All language subtitles for Bob.Hearts.Abishola.S04E21.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,430 --> 00:00:05,680 We could watch The Godfather. 2 00:00:05,880 --> 00:00:07,220 I heard the first one's a classic. 3 00:00:07,420 --> 00:00:08,620 You've never seen it? You're grounded 4 00:00:08,820 --> 00:00:10,490 until we finish the trilogy. 5 00:00:10,690 --> 00:00:12,060 Too much violence. 6 00:00:12,260 --> 00:00:14,290 Find me something with a meet cute. 7 00:00:14,490 --> 00:00:16,800 It's not about the violence, 8 00:00:17,000 --> 00:00:19,430 it's the story of a man trying to hold his family together 9 00:00:19,630 --> 00:00:21,800 while the world tries to tear him apart. 10 00:00:22,000 --> 00:00:24,570 Three hours? I'll just watch the best parts on YouTube. 11 00:00:24,770 --> 00:00:27,010 That's the worst thing you've ever said to me. 12 00:00:27,210 --> 00:00:29,880 I will be back soon. Your mother forgot her robe. 13 00:00:30,080 --> 00:00:31,580 Ah, she lives with Christina now. 14 00:00:31,780 --> 00:00:34,730 A wet, naked Mom is no longer our problem. 15 00:00:35,560 --> 00:00:36,880 I will go with you. 16 00:00:37,080 --> 00:00:39,150 Someone needs to console Dottie when she hears 17 00:00:39,350 --> 00:00:43,090 her son does not care about her comfort or dignity. 18 00:00:43,290 --> 00:00:45,760 How's she gonna hear that? Was it not clear? 19 00:00:45,960 --> 00:00:47,660 I will tell her. 20 00:00:47,860 --> 00:00:49,730 I can take the robe to work tomorrow. 21 00:00:49,930 --> 00:00:51,930 (imitating Marlon Brando): Come, sit. 22 00:00:52,130 --> 00:00:54,230 Mangia. 23 00:00:54,430 --> 00:00:56,400 When your mother was here, she had me to take care of her. 24 00:00:56,600 --> 00:00:58,440 Now she has Christina. 25 00:00:58,640 --> 00:01:00,910 Which is worse than being alone. Mm. 26 00:01:01,110 --> 00:01:03,360 Fine, guys' night it is. 27 00:01:04,160 --> 00:01:06,560 There's got to be something I need to study. 28 00:01:07,460 --> 00:01:08,780 You are coming with us. 29 00:01:08,980 --> 00:01:10,420 Your grandmothers will help you study. 30 00:01:10,620 --> 00:01:13,050 You can make us cocktails while we quiz you. 31 00:01:13,250 --> 00:01:14,720 (imitating Marlon Brando): Enjoy. 32 00:01:14,920 --> 00:01:17,860 For a man who doesn't spend time with his family... 33 00:01:18,060 --> 00:01:20,880 is not a man. 34 00:01:22,780 --> 00:01:24,780 If you watched the movie, you'd get it! 35 00:01:26,680 --> 00:01:30,720 ("Ifanla" by Sola Akingbola playing) 36 00:01:52,010 --> 00:01:54,560 Guess what you're holding right now. 37 00:01:54,760 --> 00:01:56,960 I think I know the answer, but it seems too easy. 38 00:01:57,160 --> 00:02:00,300 This is our last batch of socks made in Malaysia. 39 00:02:00,500 --> 00:02:02,170 Next week, MaxDot Manufacturing 40 00:02:02,370 --> 00:02:04,000 is officially open for business. 41 00:02:04,200 --> 00:02:05,440 (cheering, clamoring) 42 00:02:05,640 --> 00:02:07,310 Way to go, Bobby. 43 00:02:07,510 --> 00:02:08,610 To the rich getting richer. 44 00:02:08,810 --> 00:02:09,840 All right, let's talk 45 00:02:10,040 --> 00:02:11,380 about the grand opening party. 46 00:02:11,580 --> 00:02:13,160 Oh, good. A party. 47 00:02:16,170 --> 00:02:17,920 If you got a problem, say it in English. 48 00:02:18,120 --> 00:02:19,920 Your party is a giant waste of money. 49 00:02:20,120 --> 00:02:21,720 Massive. 50 00:02:21,920 --> 00:02:22,990 Don't worry about it. 51 00:02:23,190 --> 00:02:24,260 You guys have earned it. 52 00:02:24,460 --> 00:02:25,990 In that case, I would like to exchange 53 00:02:26,190 --> 00:02:27,730 my fun for cash. 54 00:02:27,930 --> 00:02:29,460 Or stock options. 55 00:02:29,660 --> 00:02:31,960 You know, it's a write-off if we invite clients 56 00:02:32,160 --> 00:02:33,870 and turn it into a networking event. 