're with me? 68 00:07:49,962 --> 00:07:51,575 After all the friends I've had... 69 00:07:53,878 --> 00:07:55,630 you that I've known a few minutes... 70 00:07:56,966 --> 00:07:58,673 you're the only one. 71 00:08:00,957 --> 00:08:04,757 I want to give you something to show you my thanks. - It's all right, fella. 72 00:08:22,964 --> 00:08:25,816 The police... they're coming this way. - The police. 73 00:08:25,953 --> 00:08:28,031 What can they do for me now? - What about us? 74 00:08:28,943 --> 00:08:30,267 Guy, will they put me in jail, too? - Shut up. 75 00:08:30,952 --> 00:08:33,397 Now listen. What I give you is two names. 76 00:08:33,432 --> 00:08:35,962 You don't have to give me anything. - Here they come. 77 00:08:35,964 --> 00:08:37,947 This, I didn't think I'd give to anyone. 78 00:08:37,949 --> 00:08:39,267 It isn't money, but it is worth millions. 79 00:08:40,947 --> 00:08:43,271 This is my gift to you. It will make you rich. 80 00:08:44,940 --> 00:08:45,957 It's Bracco. The American? 81 00:08:45,959 --> 00:08:47,958 What's he doing here? - Look, I just happened by. 82 00:08:48,945 --> 00:08:50,309 I've got a boat here. - Your papers. 83 00:08:50,719 --> 00:08:52,944 I'll go on board and get them. - We'll come with you. 84 00:08:56,953 --> 00:08:58,301 Come here. Come here. 85 00:08:58,960 --> 00:09:02,949 Please... I must tell you this. Now remember, this is secret. 86 00:09:02,957 --> 00:09:05,970 Give it only to your friend. - These cigarettes are contraband. 87 00:09:06,005 --> 00:09:08,954 It's worth a great deal of money. That's jail for you, Jail. 88 00:09:10,953 --> 00:09:12,915 Real smart cop. 89 00:09:15,954 --> 00:09:21,933 You'll remember the other name, too. 90 00:09:21,935 --> 00:09:23,936 And the woman. 91 00:09:26,937 --> 00:09:27,951 Ok, so you found the cigarettes. 92 00:09:27,953 --> 00:09:30,949 This girl has no connection with my business. 93 00:09:30,951 --> 00:09:33,506 Come on, Bracco. What were you saying? What? 94 00:09:33,937 --> 00:09:35,940 Is he dead? - What do you think? 95 00:09:35,942 --> 00:09:37,950 Bracco was whispering something. - Yeah, what was the message he gave you? 96 00:09:37,952 --> 00:09:40,942 Yes, Bracco was talking to you. What was it? 97 00:09:40,944 --> 00:09:41,638 He wasn't making any sense. It was just a name. 98 00:09:42,936 --> 00:09:44,053 He was dying. - What name was it? 99 00:09:44,934 --> 00:09:46,947 Arkadin. 100 00:09:46,949 --> 00:09:48,973 Gregory Arkadin. 101 00:09:50,929 --> 00:09:52,945 There was another name, too, that Bracco 102 00:09:52,947 --> 00:09:56,941 had whispered to Mily, but I couldn't ask her what it was. 103 00:09:56,943 --> 00:09:59,932 Not while the cops had me. - Bracco. Mily. 104 00:09:59,934 --> 00:10:02,945 Who are these people? - Mily was my girlfriend at the time. 105 00:10:02,947 --> 00:10:06,902 I already told you. Bracco I'd never even seen before. 106 00:10:06,940 --> 00:10:09,949 As to what this racket was or how he got himself stabbed, 107 00:10:09,984 --> 00:10:12,732 or why he should give me Gregory Arkadin's name... I hadn't a clue. 108 00:10:12,941 --> 00:10:16,367 So why should this Bracco do you a favor if he didn't know you before? 109 00:10:16,402 --> 00:10:18,930 I don't know. Maybe he got some kind of a sympathy for me. 110 00:10:18,932 --> 00:10:22,319 He was dying. - Oh, I'm dying, but I got no sympathy for you whatsoever. 111 00:10:22,354 --> 00:10:25,928 I don't know you either, but I'm doing you a favor. I'm going to save your life. 112 00:10:25,930 --> 00:10:27,341 Oh, so all of a sudden you're a doctor. 113 00:10:27,376 --> 00:10:29,453 Will you tell me please how you figure to save me? 114 00:10:29,924 --> 00:10:32,229 You are going to find out, mr. Zouk, if you'll just 115 00:10:32,264 --> 00:10:34,484 try keeping your yap shut for a minute and your mind, 116 00:10:34,923 --> 00:10:36,772 if you have such a thing, on what I'm trying to tell you. 117 00:10:38,928 --> 00:10:42,474 Like I say, I had to do time for the cigarette smuggling. 118 00:10:42,509 --> 00:10:44,315 They confiscated my boat. I was broke. 119 00:10:44,900 --> 00:10:47,918 So when I got out, I had nothing else to do but look around and ask questions. 120 00:10:48,638 --> 00:10:52,550 Arkadin... he had a villa near Monte Carlo, a castle in Spain, 121 00:10:52,929 --> 00:10:56,382 one of the biggest yachts in the world, and at least three passports. 122 00:10:56,895 --> 00:10:59,399 But who he really was and where all that dough came from, 123 00:10:59,917 --> 00:11:00,765 nobody could tell me. 124 00:11:01,542 --> 00:11:03,630 Old Mily wasn't waiting for me at the prison gates, 125 00:11:03,932 --> 00:11:07,115 but I traced her down to Juan- les- Pins, to a nightclub 126 00:11:07,150 --> 00:11:08,845 where she was doing a bubble dance. 127 00:11:08,846 --> 00:11:10,634 We got paid to let her off at that party. 128 00:11:10,918 --> 00:11:12,562 Which party? - The party, naturally. 129 00:11:12,921 --> 00:11:14,874 This season, a party means just one thing... 130 00:11:15,912 --> 00:11:16,594 Gregory Arkadin. 131 00:11:16,928 --> 00:11:19,573 So Mily'd got next to Arkadin already. 132 00:11:20,914 --> 00:11:23,708 She was a birdbrain, but at least she had something to go on... 133 00:11:24,213 --> 00:11:26,271 that other name that Bracco whispered to her. 134 00:11:26,272 --> 00:11:28,446 So, you've been to Arkadin's party. 135 00:11:28,481 --> 00:11:30,724 How'd you make out? - Well, there must have been 50 other girls 136 00:11:30,914 --> 00:11:32,146 out there on that boat. - Yeah. 137 00:11:32,916 --> 00:11:34,034 I hear he's sailing it back to Spain. 138 00:11:34,069 --> 00:11:36,650 And next week, he's giving a big society ball. 139 00:11:36,916 --> 00:11:38,934 Why don't you try to get yourself invited, and then we can... 140 00:11:38,969 --> 00:11:42,791 To a society ball? - On the yacht, stupid. 141 00:11:42,917 --> 00:11:46,253 All right. - Look, try and go on that cruise 142 00:11:46,908 --> 00:11:48,920 he's taking if you can do it. - All right. 143 00:11:48,922 --> 00:11:50,911 Then maybe, if you can get close to him, 144 00:11:50,913 --> 00:11:53,277 you can sort of throw that other name at him. - That's the trouble. 145 00:11:53,911 --> 00:11:55,174 You forgot it, you mean? - Well, you see, I... 146 00:11:55,909 --> 00:11:57,332 I couldn't hear very well. - Oh. 147 00:11:58,910 --> 00:12:01,799 And right after that, the... what's- his- name... Bracco died. 148 00:12:02,908 --> 00:12:04,612 So I couldn't very well ask him to repeat it. 149 00:12:05,920 --> 00:12:08,500 Ok. Ok. 150 00:12:08,911 --> 00:12:12,406 Now look, you tell mr. Arkadin... 151 00:12:12,441 --> 00:12:16,000 Shh. - ...that you have a friend who knows somebody named Bracco. 152 00:12:16,035 --> 00:12:17,720 Mm- hmm. - Don't use my name. 153 00:12:17,912 --> 00:12:19,920 Oh, Guy. Be careful. 154 00:12:19,922 --> 00:12:23,915 You just tell him that if he's interested, a meeting can be arranged. 155 00:12:23,917 --> 00:12:27,800 Look, it's different for me. I'm a girl, and he's a man. 156 00:12:27,900 --> 00:12:30,363 Will you please stop trying... - Well, I can handle him. - I hope so. 157 00:12:32,899 --> 00:12:34,904 There must be an opening for a bright young man 158 00:12:34,906 --> 00:12:36,915 in some company that Arkadin happens to control. 159 00:12:36,917 --> 00:12:39,912 Stranger things than that have happened in big business. - Sure. 160 00:12:40,906 --> 00:12:42,780 Come to think of it, who knows how mr. Arkadin got started? 161 00:12:44,549 --> 00:12:45,444 Started? 162 00:12:45,914 --> 00:12:49,896 I didn't even know what we were really after. 163 00:12:49,898 --> 00:12:53,114 Some of that Arkadin money, of course, but how? Shake him down? 164 00:12:53,149 --> 00:12:57,187 What about? Some name a guy whispered to Mily and that Mily forgot? 165 00:12:57,222 --> 00:12:58,899 I not only knew it was crazy, but 166 00:12:58,908 --> 00:13:02,531 the closest I could even get to Arkadin was that yacht of his. 167 00:13:02,901 --> 00:13:05,722 The Raina, it was called... after his daughter. 168 00:13:05,905 --> 00:13:09,019 She's quite some dame, Raina. A real looker. 169 00:13:09,892 --> 00:13:11,170 With her money, she wouldn't need to be. 170 00:13:11,205 --> 00:13:14,411 No, Arkadin thinks everybody's after her for his dough. - And he's wrong about you. 171 00:13:14,898 --> 00:13:18,111 All I wanted was to use her to get close to him. That is, at first. 172 00:13:18,146 --> 00:13:20,814 And now it's love. - Let me this in my own way? 173 00:13:20,907 --> 00:13:23,898 Raina's been to some high-class schools in America, but she's... 174 00:13:24,672 --> 00:13:27,217 well, tough. No illusions about anything. 175 00:13:27,252 --> 00:13:29,962 Oh, then there's her boyfriend... a long drink of cold water 176 00:13:29,997 --> 00:13:33,531 called the Marquis of something or other. - The Marquis of Rutleigh. 177 00:13:33,902 --> 00:13:36,122 But I don't think it's anything serious. - Oh. 178 00:13:36,895 --> 00:13:38,117 How come she's not at his party? 179 00:13:38,152 --> 00:13:40,606 It isn't the kind of party you ask your daughter to. 180 00:13:40,899 --> 00:13:43,895 That the telephone switchboard back there? - Yes, right over there. - Good. 181 00:13:43,896 --> 00:13:45,939 Excuse, me Darling. I seem to be wanted on the telephone. 182 00:13:45,974 --> 00:13:48,893 Awful bore. - Ok. 183 00:13:48,895 --> 00:13:51,487 Excuse me, Would you like to dance? We haven't met... 184 00:13:51,522 --> 00:13:54,493 No, I'm sorry, I... - Your friend's gonna to be some time on a long-distance phone. 185 00:13:54,834 --> 00:13:57,722 How do you know Bob's taking a long distance call? - Well, who would know better? 186 00:13:57,889 --> 00:13:59,008 I put the phone call in myself. 187 00:13:59,043 --> 00:14:00,898 You gonna be stuffy about it, or shall we start dancing 188 00:14:00,900 --> 00:14:02,278 right now and save some time? 189 00:14:04,894 --> 00:14:07,894 Ecoutez, Operator! - With her British boyfriend occupied 190 00:14:07,929 --> 00:14:11,434 on the telephone, Raina and me were just getting nicely acquainted... 191 00:14:13,895 --> 00:14:15,250 then we got the bad news. 192 00:14:15,886 --> 00:14:18,628 mr. Arkadin... he was waiting for her in the car, 193 00:14:18,886 --> 00:14:20,825 and the message was that it was getting kind of late. 194 00:14:20,884 --> 00:14:22,581 Yes, but how did he learn that you were here, and so quickly? 195 00:14:23,085 --> 00:14:26,509 He runs the greatest private spy system on Earth. - Yes, I know that. 196 00:14:26,799 --> 00:14:29,230 But when am I going to see you next? - I'm leaving for Spain in the morning. 197 00:14:29,884 --> 00:14:31,870 Are you flying? - In In Father's plane? 198 00:14:31,884 --> 00:14:33,382 No. - Oh, driving yourself. 199 00:14:33,670 --> 00:14:36,407 Getting an early start before dawn. - I say, that sounds perfectly frightful. 200 00:14:36,883 --> 00:14:39,239 There he is, in the car. - Your father? 201 00:14:39,877 --> 00:14:41,708 Better get back inside. - I say, but look here, old girl... 202 00:14:41,883 --> 00:14:43,945 I'd rather he didn't see us together. - All right. 203 00:14:44,891 --> 00:14:46,964 Oh, excuse me, old man. - Ok. - So sorry. 204 00:14:46,999 --> 00:14:50,294 Hey, that's quite a coincidence. 205 00:14:50,805 --> 00:14:53,051 I mean, you're going to Spain tomorrow. I'm going there myself, you know. 206 00:14:53,086 --> 00:14:55,489 Small world, isn't it? - Yeah. - Hi, Pops. 207 00:14:55,907 --> 00:14:56,725 How was your party? 208 00:14:59,883 --> 00:15:03,683 It wouldn't be so tough to get stuck on a doll like that, dough or no dough, 209 00:15:03,878 --> 00:15:06,514 but romance wasn't any part of my plan. Plan? 210 00:15:06,890 --> 00:15:08,564 The truth is, I didn't have any plan. 211 00:15:08,886 --> 00:15:11,378 I was just knocking myself out, chasing something. 212 00:15:11,413 --> 00:15:12,816 I didn't have any idea what it was. 213 00:15:13,877 --> 00:15:16,388 But daybreak, there I was in front of the Arkadin villa, 214 00:15:16,872 --> 00:15:17,819 hitching myself a ride to Spain. 215 00:15:17,889 --> 00:15:21,328 I threw Raina a line about how my own car just 216 00:15:21,363 --> 00:15:24,112 happened to break down there, and would she please give me a lift? 217 00:15:24,877 --> 00:15:28,152 But just then, I noticed some character spying on me. - Oh, that? 218 00:15:28,743 --> 00:15:30,656 He's one of my father's secretaries. - Huh? 219 00:15:30,881 --> 00:15:33,688 He has all kinds of secretaries.. Some of them double as vice presidents. 220 00:15:34,512 --> 00:15:36,410 That one's a masseur, and there's Rico. 221 00:15:36,445 --> 00:15:38,271 He's in charge of ladies' telephone numbers. 222 00:15:38,853 --> 00:15:41,222 But that's something I'm not supposed to know about, of course. 223 00:15:41,876 --> 00:15:43,589 Well, they all seemed to be very interested 224 00:15:43,606 --> 00:15:45,884 in who it was that was bumming a ride with the boss's daughter. 225 00:15:46,721 --> 00:15:48,412 It was quite some ride, at that. 226 00:15:48,878 --> 00:15:51,597 She really made time. And so did I. 227 00:15:51,880 --> 00:15:54,870 Well, that's a castle in Spain, for sure. Thanks for the lift. 228 00:15:54,880 --> 00:15:56,360 You're spending the night here? 229 00:15:56,870 --> 00:15:58,351 I wanna try and talk the local hotel into giving me a bed. 230 00:15:58,863 --> 00:16:01,220 I'll show you where it is. - It's either that, or... 231 00:16:02,364 --> 00:16:05,613 Or what? - Or we develop a sick headache or a leaky carburettor 232 00:16:05,867 --> 00:16:08,713 or something like that, and we'd be forced to spend the night 233 00:16:08,872 --> 00:16:10,330 the other side of the border. 234 00:16:13,863 --> 00:16:16,291 Uh-oh. Here comes the Ogre. 235 00:16:16,326 --> 00:16:18,699 Ogre? What's that? - The Ogre's my nickname for Father. 236 00:16:18,867 --> 00:16:21,146 Oh, your father. - Didn't you ever read any fairy tales? 237 00:16:21,855 --> 00:16:24,274 No, not many. - You know, "Fee-fi-fo-fum, I smell 238 00:16:24,855 --> 00:16:27,522 the blood of an Englishman. Be he alive or be he dead, I'll grind 239 00:16:27,862 --> 00:16:30,150 his bones to make my bread." - And that's an Ogre, huh? 240 00:16:30,185 --> 00:16:34,204 Some kind of a bogeyman. - If you meet my father, you'll see what I mean. 241 00:16:34,652 --> 00:16:36,163 If? You mean when I meet him. 242 00:16:36,873 --> 00:16:39,863 That's him up there, huh? That plane? 243 00:16:39,865 --> 00:16:41,088 Yes, he flew to Tangiers this morning. 244 00:16:41,856 --> 00:16:43,516 Now joining me here to get ready for our famous masked ball. 245 00:16:43,551 --> 00:16:44,911 That's not till Sunday night. Good. 246 00:16:45,791 --> 00:16:47,608 What's good about it? - Gives us almost a week. 247 00:16:47,889 --> 00:16:49,852 For what? - Getting better acquainted. 248 00:16:49,854 --> 00:16:51,475 Don't tell me you're staying on. - I'm going to your party. 249 00:16:53,005 --> 00:16:55,060 I don't believe it. - Well, why not? 250 00:16:55,855 --> 00:16:57,283 You know all your guests personally? - Of course not. 251 00:16:57,850 --> 00:16:58,772 Well, you know me. - Do I? 252 00:16:59,851 --> 00:17:01,365 Maybe not yet, honey, but you're going to. 253 00:17:01,862 --> 00:17:04,967 What's so comical? - I like your being tough. 254 00:17:05,002 --> 00:17:06,899 It's just too bad you're such a cornball. 255 00:18:00,850 --> 00:18:02,855 I've been looking for you. - So were Father's secretaries. 256 00:18:02,857 --> 00:18:05,106 The who? - And please stop smoking. 257 00:18:05,141 --> 00:18:07,297 Uh-huh. On account of those characters with a hood? 258 00:18:07,838 --> 00:18:10,026 Shh. - I thought the Masquerade wasn't until Sunday. 259 00:18:10,061 --> 00:18:13,547 It's a religious procession. - Ah. - They're Penitentes. - What? 260 00:18:14,132 --> 00:18:16,018 If you'll keep quiet, I'll explain it to you. - Uh-huh. 261 00:18:16,840 --> 00:18:18,161 Look. Some of them are barefoot. 262 00:18:18,838 --> 00:18:19,681 Others have chains. 263 00:18:22,841 --> 00:18:24,830 Excuse me a minute. - Oh, I thought you were looking for me. 264 00:18:24,852 --> 00:18:27,078 I just spotted somebody down to crowd I ought to say hello to. 265 00:18:27,838 --> 00:18:29,975 The girl in the sweater who was waving to you? - Mily? 266 00:18:30,834 --> 00:18:32,388 Well, as a matter of fact, I think she's down here 267 00:18:32,423 --> 00:18:33,140 to get on that cruise your father's giving. 268 00:18:33,175 --> 00:18:34,704 She's more a friend of his. - Well, if she's his type. 269 00:18:34,846 --> 00:18:35,868 Yeah, but... 270 00:18:43,840 --> 00:18:46,996 Thanks for dragging yourself away from your new girlfriend. I'd ask what... 271 00:18:47,833 --> 00:18:48,653 Yeah, I heard you were in town at the local hotel. 272 00:18:48,845 --> 00:18:50,716 I'd ask what she's got for you that I haven't got, 273 00:18:50,838 --> 00:18:53,476 except I happen to know the answer... a couple of $100 million. 274 00:18:53,511 --> 00:18:54,434 Will you please be quiet? 275 00:18:54,833 --> 00:18:56,844 What gives with those crazy Klu Kluxers? 276 00:18:57,780 --> 00:19:00,844 They're Penitentes. - Yeah, I know, but what are they dressed up like that for? 277 00:19:00,879 --> 00:19:03,939 They're doing penance. That means they're sorry for their sins. 278 00:19:04,835 --> 00:19:08,934 They must be awful sorry. - Well? - Hmm? 279 00:19:08,969 --> 00:19:09,954 Did you get on that cruise yet? 280 00:19:10,612 --> 00:19:12,074 What do you think I came to Spain for, to see you? 281 00:19:12,835 --> 00:19:14,338 Look, Mily, I've been thinking this thing over. 282 00:19:14,837 --> 00:19:17,447 I think maybe we ought to forget it. - Guy! 283 00:19:17,843 --> 00:19:19,539 Coming. - Forget it? 284 00:19:20,073 --> 00:19:22,066 You're going after Arkadin's money in your own way, 285 00:19:22,101 --> 00:19:24,633 through his daughter, aren't you? Well, you'd better watch your step, 286 00:19:24,832 --> 00:19:27,610 or I might decide to start talking. I mean it, Guy. 287 00:19:27,834 --> 00:19:30,689 And it won't be about Bracco or anything mysterious like that. 288 00:19:30,835 --> 00:19:31,906 It'll be all about you. 289 00:19:32,840 --> 00:19:35,362 Are you, by any chance, trying to threaten me? 290 00:19:35,825 --> 00:19:37,545 I'm just telling you to leave her alone. 291 00:19:42,837 --> 00:19:45,351 Hi, chum. What are you doing here? - Just waiting. 292 00:19:45,386 --> 00:19:47,132 Not right under the castle like this, 293 00:19:47,167 --> 00:19:49,434 where we can be seen. - Yeah, that castle's kind of hard to get away from. 294 00:19:49,838 --> 00:19:51,916 I know, and the town's swarming with secretaries. 295 00:19:51,951 --> 00:19:54,307 I'll phone you as soon as I get away from the Ogre. 296 00:19:54,342 --> 00:19:57,088 Look, why don't you take me up there, introduce me to him, and be done with it? 297 00:19:57,830 --> 00:20:00,950 Because we're having fun, and I'd like it to last a few days, 298 00:20:00,985 --> 00:20:02,097 cornball. 299 00:20:12,822 --> 00:20:14,822 Look! You win! 300 00:20:14,824 --> 00:20:17,330 Hey! - I knew it. 301 00:20:17,821 --> 00:20:19,593 Well, what do I win? - These. 302 00:20:26,819 --> 00:20:27,388 Come on. 303 00:20:58,823 --> 00:21:02,079 Hey, what's all the rush? - There are a couple of secretaries back there. 304 00:21:02,114 --> 00:21:03,223 Checking up on you, huh? - Yes. 305 00:21:03,224 --> 00:21:04,830 He treats you like he's a jealous husband. 306 00:21:04,865 --> 00:21:06,646 If Father had his way, I'd never get married. 307 00:21:06,815 --> 00:21:09,206 You don't have to worry about that, honey. - Oh? What do you mean? 308 00:21:09,808 --> 00:21:10,405 I'll make you a promise. 309 00:21:11,501 --> 00:21:14,861 As long as I live, I'll never ask you to marry me. 310 00:21:16,803 --> 00:21:17,529 Gee, thanks. 311 00:21:18,804 --> 00:21:19,537 Hey! 312 00:22:10,799 --> 00:22:13,795 One moment please, sir. - Beg your pardon? 313 00:22:13,797 --> 00:22:16,807 Does the Count de Torregon know that you're here with his invitation, sir? 314 00:22:16,809 --> 00:22:19,051 Well... - Don't be dreary, Rudi. 315 00:22:19,086 --> 00:22:21,627 Of course he does. Raina sent me to fetch you, old boy. 316 00:22:21,807 --> 00:22:24,789 Oh, thanks. - No, this way. 317 00:22:24,791 --> 00:22:26,660 And put your mask on. That's the form, you know. 318 00:22:26,797 --> 00:22:29,464 Well, anyway, where's the Ogre? - I beg your pardon? - Our host. 319 00:22:29,797 --> 00:22:31,403 I would like to see him. - Well, you can't mean that. - Why not? 320 00:22:31,682 --> 00:22:33,224 I've been trying to keep him from seeing me. - What do you mean? 321 00:22:33,502 --> 00:22:35,363 Well, ever since I was caught taking Raina out without official permission, 322 00:22:35,691 --> 00:22:37,738 I've been persona non grata. - Who? - Nice. 323 00:22:38,122 --> 00:22:40,919 All right. So it's a masquerade, but it isn't Halloween, is it? 324 00:22:40,954 --> 00:22:43,264 What's with all these crazy Frankensteins? 325 00:22:44,789 --> 00:22:46,455 Now look, old boy, you don't understand. 326 00:22:46,490 --> 00:22:48,430 All these people are supposed to represent the paintings. 327 00:22:48,795 --> 00:22:51,599 Now, some of us have come as the visions and monsters... Goya. 328 00:22:51,798 --> 00:22:53,790 Who? - You know Goya. 329 00:22:53,792 --> 00:22:55,789 Glad to meet you. 330 00:23:15,779 --> 00:23:17,585 Now what? - Just a whim of the Ogre. 331 00:23:17,791 --> 00:23:19,778 Tell me, do I have to fight a duel with these two characters? 332 00:23:19,782 --> 00:23:22,627 No, drink the triple vodka and you pass. - A triple-strength vodka? 333 00:23:22,796 --> 00:23:24,755 Sorry, sir. There are no exceptions. 334 00:23:25,779 --> 00:23:28,704 Father likes his guests to be ready for a party before it starts. 335 00:23:29,787 --> 00:23:32,377 Savage, of course, but then, so then so is he. 336 00:23:32,412 --> 00:23:33,984 Try and make an impression on him. 337 00:23:48,791 --> 00:23:51,786 I'm sorry. 338 00:23:51,788 --> 00:23:54,732 I see you were talking with out hostess. - Well, I... 339 00:23:54,786 --> 00:23:58,556 The young Miss Arkadin. - Well, of course I know Raina, Mister... 340 00:23:58,782 --> 00:24:01,015 We won't introduce ourselves. This is a masquerade. 341 00:24:01,779 --> 00:24:03,222 You've known her long? - Raina? 342 00:24:03,780 --> 00:24:05,553 Oh, we've met a few times. 343 00:24:05,792 --> 00:24:08,529 All sorts of people are always trying to meet her. 344 00:24:08,780 --> 00:24:11,010 In her position, that's natural, of course. 345 00:24:11,045 --> 00:24:14,192 Fortune hunters, adventurers... you know the type. 346 00:24:14,777 --> 00:24:17,118 Well, sure. - I thought you would. 347 00:24:17,777 --> 00:24:19,566 Come here. Let me show you something. 348 00:24:23,776 --> 00:24:25,156 You might be interested. 349 00:24:26,772 --> 00:24:27,908 You know where we are, don't you? 350 00:24:28,766 --> 00:24:32,059 Shut the door, please. This is her bedroom. 351 00:24:32,767 --> 00:24:33,870 Oh? - Raina's bedroom. 352 00:24:33,905 --> 00:24:36,576 You understand? - Well, it's a very beautiful room. 353 00:24:36,778 --> 00:24:38,544 This whole place is... - This is her bed. 354 00:24:43,777 --> 00:24:45,000 Her pillow. 355 00:24:46,784 --> 00:24:49,137 I left this here for her to study. 356 00:24:52,761 --> 00:24:53,965 You can look at it if you want to. 357 00:24:54,778 --> 00:24:58,356 "Confidential Report." It has my name on it. 358 00:24:58,776 --> 00:25:01,084 Oh? - Yeah. 359 00:25:03,760 --> 00:25:05,460 Yeah, my name is Van Stratten, mr. Arkadin. 360 00:25:05,759 --> 00:25:09,200 According to that dossier, you were born George Streitheimer. 361 00:25:09,758 --> 00:25:11,868 Streeter! My father's name was Streeter. 362 00:25:12,767 --> 00:25:15,923 Your father's identity does not seem to have been established. 363 00:25:16,765 --> 00:25:17,650 Go on. Read it. 364 00:25:18,770 --> 00:25:21,913 Be sure to leave it for Raina after the party's over. 365 00:25:24,769 --> 00:25:27,616 The party seems to be over already, mr. Arkadin. 366 00:25:32,759 --> 00:25:35,765 Who got this up for you? - Private detectives. 367 00:25:35,767 --> 00:25:38,758 It may seem a considerable investment 368 00:25:38,760 --> 00:25:39,775 to make for a mere gigolo... 369 00:25:40,752 --> 00:25:43,660 a petty adventurer... but you see, my daughter 370 00:25:43,763 --> 00:25:46,313 is very important to me. There's nothing I would stop at... 371 00:25:46,751 --> 00:25:49,607 So I'm a petty adventurer, am I? And what about you, mr. Arkadin? 372 00:25:49,773 --> 00:25:52,510 How do you think it would look if someone got up a dossier on you? 373 00:25:52,764 --> 00:25:54,238 What are you two doing in my bedroom? 374 00:25:55,762 --> 00:25:58,429 One moment, Raina. I want to be very sure I understand what your friend 375 00:25:58,757 --> 00:26:00,861 here is talking about. - Yeah, it's quite true. 376 00:26:00,896 --> 00:26:02,989 I ran cigarettes... even some gold once. 377 00:26:03,748 --> 00:26:06,206 But What about you, mr. All-Mighty Gregory Arkadin? 378 00:26:06,766 --> 00:26:10,068 How about if somebody got up a confidential report on the subject of you, huh? 379 00:26:10,750 --> 00:26:13,742 All the dirt, I mean, from Bracco on down. - I'm ashamed of you. 380 00:26:13,762 --> 00:26:16,245 Yeah, that's just about the idea. - I mean Father. 381 00:26:16,759 --> 00:26:19,117 Do you really think this is the way to... Guy! 382 00:26:19,749 --> 00:26:20,404 Come back. 383 00:26:50,745 --> 00:26:52,768 What's wrong? - I don't make a habit of striking women. - Guy! 384 00:26:52,803 --> 00:26:54,104 Don't worry. You're safe. 385 00:26:54,761 --> 00:26:56,675 I'm sick of jails, and there's a law against murder. 386 00:26:56,676 --> 00:26:57,948 What did you say to Arkadin? 387 00:26:58,645 --> 00:27:01,123 I haven't seen him... not here in Spain. - Did you tell him anything about me? 388 00:27:01,404 --> 00:27:03,352 No, why should I? - He's got private detectives onto me. 389 00:27:03,747 --> 00:27:05,442 You put him onto me, did you?- No, Guy. 390 00:27:05,748 --> 00:27:07,094 I swear I had nothing to do with it. 391 00:27:07,740 --> 00:27:09,286 Both of you wanted to break things up between Raina and me. 392 00:27:09,737 --> 00:27:10,957 Well, now you've succeeded. - Where are you going? 393 00:27:10,992 --> 00:27:13,123 Just leaving, that's all. - Am I going with you? 394 00:27:13,467 --> 00:27:15,171 I want to get as far away from here as possible. 395 00:27:15,648 --> 00:27:18,508 Guy, I never once talked to Arkadin about you. Oh, and another thing... 396 00:27:18,751 --> 00:27:21,507 I've remember that name. - You mean that other name? 397 00:27:21,899 --> 00:27:24,811 That woman's name the Bracco told you about? - Am I going with you? 398 00:27:24,846 --> 00:27:27,163 Now don't get smart. - All right, all right. 399 00:27:27,733 --> 00:27:29,099 It was... it was Sophie. - Sophie? 400 00:27:29,750 --> 00:27:32,301 Sophie what? - Well, it's just that I can't remember. 401 00:27:32,765 --> 00:27:33,778 It was something Russian. 402 00:27:36,741 --> 00:27:38,545 Hello? - Oh, I beg your pardon. 403 00:27:39,483 --> 00:27:42,827 I was told I would find mr. Van Stratten there. Will you put him on, please? 404 00:27:43,733 --> 00:27:44,749 Secretary. - Secretary? 405 00:27:45,546 --> 00:27:48,316 mr. Arkadin. - mr. Van Stratten? 406 00:27:48,745 --> 00:27:49,801 Speaking. 407 00:27:50,506 --> 00:27:52,051 mr. Arkadin is calling you. 408 00:27:52,748 --> 00:27:55,877 I'll put you through. - mr. Van Stratten, I'm prepared to talk 409 00:27:55,912 --> 00:27:59,716 business with you. I said I'm prepared to talk business with you. 410 00:27:59,742 --> 00:28:01,128 My car is downstairs. 411 00:28:03,729 --> 00:28:05,143 I'm waiting. 412 00:28:17,737 --> 00:28:20,725 Oh, Van Stratten. 413 00:28:20,727 --> 00:28:22,745 mr. Arkadin is waiting for you. - Thanks. 414 00:28:28,726 --> 00:28:31,741 And now I am going to tell you about a scorpion. 415 00:28:31,743 --> 00:28:37,724 This scorpion wanted to cross a river, 416 00:28:37,726 --> 00:28:40,727 so he asked the frog to carry him. "No", said the frog. 417 00:28:40,729 --> 00:28:44,720 "No, thank you. If I let you on my back, you may sting me, 418 00:28:44,722 --> 00:28:46,733 and the sting of a scorpion is death." 419 00:28:46,735 --> 00:28:48,740 "Now where", asked the scorpion, "is the logic in that?" 420 00:28:49,718 --> 00:28:50,732 For scorpions always try to be logical. 421 00:28:50,734 --> 00:28:54,733 "If I sting you, you will die and I will drown." 422 00:28:54,735 --> 00:28:57,739 So the frog was convinced and allowed the scorpion on his back. 423 00:28:58,717 --> 00:29:00,737 But just in the middle of the river, he felt a terrible pain 424 00:29:00,739 --> 00:29:05,719 and realized that, after all, the scorpion had stung him. 425 00:29:05,721 --> 00:29:08,729 "Logic", cried the dying frog as he started under, bearing 426 00:29:08,731 --> 00:29:10,732 the scorpion down with him. 427 00:29:10,734 --> 00:29:13,736 "There is no logic in this." 428 00:29:14,714 --> 00:29:16,733 "I know", said the scorpion, "but I can't help it. 429 00:29:16,735 --> 00:29:19,733 It's my character." Let's drink to character. 430 00:29:23,716 --> 00:29:26,730 Excuse me, sir, but mr. Arkadin would like you to wait for him on the terrace. 431 00:29:48,709 --> 00:29:51,709 I thought you called me back here because you wanted to talk business. 432 00:29:51,711 --> 00:29:54,707 Your business, Van Stratten. You told me you knew so much about me 433 00:29:54,709 --> 00:29:56,716 you could fill out a dossier on me. - You know how it is. 434 00:29:56,718 --> 00:29:57,932 A fellow gets around, he... - Where? 435 00:29:59,728 --> 00:30:02,163 Where did you get, Van Stratten? - Naples. 436 00:30:02,725 --> 00:30:04,004 I'm not the only one who knows about Bracco. 437 00:30:04,712 --> 00:30:07,116 He's dead, but he told us something about you. Something you'd like kept quiet. 