57 00:02:34,070 --> 00:02:36,470 Oh. You know, tax-free schmoozing. 58 00:02:36,670 --> 00:02:38,670 Well, look at Mama's little shark. 59 00:02:38,870 --> 00:02:41,010 Chomp, chomp. (laughs) 60 00:02:41,210 --> 00:02:43,310 It's not a work thing. I want to take the evening 61 00:02:43,510 --> 00:02:45,480 to celebrate the people who made this possible. 62 00:02:45,680 --> 00:02:48,650 The reward for a job well done is another day of employment. 63 00:02:48,850 --> 00:02:50,950 There's no need to spend extra money on them. 64 00:02:51,150 --> 00:02:53,350 Oh, I am so proud of you. 65 00:02:53,550 --> 00:02:55,350 Hey, your little teacher's pet? 66 00:02:55,550 --> 00:02:57,220 Washes his hair with bottled water. 67 00:02:57,420 --> 00:02:59,390 This is a long-term investment. 68 00:02:59,590 --> 00:03:00,760 Look at it. 69 00:03:00,960 --> 00:03:02,160 Money well spent. 70 00:03:02,360 --> 00:03:04,530 I would kill for that hair. 71 00:03:04,730 --> 00:03:06,470 You will need a DJ. 72 00:03:06,670 --> 00:03:09,350 I have been known to drop a beat or two. 73 00:03:10,990 --> 00:03:12,340 Why did you give me turntable lessons 74 00:03:12,540 --> 00:03:14,170 for Christmas if you did not want me to use them? 75 00:03:14,370 --> 00:03:15,770 All right, enough. I am the boss. 76 00:03:15,970 --> 00:03:18,840 We are celebrating, and you are all going to have fun. 77 00:03:19,040 --> 00:03:20,310 Now... 78 00:03:20,510 --> 00:03:22,370 who wants to do the balloons? 79 00:03:24,830 --> 00:03:27,150 I live near a Party City. 80 00:03:27,350 --> 00:03:28,390 You're already DJing. 81 00:03:28,590 --> 00:03:29,820 Goodwin, buy some freakin' balloons. 82 00:03:30,020 --> 00:03:31,470 We're done here. 83 00:03:32,910 --> 00:03:35,140 I got the gig. 84 00:03:40,780 --> 00:03:43,600 You did not put the stapler back where it belongs. 85 00:03:43,800 --> 00:03:45,940 My mistake. 86 00:03:46,140 --> 00:03:48,040 And the paperclips should be here. 87 00:03:48,240 --> 00:03:49,580 Where are the Post-its? 88 00:03:49,780 --> 00:03:51,440 This is chaos. 89 00:03:51,640 --> 00:03:54,300 You having a nice day so far? 90 00:03:55,200 --> 00:03:56,920 Hello, ladies. 91 00:03:57,120 --> 00:03:58,320 Hi. Hey. 92 00:03:58,520 --> 00:04:00,120 Would either of you care for a brownie 93 00:04:00,320 --> 00:04:02,320 with just one bite taken out of it? 94 00:04:02,520 --> 00:04:03,660 No. 95 00:04:03,860 --> 00:04:05,890 It is very good. The man would have finished it 96 00:04:06,090 --> 00:04:07,930 if his heart hadn't stopped. 97 00:04:08,130 --> 00:04:09,900 (phone buzzing) 98 00:04:10,100 --> 00:04:12,160 (groans) Dottie's fitness app 99 00:04:12,370 --> 00:04:14,430 says she woke up four times last night. 100 00:04:14,630 --> 00:04:16,540 So sweet. You are tracking her 101 00:04:16,740 --> 00:04:18,340 like an endangered bear. 102 00:04:18,540 --> 00:04:20,470 She's with her daughter, right? Mm-hmm. 103 00:04:20,670 --> 00:04:22,680 Maybe you should just let them be. 104 00:04:22,880 --> 00:04:25,440 I need to make sure that Dottie is well taken care of. 105 00:04:25,640 --> 00:04:27,750 It is my duty as a medical professional. 106 00:04:27,950 --> 00:04:29,780 And a control freak. 107 00:04:29,980 --> 00:04:31,480 I am not a control freak. 108 00:04:31,680 --> 00:04:35,140 I'm just trying to stop the world from doing things wrong. 109 00:04:36,070 --> 00:04:37,920 We should get you a cape. 110 00:04:38,120 --> 00:04:39,930 Control is love. 111 00:04:40,130 --> 00:04:43,000 That is why Chukwuemeka enjoys being handcuffed 112 00:04:43,200 --> 00:04:44,860 by Officer Kemi. 113 00:04:45,060 --> 00:04:47,550 Can't wait till I retire. 114 00:04:50,820 --> 00:04:52,640 Will you relax? 115 00:04:52,840 --> 00:04:55,210 You have bursitis in your right shoulder. 