438 00:30:07,712 --> 00:30:09,691 He was knifed. Yeah, and then there's Sophie. 439 00:30:09,709 --> 00:30:10,907 Knifed? Knifed by you? 440 00:30:10,942 --> 00:30:13,428 Do I look like a killer? - No, you're simply a fool. 441 00:30:13,716 --> 00:30:16,601 I will not ask you your price, because you have nothing to sell. 442 00:30:16,723 --> 00:30:18,430 But still, I'll make you an offer. 443 00:30:19,702 --> 00:30:20,762 I am going to give you something to sell, 444 00:30:21,711 --> 00:30:22,802 and then I will pay you for it. 445 00:30:24,702 --> 00:30:24,802 Come on. 446 00:30:26,707 --> 00:30:28,495 You have tried to threaten me with a secret 447 00:30:28,714 --> 00:30:29,863 which does not exist. 448 00:30:31,705 --> 00:30:33,113 Now I'll make you a present of a real one... 449 00:30:34,708 --> 00:30:35,979 the great secret of my life. 450 00:30:37,719 --> 00:30:40,722 Come in. My secretaries work here. 451 00:30:40,757 --> 00:30:42,067 We can be private. 452 00:30:42,720 --> 00:30:48,228 Now tell me, if I really had something to hide, 453 00:30:48,713 --> 00:30:51,049 what do you think it would be? - Well... 454 00:30:51,706 --> 00:30:52,510 Take a guess. 455 00:30:53,711 --> 00:30:54,882 Well, there is something. 456 00:30:55,711 --> 00:30:58,107 There has to be. - Why? 457 00:30:59,700 --> 00:31:00,411 Well, if there isn't... 458 00:31:02,689 --> 00:31:04,637 well, how come you never let yourself be photographed, for instance? 459 00:31:04,708 --> 00:31:08,749 Oh, I have been photographed, but usually... I break the photograph. 460 00:31:09,713 --> 00:31:12,645 Also... head of the photographer. 461 00:31:13,693 --> 00:31:15,596 I am a strong man, Van Stratten. 462 00:31:15,713 --> 00:31:18,696 How old do you think I am? - How would I know? 463 00:31:21,692 --> 00:31:22,705 I don't know, either. 464 00:31:24,693 --> 00:31:25,673 See, that's my secret. 465 00:31:26,694 --> 00:31:27,328 I don't know. 466 00:31:31,710 --> 00:31:35,692 You think I'm crazy? - No. 467 00:31:35,694 --> 00:31:38,248 I don't think you asked me back here to try to help you guess your age, either. 468 00:31:38,697 --> 00:31:40,420 You've heard of a thing in the army 469 00:31:40,695 --> 00:31:44,139 called "intelligence check?" 470 00:31:44,704 --> 00:31:47,190 Some kind of an investigation, isn't it? - Yeah. 471 00:31:47,702 --> 00:31:49,253 These army people are thorough. 472 00:31:49,696 --> 00:31:53,053 They look under the wallpaper... they turn up the carpets. - Which army? 473 00:31:53,687 --> 00:31:55,669 Your army. - Yeah I did happen to reside back 474 00:31:55,702 --> 00:31:58,686 in the States in '42, so I got a polite invitation to join. 475 00:31:58,698 --> 00:32:00,030 You know, greetings there. 476 00:32:02,688 --> 00:32:03,943 What's with you and the army? 477 00:32:03,978 --> 00:32:07,756 I'm interested in some proposed air bases your army's building in Portugal. 478 00:32:08,688 --> 00:32:11,668 And you want the contract. I get it. 479 00:32:12,684 --> 00:32:13,836 You're afraid one of those investigation deals 480 00:32:13,871 --> 00:32:17,688 could wreck it for you, and you wanna hire me to help you 481 00:32:17,690 --> 00:32:18,795 cover up a few little items. 482 00:32:18,830 --> 00:32:21,875 You are informing me or asking me, mr. Van Stratten? 483 00:32:22,678 --> 00:32:23,579 mr. Arkadin, I'm just guessing. 484 00:32:24,696 --> 00:32:26,625 But now I'll ask you something... 485 00:32:27,693 --> 00:32:29,275 what makes you think you can trust me? 486 00:32:30,700 --> 00:32:32,624 I think you will do what I tell you. 487 00:32:33,682 --> 00:32:36,088 You are a fool, but not a silly fool. 488 00:32:36,695 --> 00:32:39,280 And I am not ungenerous. 489 00:32:39,692 --> 00:32:43,381 Not ungenerous. That means... 490 00:32:43,687 --> 00:32:47,044 $10.000. Tax-free, of course. 491 00:32:47,678 --> 00:32:50,416 You can have it in gold in Liechtenstein. - Make it $20.000. 492 00:32:50,695 --> 00:32:52,709 You're a poor businessmen, Van Stratten. 493 00:32:52,744 --> 00:32:54,906 You're bargaining before you know what's for sale. 494 00:32:55,489 --> 00:32:57,613 What I don't know, I can find out. Make it $15.000. 495 00:32:57,694 --> 00:32:59,367 I am hiring your specialized knowledge... 496 00:32:59,679 --> 00:33:01,781 your ability to move about in the underworld. - Underworld? 497 00:33:02,101 --> 00:33:04,054 I want you to make an investigation 498 00:33:04,572 --> 00:33:07,114 and prepare me a report. - Report? 499 00:33:07,687 --> 00:33:09,979 A report on what? - Gregory Arkadin. 500 00:33:12,515 --> 00:33:13,995 All about Gregory Arkadin. 501 00:33:15,688 --> 00:33:17,031 I'm serious. 502 00:33:18,668 --> 00:33:20,204 It's me I want you to investigate. 503 00:33:20,690 --> 00:33:23,135 What is it you're so afraid they're going to find out? 504 00:33:23,668 --> 00:33:28,072 Van Stratten... on my mother's grave I swear to you, 505 00:33:29,685 --> 00:33:30,792 I wish I knew. 506 00:33:31,681 --> 00:33:34,260 And you figure that if I can't smoke it out, 507 00:33:34,683 --> 00:33:36,904 the army boys won't be able to either, huh? 508 00:33:37,666 --> 00:33:40,496 I'm going to tell you a story... a poetic little story. 509 00:33:40,674 --> 00:33:42,135 It's winter of '27. 510 00:33:43,683 --> 00:33:47,382 One night, one snowy night, I found 511 00:33:47,671 --> 00:33:49,319 myself a young man in Zurich. 512 00:33:50,668 --> 00:33:52,322 I had nothing... nothing. 513 00:33:52,685 --> 00:33:56,778 Only the one suit I was wearing and a wallet in which there 514 00:33:56,813 --> 00:33:58,547 were 200.000 Swiss francs. 515 00:33:59,664 --> 00:34:02,442 With that money, my fortune was built. You see, 516 00:34:02,668 --> 00:34:04,601 I promised you this was poetic. - Well? 517 00:34:04,674 --> 00:34:08,209 Well, what? Who was she? 518 00:34:08,664 --> 00:34:10,425 She? Who was she isn't the question at all. 519 00:34:10,667 --> 00:34:12,601 The question is who was I? 520 00:34:12,672 --> 00:34:16,174 Ok, mr. Arkadin, I'll buy it. Who were you? 521 00:34:16,654 --> 00:34:19,566 That's just it. What happened before the winter of '27? 522 00:34:19,659 --> 00:34:21,013 Where did I come from in my one suit? 523 00:34:22,669 --> 00:34:24,050 That is my real secret, 524 00:34:25,458 --> 00:34:26,862 and you are the first man I ever told it to. 525 00:34:30,337 --> 00:34:32,720 I do not know who I am. - Amnesia. 526 00:34:33,667 --> 00:34:35,977 Yeah, but if it's as bad as you claim... - What do you mean, as I claim? 527 00:34:36,458 --> 00:34:39,570 Well, look... you don't have any memory of what happened you before '27, right? 528 00:34:39,657 --> 00:34:41,764 Right. So what makes you so sure your name is Arkadin? 529 00:34:42,203 --> 00:34:45,380 Huh? - Well, maybe it's Arkadeen or Arkadini or Arkapapalous, 530 00:34:45,664 --> 00:34:47,751 or Smith, even. - Don't be a fool. I know my own name. 531 00:34:47,786 --> 00:34:49,540 Who says so? - I say so. 532 00:34:49,668 --> 00:34:50,832 Oh? Who Are you? 533 00:34:51,661 --> 00:34:54,261 You just told me you don't know. - I'm paying you to find out. 534 00:34:54,657 --> 00:34:56,637 So why does Arkadin stick in your mind? 535 00:34:56,671 --> 00:34:59,069 Maybe... maybe it's the name of a cough medicine. 536 00:34:59,104 --> 00:35:01,389 Maybe it's somebody you knocked off for the 200.000 Swiss francs. 537 00:35:01,655 --> 00:35:04,170 You think that's how I got the money? - Well, maybe you stole it. How do we know? 538 00:35:04,651 --> 00:35:05,827 Is Guy in there? 539 00:35:08,654 --> 00:35:11,235 I'm alone, Raina. - Why is the door locked? 540 00:35:13,663 --> 00:35:14,970 I want to see Guy. 541 00:35:17,656 --> 00:35:18,971 What's going on between you two? 542 00:35:19,006 --> 00:35:20,298 mr. Van Stratten is gone. 543 00:35:21,660 --> 00:35:23,306 He has left the country, Raina. 544 00:35:25,658 --> 00:35:27,073 You will not see him again. 545 00:35:30,662 --> 00:35:32,941 That is a condition, of course. 546 00:35:34,664 --> 00:35:38,173 She will not see you, and above all, she must never learn 547 00:35:38,644 --> 00:35:40,934 that I've given you this job. She might imagine that... 548 00:35:41,654 --> 00:35:44,797 that I'm paying you off. - Well, isn't that just what you're doing? 549 00:35:44,832 --> 00:35:46,673 You know, at first I thought it was something else. 550 00:35:48,679 --> 00:35:50,917 I rather thought you were blackmailing me. 551 00:35:53,655 --> 00:35:55,274 Here's to character. 552 00:36:02,657 --> 00:36:04,224 Where did I stand now? 553 00:36:04,639 --> 00:36:06,362 Was he paying me off, or lousing me up? 554 00:36:06,660 --> 00:36:11,586 Why should he think that I could turn up something 555 00:36:11,655 --> 00:36:14,301 that he couldn't even remember? 556 00:36:14,658 --> 00:36:16,980 Well, the answer to that was a long way off. 557 00:36:18,642 --> 00:36:20,653 I had to do a lot of traveling and ask an awful lot of questions 558 00:36:20,655 --> 00:36:24,640 before I learned the truth. From Helsinki to Leopoldville... 559 00:36:24,642 --> 00:36:27,655 Brussels, Belgrade, Beirut, Torino and Trieste, 560 00:36:28,633 --> 00:36:29,643 Marseille and Mogador... 561 00:36:29,645 --> 00:36:33,639 I talked to every crook who'd even been around in 1927, 562 00:36:33,641 --> 00:36:36,638 and a whole lot of other characters besides... 563 00:36:36,640 --> 00:36:38,637 even some of the big money men... 564 00:36:38,639 --> 00:36:40,641 financiers up in Arkadin's league. 565 00:36:40,643 --> 00:36:43,644 I claimed I was a newspaperman, but even that didn't 566 00:36:43,646 --> 00:36:44,975 always get me in the door. 567 00:36:44,976 --> 00:36:47,520 Sir Joseph is not well enough to give interviews, 568 00:36:47,635 --> 00:36:50,441 but out respect for "Time" magazine... that 569 00:36:50,636 --> 00:36:51,849 is your magazine, isn't it? 570 00:36:52,634 --> 00:36:54,881 Sir Joseph has consented to make the following statement 571 00:36:54,916 --> 00:36:57,193 with the understanding that it is not to be quoted. 572 00:36:58,632 --> 00:37:01,908 "Gregory Arkadin is one of the shrewdest of all adventurers in high finance, 573 00:37:01,943 --> 00:37:03,840 and certainly the most unscrupulous. 574 00:37:03,875 --> 00:37:07,375 During the last war, I had occasion to make inquiries into his past. 575 00:37:07,640 --> 00:37:10,183 In another epoch, such a man might have sacked Rome 576 00:37:10,218 --> 00:37:13,511 or been hanged as a pirate. Today we must accept him for what 577 00:37:13,637 --> 00:37:16,509 he is... a phenomenon of an age of dissolution and crisis. 578 00:37:17,627 --> 00:37:19,469 As to his place of origin and the source 579 00:37:19,627 --> 00:37:21,886 of his first capital, the most painstaking 580 00:37:21,921 --> 00:37:24,037 investigation has shown that these 581 00:37:24,072 --> 00:37:26,772 are quite impossible to trace." 582 00:37:28,630 --> 00:37:32,013 Mily, out on that cruise, was keeping in pretty close touch with me 583 00:37:32,621 --> 00:37:36,067 whenever she could. And with a few other good-looking dames 584 00:37:36,102 --> 00:37:40,027 as fellow passengers, Mily was junketing around all this time 585 00:37:40,062 --> 00:37:42,466 with Arkadin on that yacht. 586 00:37:42,628 --> 00:37:45,592 What are you doing in my cabin? - Would you prefer to come to mine? 587 00:37:45,632 --> 00:37:49,063 Don't be funny. - You said you want to be alone with me. 588 00:37:49,621 --> 00:37:52,174 Has that slipped your mind? - Oh, yes. 589 00:37:52,634 --> 00:37:56,626 The message. - You'd better have a little more champagne. 590 00:37:56,628 --> 00:37:59,581 It's not me that wants to talk to you. It's a friend of mine. 591 00:37:59,629 --> 00:38:01,917 Guy Van Stratten. - You know everything, don't you? 592 00:38:01,952 --> 00:38:04,275 Only what I need to know. - Bracco, for instance? 593 00:38:04,618 --> 00:38:06,873 For my business. - Oh, sure. Guy told me. 594 00:38:06,908 --> 00:38:09,622 Money changing, munitions... some of the guns 595 00:38:09,624 --> 00:38:12,087 you sent to the Reds in China didn't even shoot. 596 00:38:12,089 --> 00:38:14,606 Is Van Stratten a communist? - Are you kidding? 597 00:38:14,635 --> 00:38:18,174 Then what's he complaining about? - Nobody's complaining. 598 00:38:18,623 --> 00:38:21,621 He's just doing that crazy job you gave him. 599 00:38:21,623 --> 00:38:25,348 Hey, you didn't answer my question about Bracco. - Bracco. 600 00:38:25,624 --> 00:38:27,748 Van Stratten mentioned that name. When did you talk to him last? 601 00:38:28,618 --> 00:38:33,252 Bracco was killed and murdered on the dock in Naples, Italy. 602 00:38:33,828 --> 00:38:35,053 No, I mean, when did you talk to Van Stratten? 603 00:38:35,365 --> 00:38:39,974 Seems you were pretty chummy with some Nazi collaborators in Vichy. 604 00:38:40,619 --> 00:38:43,765 Have some champagne. - They trusted you with all their money, those Nazis... 605 00:38:44,613 --> 00:38:47,551 to invest in South America for after the war. 606 00:38:47,625 --> 00:38:50,771 They didn't even ask for a receipt. - I've heard that story before. 607 00:38:51,033 --> 00:38:53,271 Now their families can't even prove the money's theirs. 608 00:38:53,623 --> 00:38:55,925 And then... and then there's Mussolini. 609 00:38:56,430 --> 00:38:59,582 All those roads you built for the fascists in Ethiopia. 610 00:39:00,609 --> 00:39:02,455 Bad water, not enough food... 611 00:39:02,622 --> 00:39:05,630 Guy says more than 100 of the men died. 612 00:39:07,618 --> 00:39:11,326 You know, you're kind of cute in a weird sort of a way. 613 00:39:12,613 --> 00:39:15,398 After a person gets over being scared of you. 614 00:39:16,602 --> 00:39:19,175 Why'd you grow that awful beard? - To scare people with. 615 00:39:19,604 --> 00:39:21,737 When'd you grow it? 1927? 616 00:39:21,772 --> 00:39:24,319 You know something about that year? Van Stratten's discovered something? 617 00:39:25,601 --> 00:39:26,588 We know where you came from. 618 00:39:27,606 --> 00:39:31,890 That's more than I do. - Warsaw. - Huh? What's that? 619 00:39:33,599 --> 00:39:36,828 That's why Guy wants me to see Tadeus when we get to Tangier. 620 00:39:37,607 --> 00:39:39,960 Who? - Ta... Tadeus. 621 00:39:39,995 --> 00:39:42,294 Uh- huh? - He's an organized smuggler. 622 00:39:44,613 --> 00:39:47,710 I mean he organizes smuggling. 623 00:39:48,611 --> 00:39:50,335 Shut up. - Ha, ha, ha, ha. 624 00:39:50,618 --> 00:39:54,014 He knows all the crooks in all the world, and he's Polish. 625 00:39:54,049 --> 00:39:57,051 What's that got to do with it? - Warsaw is a city in Poland. 626 00:39:57,608 --> 00:39:58,664 I was aware of that. 627 00:39:58,699 --> 00:40:00,681 You see, Guy went to see your tailor in Zurich. 628 00:40:01,608 --> 00:40:04,886 My what? - The tailor who made your first suit of clothes 629 00:40:05,602 --> 00:40:07,837 when you came there. - He's dead. 630 00:40:08,282 --> 00:40:10,258 You probably never even noticed the cutter, 631 00:40:10,611 --> 00:40:14,071 but he remembers you and the label in the coat you were wearing 632 00:40:14,395 --> 00:40:16,779 when you first came in the shop. - Label? 633 00:40:17,507 --> 00:40:18,562 The tailor's label. 634 00:40:18,605 --> 00:40:22,314 Your suit was made in Warsaw, so that's where you came from. 635 00:40:22,612 --> 00:40:25,187 Guy couldn't get into Poland now. He'd never get a visa. 636 00:40:25,482 --> 00:40:27,970 Awful lot of Poles left home these last few years. 637 00:40:28,603 --> 00:40:31,468 Refugees? They went everywhere... all over the place. 638 00:40:31,603 --> 00:40:33,813 Tha... that's what Guy's gonna do... 639 00:40:34,604 --> 00:40:37,037 look up an awful lot of Poles. - But where? 640 00:40:37,606 --> 00:40:39,225 Just wherever you say, mr. Arkadin... 641 00:40:40,599 --> 00:40:44,272 everywhere. All over the place. 642 00:40:51,595 --> 00:40:55,389 Now, remember that Bracco had made us a present of two names... 643 00:40:55,595 --> 00:40:59,370 Arkadin... and somebody called... Sophie. 644 00:41:00,556 --> 00:41:02,207 So I asked around about this Sophie, too. 645 00:41:02,590 --> 00:41:05,189 Well, the first nibble I got on that was up in Copenhagen... 646 00:41:07,319 --> 00:41:09,677 in a flea circus. - Why come to me? 647 00:41:10,592 --> 00:41:12,638 I am illegitimate entertainer now. 648 00:41:12,673 --> 00:41:14,295 Please watch your smoking. 649 00:41:14,595 --> 00:41:17,118 I am only interested in my fleas. 650 00:41:19,595 --> 00:41:21,686 And now we are rehearsing. 651 00:41:25,464 --> 00:41:27,535 Besides, I have to get ready for a show in a few minutes, 652 00:41:27,590 --> 00:41:28,740 so I cannot give you much time. 653 00:41:28,775 --> 00:41:31,638 Oh, please, please, please... the fleas don't like it. Who likes it? 654 00:41:31,988 --> 00:41:34,800 Will you at least try guessing? - Have you ever seen a football game? 655 00:41:35,169 --> 00:41:37,597 Allez-houps Ah. Between... allez-houps. 656 00:41:37,599 --> 00:41:40,577 Allez-houps. 657 00:41:41,593 --> 00:41:44,411 Ah. Educated fleas. 658 00:41:44,595 --> 00:41:47,017 Now here's the kickoff. Allez-houps. 659 00:41:47,576 --> 00:41:50,945 Ah. Now allez... allez... 660 00:41:52,586 --> 00:41:54,232 allez-houps. Ah. 661 00:41:54,580 --> 00:41:57,042 Allez-houps. Ah. 662 00:41:57,575 --> 00:41:59,383 Now here is August. He's the goalkeeper. 663 00:41:59,577 --> 00:42:01,434 Pick it up, August. Put it in the right position, August. 664 00:42:01,585 --> 00:42:04,694 That's right. Allez... Allez, August. 665 00:42:05,574 --> 00:42:08,143 Allez... Allez, August. Poop. 666 00:42:08,574 --> 00:42:10,922 Ha! - Why would a man want to escape from Poland? 667 00:42:11,354 --> 00:42:12,445 In the past few years, my country 668 00:42:12,576 --> 00:42:16,066 has offered its people a wide variety of incentives for moving elsewhere. 669 00:42:16,509 --> 00:42:17,702 Now, wait a minute, Professor. 670 00:42:17,737 --> 00:42:19,829 In your day, you were one of the best con men in Europe. 671 00:42:20,294 --> 00:42:21,566 Please, not so loud. 672 00:42:21,585 --> 00:42:23,804 I don't see any reason why I should lower my voice 673 00:42:24,182 --> 00:42:28,893 if you're not going to offer me a... cooperation. 674 00:42:32,575 --> 00:42:33,948 Feeding time. 675 00:42:36,570 --> 00:42:37,883 Come on, Professor, think back. 676 00:42:38,584 --> 00:42:42,374 A police case in Warsaw involving a woman called Sophie. 677 00:42:45,572 --> 00:42:47,048 Couldn't you find another pole? 678 00:42:47,564 --> 00:42:50,064 There's Tadeus, that contraband fellow. 679 00:42:50,565 --> 00:42:52,016 Yeah, yeah, in Tangiers. - Why not try him? 680 00:42:52,564 --> 00:42:53,176 Nah, he's too young. 681 00:42:53,576 --> 00:42:56,511 There's nothing a type like that doesn't know about crooks. 682 00:42:57,032 --> 00:43:00,190 Crooks... bah. He has them jumping around for him like my fleas... 683 00:43:00,774 --> 00:43:02,317 only the fleas are smarter. 684 00:43:03,560 --> 00:43:05,893 I got a friend that's due in Tangiers this week. She'll see Tadeus. 685 00:43:06,558 --> 00:43:08,733 Oh, come on, Professor. What about Sophie? 686 00:43:08,768 --> 00:43:10,662 Sophie? No. 687 00:43:11,567 --> 00:43:13,416 A type like that, if she's alive, she's legitimate by now. 688 00:43:13,568 --> 00:43:15,834 What makes you think she'd go straight? - Simple. 689 00:43:16,577 --> 00:43:20,384 She was intelligent. Did you ever stop to think why cops are 690 00:43:20,567 --> 00:43:21,858 always famous for being dumb? 691 00:43:22,570 --> 00:43:26,090 Simple... because they don't have to be anything else. 692 00:43:27,568 --> 00:43:32,567 Crooks aren't the worst people. They're just the stupidest. 693 00:43:32,569 --> 00:43:35,497 The fleas of the world. - And murder? 694 00:43:36,566 --> 00:43:39,559 My friend, after 20.000 years, murder 695 00:43:39,561 --> 00:43:42,200 is still a business that's mainly in the hands of the amateurs. 696 00:43:50,559 --> 00:43:52,574 You! You know Tadeus? 697 00:44:03,563 --> 00:44:05,569 Tadeus. 698 00:44:05,571 --> 00:44:08,550 I'm a friend of Guy's. 699 00:44:08,552 --> 00:44:10,566 We used to see you every time we came to Tangiers. 700 00:44:13,552 --> 00:44:16,123 You must remember me. - I never pretty women. 701 00:44:16,429 --> 00:44:18,267 It's too expensive. - But the Japanese cameras... 702 00:44:18,539 --> 00:44:20,146 There I can't help you. Van Stratten? 703 00:44:20,564 --> 00:44:22,427 Has he got a new boat? 704 00:44:22,556 --> 00:44:24,498 This is not about business, mr. Tadeus. 705 00:44:25,558 --> 00:44:28,056 We just want you to do us a favor. - I never do favors. 706 00:44:28,555 --> 00:44:30,760 We only want a little information about Poland. 707 00:44:30,795 --> 00:44:33,889 I never give any... Poland? 708 00:44:36,565 --> 00:44:38,696 This won't cost you anything. 709 00:44:39,550 --> 00:44:42,681 Do you know of a fence in Amsterdam called... - Fence. 710 00:44:42,716 --> 00:44:45,253 ... Burgomil Trebitsch? - Trebitsch? 711 00:44:48,547 --> 00:44:50,537 We're not going to Amsterdam. 712 00:44:50,564 --> 00:44:54,863 You and Van Stratten? - No. I'm not with him anymore. 713 00:44:55,934 --> 00:44:58,496 I'm on a sort of a cruise. - Enjoy yourself. 714 00:45:00,544 --> 00:45:02,656 Trebitsch? I'll remember the name. 715 00:45:03,553 --> 00:45:05,847 Thanks, Tadeus. - Thanks for nothing. 716 00:45:13,224 --> 00:45:15,960 Antiquites. Curiosities BURGOMIL TREBITSCH 717 00:45:19,552 --> 00:45:21,033 Here. 718 00:45:27,152 --> 00:45:28,042 Ah, ah. 719 00:45:28,551 --> 00:45:31,049 Here... we have a telescope. 720 00:45:31,543 --> 00:45:34,806 Uh, 110 guilder, my dear. 721 00:45:36,273 --> 00:45:38,440 Wife can always fix it with a weenie bit of tape. 722 00:45:38,542 --> 00:45:40,042 Why not try to stick to the subject? 723 00:45:40,549 --> 00:45:43,521 You were gonna tell me about a woman called Sophie. Remember? 724 00:45:44,534 --> 00:45:46,545 Mmm... Sophie Radzweickz. Hmm. 725 00:45:46,550 --> 00:45:48,335 She was quite a girl. 726 00:45:49,531 --> 00:45:52,135 Ah, not that I remember her personally, only by reputation. 727 00:45:52,551 --> 00:45:56,994 And with the telescope comes a leather case. You fool. - What happened to her? 728 00:45:57,029 --> 00:45:58,370 Where is she? - Ah. 729 00:45:58,548 --> 00:46:01,258 Where is anybody? - Do you know if she's still alive? 730 00:46:02,537 --> 00:46:03,548 Well, if you don't want the case, 731 00:46:03,550 --> 00:46:06,157 I can sell you the telescope without it, but then of course, 732 00:46:06,485 --> 00:46:10,211 the price would be a weenie bit steeper. 733 00:46:10,535 --> 00:46:13,720 You haven't answered my question. - You haven't bought my telescope. 734 00:46:14,525 --> 00:46:17,186 But I will. I will, mr. Trebitsch. I'm going to buy it. 735 00:46:17,571 --> 00:46:19,023 Now what were you going to tell me? 736 00:46:21,632 --> 00:46:22,505 Those girls. 737 00:46:23,600 --> 00:46:26,753 Those girls were the ruin of of Sophie. - Girls? 738 00:46:26,788 --> 00:46:30,704 Ah, Hildegarde wants more strudel. 739 00:46:30,739 --> 00:46:33,893 What girls, mr. Trebitsch? - Imagine, my dear... they were hired 740 00:46:33,928 --> 00:46:37,877 by the police to pose as members of Sophie's dancing academy. 741 00:46:38,442 --> 00:46:41,802 What dancing academy? - Well, perhaps you'd be interested in a lovely aquarium 742 00:46:41,837 --> 00:46:44,161 for your tropical fish? - No, thanks. 743 00:46:44,528 --> 00:46:46,081 I already got a telescope. 744 00:46:46,524 --> 00:46:48,158 You haven't paid for it, have you? 745 00:46:50,528 --> 00:46:53,832 Still, we can always discuss price, can't we, my dear? 746 00:46:53,867 --> 00:46:56,983 Now look, about this dancing academy... I am buying information. 747 00:46:57,018 --> 00:46:59,960 Shut up. To be buying means that I'm prepared to pay. 748 00:47:00,534 --> 00:47:04,702 I make it a principle never, never to give information, 749 00:47:04,737 --> 00:47:06,396 even about people who are dead. 750 00:47:07,516 --> 00:47:09,644 I mustn't get a reputation for being indiscreet, now, 751 00:47:09,679 --> 00:47:11,531 must I... - Especially in my profession. 752 00:47:11,533 --> 00:47:15,125 No, what you are buying is a telescope. - Oh, fine. 753 00:47:15,160 --> 00:47:18,308 Looks as if I'm also buying an aquarium, but if Sophie's dead, 754 00:47:18,523 --> 00:47:20,873 I can't see what difference it could... - Dead? Who said she's dead? 755 00:47:20,908 --> 00:47:22,130 Well, nobody says she's alive. 756 00:47:22,261 --> 00:47:23,993 I seem to remember she got away from the police 757 00:47:24,516 --> 00:47:25,929 when they broke up the gang. - The gang? 758 00:47:26,529 --> 00:47:29,369 Well, come on mr. Trebitsch. What did the gang do? 759 00:47:31,241 --> 00:47:34,958 White slavery? - Warsaw was the center of that, my dear, before the last war. 760 00:47:35,237 --> 00:47:37,207 Oh, my poor baby. You don't know a thing. 761 00:47:37,503 --> 00:47:38,526 Why, half the place, it was running 762 00:47:38,528 --> 00:47:42,127 to South America from Central and Eastern Europe... came right through Warsaw. 763 00:47:42,517 --> 00:47:44,983 Wait. I've got something for you. 764 00:47:45,271 --> 00:47:47,363 No, I don't want to buy anything else. 765 00:47:47,364 --> 00:47:49,163 You will buy this one... it's an idea. 766 00:47:49,511 --> 00:47:51,669 Well? Those young girls... - What girls? 767 00:47:51,704 --> 00:47:54,650 The girls I spoke of that acted as special police agents. 768 00:47:54,685 --> 00:47:56,545 Well, it just happened, my dear, that one of them 769 00:47:56,580 --> 00:47:59,623 turned up here during the war... during the occupation. 770 00:47:59,658 --> 00:48:01,963 What's her name? Come on, mr. Trebitsch. 771 00:48:02,232 --> 00:48:03,094 I'm paying you for this. 772 00:48:03,525 --> 00:48:07,449 And she was quite a heroine of the resistance movement... 773 00:48:07,519 --> 00:48:10,136 connected, one imagines, with the British. 774 00:48:11,508 --> 00:48:14,712 Once spent the night here in my little shop in '42. 775 00:48:14,747 --> 00:48:17,918 We... ah, we got to talking about Warsaw. 776 00:48:19,503 --> 00:48:22,926 You know To Poles are. Well, the Baroness could tell you all about Sophie. 777 00:48:22,961 --> 00:48:24,829 Well, mr. Trebitsch. Where is this Baroness? 778 00:48:25,522 --> 00:48:27,130 The Baroness Nagel. 779 00:48:27,465 --> 00:48:28,656 Well, Ok, but where does she live? 780 00:48:30,512 --> 00:48:34,556 And here is the telescope. You see, I believe in giving value. 781 00:48:34,591 --> 00:48:36,410 Value? This thing doesn't even have a lens. 782 00:48:36,515 --> 00:48:39,817 Well, what can you expect for 200 guilder? - 2... 200? 783 00:48:40,295 --> 00:48:42,552 You can always find the lens... Ah, Gustie. 784 00:48:43,510 --> 00:48:47,162 Danny, mittagessen. Ah, you can pay me in dollars. 785 00:48:47,443 --> 00:48:49,706 I can offer you a very good rate. Oh... guilder. 786 00:48:50,112 --> 00:48:53,189 What? - Of course, there will be the usual charge for breakages. 787 00:48:53,498 --> 00:48:54,215 Breakages? 788 00:48:54,505 --> 00:48:57,556 Oh, my beaded curtain I can perhaps re... string, 789 00:48:57,591 --> 00:48:59,650 and I may be able to mend up my alligator, 790 00:48:59,685 --> 00:49:03,682 but you've absolutely ruined the pretty aquarium, my dear. 791 00:49:04,496 --> 00:49:07,120 Eh, well, you'll remember the name. Nagel, hmm? 792 00:49:07,501 --> 00:49:11,645 N- A- G- E- L... Nagel. 793 00:49:11,680 --> 00:49:13,908 Nagel. - Mm- hmm. - Is that all I'm getting? 794 00:49:14,692 --> 00:49:16,772 The Baroness Nagel, hmm? 795 00:49:17,284 --> 00:49:19,640 B- A- R... - I can spell Baroness. 796 00:49:19,675 --> 00:49:21,930 Now you just tell me where I can find her. 797 00:49:22,501 --> 00:49:26,265 My dear, I swear to you on my heart... 798 00:49:27,496 --> 00:49:29,831 I haven't the remotest idea where the Baroness is 799 00:49:30,511 --> 00:49:32,441 or what happened to her. 800 00:49:43,502 --> 00:49:44,655 Baroness Nagel? 801 00:49:48,507 --> 00:49:53,094 the Baroness Nagel. - Nagel? 802 00:49:53,129 --> 00:49:55,796 The Baroness Nagel? Oh, she wouldn't have gone back to Poland. 803 00:49:56,486 --> 00:49:58,591 Not the way things are now. Try London. 804 00:49:59,485 --> 00:50:02,134 Nagel? Yes, she was decorated by our people and the French. 805 00:50:02,495 --> 00:50:04,270 Wonderful girl. - Nagel? 806 00:50:04,497 --> 00:50:05,557 I think she's working in Paris. 807 00:50:06,503 --> 00:50:09,358 She's at one of the big dress houses. Dior, I think. 808 00:50:10,488 --> 00:50:13,341 She's a vendeuse. - A what? - A saleswoman. - Oh, good. 809 00:50:13,499 --> 00:50:15,942 I got something I want to buy. - Well, she live here. 810 00:50:16,490 --> 00:50:18,390 Of course I remember you. You are the gentleman 811 00:50:18,391 --> 00:50:19,672 who was here the other day. 812 00:50:19,707 --> 00:50:22,701 Well, I'm sorry, monsieur, but the Baroness won't be in till late tonight. 813 00:50:22,736 --> 00:50:26,039 She has a dinner appointment. Oh, thank you, monsieur. 814 00:50:26,487 --> 00:50:29,788 I think it might be with the gentleman who brought her the beautiful flowers, 815 00:50:30,487 --> 00:50:31,820 just the day after you were here. 816 00:50:32,243 --> 00:50:34,912 He was a big, tall man... with a beard. 817 00:50:35,497 --> 00:50:38,080 Yes, with a beard. - Sommelier. 818 00:50:39,492 --> 00:50:42,444 Criminal underworld in Warszawa? - Mmm. 819 00:50:45,479 --> 00:50:47,115 It's true that for a year or so, 820 00:50:47,494 --> 00:50:50,020 I did see a little something of that sort of thing. 821 00:50:52,485 --> 00:50:55,204 It wasn't as amusing as you might think. 822 00:50:55,479 --> 00:50:58,530 Criminals aren't ever very amusing. - It's because they are failures. 823 00:50:59,218 --> 00:51:01,430 Those who make real money aren't counted as criminal. 824 00:51:01,495 --> 00:51:03,722 This is a class distinction. 825 00:51:04,484 --> 00:51:07,645 Not an ethical problem. - Here's to crime. 826 00:51:07,922 --> 00:51:10,335 I suppose you want me to tell you about Sophie. - Sophie? 