116 00:04:55,410 --> 00:04:57,240 So? That is why you keep the stapler 117 00:04:57,440 --> 00:04:59,140 as close to you as possible. 118 00:04:59,340 --> 00:05:01,110 But when it is here, to reach it 119 00:05:01,310 --> 00:05:02,820 you must stretch that muscle. 120 00:05:03,020 --> 00:05:05,180 Thereby providing yourself with physical therapy 121 00:05:05,380 --> 00:05:06,720 throughout the day. 122 00:05:06,920 --> 00:05:08,120 You're welcome. 123 00:05:08,320 --> 00:05:10,220 You're a crazy person. 124 00:05:10,420 --> 00:05:12,640 And you do not deserve her. 125 00:05:17,850 --> 00:05:20,500 (indistinct chatter) 126 00:05:20,700 --> 00:05:22,130 Say socks. 127 00:05:22,330 --> 00:05:23,900 ALL: Socks. 128 00:05:24,100 --> 00:05:25,900 Now let's take a silly one. 129 00:05:26,100 --> 00:05:27,070 I do not do silly. 130 00:05:27,270 --> 00:05:28,540 Let's pretend 131 00:05:28,740 --> 00:05:29,810 Dele got a bad grade 132 00:05:30,010 --> 00:05:31,080 and we are scolding him. 133 00:05:31,280 --> 00:05:32,860 Can we just smile? 134 00:05:34,360 --> 00:05:35,680 CHRISTINA: Got it. 135 00:05:35,880 --> 00:05:37,780 Yeah, yeah, party people! 136 00:05:37,980 --> 00:05:39,590 When I say Max, you say Dot. 137 00:05:39,790 --> 00:05:41,200 Max. 138 00:05:42,340 --> 00:05:43,460 It is early. 139 00:05:43,660 --> 00:05:45,160 I will try again later. 140 00:05:45,360 --> 00:05:48,090 All of this is because of you. 141 00:05:48,290 --> 00:05:49,830 It was a group effort. 142 00:05:50,030 --> 00:05:51,700 But mostly my husband. 143 00:05:51,900 --> 00:05:54,530 You didn't even look at me like that on our wedding day. 144 00:05:54,730 --> 00:05:56,670 Back then you only had one warehouse. 145 00:05:56,870 --> 00:05:58,170 (chuckles) 146 00:05:58,370 --> 00:06:00,060 Hey, what's up, party peeps? 147 00:06:00,660 --> 00:06:02,510 I brought some extra muscle relaxers 148 00:06:02,710 --> 00:06:04,580 if anybody wants to get weird. 149 00:06:04,780 --> 00:06:07,610 Did Christina not bring your orthopedic shoes? 150 00:06:07,810 --> 00:06:10,080 I'm here to dance, not walk around the mall. 151 00:06:10,280 --> 00:06:12,150 That's the spirit. Have some fun. 152 00:06:12,350 --> 00:06:14,040 Flare up those bunions. 153 00:06:14,870 --> 00:06:17,260 Can I have everybody's attention, please? 154 00:06:17,460 --> 00:06:19,660 Yeah, yeah! Ladies and gentlemen, 155 00:06:19,860 --> 00:06:22,560 please give it up for the King of Compression, 156 00:06:22,760 --> 00:06:25,030 the Sultan of Socks... Thanks, Kofo. 157 00:06:25,230 --> 00:06:27,130 ...the Jefe of Hosiery... Okay, we get it. 158 00:06:27,330 --> 00:06:29,940 (airhorn blaring) 159 00:06:30,140 --> 00:06:31,790 Can I talk now? (airhorn blares) 160 00:06:33,960 --> 00:06:35,970 I just want to thank you all for coming. 161 00:06:36,170 --> 00:06:37,540 This is a really special day 162 00:06:37,740 --> 00:06:40,500 made possible by a lot of incredible people. 163 00:06:41,300 --> 00:06:43,350 You are welcome. 164 00:06:43,550 --> 00:06:45,550 We started with the crazy idea 165 00:06:45,750 --> 00:06:48,250 of bringing manufacturing back to America... 166 00:06:48,450 --> 00:06:50,820 Have you been doing your morning exercise? 167 00:06:51,020 --> 00:06:52,560 Every day. 168 00:06:52,760 --> 00:06:53,690 Really? 169 00:06:53,890 --> 00:06:55,860 Do you want to change that answer? 170 00:06:56,060 --> 00:06:58,710 Wow, I sit a lot. 171 00:06:59,820 --> 00:07:02,870 Under one roof, we can go from a spool of yarn, 172 00:07:03,070 --> 00:07:06,240 all the way to a customer's veiny leg. 173 00:07:06,440 --> 00:07:08,210 (cheering, whooping) 174 00:07:08,410 --> 00:07:09,810 I told Christina 175 00:07:10,010 --> 00:07:11,840 inactivity can lead to blood clots. 