827 00:51:11,063 --> 00:51:14,266 She was, in those years, the most important criminal in Poland. 828 00:51:14,486 --> 00:51:17,409 However, we did manage to put her out of business. - We? 829 00:51:18,202 --> 00:51:19,347 There were several of us... 830 00:51:20,490 --> 00:51:21,894 young girls. 831 00:51:23,481 --> 00:51:26,788 And I won't pretend to you that we were not rather thrilled at being 832 00:51:26,823 --> 00:51:28,122 part of the secret police. 833 00:51:28,472 --> 00:51:32,291 Also, in my case, our family needed the money badly. 834 00:51:32,485 --> 00:51:35,882 We were sort of wooden ducks... how you call it? A decoy? 835 00:51:36,178 --> 00:51:37,790 You mean you were used to collect evidence. 836 00:51:37,825 --> 00:51:39,839 Oh, it was a rather nasty business, really. 837 00:51:40,487 --> 00:51:43,159 The gang masqueraded as a dancing school 838 00:51:43,488 --> 00:51:46,087 where the young ladies went to learn the tango. 839 00:51:46,473 --> 00:51:48,831 The victims, of course, ended up in South America. 840 00:51:50,467 --> 00:51:53,047 I was glad, actually, to be useful in breaking it up. 841 00:51:53,375 --> 00:51:56,367 The leader got away. - Oh, Sophie's been living abroad 842 00:51:56,471 --> 00:52:00,037 ever sense, in great style. - Sophie. What is her last name again? 843 00:52:00,064 --> 00:52:01,221 She married years ago. 844 00:52:01,475 --> 00:52:04,179 So what's her married name? - You are inquisitive. 845 00:52:05,236 --> 00:52:08,339 Before telling you that, I ought to ask my employers for permission. 846 00:52:08,470 --> 00:52:09,996 Your employers, Baroness? 847 00:52:10,468 --> 00:52:12,601 You're a vendeuse working for a dress shop. 848 00:52:13,346 --> 00:52:16,236 That means you sold a dress to her, right? - She's a good customer. 849 00:52:17,462 --> 00:52:19,081 And she's been in your shop more than once? 850 00:52:19,082 --> 00:52:20,338 Every year, when she comes to Paris. 851 00:52:20,481 --> 00:52:21,774 Comes from where? 852 00:52:23,392 --> 00:52:25,552 That is something one mustn't tell, I should think. 853 00:52:26,526 --> 00:52:28,839 I thought they were very strict about people with 854 00:52:29,392 --> 00:52:32,517 criminal records in Argentina. - Not Argentina, no. 855 00:52:32,552 --> 00:52:35,401 Oh? - And not Chile, either. No. 856 00:52:36,443 --> 00:52:38,258 Don't imagine you can trap me so easily. 857 00:52:38,471 --> 00:52:43,378 I'll bet you a couple of hundred dollars... I can trap you, Baroness. 858 00:52:43,472 --> 00:52:45,163 Let's make it $500. 859 00:52:47,465 --> 00:52:49,676 It's more sporting. - $300. 860 00:52:50,472 --> 00:52:53,501 That's sporting enough. Here. 861 00:52:54,473 --> 00:52:58,827 Write Sophie's married name and address, and then we'll compare notes. 862 00:53:01,452 --> 00:53:03,993 Aha. First we'll have some more gypsy music, 863 00:53:05,409 --> 00:53:07,185 and you'll buy me another bottle of champagne. 864 00:53:08,485 --> 00:53:10,293 Then afterwards, just for the fun of it, 865 00:53:11,445 --> 00:53:13,388 you'll show me your money. - As you wish. 866 00:53:14,449 --> 00:53:15,892 No, no. I really can't. 867 00:53:18,386 --> 00:53:20,211 I hate people who sell information. 868 00:53:20,522 --> 00:53:22,253 There was somebody else only last week... 869 00:53:22,593 --> 00:53:24,189 who wanted to know the same thing. 870 00:53:24,451 --> 00:53:25,829 What? - Yeah, about Sophie. 871 00:53:27,066 --> 00:53:29,220 Ah, digging into the past. 872 00:53:29,462 --> 00:53:32,158 It's really too disgusting. Here... take it as a gift. 873 00:53:33,028 --> 00:53:34,955 After all, what's that woman to me? 874 00:53:34,990 --> 00:53:38,090 You can't object... if I settle our wager. 875 00:53:39,505 --> 00:53:40,521 There. You see what I've written? 876 00:53:45,456 --> 00:53:47,361 I didn't come within a mile of it. 877 00:53:48,461 --> 00:53:51,682 It was Van Stratten who approached you? - Yes. 878 00:53:51,717 --> 00:53:54,064 Mmm. I'm a fool. 879 00:53:55,912 --> 00:53:56,592 Why? 880 00:53:58,447 --> 00:54:03,842 Baroness, a fool is a man who pays twice for the same thing. 881 00:54:08,441 --> 00:54:10,441 Until I learned about it from the Baroness, 882 00:54:10,443 --> 00:54:12,460 I hadn't even realized that Arkadin was in Paris, 883 00:54:13,438 --> 00:54:15,454 but I didn't bother to see him. 884 00:54:15,456 --> 00:54:18,436 If he was trying to do my job for me, 885 00:54:18,438 --> 00:54:21,443 I'd have to hurry up and beat him to the finish. 886 00:54:21,445 --> 00:54:24,438 Before catching the plane for Mexico, I stopped by at my hotel. 887 00:54:24,440 --> 00:54:27,441 There still wasn't any word from Mily. 888 00:54:27,443 --> 00:54:29,453 I hadn't heard from her in weeks. - No, sir. 889 00:54:29,455 --> 00:54:32,838 There's no message. But there is someone to see you. 890 00:54:38,440 --> 00:54:40,448 Going to ask me up for a drink? 891 00:54:40,450 --> 00:54:43,748 Come on. Guess we have time for one. 892 00:54:44,438 --> 00:54:47,741 Oh, yes... and there's somebody else waiting for you. 893 00:54:51,438 --> 00:54:52,777 You've been avoiding me. Why? 894 00:54:54,444 --> 00:54:57,131 I hope it isn't because of my father. - No. 895 00:54:57,438 --> 00:54:59,011 I've been away. Belgrade, Zurich. 896 00:54:59,445 --> 00:55:01,979 Why all this traveling around? - Job. 897 00:55:03,444 --> 00:55:06,461 For my father? Funny... I thought I caught a glimpse of him 898 00:55:06,496 --> 00:55:08,681 here in your hotel, but that doesn't make sense, does it? 899 00:55:09,428 --> 00:55:10,380 You don't trust me, do you? 900 00:55:11,447 --> 00:55:13,556 That's really why I haven't wanted to see you. 901 00:55:14,428 --> 00:55:15,677 You mean you need to be trusted? 902 00:55:16,428 --> 00:55:17,771 Funny... so does Father. 903 00:55:19,435 --> 00:55:22,721 Quite funny. - Simply because nobody in their right mind 904 00:55:23,038 --> 00:55:24,238 could trust either one of you. 905 00:55:26,424 --> 00:55:27,367 What are you doing in this man's room? 906 00:55:27,432 --> 00:55:30,078 That's my question, isn't it, Father? 907 00:55:30,431 --> 00:55:32,624 Yes, and I think I'd better ask it, too. 908 00:55:33,430 --> 00:55:36,049 What are you doing here? You can't have known I was coming. 909 00:55:36,428 --> 00:55:38,617 I didn't know it myself. - I have business with Van Stratten. 910 00:55:38,652 --> 00:55:40,599 Business? And you gave me your word. 911 00:55:40,634 --> 00:55:43,985 His word. He gave me his word he wouldn't see you again. 912 00:55:44,488 --> 00:55:47,499 Oh, really? And he swore to me that he wouldn't take money from you. 913 00:55:48,430 --> 00:55:50,953 How cheap did you come? - Well, Van Stratten... - No. 914 00:55:51,423 --> 00:55:53,152 I'm asking the questions now. 915 00:55:53,429 --> 00:55:56,319 $15.000. Well, you wanted the truth, didn't you? 916 00:55:56,436 --> 00:55:58,799 You can save us that old-fashioned melodrama 917 00:55:58,834 --> 00:56:01,224 about your innocent daughter all alone with a wicked bachelor 918 00:56:01,428 --> 00:56:04,078 in his hotel room. I only came back to get my bags, then I'm 919 00:56:04,417 --> 00:56:06,910 on my way out of the country. - $15.000? - There's a price tag on every man. 920 00:56:06,945 --> 00:56:08,317 Yeah? What's yours, mr. Arkadin? 921 00:56:08,437 --> 00:56:10,214 200.000 Swiss francs? 922 00:56:10,431 --> 00:56:12,588 You know that was the basis of the great Arkadin fortune? 923 00:56:13,418 --> 00:56:15,466 Well, maybe $15.000 will be the basis of mine. 924 00:56:15,501 --> 00:56:17,340 You imagine I'm going to give you that now? 925 00:56:17,416 --> 00:56:19,187 A man needs money to make money, mr. Arkadin. 926 00:56:19,426 --> 00:56:22,315 I wouldn't dream of asking your daughter to marry me as long as I'm broke. 927 00:56:22,421 --> 00:56:24,427 Marry you? - That dough he started with figures to be 928 00:56:24,429 --> 00:56:25,585 earned in some dirty way, too. 929 00:56:26,200 --> 00:56:28,475 I'm going to find out how, and when I do, who knows? 930 00:56:28,510 --> 00:56:31,774 Maybe I'll wind up an Arkadin myself someday. - You hear, Raina? 931 00:56:32,415 --> 00:56:34,191 That's the sort of man you think you're in love with... a blackmailer. 932 00:56:34,416 --> 00:56:37,280 Who says I'm in love with him? - I was hired by your father to do 933 00:56:37,420 --> 00:56:39,715 a little checking up for him. Investigations, like. 934 00:56:39,750 --> 00:56:43,075 Well, it was his idea, not mine. - Doesn't sound much like blackmail to me. 935 00:56:43,110 --> 00:56:45,915 But you aren't in love with him. - It does rather look as though he's been taking 936 00:56:46,187 --> 00:56:47,883 money to stay away from me. - I never promised to do that. 937 00:56:48,385 --> 00:56:50,376 Now I'm going to see you whenever I can, job or no job. 938 00:56:50,418 --> 00:56:52,487 But you're going away again. - It's just a short trip. 939 00:56:52,522 --> 00:56:55,238 If I'm lucky, it may be the last. You're staying in Paris, aren't you? 940 00:56:55,416 --> 00:56:57,091 I'll see you here on my way back from Mexico. 941 00:56:57,421 --> 00:56:59,553 I wish we could all settle down somewhere 942 00:56:59,588 --> 00:57:00,817 for just a couple of minutes. 943 00:57:02,383 --> 00:57:04,962 Frankly, I'm fed up with living the life of an expensive gypsy. 944 00:57:04,997 --> 00:57:07,654 Raina, there's no need to discuss this with Van Stratten. 945 00:57:08,174 --> 00:57:09,928 You know your life can be whatever you want. 946 00:57:09,929 --> 00:57:11,082 We only came to Paris because you... 947 00:57:11,474 --> 00:57:14,738 Because I said I wanted to, and that was because I hoped to see Guy. 948 00:57:15,424 --> 00:57:16,816 See, mr. Arkadin? 949 00:57:18,412 --> 00:57:20,845 I'm afraid things are getting just a little bit out of your control. 950 00:57:24,422 --> 00:57:26,094 Out of his control. 951 00:57:27,419 --> 00:57:28,253 Hmm. 952 00:57:29,413 --> 00:57:32,486 Well, that brings us to Mexico... to Sophie, 953 00:57:32,521 --> 00:57:35,250 and Oscar, and his accordion. - Concertina. 954 00:57:35,421 --> 00:57:36,666 First thing that I... 955 00:57:37,414 --> 00:57:39,927 so there is somebody in this story you finally recognize. 956 00:57:40,400 --> 00:57:41,520 Oscar and Sophie was married. 957 00:57:41,555 --> 00:57:43,864 Yeah, well now she's got a new husband... a retired general 958 00:57:44,230 --> 00:57:45,646 of the Mexican Revolution. - Oh. 959 00:57:46,412 --> 00:57:48,910 Oscar's playing his accordion in Sophie's restaurant for tips. 960 00:57:48,945 --> 00:57:50,173 A concertina. 961 00:57:50,406 --> 00:57:53,906 And blackmailing her a little on the side. - Blackmailing Sophie? 962 00:57:54,400 --> 00:57:55,921 That would take a nerve. I... 963 00:57:56,407 --> 00:57:57,501 Shut up. 964 00:57:57,502 --> 00:58:00,128 What is it? 965 00:58:04,403 --> 00:58:06,368 I thought I heard that car. - Sophie's car? 966 00:58:06,413 --> 00:58:07,423 Sophie's in Germany? 967 00:58:08,416 --> 00:58:12,664 Will you please get dressed nice, mr. Zouk, 968 00:58:12,699 --> 00:58:15,270 and I will tell you the rest when we are somewhere that is safe? 969 00:58:15,406 --> 00:58:17,196 I don't wanna hear. I don't wanna tell. 970 00:58:17,731 --> 00:58:20,532 I keep what I know to myself, which is healthier. 971 00:58:21,398 --> 00:58:24,308 Oh, you don't want to talk. That's what Oscar said. 972 00:58:24,605 --> 00:58:27,326 Ah, Oscar. He's a drug addict. 973 00:58:27,402 --> 00:58:28,853 He'll never be well. 974 00:58:29,407 --> 00:58:30,726 I almost made him well. 975 00:58:31,413 --> 00:58:33,430 I got him out in the water. 976 00:58:35,403 --> 00:58:36,851 Took away his needle. 977 00:58:42,390 --> 00:58:45,570 You hired me to played my music for a pleasure cruise... 978 00:58:46,408 --> 00:58:48,754 pleasure. Ha. 979 00:58:49,386 --> 00:58:51,915 I don't know for how long we've been out on this boat... 980 00:58:51,950 --> 00:58:54,451 for how many days I've been without my... - Without your heroin? 981 00:58:55,393 --> 00:58:57,291 Ain't that the stuff you use? - You didn't throw it away? 982 00:58:57,402 --> 00:58:59,867 You'll get your junk when you start to talk. - I won't talk. 983 00:59:00,390 --> 00:59:02,521 I won't tell you anything. - Now we gotta through all this just once again. 984 00:59:02,807 --> 00:59:04,159 You were married to Sophie... - I still am. 985 00:59:04,397 --> 00:59:07,793 Well, she's got a new husband. Some big shot here in Mexico. 986 00:59:09,813 --> 00:59:13,090 You mean she was never divorced, it that it? So it's bigamy. 987 00:59:14,389 --> 00:59:15,834 Is this bigamy? - I won't talk. 988 00:59:18,387 --> 00:59:18,904 Ok. 989 00:59:19,394 --> 00:59:21,513 Ok, buster, we'll just keep you here till you do. 990 00:59:23,394 --> 00:59:26,683 What is it... you want me to tell you? 991 00:59:26,718 --> 00:59:29,995 I want you to tell me about Sophie's gang... all about it. 992 00:59:30,386 --> 00:59:32,402 Everything that happened. - You could kill me first. 993 00:59:33,400 --> 00:59:35,339 I may have to. 994 00:59:41,378 --> 00:59:43,985 I don't know how long it was I had to keep him out there 995 00:59:44,226 --> 00:59:46,612 drifting around in a chartered fishing boat, 996 00:59:47,558 --> 00:59:49,333 but finally, he spilled everything. 997 00:59:50,370 --> 00:59:52,570 So even though I hadn't managed to get to Sophie, 998 00:59:53,392 --> 00:59:55,042 now I knew all about it... 999 00:59:56,387 --> 00:59:58,343 and her connections with Arkadin. 1000 00:59:59,373 --> 01:00:02,061 But back in my hotel, there were a couple more surprises waiting for me. 1001 01:00:02,390 --> 01:00:03,836 Your passport, please. 1002 01:00:05,395 --> 01:00:08,868 This will be returned at the airport. - Tossing me out of the country, huh? 1003 01:00:08,903 --> 01:00:10,042 Well, you'd better get a chance to pack. 1004 01:00:10,385 --> 01:00:13,043 There is someone in Mexico City who would like to see you. - Who's that? 1005 01:00:14,377 --> 01:00:16,858 La Senora Jesus Martinez, the wife of General Martinez. - Sophie. 1006 01:00:17,380 --> 01:00:19,635 You know the lady? - Well, I don't exactly know her. 1007 01:00:20,137 --> 01:00:21,442 Never mind, senor. You will soon. 1008 01:00:35,385 --> 01:00:38,507 Sit down mister. We are putting you on the plane in an hour, 1009 01:00:38,542 --> 01:00:41,625 but I'd like to hear first what you've got to say for yourself. 1010 01:00:42,373 --> 01:00:44,001 Sorry, but I really don't have much of anything 1011 01:00:44,368 --> 01:00:47,722 to say for myself, madame Radzweickz. - Senora Jesus Martinez. 1012 01:00:49,073 --> 01:00:50,168 This here is my husband. 1013 01:00:50,378 --> 01:00:53,320 I guess Oscar told you that the general, my husband didn't... 1014 01:00:53,373 --> 01:00:55,936 Yeah, but don't think I'm trying to embarrass you, senora Martinez. 1015 01:00:56,376 --> 01:00:58,017 You don't do anything to me, mr. Smarty. 