176 00:07:12,040 --> 00:07:14,850 Honey, it's very sweet of you 177 00:07:15,050 --> 00:07:16,380 to worry about me, 178 00:07:16,580 --> 00:07:19,370 but you're killing my vibe. 179 00:07:20,670 --> 00:07:22,460 I especially want to thank the man who helped me 180 00:07:22,660 --> 00:07:24,320 hatch this crazy plan. 181 00:07:24,520 --> 00:07:27,030 The only guy more sock obsessed than me. 182 00:07:27,230 --> 00:07:29,160 Goodwin, where are you, pal? 183 00:07:29,360 --> 00:07:30,630 Goodwin? 184 00:07:30,830 --> 00:07:33,730 I believe he is in the next room working. 185 00:07:33,930 --> 00:07:35,430 Oh, what the hell? 186 00:07:35,630 --> 00:07:36,900 I told him you would be upset, 187 00:07:37,100 --> 00:07:38,340 but he would not listen. 188 00:07:38,540 --> 00:07:40,510 Okay, I'll be right back, folks. 189 00:07:40,710 --> 00:07:42,480 Keep the tunes going. Goodwin, 190 00:07:42,680 --> 00:07:44,180 if you can hear me, he's coming. 191 00:07:44,380 --> 00:07:46,330 (airhorn blaring) 192 00:07:50,930 --> 00:07:52,970 (indistinct chatter) 193 00:07:56,240 --> 00:07:57,560 Ooh, I need another one. 194 00:07:57,760 --> 00:08:00,360 I feel like I'm having a hot flash. No. 195 00:08:00,560 --> 00:08:02,090 It's those gigantic ovens. 196 00:08:02,290 --> 00:08:04,900 I'm sweating through my Spanx. 197 00:08:05,100 --> 00:08:07,750 Soon they will be Stanx. 198 00:08:09,020 --> 00:08:10,440 Put down the hosiery 199 00:08:10,640 --> 00:08:11,900 and step away from the ovens. 200 00:08:12,100 --> 00:08:13,510 I told you guys to have fun tonight. 201 00:08:13,710 --> 00:08:15,390 We're having a blast. 202 00:08:17,690 --> 00:08:19,060 I brought the balloons. 203 00:08:19,900 --> 00:08:22,210 Stop working and start dancing. 204 00:08:22,410 --> 00:08:24,920 What if we dance while it cooks? 205 00:08:25,120 --> 00:08:26,700 Yeah! 206 00:08:27,440 --> 00:08:30,040 So fun to burn through profits. 207 00:08:32,910 --> 00:08:35,190 Do me a favor, wear this bracelet 208 00:08:35,390 --> 00:08:37,000 while you shake me up a martini. 209 00:08:37,200 --> 00:08:40,300 GOODWIN: Mr. Wheeler, if you insist on wasting money, 210 00:08:40,500 --> 00:08:42,230 then you should hear our proposals. 211 00:08:42,430 --> 00:08:43,970 Are you having a meeting without me? 212 00:08:44,170 --> 00:08:45,100 Yes. No. 213 00:08:45,300 --> 00:08:46,940 Hold on, if we're gonna talk shop, 214 00:08:47,140 --> 00:08:48,470 I need to get something in my stomach. 215 00:08:48,670 --> 00:08:50,580 Try these overcooked taquitos. 216 00:08:50,780 --> 00:08:53,180 Don't listen to them, just keep drinkin'. 217 00:08:53,380 --> 00:08:55,310 Oh, I want to work here. 218 00:08:55,510 --> 00:08:57,180 GOODWIN: MaxDot has 219 00:08:57,380 --> 00:08:59,480 many older, high-paid employees 220 00:08:59,690 --> 00:09:01,920 that we could replace with younger, cheaper workers. 221 00:09:02,120 --> 00:09:03,390 You don't mean me, right? 222 00:09:03,590 --> 00:09:05,770 This isn't gray, these are highlights! 223 00:09:07,040 --> 00:09:08,160 The hell with this. 224 00:09:08,360 --> 00:09:10,030 Kemi, come on, let's go dance. 225 00:09:10,230 --> 00:09:11,800 Oh, Bob. You are not ready 226 00:09:12,000 --> 00:09:13,470 for this jelly. 227 00:09:13,670 --> 00:09:15,470 WATI: Dottie. 228 00:09:15,670 --> 00:09:17,840 Your son needs to listen to reason. 229 00:09:18,040 --> 00:09:20,070 Enough. Bobby got us this far. 230 00:09:20,270 --> 00:09:22,440 If he doesn't want to put profit over people, 231 00:09:22,640 --> 00:09:24,480 then I trust his judgment. 232 00:09:24,680 --> 00:09:26,010 Wow. Thank you, Mom. 233 00:09:26,210 --> 00:09:28,310 Don't mention it. Now who wants to cut a rug 234 00:09:28,510 --> 00:09:30,080 with a 60-year-old? 235 00:09:30,280 --> 00:09:31,720 60? I supported your thing. 236 00:09:31,920 --> 00:09:33,450 Okay. 237 00:09:33,650 --> 00:09:34,890 Christina? Hey. 238 00:09:35,090 --> 00:09:37,020 Has your mother been taking her medications on time? 239 00:09:37,220 --> 00:09:38,760 What? Yeah, of course. 240 00:09:38,960 --> 00:09:40,260 Are you cooking healthy meals? 241 00:09:40,460 --> 00:09:42,490 Every morning we have hers and hers 242 00:09:42,700 --> 00:09:44,330 green juices. 243 00:09:44,530 --> 00:09:46,730 And she calls me a dirty hippie. 244 00:09:46,930 --> 00:09:49,330 Is she going to all of her doctor's appointments? 245 00:09:49,530 --> 00:09:50,570 No, Abishola. 246 00:09:50,770 --> 00:09:52,370 Because I'm trying to kill her. 247 00:09:52,570 --> 00:09:53,640 I knew it! 248 00:09:53,840 --> 00:09:55,810 I have everything handled. 249 00:09:56,010 --> 00:09:57,480 Do you? 250 00:09:57,680 --> 00:09:59,980 It must be hard to have all the answers 251 00:10:00,180 --> 00:10:02,380 when everyone around you is so dumb. 252 00:10:02,580 --> 00:10:03,580 It is. 253 00:10:03,780 --> 00:10:06,080 I have never wanted 254 00:10:06,280 --> 00:10:08,350 to throw aggression at a fellow chica, 255 00:10:08,550 --> 00:10:11,020 but you better back off! 256 00:10:11,220 --> 00:10:14,290 We will revisit this conversation when you are sober. 257 00:10:14,490 --> 00:10:16,460 (scoffs) I have had 258 00:10:16,660 --> 00:10:18,700 one Cosmo, and you know what? You're the one 259 00:10:18,900 --> 00:10:20,530 who's drunk on your own arrogance! 260 00:10:20,730 --> 00:10:22,270 Tunde, do something. 261 00:10:22,470 --> 00:10:24,100 Our niece is losing a fight. 262 00:10:24,300 --> 00:10:26,240 Okay. Dele? 263 00:10:26,440 --> 00:10:27,410 Do something! 264 00:10:27,610 --> 00:10:30,130 Your mother is losing a fight. 265 00:10:31,030 --> 00:10:33,150 (airhorn blaring) DOTTIE: All right! 266 00:10:33,350 --> 00:10:35,810 All the single ladies on the dance floor! 267 00:10:36,010 --> 00:10:37,720 Come on, Mom, we're going home. 268 00:10:37,920 --> 00:10:39,250 Whoa, whoa, what's going on? 269 00:10:39,450 --> 00:10:41,220 Your wife thinks I'm incapable 270 00:10:41,420 --> 00:10:42,890 of taking care of our mother. 271 00:10:43,090 --> 00:10:44,560 I'm sure that's not what she meant. 272 00:10:44,760 --> 00:10:46,290 That is exactly what I meant. 273 00:10:46,490 --> 00:10:47,730 Bobby, will you listen to that? 274 00:10:47,930 --> 00:10:50,300 They're fighting over me. 275 00:10:50,500 --> 00:10:51,530 You're missing out. 276 00:10:51,730 --> 00:10:52,900 The-the party's just getting started. 277 00:10:53,100 --> 00:10:56,220 (airhorn blaring) Blow it again, I dare you. 278 00:11:03,530 --> 00:11:06,280 I'm sorry I ruined your party. 279 00:11:06,480 --> 00:11:10,120 I think it was ruined by the active sock manufacturing. 280 00:11:10,320 --> 00:11:12,150 Still, I embarrassed myself 281 00:11:12,350 --> 00:11:14,540 fighting with your sister in public. 282 00:11:15,770 --> 00:11:18,510 Maybe you're apologizing to the wrong person. 283 00:11:19,470 --> 00:11:21,260 You are right. 284 00:11:21,460 --> 00:11:23,100 I should ask for your mother's forgiveness. 285 00:11:23,300 --> 00:11:26,060 I let her go home with a deranged woman. 286 00:11:26,260 --> 00:11:28,570 You know, it might be time to relax 287 00:11:28,770 --> 00:11:31,720 and trust Christina a little bit. 288 00:11:32,920 --> 00:11:34,710 So you are on her side? 289 00:11:34,910 --> 00:11:37,110 If you want to look at it that way, then... 290 00:11:37,310 --> 00:11:39,330 yeah, I am. 291 00:11:40,300 --> 00:11:42,100 You do not get any more cake. 292 00:11:43,130 --> 00:11:45,080 Let me ask you something. 293 00:11:45,280 --> 00:11:46,580 Did Mom seem healthy? 294 00:11:46,790 --> 00:11:48,020 I suppose. 295 00:11:48,220 --> 00:11:50,390 Did she seem happy? For now. 296 00:11:50,590 --> 00:11:52,790 And on the drive home, wasn't it nice to not to have her 297 00:11:52,990 --> 00:11:54,530 in the back seat going, "Slow down, 298 00:11:54,730 --> 00:11:56,330 Mario Andretti!" 