1016 01:00:58,353 --> 01:01:00,849 I'll let you in a secret... it's Oscar I was never married to. 1017 01:01:01,366 --> 01:01:02,778 He's older now and he's... 1018 01:01:03,379 --> 01:01:05,289 he's talked himself into it. 1019 01:01:05,384 --> 01:01:07,757 A man's got to keep a little pride, 1020 01:01:07,792 --> 01:01:10,412 and he doesn't earn much playing the concertina, 1021 01:01:10,447 --> 01:01:14,228 poor little fellow, so I... allow him to blackmail me. 1022 01:01:14,843 --> 01:01:18,690 Not much. Just enough to keep up his self-respect. 1023 01:01:22,365 --> 01:01:24,314 And you... - I'm the one that's got questions to ask. 1024 01:01:24,381 --> 01:01:27,327 You're the one that's getting tossed out of the country, mr. Smarty. 1025 01:01:28,364 --> 01:01:31,976 People torturing other people... that I don't go for. Poor little Oscar. 1026 01:01:32,376 --> 01:01:34,664 Why did you have to pick on him? - I wish you'd try to understand. 1027 01:01:35,033 --> 01:01:37,761 I'm involved in a serious investigation. - Investigation? 1028 01:01:39,368 --> 01:01:42,165 Why not leave in peace the people that's minding their own business 1029 01:01:42,365 --> 01:01:44,949 and not hurting other people? - I am married. 1030 01:01:45,366 --> 01:01:47,331 I got a legitimate business. 1031 01:01:47,365 --> 01:01:49,842 There's nothing against me that is not all done 1032 01:01:50,354 --> 01:01:51,567 and over with a long time ago. 1033 01:01:53,408 --> 01:01:54,600 So... what are you after? 1034 01:01:54,601 --> 01:01:57,064 I just want to check a few names with you, that's all. 1035 01:01:57,366 --> 01:01:59,047 Men who worked for you back in Warsaw. 1036 01:02:00,373 --> 01:02:02,969 You got all that from Oscar? - Yeah. 1037 01:02:03,374 --> 01:02:07,998 Athabadze, Herschelize, Jacob Zouk, Andre Bloch. 1038 01:02:08,371 --> 01:02:10,353 Bloch was the one with the peg leg, huh? 1039 01:02:10,355 --> 01:02:11,909 I saw him fished out of the harbor in Naples. 1040 01:02:13,365 --> 01:02:14,401 Is this true? 1041 01:02:15,521 --> 01:02:18,227 Seems he'd came on a freighter from the Balkans. He jumped ship. 1042 01:02:18,262 --> 01:02:20,526 For some reason, he knifed the guy called Bracco, 1043 01:02:20,828 --> 01:02:22,066 then tried to shoot it out with the cops. 1044 01:02:24,347 --> 01:02:25,728 If he knifed this... - Bracco. 1045 01:02:26,364 --> 01:02:28,072 Why did he then use a gun? 1046 01:02:28,366 --> 01:02:31,907 Why... I never thought of that. 1047 01:02:32,361 --> 01:02:34,511 So you got the names. What else do you want? 1048 01:02:35,346 --> 01:02:36,711 I want you to tell me about Athabadze. 1049 01:02:40,350 --> 01:02:41,389 It's a or... 1050 01:02:43,350 --> 01:02:44,236 Atha... 1051 01:02:46,347 --> 01:02:46,948 What about him? 1052 01:02:48,347 --> 01:02:49,859 I'd like you to tell me what you thought about him. 1053 01:02:50,355 --> 01:02:52,418 I was crazy in love with him, mister. 1054 01:02:54,353 --> 01:02:55,843 But what's all this to you? 1055 01:02:56,346 --> 01:02:57,979 Well, you see, I work for Athabadze. 1056 01:02:58,359 --> 01:03:01,553 Of course, he has a different name now. - Sure. 1057 01:03:02,359 --> 01:03:04,064 Gregory Arkadin. 1058 01:03:06,346 --> 01:03:07,105 You knew that? 1059 01:03:08,347 --> 01:03:09,590 Years ago. 1060 01:03:13,340 --> 01:03:15,537 Chato, give me those photograph albums. 1061 01:03:16,356 --> 01:03:17,844 And you never said anything? 1062 01:03:18,356 --> 01:03:21,963 But you must have realized... what that information was worth. 1063 01:03:22,354 --> 01:03:24,915 Money. Money I don't need. 1064 01:03:26,341 --> 01:03:28,827 But even if I did, Mister, that kind of money I couldn't use. 1065 01:03:29,352 --> 01:03:33,235 Not that Wasaw don't owe me. He does. - 200.000 Swiss francs? 1066 01:03:33,356 --> 01:03:34,978 It was in gold. 1067 01:03:36,345 --> 01:03:37,418 He borrowed this money? 1068 01:03:38,352 --> 01:03:40,828 If that's the way he remembers it. 1069 01:03:42,349 --> 01:03:43,555 Give me the old one. 1070 01:03:45,343 --> 01:03:46,139 Come here. 1071 01:03:56,331 --> 01:03:57,257 Oscar. 1072 01:04:01,343 --> 01:04:02,617 There. 1073 01:04:05,332 --> 01:04:07,147 I guess he must have grown his beard after he left you. 1074 01:04:07,339 --> 01:04:10,154 He had a beard when I saw him in Monte Carlo. 1075 01:04:11,349 --> 01:04:13,537 But I knew him. 1076 01:04:14,339 --> 01:04:15,873 It was years later... 1077 01:04:17,326 --> 01:04:19,178 sitting right next to me, he was, and he 1078 01:04:20,896 --> 01:04:22,065 didn't know me Why should he? 1079 01:04:23,346 --> 01:04:25,873 Not that he hadn't changed, too, of course. 1080 01:04:27,328 --> 01:04:29,105 But why the beard, I don't know. 1081 01:04:29,344 --> 01:04:31,385 I think maybe it had something to do 1082 01:04:31,420 --> 01:04:33,128 with his daughter growing up, but I wouldn't know, either. 1083 01:04:34,333 --> 01:04:36,935 This isn't the first time I've heard about the child. 1084 01:04:37,338 --> 01:04:39,464 Who is he married to? - Somebody in Berlin. 1085 01:04:39,499 --> 01:04:41,807 Berlin? - She died when Raina was born. 1086 01:04:42,326 --> 01:04:44,702 Ah. 1087 01:04:44,737 --> 01:04:46,013 The only time I saw him afterwards 1088 01:04:47,328 --> 01:04:48,638 was at night in the casino. 1089 01:04:50,328 --> 01:04:53,026 When he got up from the game and moved over to the roulette, 1090 01:04:54,325 --> 01:04:58,693 somebody whispered, "There goes the famous Gregory Arkadin. 1091 01:05:00,132 --> 01:05:03,478 So that's how I found out what happened to my boyfriend... 1092 01:05:05,319 --> 01:05:06,110 and the money. 1093 01:05:07,320 --> 01:05:08,063 I was going to talk to him. 1094 01:05:09,323 --> 01:05:12,544 "Hello, Warsaw", I was going to say. "Where's the money you stole from me? " 1095 01:05:13,316 --> 01:05:15,254 Where's the gold pieces I had stored away 1096 01:05:15,289 --> 01:05:17,255 in my old pair of drawers, Wasaw? 1097 01:05:17,991 --> 01:05:19,575 Now that you are the great mr. Arkadin, 1098 01:05:19,871 --> 01:05:21,293 maybe you could afford to pay me back." 1099 01:05:24,323 --> 01:05:26,096 But I didn't. 1100 01:05:29,325 --> 01:05:34,663 There was that old, hard, lonely kind of look in his eyes. 1101 01:05:37,318 --> 01:05:40,038 I thought of all the fun we had together. 1102 01:05:41,323 --> 01:05:42,631 Besides, he was winning. 1103 01:05:43,331 --> 01:05:45,991 I'd been playing his numbers and I was winning, too... 1104 01:05:46,322 --> 01:05:49,913 a whole lot more than what he took from me all those years ago... 1105 01:05:50,977 --> 01:05:53,283 even figuring interest. 1106 01:05:53,318 --> 01:05:56,093 So, I thought to myself, 1107 01:05:57,299 --> 01:06:00,314 here he's gone to so much trouble to be somebody else. 1108 01:06:00,320 --> 01:06:02,067 Why should I spoil it for him? 1109 01:06:06,306 --> 01:06:09,200 I've had my money's worth 20 years now. 1110 01:06:20,312 --> 01:06:21,288 You can go now, mister. 1111 01:06:26,324 --> 01:06:29,385 And when you see your boss, tell him from me 1112 01:06:29,420 --> 01:06:30,639 he could leave well enough alone. 1113 01:06:30,640 --> 01:06:32,423 You mean he doesn't have to worry about you? 1114 01:06:33,302 --> 01:06:34,123 Why does anybody worry? 1115 01:06:35,312 --> 01:06:37,036 He's a billionaire with a new name. 1116 01:06:38,319 --> 01:06:40,676 So Oscar takes dope. 1117 01:06:42,313 --> 01:06:44,796 Let them both have what they need. 1118 01:06:52,301 --> 01:06:53,437 It's your deal, darling. 1119 01:07:03,303 --> 01:07:05,061 Yeah? - mr. Arkadin is calling you. 1120 01:07:06,310 --> 01:07:08,698 Ok. - How are you coming, Van Stratten? 1121 01:07:09,193 --> 01:07:11,919 Couldn't be better, Arkadin. I finally got the goods on you. 1122 01:07:12,299 --> 01:07:12,640 What? 1123 01:07:13,304 --> 01:07:16,656 The dirt... all of it from before '27. - Can you prove it? 1124 01:07:17,208 --> 01:07:19,240 On the long-distance telephone? - Come and talk to me. 1125 01:07:19,312 --> 01:07:21,086 Well, I... - I want to talk to you now. 1126 01:07:22,295 --> 01:07:24,886 I don't think you understand. I'm in Mex... 1127 01:07:31,566 --> 01:07:34,295 You... you didn't know I was on this side of the ocean? 1128 01:07:34,306 --> 01:07:37,232 This your first trip to Mexico? It's mine. 1129 01:07:38,294 --> 01:07:39,527 Seem to be treating you pretty good, huh? 1130 01:07:39,562 --> 01:07:42,224 In this part of the hotel, it's private. They keep it for me. 1131 01:07:43,307 --> 01:07:46,640 I suppose you own the hotel. - Well, as a matter of fact... 1132 01:07:46,956 --> 01:07:49,466 Ok. - What did she say? 1133 01:07:50,170 --> 01:07:53,162 Chiquita says she wants to go water skiing. - It's an amusing sport. 1134 01:07:53,954 --> 01:07:55,148 I'd like to try it myself. 1135 01:07:55,297 --> 01:07:58,083 Yeah, you'd look real cute in a pair of water skis. 1136 01:07:58,290 --> 01:08:00,378 Oh, you think it'd be funny? - I'll take your picture. 1137 01:08:00,413 --> 01:08:01,827 You can judge for yourself. 1138 01:08:01,828 --> 01:08:04,025 mr. Arkadin would look exactly like Neptune. 1139 01:08:04,291 --> 01:08:05,433 Who? - Neptune. 1140 01:08:06,285 --> 01:08:07,049 He was the god of the sea. 1141 01:08:08,289 --> 01:08:09,794 Yeah? Did you know that? 1142 01:08:10,298 --> 01:08:11,984 No. - That's what I thought. 1143 01:08:12,293 --> 01:08:14,872 We're both a couple of mugs. - I'm leaving tonight. 1144 01:08:15,293 --> 01:08:17,582 Sell our Mexican pesos and buy Chilean. 1145 01:08:18,291 --> 01:08:19,660 Remember what I said about copper. 1146 01:08:20,281 --> 01:08:23,204 Oh, and... get Chiquita a little present. To remember us by. 1147 01:08:23,293 --> 01:08:24,283 Check. 1148 01:08:29,294 --> 01:08:32,019 I found Sophie. - Sophie. 1149 01:08:32,301 --> 01:08:35,862 She's married money, but a character known as Oscar's her real husband. 1150 01:08:36,298 --> 01:08:38,451 He's blackmailing her. - Oh? 1151 01:08:39,293 --> 01:08:42,633 I'll put all the details in my report. - Never mind your report. 1152 01:08:42,668 --> 01:08:45,425 But I do mind it. I'm going to get paid for it, remember? 1153 01:08:45,460 --> 01:08:47,720 Tell me what you know. - In the old days in Warsaw, Sophie 1154 01:08:48,278 --> 01:08:49,619 had nine men working for her. 1155 01:08:50,292 --> 01:08:54,001 Four are dead, two are behind the Iron Curtain, so they can't make any trouble. 1156 01:08:54,290 --> 01:08:55,125 Oscar's here. 1157 01:08:56,285 --> 01:08:58,541 That leaves somebody in Germany called Jacob Zouk, 1158 01:08:59,293 --> 01:09:01,621 and one other. - And this other man? 1159 01:09:02,294 --> 01:09:05,597 What's he up to? - He says he wants to go water skiing. 1160 01:09:06,332 --> 01:09:08,124 Any proof? - Not till I take your picture. 1161 01:09:08,285 --> 01:09:11,033 Oh, I'm sorry, I forgot... you're camera shy. - Stop trying to be funny. 1162 01:09:11,287 --> 01:09:14,839 I think it's funny. You're born near Tiflis, your real name is Wasaw Athabadze. 1163 01:09:15,279 --> 01:09:17,249 I think it's funny. - Who says that's my name? - Oscar. 1164 01:09:17,281 --> 01:09:18,370 So would Sophie. She... 1165 01:09:19,283 --> 01:09:20,363 Are you trying to tell me in all seriousness 1166 01:09:20,398 --> 01:09:23,096 that I belonged to this gang? 1167 01:09:24,270 --> 01:09:25,065 You belonged to Sophie. 1168 01:09:30,290 --> 01:09:35,041 I... this man in Germany... can he identify me, too? 1169 01:09:35,281 --> 01:09:37,237 Zouk's in a safe place, mr. Arkadin. 1170 01:09:38,272 --> 01:09:38,871 He's in jail. 1171 01:09:39,285 --> 01:09:40,788 Speaking of jail... 1172 01:09:42,281 --> 01:09:45,365 some gentlemen waiting to talk to you. - Well, tell them I'm busy. 1173 01:09:45,400 --> 01:09:48,282 I think you'd be wiser to see them. They're from the police, and they 1174 01:09:48,284 --> 01:09:51,037 want to take you to your plane. Oh, and one thing more... 1175 01:09:51,280 --> 01:09:55,476 Yeah? - These things you claim to be finding out about me... 1176 01:09:55,511 --> 01:09:56,764 don't speak of them to my daughter. 1177 01:09:58,676 --> 01:10:01,162 I have your word on that? - My word? What's that word to you? 1178 01:10:01,929 --> 01:10:04,157 Perhaps a man like you can't realize what it is to... 1179 01:10:04,192 --> 01:10:06,696 have a conscience and no memory at all. 1180 01:10:09,423 --> 01:10:11,672 You imagine it's pleasant to be ashamed of something 1181 01:10:12,264 --> 01:10:13,496 you can't even remember? 1182 01:10:18,270 --> 01:10:20,671 Attention, please. Attention, please. 1183 01:10:21,265 --> 01:10:22,725 Will all passengers proceed... 1184 01:10:22,760 --> 01:10:24,841 I wanted to go to Germany, too, you know, for Christmas. 1185 01:10:25,259 --> 01:10:26,696 But of course, the Ogre wouldn't let me, 1186 01:10:26,770 --> 01:10:28,352 so I'm off to Spain to wait for him there. 1187 01:10:28,387 --> 01:10:29,634 Your father's going to Germany, too? 1188 01:10:29,669 --> 01:10:32,443 What, checking up on me, huh? - Well, you know Pops. 1189 01:10:32,478 --> 01:10:33,684 He can't help it. 1190 01:10:34,300 --> 01:10:38,005 Counterespionage, mystery... after all, he is a Russian. 1191 01:10:38,040 --> 01:10:40,766 Hmm. - It's the breath of life to him. - Hey, wait a minute. 1192 01:10:40,926 --> 01:10:42,318 What makes you think he's a Russian? 1193 01:10:43,256 --> 01:10:45,696 Well, I'm his daughter. - He doesn't know himself. 1194 01:10:47,276 --> 01:10:49,853 He really doesn't. - Is that what he told you? 1195 01:10:50,261 --> 01:10:52,449 Well, what about the famous amnesia? - Amnesia? 1196 01:10:52,731 --> 01:10:56,523 Look, in 1927, your father found himself alone in Zurich with no memory at all. 1197 01:10:57,115 --> 01:10:59,110 He didn't know who he was or where he ca... what's so funny? 1198 01:11:00,173 --> 01:11:03,257 Almost 30 years. Oh, really, chum. 1199 01:11:03,267 --> 01:11:05,700 I never heard of amnesia lasting that long. 1200 01:11:07,265 --> 01:11:09,969 So the whole gag about him losing his memory 1201 01:11:10,263 --> 01:11:12,562 was just a lie. - Naturally it was a lie. 1202 01:11:13,255 --> 01:11:14,968 The only true part was the money he stole, 1203 01:11:16,263 --> 01:11:17,897 and all he really wanted for me was to see 1204 01:11:17,898 --> 01:11:19,232 how much I could find out about it. 1205 01:11:19,267 --> 01:11:22,870 Hmm. - Well, I got a little further than he expected. 1206 01:11:23,249 --> 01:11:25,367 Yeah, yeah, yeah, yeah... you got to Munich. 1207 01:11:27,256 --> 01:11:29,097 How did you find me? - The jail. 1208 01:11:29,976 --> 01:11:31,627 The warden told me they let you out because you were sick, 1209 01:11:31,644 --> 01:11:33,263 and it was Christmas. - Christmas? 1210 01:11:34,252 --> 01:11:36,536 They wanted to save themselves the price of the coffin. 1211 01:11:37,262 --> 01:11:38,382 Now listen to me, Zouk. 1212 01:11:39,350 --> 01:11:41,282 What I'm going to tell you now happened today. 1213 01:11:43,082 --> 01:11:45,254 I was on my way here, when suddenly... 1214 01:11:47,194 --> 01:11:48,664 I realized I wasn't alone. 