299 00:11:56,530 --> 00:11:58,500 It was. 300 00:11:58,700 --> 00:11:59,930 This is working. 301 00:12:00,130 --> 00:12:01,630 All you got to do is not pick at it. 302 00:12:01,830 --> 00:12:04,870 But I am so good at picking. 303 00:12:05,070 --> 00:12:06,760 You're not good, sweetie. 304 00:12:07,790 --> 00:12:09,690 You're the best. 305 00:12:11,330 --> 00:12:13,760 Hey! 306 00:12:15,960 --> 00:12:18,120 I ran a factory for 38 years. 307 00:12:18,320 --> 00:12:19,720 I never gave them breaks, 308 00:12:19,920 --> 00:12:21,690 let alone a party. 309 00:12:21,890 --> 00:12:23,920 Did the unions have a problem with that? 310 00:12:24,120 --> 00:12:25,460 Unions? 311 00:12:25,660 --> 00:12:27,080 (laughs) 312 00:12:28,040 --> 00:12:29,430 Amazing. 313 00:12:29,630 --> 00:12:32,280 A magical land without labor laws. 314 00:12:33,150 --> 00:12:35,530 So much waste. (groans) 315 00:12:35,730 --> 00:12:37,500 What are we gonna do with all this extra wine? 316 00:12:37,700 --> 00:12:39,770 I guess we're just gonna have to throw it away. 317 00:12:39,970 --> 00:12:41,610 Oh, but then I'm part 318 00:12:41,810 --> 00:12:43,210 of the problem. 319 00:12:43,410 --> 00:12:45,540 Just take it. 320 00:12:45,740 --> 00:12:47,810 Thanks, boss. 321 00:12:48,010 --> 00:12:50,150 Hopefully Mr. Wheeler got 322 00:12:50,350 --> 00:12:51,780 the celebration out of his system 323 00:12:51,980 --> 00:12:53,420 and we can go back to work. 324 00:12:53,620 --> 00:12:55,390 He might want to throw more money away. 325 00:12:55,590 --> 00:12:57,390 Maybe build a wheelchair ramp. 326 00:12:57,590 --> 00:12:58,920 Idiot. 327 00:12:59,120 --> 00:13:00,830 I would not call him an idiot. 328 00:13:01,030 --> 00:13:02,430 Did I use the wrong word? 329 00:13:02,630 --> 00:13:05,610 Idiot means Mr. Wheeler is devoid of all intelligence. 330 00:13:06,610 --> 00:13:07,830 Okay. 331 00:13:08,030 --> 00:13:09,200 I said the right word. 332 00:13:09,400 --> 00:13:11,370 You should show some respect. 333 00:13:11,570 --> 00:13:12,640 Why? 334 00:13:12,840 --> 00:13:15,140 He is running this company into the ground. 335 00:13:15,340 --> 00:13:17,280 If not for him, we would not be here. 336 00:13:17,480 --> 00:13:20,350 MaxDot was struggling, Mr. Wheeler took over, 337 00:13:20,550 --> 00:13:22,010 and now we have expanded. 338 00:13:22,210 --> 00:13:23,750 Big whoop. 339 00:13:23,950 --> 00:13:25,120 If I was here, 340 00:13:25,320 --> 00:13:26,850 he would have expanded ten years ago. 341 00:13:27,050 --> 00:13:28,390 Bob Wheeler is a good man. 342 00:13:28,590 --> 00:13:31,060 He believes in his employees and treats them well. 343 00:13:31,260 --> 00:13:33,090 On my birthday, he gave me 344 00:13:33,290 --> 00:13:35,290 an edible arrangement. 345 00:13:35,490 --> 00:13:37,500 And you accepted it? Of course I did. 346 00:13:37,700 --> 00:13:39,460 My workers never receive treats. 347 00:13:39,660 --> 00:13:40,970 They work. 348 00:13:41,170 --> 00:13:43,840 As they should. 349 00:13:44,040 --> 00:13:45,900 But you ate yours up. 350 00:13:46,100 --> 00:13:47,970 Like a hungry puppy. 351 00:13:48,170 --> 00:13:49,140 I did. 352 00:13:49,340 --> 00:13:50,580 You have gone soft. 353 00:13:50,780 --> 00:13:52,080 I have. 354 00:13:52,280 --> 00:13:53,950 There's cookies in the break room. 355 00:13:54,150 --> 00:13:56,150 Goodwin, they've got oatmeal raisin. 356 00:13:56,350 --> 00:13:58,300 Get away from me! 357 00:14:00,070 --> 00:14:01,590 (knocking) 358 00:14:01,790 --> 00:14:03,020 Come in. 359 00:14:03,220 --> 00:14:04,660 You busy? 360 00:14:04,860 --> 00:14:07,160 Check it out, I'm buying some MaxDot billboards 361 00:14:07,360 --> 00:14:09,330 in Bowling Green, Kentucky. 362 00:14:09,530 --> 00:14:10,560 That's Fruit of the Loom HQ. 363 00:14:10,760 --> 00:14:12,200 You trying to start a turf war? 364 00:14:12,400 --> 00:14:13,370 Damn right. 365 00:14:13,570 --> 00:14:15,870 We're gonna juice those fruits. 366 00:14:16,070 --> 00:14:17,700 Hey. 367 00:14:17,900 --> 00:14:20,110 I meant to give this to you at the party, 368 00:14:20,310 --> 00:14:22,540 but things took kind of a turn. Yeah. 369 00:14:22,740 --> 00:14:24,640 I thought if anybody was gonna make a scene, it'd be me. 370 00:14:24,840 --> 00:14:27,160 You know, I thought the same thing. 371 00:14:30,000 --> 00:14:31,550 Socks. 372 00:14:31,750 --> 00:14:33,740 That's nice. Thank you so much. 373 00:14:34,500 --> 00:14:36,860 These are the first pair off the line. 374 00:14:37,060 --> 00:14:39,520 Oh, that actually is nice. 375 00:14:39,720 --> 00:14:43,430 Bobby, these are special. They should go in your office. 376 00:14:43,630 --> 00:14:45,330 All right, I'll tell you the truth, they're the second pair 377 00:14:45,530 --> 00:14:47,600 off the line, but I still want you to have them. 378 00:14:47,800 --> 00:14:49,800 You and Dad taught me everything I know. 379 00:14:50,000 --> 00:14:52,300 Aw, thanks, sweetie. 380 00:14:52,500 --> 00:14:54,540 But I taught you more, right? 381 00:14:54,740 --> 00:14:56,930 Hey, you want to grab something to eat? 382 00:14:58,030 --> 00:14:59,840 You're showering me with gifts. 383 00:15:00,050 --> 00:15:01,310 You're trying to feed me. 384 00:15:01,510 --> 00:15:02,980 If I didn't know any better, 385 00:15:03,180 --> 00:15:04,920 I'd say you love your mother. 386 00:15:05,120 --> 00:15:07,650 If I didn't know any better, I'd say you were proud of your son. 387 00:15:07,850 --> 00:15:08,920 I am. 388 00:15:09,120 --> 00:15:10,890 All right. 389 00:15:11,090 --> 00:15:12,670 Enough feelings. Let's get drunk. 390 00:15:16,210 --> 00:15:17,800 Yellow 391 00:15:18,000 --> 00:15:20,170 makes Mom mellow. 392 00:15:20,370 --> 00:15:22,270 (chuckles) Red and blue 393 00:15:22,470 --> 00:15:25,040 are vitamins to chew. 394 00:15:25,240 --> 00:15:27,210 (knocking) 395 00:15:27,410 --> 00:15:30,930 Tan is for bone... density. 396 00:15:35,030 --> 00:15:36,150 Hello, Christina. 397 00:15:36,350 --> 00:15:37,920 Abishola. 398 00:15:38,120 --> 00:15:39,630 May I come in? 399 00:15:41,270 --> 00:15:43,290 Oh, chica. 400 00:15:43,490 --> 00:15:45,670 You were never out. 401 00:15:47,380 --> 00:15:49,260 Dottie is your mother. 402 00:15:49,460 --> 00:15:51,000 You may care for her as you see fit. 403 00:15:51,200 --> 00:15:52,760 Oh, thank you. 404 00:15:52,960 --> 00:15:55,620 I've prepared a guidebook to help you manage her needs. 405 00:15:56,620 --> 00:15:59,390 Which you may choose to use or not. 406 00:16:00,360 --> 00:16:02,270 It is very comprehensive, you would be silly 407 00:16:02,470 --> 00:16:04,440 not to use it. 408 00:16:04,640 --> 00:16:06,680 Of course I will, you're a medical professional. 409 00:16:06,880 --> 00:16:09,380 Mm-hmm. "Humans need food, 410 00:16:09,580 --> 00:16:12,020 water and sleep every day." 411 00:16:12,220 --> 00:16:14,020 Yeah, I'll read the rest later. 412 00:16:14,220 --> 00:16:16,550 (door opens) (laughter) 413 00:16:16,750 --> 00:16:18,760 Did you see the look on that cabbie's face 414 00:16:18,960 --> 00:16:21,130 when we ran out without paying? 415 00:16:21,330 --> 00:16:22,530 BOB: It was an Uber. 416 00:16:22,730 --> 00:16:24,100 He was wondering why you were running. 417 00:16:24,300 --> 00:16:25,700 (laughs) 418 00:16:25,900 --> 00:16:27,100 (door closes) 419 00:16:27,300 --> 00:16:29,100 Hey, honey. 420 00:16:29,300 --> 00:16:30,570 Oh. 421 00:16:30,770 --> 00:16:33,910 I think I got you a ride back to the wrong house. 422 00:16:34,110 --> 00:16:35,040 Are you drunk? 423 00:16:35,240 --> 00:16:37,240 As two skunks. 424 00:16:37,440 --> 00:16:38,340 (both laughing) 425 00:16:38,540 --> 00:16:40,380 And you think this is funny? 426 00:16:40,580 --> 00:16:42,210 You are recovering from a stroke, 427 00:16:42,410 --> 00:16:44,680 Mom, you're not out on spring break. 