1215 01:12:05,445 --> 01:12:07,691 Polizei. Polizei. - Yes. Ok, what do you want? 1216 01:12:08,540 --> 01:12:11,783 We are acting as a political courtesy for the Italian police. 1217 01:12:11,818 --> 01:12:14,962 There is a question of murder. 1218 01:12:16,315 --> 01:12:18,246 This happened in Italy? A knifing? - Yes... - Uh. 1219 01:12:18,248 --> 01:12:19,255 As matter of fact... 1220 01:12:19,257 --> 01:12:23,017 It's very interesting to learn how you that knew. 1221 01:12:23,248 --> 01:12:26,089 Knew that. - Well, a man died right in front of me. 1222 01:12:26,250 --> 01:12:30,313 Well, the Italian police sent us a photograph of the victim. 1223 01:12:32,252 --> 01:12:34,827 But this is an old case. It's already settled. 1224 01:12:35,245 --> 01:12:38,067 Look, why don't you just let me go? mr. Arkadin's giving a party. 1225 01:12:38,247 --> 01:12:39,467 I've got to get... - Arkadin? 1226 01:12:40,252 --> 01:12:41,820 Gregory Arkadin? - Hey. 1227 01:12:49,992 --> 01:12:52,073 But to you're not on your way to his hotel. 1228 01:12:53,234 --> 01:12:54,925 Oh, yes, I am. I just changed my mind. 1229 01:12:55,245 --> 01:12:56,621 Uh-huh. - Um... 1230 01:12:57,251 --> 01:13:01,544 Uh, we'll bring the photograph to mr. Arkadin's apartment. 1231 01:13:06,237 --> 01:13:08,680 He says, "Have a nice time at the party, please." 1232 01:13:10,233 --> 01:13:11,716 Christmas merry. - Merry Christmas. 1233 01:13:12,234 --> 01:13:13,059 Merry Christmas. 1234 01:13:14,227 --> 01:13:15,724 Tell him thanks. 1235 01:13:22,240 --> 01:13:23,890 Oh. - People here 1236 01:13:24,240 --> 01:13:27,239 Yes, thanks. - I know all about it. 1237 01:14:02,225 --> 01:14:05,739 Merry Christmas. - Are you kidding? 1238 01:14:05,774 --> 01:14:07,496 What about the man in jail, the one you came here to see... what's his name? 1239 01:14:07,531 --> 01:14:10,129 You know as well as I do... Jacob Zouk... and he's gone. 1240 01:14:10,233 --> 01:14:11,736 Gone? You mean escaped? 1241 01:14:12,067 --> 01:14:14,374 No, his time was almost up and he's dying, so they let him out. 1242 01:14:14,926 --> 01:14:16,846 He lives in a rooming house in Sebastianplatz 16. 1243 01:14:17,216 --> 01:14:19,126 If he's dying, then there's nobody left for me to worry about. 1244 01:14:19,230 --> 01:14:20,727 Except you, of course. 1245 01:14:21,228 --> 01:14:22,218 I'm not the only one. 1246 01:14:24,004 --> 01:14:25,369 What about Sophie? And Oscar? 1247 01:14:36,222 --> 01:14:39,554 Long-distance operator, please. Long-distance, I want to place a call. 1248 01:14:39,589 --> 01:14:40,934 It's urgent. I'll wait at this number. 1249 01:14:41,234 --> 01:14:44,478 The call is to Mrs. Sophie Jesus Martinez of Mexico City... 1250 01:14:46,233 --> 01:14:49,522 He says a gentleman downstairs asked him to deliver this. 1251 01:14:50,209 --> 01:14:51,460 Oh, thank you. - Danke schon. 1252 01:14:54,210 --> 01:14:55,516 Yes? - You got the photograph? 1253 01:14:56,219 --> 01:14:59,930 Oh, you hadn't looked at it yet? Please do so, mr. Van Stratten. 1254 01:15:00,217 --> 01:15:02,135 As we say, there's reason to believe that you 1255 01:15:03,214 --> 01:15:04,182 knew the murder victim. 1256 01:15:35,210 --> 01:15:37,208 Van Stratten? - Yes. 1257 01:15:37,210 --> 01:15:39,207 About that call of yours... - What about it? What call? 1258 01:15:39,209 --> 01:15:41,211 What call? 1259 01:15:42,212 --> 01:15:44,793 What call? - Oh, it appears that mr. Van Stratten 1260 01:15:45,206 --> 01:15:49,672 wished to speak personally to a certain madame... Jesus Martini... 1261 01:15:50,203 --> 01:15:52,999 or Martinez. - What are you calling Sophie for? 1262 01:15:53,219 --> 01:15:54,208 Just a hunch. 1263 01:15:55,215 --> 01:15:57,760 Well, madame Martinez is not available. 1264 01:15:58,218 --> 01:15:59,887 She appears to be deceased. 1265 01:16:01,202 --> 01:16:03,661 Perhaps mr. Van Stratten would like to speak to her house? 1266 01:16:04,205 --> 01:16:06,435 Yes. Yes, I certainly would. 1267 01:16:27,209 --> 01:16:32,338 There's no need to call Mexico. 1268 01:16:34,212 --> 01:16:35,895 What happened to Sophie? 1269 01:16:37,368 --> 01:16:38,207 Did she get it like Mily... 1270 01:16:39,196 --> 01:16:39,762 with a knife? 1271 01:16:41,200 --> 01:16:41,895 And Oscar? 1272 01:16:43,199 --> 01:16:46,007 I was wondering if there was any point in trying to call him. - What for? 1273 01:16:47,194 --> 01:16:48,941 I don't know. Wish him a Merry Christmas. 1274 01:16:53,605 --> 01:16:55,165 You'd be wasting your time. 1275 01:16:55,202 --> 01:16:58,018 Cops in Naples shot down a guy with a wooden leg. 1276 01:16:58,201 --> 01:16:59,554 They think he killed Bracco. 1277 01:17:00,066 --> 01:17:02,074 But I think that this Bracco was knifed by the man he 1278 01:17:02,190 --> 01:17:04,373 and the peg leg were trying to blackmail. - It's a theory. 1279 01:17:04,670 --> 01:17:06,469 Yeah, and I could prove it if the blackmailers weren't dead. 1280 01:17:08,197 --> 01:17:10,872 They aren't all dead, mr. Van Stratten. 1281 01:17:11,199 --> 01:17:13,631 Yeah. And there was Mily. 1282 01:17:14,184 --> 01:17:16,424 Poor kid. All she was deliver a message. 1283 01:17:16,459 --> 01:17:17,843 Don't try to pretend she wasn't in on it with you. 1284 01:17:18,184 --> 01:17:20,123 She didn't even know what the names Sophie and Bracco meant. 1285 01:17:20,189 --> 01:17:23,181 What? - Yeah, and Sophie. Sophie knew all about you... who you were. 1286 01:17:23,183 --> 01:17:23,964 She'd known for years and she didn't even care. 1287 01:17:24,192 --> 01:17:26,212 Live and let live, that was Sophie's motto. 1288 01:17:26,247 --> 01:17:28,441 Why didn't you tell me about this before? 1289 01:17:29,194 --> 01:17:31,154 I didn't know she was in any danger. 1290 01:17:32,197 --> 01:17:34,428 That should have been obvious. 1291 01:17:44,198 --> 01:17:48,157 Bracco and Mily, Sophie and Oscar. 1292 01:17:49,194 --> 01:17:52,743 Now there's only Jacob Zouk. Just one left. 1293 01:17:53,190 --> 01:17:54,781 Sure you aren't losing count? 1294 01:17:59,177 --> 01:18:00,294 To you, Van Stratten. 1295 01:18:23,190 --> 01:18:27,422 Ask me why... why he's been knocking off everybody 1296 01:18:27,457 --> 01:18:30,215 that might remember that crummy little secret of his. 1297 01:18:32,184 --> 01:18:34,797 That's it... it's all because of Raina. 1298 01:18:36,175 --> 01:18:38,180 He's gone right off his rocker at the thought 1299 01:18:38,215 --> 01:18:41,309 that she might find out about him. Well, you're the next to go. 1300 01:18:42,173 --> 01:18:44,149 He's saving me for the last, when I've done all the dirty work. 1301 01:18:44,188 --> 01:18:47,189 The only way I could save myself is by saving you... hiding you. 1302 01:18:48,177 --> 01:18:49,441 That's why you're so important, 1303 01:18:49,442 --> 01:18:51,149 you're the last living member of the gang. 1304 01:18:51,181 --> 01:18:53,676 Gang, schmang. I belong to lots of gangs. 1305 01:18:54,169 --> 01:18:56,340 Yes, I know... - So who once said you are the boss? 1306 01:18:57,164 --> 01:18:58,676 So now he's got another name... he's rich. 1307 01:18:59,176 --> 01:19:00,972 So go ahead, get some the money away from him. 1308 01:19:01,179 --> 01:19:03,566 But for this, you gotta drag me out in the cold? 1309 01:19:03,567 --> 01:19:05,014 He might be here at any minute. 1310 01:19:05,176 --> 01:19:07,324 I gave him your address. - You mean here? 1311 01:19:07,359 --> 01:19:09,441 That was before I knew it was the... - Killer, schmiller. 1312 01:19:10,166 --> 01:19:12,010 You gotta prove it. - Prove it? - Yeah. 1313 01:19:12,164 --> 01:19:14,574 A big, important man like this does something 1314 01:19:14,609 --> 01:19:17,028 he shouldn't do... gotta prove it good. 1315 01:19:17,175 --> 01:19:20,851 Oscar and Sophie were found dead in a ditch in Mexico City 1316 01:19:21,169 --> 01:19:23,547 with their throats cut. I just found that out on the long-distance telephone. 1317 01:19:26,159 --> 01:19:28,008 Go ahead and laugh. - I'm not laughing. 1318 01:19:28,164 --> 01:19:29,805 I'm coughing. - Well, go ahead and cough. 1319 01:19:30,173 --> 01:19:33,063 Die, if you've got your heart set on it. Look, I'm young. 1320 01:19:33,177 --> 01:19:34,743 I don't want to wind up with a knife in my gut. 1321 01:19:35,166 --> 01:19:37,431 Where I'm going, nobody could bother me. 1322 01:19:37,466 --> 01:19:39,343 I ain't scared, but you are. 1323 01:19:40,157 --> 01:19:42,173 So better start running. - Running? 1324 01:19:43,176 --> 01:19:46,300 Where to? - It's a big world, mister. 1325 01:19:46,335 --> 01:19:48,589 Not so big when Arkadin's after you. 1326 01:19:49,165 --> 01:19:52,899 Besides, he owns half of it. - So what do you want with me? 1327 01:19:53,139 --> 01:19:56,300 You knew him in Warsaw. You're the last one alive that did. 1328 01:19:56,335 --> 01:19:57,912 Now as... long as I can keep you alive... 1329 01:20:04,153 --> 01:20:05,546 He's here. He's coming up. 1330 01:20:06,162 --> 01:20:08,260 We've got to get out of here and hide. - Hey. Mister. 1331 01:20:08,295 --> 01:20:10,204 Come on. - Mister. Give my blanket to me. 1332 01:20:11,163 --> 01:20:12,015 You're coming with me. 1333 01:20:12,050 --> 01:20:14,555 There must be something you want... something you dreamed 1334 01:20:14,590 --> 01:20:15,802 of all those years in jail. 1335 01:20:16,160 --> 01:20:18,555 But this late Christmas Eve, how could you go shopping? - What is it? 1336 01:20:19,156 --> 01:20:20,555 Where you going? - Out. We gotta get out. 1337 01:20:20,835 --> 01:20:23,212 But this way ain't out, mister. - Which way? - That way. 1338 01:20:24,113 --> 01:20:24,908 Listen. 1339 01:20:25,631 --> 01:20:28,323 Whatever you want, I'm going to get it for you, mr. Zouk. 1340 01:20:28,358 --> 01:20:30,834 If I have to commit robbery, arson, or murder, 1341 01:20:31,152 --> 01:20:32,315 you're going to have it. 1342 01:20:36,157 --> 01:20:38,354 At least let me get my pants. 1343 01:20:39,148 --> 01:20:40,682 What do you want with your pants? 1344 01:20:40,717 --> 01:20:42,072 What I do without them? 1345 01:20:43,151 --> 01:20:43,665 Come on. 1346 01:20:59,149 --> 01:21:02,145 Ain't you got no sense of decency? 1347 01:21:02,147 --> 01:21:04,612 Also, it's cold, mister. I'll catch me a chill. 1348 01:21:10,155 --> 01:21:14,142 He's coming into the courtyard now. I've gotta hide you. 1349 01:21:14,144 --> 01:21:16,285 I just moved in. I don't know nobody who lives here. 1350 01:21:21,144 --> 01:21:23,661 Why couldn't we stay up in my room? - Where do you think he's going to look? 1351 01:21:23,696 --> 01:21:24,804 He's gotta find you're gone. 1352 01:21:25,149 --> 01:21:27,151 What's he gonna think if he catches me out here, dancing 1353 01:21:27,153 --> 01:21:29,159 around in my underdrawers? 1354 01:21:30,137 --> 01:21:32,136 Also, the police, mister. 1355 01:21:32,138 --> 01:21:34,146 I'm on parole... good behavior. 1356 01:21:34,148 --> 01:21:39,157 No... for this, I can go right smack back into the jail. 1357 01:21:40,135 --> 01:21:42,137 Shut up. 1358 01:21:44,145 --> 01:21:47,237 This door is open. - So it's open. Who's door is it? 1359 01:21:47,272 --> 01:21:48,165 What's it matter? Get in. 1360 01:21:51,138 --> 01:21:52,604 Psst. Give me my pants. 1361 01:21:54,143 --> 01:21:56,732 Get in there and shut up. Get in that bed. - Who's bed? 1362 01:21:57,133 --> 01:21:58,275 You... here's some money. Lock the door. 1363 01:21:58,545 --> 01:22:00,200 What I do for you understand? - I'm on parole. 1364 01:22:20,127 --> 01:22:22,267 Hey, mister. You know what the man said. 1365 01:22:22,523 --> 01:22:23,668 I ain't heard that piece in 14 years. 1366 01:22:24,929 --> 01:22:26,128 Get into bed. 1367 01:22:26,147 --> 01:22:30,146 That's something else I ain't heard in 14 years. 1368 01:22:30,148 --> 01:22:30,819 Too late. 1369 01:22:30,820 --> 01:22:33,072 I tell you, I just got here. 1370 01:22:33,131 --> 01:22:35,821 That's why I haven't seen him. Tha... that's the wrong room. 1371 01:22:36,127 --> 01:22:39,069 I... I went in there by mistake. Zouk lives up in the garret. 1372 01:22:39,136 --> 01:22:40,801 Shall we go see if he's there? 1373 01:22:49,144 --> 01:22:51,140 There's just a woman in there. 1374 01:22:51,142 --> 01:22:53,090 She's entertaining. 1375 01:22:53,091 --> 01:22:55,338 What do you want? 1376 01:22:55,373 --> 01:22:58,551 Can't you see I got company? Go away. 1377 01:22:59,130 --> 01:23:00,931 Go away or I'll call the police. 1378 01:23:16,129 --> 01:23:18,119 Coming back to the party? - The party? 1379 01:23:19,128 --> 01:23:21,317 Oh, yes, your party, mr. Arkadin. Of course. 1380 01:23:22,122 --> 01:23:23,588 Well, first I think I'd better go upstairs. 1381 01:23:24,119 --> 01:23:25,339 And talk to Jacob Zouk. 1382 01:23:27,132 --> 01:23:30,570 Go ahead, Van Stratten. Go upstairs and talk to him. 1383 01:23:32,126 --> 01:23:37,121 Shivering. - It's cold. There is no heat in this building, 1384 01:23:37,123 --> 01:23:40,113 and the rent they charge you, you... 1385 01:23:40,115 --> 01:23:44,119 How much would it cost to move where it's warm? 1386 01:23:44,121 --> 01:23:48,085 I owe three weeks. - How much? - 150 marks, 1387 01:23:48,120 --> 01:23:52,531 or... or something like that. - Hmm. - Here's 1.000. - Thank you, sir. 1388 01:23:54,119 --> 01:23:56,372 Thank you. - There was nobody at home? 1389 01:23:58,109 --> 01:23:59,167 That's right. Nobody. 1390 01:24:01,122 --> 01:24:03,129 Hmm. 1391 01:24:08,114 --> 01:24:11,604 So what's funny? 1392 01:24:11,639 --> 01:24:15,931 Old age. Old age. 1393 01:24:20,120 --> 01:24:22,581 Hey. Hey, merry Christmas. 1394 01:24:23,117 --> 01:24:24,220 Merry Christmas. 1395 01:24:27,125 --> 01:24:30,843 What did you tell him? - Well, we just talked about how cold it is. 1396 01:24:31,117 --> 01:24:34,106 You... what did you say to you? - I just now thought of what I want. 1397 01:24:34,108 --> 01:24:36,879 We've still gotta get out of here, quick. - You said I could have anything... 1398 01:24:37,104 --> 01:24:38,123 Well, of course you can... - Anything in the world? 1399 01:24:39,101 --> 01:24:42,101 Anything. - Now for 14 years I've been dreaming of this... 1400 01:24:42,103 --> 01:24:43,896 dreaming. In jail, that's all you could do. 1401 01:24:44,110 --> 01:24:49,106 Well, what is it? - A goose liver. - Did you say a goose liver? 1402 01:24:49,108 --> 01:24:53,115 Fresh and hot, with mashed potatoes and apples and onion. 1403 01:24:53,117 --> 01:24:54,440 Merry Christmas. 1404 01:24:56,108 --> 01:24:59,111 A goose liver on Christmas Eve? 1405 01:24:59,113 --> 01:25:01,558 And my usual stuff? Never! 1406 01:25:02,112 --> 01:25:03,589 Leave me alone or I quit. - Well? 1407 01:25:04,108 --> 01:25:07,673 It's no use, Herr George. A hot goose liver... that's the thing... 1408 01:25:07,708 --> 01:25:10,111 with a one-day warning... - Goose liver. - Ok. 1409 01:25:10,113 --> 01:25:13,096 Thank you very much. - I'll think of something. - Thank you. 1410 01:25:13,098 --> 01:25:15,342 If I don't get that goose liver, I'm going home. 1411 01:25:15,377 --> 01:25:18,214 Well, how about a nice, big cut of roast beef? 1412 01:25:19,096 --> 01:25:21,168 Or maybe a hot stuffed turkey? 