428 00:16:44,880 --> 00:16:46,720 Take it easy. We were celebrating. 429 00:16:46,920 --> 00:16:49,190 Yeah. CHRISTINA: And you. 430 00:16:49,390 --> 00:16:50,490 You should know better. 431 00:16:50,690 --> 00:16:52,360 What if she has a setback? 432 00:16:52,560 --> 00:16:54,190 Oh, you want to go back to giving her 433 00:16:54,390 --> 00:16:56,190 sponge baths and suppositories? 434 00:16:56,390 --> 00:16:58,330 Whoa, whoa, whoa, honey, 435 00:16:58,530 --> 00:17:00,600 you are overreacting. 436 00:17:00,800 --> 00:17:02,900 Yes, she is. 437 00:17:03,100 --> 00:17:04,570 And it is wonderful. 438 00:17:04,770 --> 00:17:06,070 Aw. 439 00:17:06,270 --> 00:17:08,210 Thank you. 440 00:17:08,410 --> 00:17:10,610 You could've killed her, Bob. Go home! 441 00:17:10,810 --> 00:17:13,950 And you, take two yellows and you go to bed! 442 00:17:14,150 --> 00:17:15,480 I'm not tired! 443 00:17:15,680 --> 00:17:18,180 I didn't ask! 444 00:17:18,380 --> 00:17:20,390 Come with me, drunk skunk. 445 00:17:20,590 --> 00:17:22,390 You're the prettiest Uber driver. 446 00:17:22,590 --> 00:17:24,670 Five stars. 447 00:17:32,580 --> 00:17:34,630 Knock, knock. 448 00:17:34,830 --> 00:17:36,870 Oh! I brought pastrami. 449 00:17:37,070 --> 00:17:38,670 Soaking through the bag. 450 00:17:38,870 --> 00:17:40,310 That's the good stuff. 451 00:17:40,510 --> 00:17:43,410 (chuckles) Oh, ho, ho. 452 00:17:43,610 --> 00:17:44,780 All right. 453 00:17:44,980 --> 00:17:46,740 I'm sure Abishola 454 00:17:46,940 --> 00:17:48,350 wouldn't want us having this crap. 455 00:17:48,550 --> 00:17:51,050 Whatever. I've been pouring Christina's green juices 456 00:17:51,250 --> 00:17:52,780 down the drain every morning. 457 00:17:52,980 --> 00:17:56,250 Well, somewhere in that sewer is a family of very healthy rats. 458 00:17:56,450 --> 00:17:58,540 (both laugh) 459 00:18:02,580 --> 00:18:04,410 Mmm. 460 00:18:05,850 --> 00:18:08,170 So factory's shaping up, huh? 461 00:18:08,370 --> 00:18:09,680 Sure is. 462 00:18:14,020 --> 00:18:15,640 You got to get your staff hired 463 00:18:15,840 --> 00:18:17,440 and ready to go before opening. 464 00:18:17,640 --> 00:18:19,440 Yep. 465 00:18:19,640 --> 00:18:21,080 And they've got to be trained well. 466 00:18:21,280 --> 00:18:24,080 Obviously. And do background checks. 467 00:18:24,280 --> 00:18:26,080 It's all fun and games until you catch somebody 468 00:18:26,280 --> 00:18:28,750 putting a sock oven in their pickup. 469 00:18:28,950 --> 00:18:31,110 Yeah, I've got it, Ma. 470 00:18:40,380 --> 00:18:42,700 I'll open it for you. 471 00:18:42,900 --> 00:18:44,120 Thank you. 472 00:18:45,720 --> 00:18:47,960 (sighs) 473 00:18:50,860 --> 00:18:53,380 Mmm. 474 00:18:53,580 --> 00:18:55,630 (grunting): Mmm-mmm-mmm-mmm! 475 00:18:56,630 --> 00:18:58,670 (sighs): Mmm... 476 00:18:59,900 --> 00:19:02,090 You gonna swallow that anytime soon? 477 00:19:02,290 --> 00:19:04,970 I like to savor it. 478 00:19:06,140 --> 00:19:10,010 (hacking) 479 00:19:11,080 --> 00:19:12,960 Sorry, Mommy's a little phlegmy today. 480 00:19:13,160 --> 00:19:15,180 (clears throat) Must be the dairy. 481 00:19:15,980 --> 00:19:18,800 You know, we don't have to eat together all the time. 482 00:19:19,000 --> 00:19:20,640 You're absolutely right. 483 00:19:20,840 --> 00:19:23,340 Maybe we can have lunch together once a week. 484 00:19:23,540 --> 00:19:25,240 Or once a month. It's a deal. 485 00:19:25,440 --> 00:19:28,400 Love you. You, too. 486 00:19:32,730 --> 00:19:34,920 Mmm. 487 00:19:35,120 --> 00:19:36,600 (sighs happily) 488 00:19:45,010 --> 00:19:48,070 Captioning sponsored by CBS 489 00:19:48,270 --> 00:19:50,670 and TOYOTA. 490 00:19:50,870 --> 00:19:54,260 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 33412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.