1413 01:25:23,105 --> 01:25:24,877 Goose liver. - But look... 1414 01:25:26,095 --> 01:25:28,413 Arkadin... - Arkadin, schmardin... aaah. 1415 01:25:28,448 --> 01:25:30,598 He didn't even recognize me. 1416 01:25:30,633 --> 01:25:31,526 Are you sure? 1417 01:25:35,098 --> 01:25:37,852 Didn't say nothing. Hey. 1418 01:25:38,109 --> 01:25:40,124 Hey. Hey! You're leaving me. 1419 01:25:41,097 --> 01:25:42,883 Wait. Wait. - Get back! 1420 01:25:43,098 --> 01:25:44,634 Will you keep the door locked? 1421 01:25:44,635 --> 01:25:47,091 We registered in the hotel under false names, 1422 01:25:47,093 --> 01:25:48,555 but can't tell... he may have traced us. 1423 01:25:51,107 --> 01:25:54,094 I'll give you an hour to get my goose liver. - Ok. 1424 01:25:54,096 --> 01:25:57,258 If you ain't back by that time... - I'll be back. 1425 01:25:57,293 --> 01:25:59,109 Hot and fresh? - Fresh and hot. 1426 01:26:00,087 --> 01:26:03,390 With mashed potatoes and apples and... onions? 1427 01:26:05,096 --> 01:26:07,840 You're locking me. Hey, mister! 1428 01:26:09,087 --> 01:26:12,014 Hey, if you don't unlock the door, I'll yell for help. 1429 01:26:13,086 --> 01:26:18,090 Help! Help! Help! 1430 01:26:20,103 --> 01:26:24,089 Ok, you win. The door is unlocked. 1431 01:26:24,091 --> 01:26:27,179 But it you don't behave yourself, there'll be no goose liver. 1432 01:26:28,484 --> 01:26:31,214 You understand? - I'll give you an hour. 1433 01:26:43,096 --> 01:26:46,082 Hey, mac, could you fix me up with a goose liver? 1434 01:26:47,087 --> 01:26:49,097 Merry Christmas. 1435 01:27:05,091 --> 01:27:09,090 What are you doing now? - Shopping. Just some shopping. 1436 01:27:12,091 --> 01:27:14,322 You'd better get in. We're blocking the road. 1437 01:27:25,084 --> 01:27:28,100 They know me at this restaurant. They'll take care of you. 1438 01:27:32,087 --> 01:27:34,087 Well, why don't we go in? 1439 01:27:34,089 --> 01:27:37,090 Or don't you want to be seen with me? 1440 01:27:38,068 --> 01:27:41,083 Quite a number of people have been seen with you. 1441 01:27:41,085 --> 01:27:44,078 Bracco, for instance. Bracco was with you when he died. 1442 01:27:44,080 --> 01:27:49,194 Sophie and Oscar were in Mexico. Mily was your girl. - Yeah but... 1443 01:27:51,073 --> 01:27:53,083 You're a dangerous man to be seen with. 1444 01:27:53,085 --> 01:27:55,084 Yeah. 1445 01:27:55,086 --> 01:27:58,085 I guess that's the way you had it planned all along. 1446 01:27:58,087 --> 01:28:01,065 I knew what I wanted. 1447 01:28:03,066 --> 01:28:06,063 That's the difference between us. 1448 01:28:06,065 --> 01:28:09,068 In this world, there are those who give and those who ask. 1449 01:28:09,070 --> 01:28:13,063 Those who do not care to give... 1450 01:28:13,065 --> 01:28:15,066 those who do not dare to ask. 1451 01:28:17,082 --> 01:28:20,063 You dared, but you were never quite 1452 01:28:20,065 --> 01:28:22,067 sure what you were asking for. 1453 01:28:27,067 --> 01:28:29,066 Now there's nothing more you could hope 1454 01:28:29,068 --> 01:28:32,081 to beg from me, Van Stratten. 1455 01:28:33,059 --> 01:28:35,066 Not money. 1456 01:28:35,068 --> 01:28:37,069 Certainly not my daughter. 1457 01:28:40,070 --> 01:28:42,071 Not even your life. 1458 01:28:45,063 --> 01:28:47,067 Give the gentleman his goose liver. 1459 01:29:03,057 --> 01:29:05,062 Well, here we are. 1460 01:29:05,064 --> 01:29:08,455 I finally got it. Wake up, mr. Zouk. 1461 01:29:08,490 --> 01:29:09,959 Here's what you've been waiting for. 1462 01:29:11,054 --> 01:29:13,932 Hey, mr. Zouk... 1463 01:30:03,049 --> 01:30:07,234 Sanctuary? - What? - Try praying for both of us. 1464 01:30:07,269 --> 01:30:08,922 Well, I had to go somewhere. 1465 01:30:09,048 --> 01:30:10,779 Somebody might have run me down in the street. 1466 01:30:11,057 --> 01:30:13,980 I can't go back to my hotel room. In case you've forgotten, 1467 01:30:14,186 --> 01:30:17,167 there's a corpse in there. I haven't. I don't suffer from amnesia. 1468 01:30:17,551 --> 01:30:19,302 A pity. It is a merciful affliction. 1469 01:30:19,337 --> 01:30:22,149 Might prove useful in your conversations with the police. 1470 01:30:24,056 --> 01:30:27,970 Go to the cops? About you? Raina's father? 1471 01:30:28,005 --> 01:30:29,736 Do you think I could do that? 1472 01:30:30,055 --> 01:30:34,321 I no longer think of you at all. 1473 01:30:35,037 --> 01:30:36,638 You don't think of anything else, not anymore. 1474 01:30:37,053 --> 01:30:39,206 Just me and yourself and Raina. 1475 01:30:39,241 --> 01:30:44,095 We're all sorta tied up together, the three of us, aren't we? 1476 01:30:44,130 --> 01:30:45,687 She's what matters. 1477 01:30:46,039 --> 01:30:47,710 What matters to you is what she thinks of you. 1478 01:30:49,038 --> 01:30:53,430 Maybe... she'd be better off without either one of us. 1479 01:30:55,035 --> 01:30:56,510 Well, don't worry. She's safe with me. 1480 01:30:59,053 --> 01:31:02,967 I don't think anyone is ever safe with a blackmailer. 1481 01:31:07,034 --> 01:31:09,351 Where will you go now? - Where I'll be safe. - Safe? 1482 01:31:09,386 --> 01:31:12,891 I've got a seat on a plane... the last seat. - Where will fly to? 1483 01:31:13,034 --> 01:31:15,641 Spain. You've got a castle in Spain, mr. Arkadin... a regular fortress. 1484 01:31:16,032 --> 01:31:18,362 That's where I'll be safe... with your daughter. 1485 01:31:26,040 --> 01:31:30,783 To the airport, quick. - Mein herr... - Arkadin's orders. - Jawol, mein her. 1486 01:31:35,042 --> 01:31:38,041 Oslo, Copenhagen, 1487 01:31:41,038 --> 01:31:44,662 Hello this is mr. Gregory Arkadin's secretary here again. - I'm sorry, sir. 1488 01:31:45,036 --> 01:31:48,253 I told you before there's nothing... we are completely booked up, sir. 1489 01:31:48,288 --> 01:31:50,314 But you simply have to hold that flight, I tell you. 1490 01:31:51,025 --> 01:31:54,491 mr. Arkadin is racing to the airport now. He's got to be on that plane. 1491 01:31:55,026 --> 01:31:57,107 We are completely booked up, sir. This is Christmas. 1492 01:31:57,142 --> 01:32:00,819 Listen to me. One of the passengers is a mr. Guy Van Stratten. 1493 01:32:01,033 --> 01:32:04,490 You must put that man off the plane. He works for mr. Arkadin. 1494 01:32:05,020 --> 01:32:07,083 But sir, mr. Van Stratten has a reservation. 1495 01:32:07,118 --> 01:32:10,040 Miss, I want to send a telegram, please. - Just a moment please. 1496 01:32:11,018 --> 01:32:13,830 mr. Arkadin is one of the leading shareholders in your airline. 1497 01:32:14,033 --> 01:32:16,900 Sorry, sir, but an airline is a public... service. 1498 01:32:17,035 --> 01:32:18,455 Besides, this is Christmas. 1499 01:32:26,028 --> 01:32:29,027 Announcing the departure of Flight 16 1500 01:32:29,029 --> 01:32:32,183 for Barcelona and Madrid. All... 1501 01:32:33,017 --> 01:32:35,030 Did you get my telegram off to Spain for me? - Yes, mr. Van Stratten. 1502 01:32:35,032 --> 01:32:36,684 Will you please step this way? 1503 01:32:36,719 --> 01:32:38,656 There's a gentleman waiting to see you. 1504 01:32:38,691 --> 01:32:40,009 See me? But what about my plane? 1505 01:32:41,023 --> 01:32:42,882 He promised to keep you only a minute. 1506 01:32:43,023 --> 01:32:44,711 There's nothing at this late hour. 1507 01:32:47,013 --> 01:32:48,473 I want your seat on that plane. 1508 01:32:48,508 --> 01:32:50,668 So you can get to talk to Raina before I do? 1509 01:32:51,020 --> 01:32:52,033 You hired me to buy me off, didn't... 1510 01:32:53,011 --> 01:32:55,613 even thought you could give me to cover up what you didn't want her to find out. 1511 01:32:56,016 --> 01:32:58,041 I want that seat. What's your price? - Too late. 1512 01:32:58,076 --> 01:33:00,530 Too many people are dead. Zouk's dead in my hotel room. 1513 01:33:00,565 --> 01:33:02,540 Somebody's going to have to hang for that. I don't want it to be me. 1514 01:33:03,021 --> 01:33:05,389 If you do see her first, what makes you think she'll believe you? 1515 01:33:06,025 --> 01:33:09,373 When she hears my story... - She'll hear my story first, Arkadin. 1516 01:33:12,019 --> 01:33:14,525 Too bad, mr. Arkadin. I wish I could help, but... 1517 01:33:17,012 --> 01:33:20,766 I must be on that plane. 1518 01:33:21,008 --> 01:33:22,207 Listen to me, everybody. 1519 01:33:22,242 --> 01:33:25,767 I must have a seat on that plane. I will pay anything. 1520 01:33:26,008 --> 01:33:26,911 I'll give you a check now. 1521 01:33:28,013 --> 01:33:30,629 I'll pay in dollars... any currency. 1522 01:33:31,013 --> 01:33:34,245 50 million marks for a seat on that plane. 1523 01:33:35,016 --> 01:33:38,949 My name is Gregory Arkadin. - Yeah, and I'm Santa Claus. 1524 01:33:41,013 --> 01:33:45,900 I'll pay in dollars... any currency. - Merry Christmas. 1525 01:34:16,009 --> 01:34:18,081 Raina. Raina Arkadin. 1526 01:34:18,116 --> 01:34:21,490 She's there somewhere in the airport. She's meeting a man called Van Stratten. 1527 01:34:21,994 --> 01:34:24,719 He wired her to meet him. I want to speak to her first. 1528 01:34:28,014 --> 01:34:30,223 She's there, I tell you, at the airport. 1529 01:34:30,992 --> 01:34:32,469 Bring her to the radio at once. 1530 01:34:33,407 --> 01:34:35,068 Raina. - Well, chum, what's eating you? 1531 01:34:35,342 --> 01:34:36,728 Raina, listen, I... - Miss Arkadin. - Yes? - It's your father. 1532 01:34:36,997 --> 01:34:38,654 Something urgent. - I don't care what that is. 1533 01:34:39,003 --> 01:34:40,151 I've gotta talk to you first... alone. - Now wait... 1534 01:34:40,999 --> 01:34:42,711 Senorita, I really think that mr... - Alone. - Just a minute. 1535 01:34:43,064 --> 01:34:44,150 If mr. Arkadin... - Ok, Ok. What's all the rush with you? 1536 01:34:44,443 --> 01:34:46,388 Look, your father's on his way here on a chartered plane. 1537 01:34:46,676 --> 01:34:48,686 He'll be here any time now. - Exactly. 1538 01:34:48,959 --> 01:34:50,463 Now I know this sounds nutty, but... - Senorita... 1539 01:34:50,806 --> 01:34:52,190 Please... will you please excuse us for just a second. 1540 01:34:52,518 --> 01:34:54,519 Of course it's all right, old boy, if you insist. - mr. Arkadin says that... 1541 01:34:54,983 --> 01:34:56,136 I'm sorry. Both of you. 1542 01:34:56,995 --> 01:34:58,320 You, too. Now, look. 1543 01:35:00,007 --> 01:35:03,347 I want you to pretend to him that I've told you something. 1544 01:35:03,382 --> 01:35:05,688 If it's so important, why shouldn't you really tell me? 1545 01:35:05,958 --> 01:35:06,852 Why pretend? - Why? 1546 01:35:06,998 --> 01:35:09,139 Well, I can't go to the cops. They'll be coming after me. 1547 01:35:09,988 --> 01:35:12,579 So that's what you're in such a flap about. - Not just the cops. Your father. 1548 01:35:12,993 --> 01:35:15,339 If he thinks I've talked to you, he'll know he can't lay a hand on me 1549 01:35:15,374 --> 01:35:16,568 without proving to you that it's true. 1550 01:35:16,994 --> 01:35:18,991 Why use me to trick him? 1551 01:35:19,026 --> 01:35:21,005 Because you're all he really cares about... 1552 01:35:21,040 --> 01:35:22,758 you and what you think of him. 1553 01:35:22,793 --> 01:35:24,455 What are you trying to do, break his heart? 1554 01:35:25,989 --> 01:35:27,735 I want to save my life, Raina. - Senorita. 1555 01:35:27,999 --> 01:35:29,943 I really think you'd better come now. 1556 01:35:32,988 --> 01:35:35,992 My daughter... I want to speak to my daughter. 1557 01:35:35,994 --> 01:35:37,691 We don't know his exact position. 1558 01:35:38,041 --> 01:35:39,647 He's alone, flying himself in a chartered plane. 1559 01:35:39,682 --> 01:35:42,186 He's been on the radio for quite a while now, asking to talk to you. 1560 01:35:42,984 --> 01:35:45,498 He sounds... well, you'd better speak to him yourself. - Put her on. 1561 01:35:45,533 --> 01:35:46,980 I want to talk to her. 1562 01:35:46,982 --> 01:35:49,859 My daughter... I want to speak to my daughter. - Yes, Father. 1563 01:35:50,498 --> 01:35:53,768 Have you seen Van Stratten? - Yes. Tell him yes. - Yes. 1564 01:35:53,803 --> 01:35:55,050 Yes. yes, just now. 1565 01:35:55,085 --> 01:35:57,177 Don't let him talk to you. Refuse to listen. 1566 01:35:57,446 --> 01:35:59,196 I beg you, Raina, wait. - Tell him it's too late. 1567 01:35:59,231 --> 01:36:01,389 Too late. - It's too late. 1568 01:36:13,988 --> 01:36:15,990 Father. 1569 01:36:19,977 --> 01:36:21,979 Why don't you answer? 1570 01:36:23,991 --> 01:36:25,993 Father. 1571 01:36:32,986 --> 01:36:36,979 Father. Father. 1572 01:36:39,983 --> 01:36:41,868 Hey. Hey, look. 1573 01:36:45,969 --> 01:36:47,973 Is it true? 1574 01:36:47,975 --> 01:36:50,975 That Arkadin's plane is flying around up there empty? 1575 01:37:15,974 --> 01:37:17,979 I saved your precious life for you. 1576 01:37:17,981 --> 01:37:20,980 I had to kill my father to do it. 1577 01:37:20,982 --> 01:37:23,963 Is there anything else you want from me? 1578 01:37:23,965 --> 01:37:26,972 Want to know the real truth? 1579 01:37:26,974 --> 01:37:31,966 He was... he was capable of anything. 1580 01:37:31,968 --> 01:37:34,968 Once, a long time ago, he was something 1581 01:37:34,970 --> 01:37:37,962 less than mr. Arkadin. 1582 01:37:37,964 --> 01:37:41,960 That's what couldn't stand having you know about. 1583 01:37:41,962 --> 01:37:43,966 That he was once something like me. 1584 01:37:45,976 --> 01:37:49,971 That's why that plane is flying around up there empty. 1585 01:37:49,973 --> 01:37:53,960 I might as well have thrown him out of my own hands. 1586 01:37:53,962 --> 01:37:55,963 He would have done it to you. 1587 01:38:21,973 --> 01:38:25,093 Maybe you oughta go after her. - You sure she wouldn't rather be alone? 1588 01:38:25,128 --> 01:38:28,951 No, but I would. - Yes, I suppose so. 1589 01:38:28,953 --> 01:38:30,962 Of course, it is rather awful, but to tell the truth... 1590 01:38:30,964 --> 01:38:33,948 Rather awful? 1591 01:38:33,950 --> 01:38:34,970 Well, I mean, she loved him well enough, 1592 01:38:35,948 --> 01:38:37,968 but the way he felt about her, well it wasn't healthy. 1593 01:38:37,970 --> 01:38:41,434 It's better just as well. She's better off without him. 1594 01:38:41,947 --> 01:38:43,074 Yeah? Better off without me, too? 1595 01:38:44,950 --> 01:38:47,482 Rather awful. - What did you say? 1596 01:38:47,968 --> 01:38:49,738 Losing the girl I love... a beautiful girl who loved me, 1597 01:38:49,953 --> 01:38:51,593 just inherited $100 million bucks... 1598 01:38:52,955 --> 01:38:55,731 rather awful? Maybe you ought to find a better word. 1599 01:38:55,959 --> 01:38:58,738 Go on, beat it, Your Lordship. I might just forget myself and take 1600 01:38:58,952 --> 01:39:00,619 a punch right at your nose. - Oh, yes? 1601 01:39:01,899 --> 01:39:04,595 And you might get punched back, too, you know. - Yeah, I know. 1602 01:39:05,949 --> 01:39:07,145 That's why I'd rather be alone. 1603 01:39:16,951 --> 01:39:19,606 What are you going to do now? - Drive you into town. 1604 01:39:29,939 --> 01:39:31,941 I'll do the driving. 135603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.